All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E12.The.Chill.Method.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,705 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,072 I have a secret. 3 00:00:06,106 --> 00:00:07,774 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,544 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:11,812 --> 00:00:14,715 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:14,748 --> 00:00:17,483 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:17,518 --> 00:00:21,187 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:21,221 --> 00:00:24,190 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:24,224 --> 00:00:27,227 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:27,260 --> 00:00:30,664 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:30,697 --> 00:00:33,767 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,737 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:36,770 --> 00:00:40,641 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:45,879 --> 00:00:47,480 (Lena) Previously... 15 00:00:47,514 --> 00:00:50,116 This may sound crazy but I'm pretty sure Henri was at the Garnier! 16 00:00:50,150 --> 00:00:50,817 Henri? 17 00:00:50,851 --> 00:00:52,285 Lena? What was that mate? 18 00:00:52,318 --> 00:00:54,855 (Lena) But for now I have to focus on the mid-season showcase. 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,422 Are you super excited? 20 00:00:56,456 --> 00:00:57,591 There's so much pressure... 21 00:00:57,624 --> 00:00:59,425 I'm Lena's understudy? 22 00:00:59,459 --> 00:01:01,427 You're not still mad I'm Max's understudy? 23 00:01:01,461 --> 00:01:04,230 I don't like you and I've told you this a thousand times! 24 00:01:04,264 --> 00:01:05,632 But it's totally worth it! 25 00:01:06,266 --> 00:01:07,300 You're gonna be fine. 26 00:01:08,769 --> 00:01:14,407 ♪ Our love is forever It's never going to fade ♪ 27 00:01:14,440 --> 00:01:17,711 ♪ Come hell or high water ♪ 28 00:01:17,744 --> 00:01:22,716 This is it. My last chance to dance on this stage is now. 29 00:01:22,749 --> 00:01:26,520 If I go back to 1905, it's all over... 30 00:01:28,922 --> 00:01:31,692 It's over. No more ballet. 31 00:01:39,933 --> 00:01:43,336 Only the best survive. If you're not up for it, then leave. 32 00:01:43,770 --> 00:01:45,305 She'll never keep up. 33 00:01:48,208 --> 00:01:49,776 You ready, chica? 34 00:01:50,410 --> 00:01:52,412 Rehearsal's about to start. 35 00:01:52,445 --> 00:01:54,480 Oh my gosh. 36 00:01:54,515 --> 00:01:56,482 Of course, yes, sorry. 37 00:01:56,517 --> 00:01:58,719 (classical music plays) 38 00:02:10,664 --> 00:02:15,335 (Ms Carré) Must I remind you that you're representing the Paris Opera Ballet School? 39 00:02:16,336 --> 00:02:18,605 This is the mid-season showcase. 40 00:02:18,639 --> 00:02:21,742 Very important people will be in attendance. 41 00:02:21,775 --> 00:02:23,243 Am I clear? 42 00:02:31,818 --> 00:02:33,720 Be prepared. 43 00:02:33,754 --> 00:02:37,357 My bet is Little Miss Perfect cracks under the pressure. (chuckles) 44 00:02:38,525 --> 00:02:39,826 (Max) Lena! 45 00:02:39,860 --> 00:02:41,227 Hey, Lena! 46 00:02:42,529 --> 00:02:43,964 What was that? 47 00:02:43,997 --> 00:02:46,432 This has to be perfect. 48 00:02:46,466 --> 00:02:49,670 I can't mess it up again. This could be my only chance. 49 00:02:49,903 --> 00:02:51,237 I agree. 50 00:02:51,271 --> 00:02:54,608 And Thea, she really doesn't like me. 51 00:02:55,308 --> 00:02:58,879 You know I think she'd be perfectly happy to see me fail so she can take over the role. 52 00:02:58,912 --> 00:03:02,415 And did you see the look on Ms Carré's face when she said "very important people"? 53 00:03:02,448 --> 00:03:04,551 Talk about pressure! 54 00:03:04,585 --> 00:03:06,587 Wow. Okay. Hold up. 55 00:03:07,554 --> 00:03:11,758 What is going on with you? Lena, you know this part perfectly. 56 00:03:12,025 --> 00:03:14,861 What has gotten you all in your head all of a sudden? 57 00:03:21,034 --> 00:03:23,737 Apparently I've just completely forgotten how to dance! 58 00:03:25,972 --> 00:03:27,808 So fix it. 59 00:03:28,809 --> 00:03:30,877 Is there anything else? 60 00:03:33,346 --> 00:03:35,749 Fine. Don't tell me. 61 00:03:35,782 --> 00:03:37,951 You know there's always something with you, Lena. 62 00:03:39,920 --> 00:03:41,421 (scoffs) 63 00:03:44,024 --> 00:03:48,829 (Ms Carré) Let's go through the music and focus on the arms. 64 00:03:48,862 --> 00:03:51,431 (Ms Carré continues in the background) (Lena sighs) 65 00:03:53,433 --> 00:03:56,637 I'm guessing you saw my tour de force performance? 66 00:03:56,670 --> 00:04:00,406 Well... I was gonna say it wasn't that bad, 67 00:04:00,440 --> 00:04:03,910 but it kinda was. Sorry. 68 00:04:03,944 --> 00:04:05,378 (Lena chuckles) 69 00:04:07,313 --> 00:04:08,649 I totally messed up. 70 00:04:09,482 --> 00:04:11,785 Like... what does Jeff say? "Epic." 71 00:04:11,818 --> 00:04:14,788 (Ines scoffs) Yeah. It was epic. 72 00:04:16,389 --> 00:04:17,758 I can't focus. 73 00:04:19,459 --> 00:04:21,995 I just know that Henri was here and I missed him. 74 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 What if he never comes back? 75 00:04:26,833 --> 00:04:29,469 What if that was our only chance? 76 00:04:29,503 --> 00:04:33,974 On a molecular level, considering the idea of passing through one gravitational field 77 00:04:34,007 --> 00:04:36,476 to the other... No. (chuckles) 78 00:04:36,510 --> 00:04:40,480 Please. I am begging you to speak in a language that I can understand. 79 00:04:40,514 --> 00:04:42,115 Okay. 80 00:04:42,148 --> 00:04:46,086 There is no way Henri was here if what happened to you is the basis of my theory. 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,054 But I could feel him. 82 00:04:49,489 --> 00:04:54,561 Oh, and what about the letter with my name on it in his handwriting? 83 00:04:54,595 --> 00:04:57,497 It wasn't in the brick, it was on the floor, backstage! 84 00:04:57,531 --> 00:05:01,367 The one that said "Dear Leng?" No, Lena. I don't think so. 85 00:05:01,401 --> 00:05:03,504 It's mathematically impractical. 86 00:05:03,537 --> 00:05:05,438 Impossible, in fact. 87 00:05:06,507 --> 00:05:07,874 But what about my feelings? 88 00:05:08,542 --> 00:05:11,645 Feelings are unreliable and unstable. 89 00:05:11,678 --> 00:05:13,413 I work with numbers. 90 00:05:13,446 --> 00:05:16,517 But... No... Lena, no! 91 00:05:16,550 --> 00:05:19,085 OK. Focus on the dance. 92 00:05:19,586 --> 00:05:20,987 Look at Thea... 93 00:05:22,055 --> 00:05:24,024 (Ms Carré) Nice, Thea. (Lena) She's amazing. 94 00:05:24,057 --> 00:05:25,592 (Ines) She's alright. 95 00:05:26,827 --> 00:05:28,461 You're better. 96 00:05:28,494 --> 00:05:30,096 Thanks. (chuckles) 97 00:05:30,130 --> 00:05:31,965 That's really nice. 98 00:05:34,701 --> 00:05:36,570 I just really want this moment. 99 00:05:37,037 --> 00:05:39,740 I think I might be back in 1905 soon. 100 00:05:39,773 --> 00:05:42,709 And I don't think my mother was joking when she said "no more ballet." 101 00:05:42,743 --> 00:05:46,680 Lena. Snap out of it. You'll be alright. 102 00:05:47,881 --> 00:05:49,349 Yes. 103 00:05:50,784 --> 00:05:53,520 Okay but just what if... The Garnier goes on fire? 104 00:05:53,554 --> 00:05:55,722 Or we're abducted by aliens? 105 00:05:55,756 --> 00:05:57,423 Is this your version of a pep talk? 106 00:05:57,457 --> 00:05:58,925 Hm-hm, do you like it? 107 00:05:58,959 --> 00:06:00,894 No. It's terrible. (Ines laughs) 108 00:06:04,765 --> 00:06:06,499 (Ms Carré) Students... 109 00:06:12,606 --> 00:06:15,942 (ticking clock, magical tinkling) 110 00:06:18,945 --> 00:06:21,047 Thanks to you, we have nothing. 111 00:06:21,081 --> 00:06:22,749 No girl. 112 00:06:22,783 --> 00:06:24,150 No timepiece. 113 00:06:24,184 --> 00:06:28,855 And now the port-a-portal is dead, so there's no way to time travel. 114 00:06:28,889 --> 00:06:31,024 Yeah. Thanks, guys. 115 00:06:31,057 --> 00:06:33,193 Hey, no problem. You're welcome. 116 00:06:33,226 --> 00:06:35,028 (video game noises) 117 00:06:35,061 --> 00:06:37,831 What is the matter with you two? What happened to the plan? 118 00:06:37,864 --> 00:06:41,434 I stuck to the plan! Clive's the one who got sidetracked by all the shiny toys. 119 00:06:41,467 --> 00:06:43,169 You said you were happy without Frank. Remember? 120 00:06:43,704 --> 00:06:45,772 (Clive) You said "let's run wild like authorities". 121 00:06:45,806 --> 00:06:49,710 No. I said "let's run wild in the absence of authority". 122 00:06:51,111 --> 00:06:52,913 That's a lot of words, Pinky. 123 00:06:54,147 --> 00:06:57,851 Yeah. Well, that worked really well for you, didn't it? 124 00:06:57,884 --> 00:06:59,152 Yes. No. 125 00:07:00,887 --> 00:07:01,988 You're both fired. 126 00:07:02,989 --> 00:07:04,525 What about you? 127 00:07:04,558 --> 00:07:07,994 If you hadn't run off, we wouldn't have spent so much time trying to find you. 128 00:07:08,028 --> 00:07:11,064 Then we would have found the timepiece and the girl! 129 00:07:11,698 --> 00:07:14,935 Stop calling her "the girl". Her name is Lena! 130 00:07:14,968 --> 00:07:16,570 Wow. (loud beeping noise) 131 00:07:16,603 --> 00:07:17,904 What is that noise? Yesss! 132 00:07:19,506 --> 00:07:21,542 I just cleared level six! 133 00:07:21,575 --> 00:07:22,843 Wow. (chuckles) 134 00:07:23,544 --> 00:07:25,245 Good job, Clive. Thank you. 135 00:07:25,278 --> 00:07:28,782 Have you guys seen this? He brought it back from the future! 136 00:07:30,651 --> 00:07:34,220 I bet you can't clear level six. 137 00:07:36,823 --> 00:07:38,625 I can clear anything. 138 00:07:38,659 --> 00:07:39,926 Give me that. 139 00:07:39,960 --> 00:07:41,461 (Henri) I bet you can't. 140 00:07:42,128 --> 00:07:44,197 Clive is really good at this game. 141 00:07:44,631 --> 00:07:47,033 Well... Watch me. 142 00:07:47,067 --> 00:07:50,804 Around the quicksand mate! Ahhh, tough break. My turn. 143 00:07:54,107 --> 00:07:57,578 Pinky, go left. Yeah, go left. Let's go left. 144 00:07:57,611 --> 00:07:59,780 I'm going left! No, my left, your right! 145 00:07:59,813 --> 00:08:02,082 My left is your left! Is it? 146 00:08:04,050 --> 00:08:05,819 Watch out for him, watch out for him. 147 00:08:05,852 --> 00:08:07,020 Dodge the wizard. 148 00:08:07,788 --> 00:08:08,955 Aah, you got him. 149 00:08:14,294 --> 00:08:16,630 (car horns honking) 150 00:08:17,698 --> 00:08:19,666 As if I should be Lena's understudy. 151 00:08:20,066 --> 00:08:22,268 (Thea) This whole thing is a travesty. 152 00:08:22,302 --> 00:08:24,871 Hey, I'm just happy to be dancing. 153 00:08:24,905 --> 00:08:27,608 I owe this whole understudy thing to L. 154 00:08:27,641 --> 00:08:30,243 Don't tell me you're still buying into that doe-eyed act of hers. 155 00:08:31,111 --> 00:08:33,647 It's not an act. L's a sweetheart. 156 00:08:34,848 --> 00:08:36,282 Look at Dash. 157 00:08:36,316 --> 00:08:37,718 (Ms Carré) And lift. 158 00:08:39,052 --> 00:08:41,622 He's giving me the battle stare. Forget Dash. 159 00:08:42,055 --> 00:08:44,090 Understudies do go on stage, you know. 160 00:08:44,658 --> 00:08:45,992 Anything could happen. 161 00:08:47,127 --> 00:08:49,129 Like anything. 162 00:08:50,964 --> 00:08:52,666 Turn... Up. 163 00:08:52,699 --> 00:08:55,869 Shoulders. Shoulders. Again. 164 00:08:55,902 --> 00:08:57,938 And around... 165 00:08:57,971 --> 00:09:00,273 I don't like where this is heading. 166 00:09:00,306 --> 00:09:01,808 An injury... 167 00:09:02,943 --> 00:09:04,277 A bad fall... 168 00:09:04,310 --> 00:09:06,913 You're not thinking of doing anything? 169 00:09:07,147 --> 00:09:10,951 I mean, you wouldn't... you know... 170 00:09:10,984 --> 00:09:14,187 sabotage Lena, would you? 171 00:09:15,021 --> 00:09:17,591 Oh, Jeffrey. Don't be so "dramatique". 172 00:09:26,667 --> 00:09:29,269 That was satisfactory, Jeffrey. 173 00:09:31,204 --> 00:09:33,006 We just got in the game. 174 00:09:34,107 --> 00:09:35,642 What game? 175 00:09:35,942 --> 00:09:37,944 (whispers) Yo, T, what game? 176 00:09:40,313 --> 00:09:43,083 Let's take fifteen. 177 00:09:51,024 --> 00:09:55,228 That's weird, we never break during the final rehearsal. 178 00:09:59,766 --> 00:10:02,102 Can we practice the lift? Or maybe go from the top? 179 00:10:02,135 --> 00:10:04,905 Here. Right now. Until it's perfect. Yeah? 180 00:10:04,938 --> 00:10:07,608 We can make it perfect in fifteen minutes, right? 181 00:10:08,208 --> 00:10:10,243 So, which one is it? From the top, or the lift? 182 00:10:10,276 --> 00:10:11,645 The lift. 183 00:10:23,223 --> 00:10:27,060 You look like you want to use the destroyer deluxe on me to eliminate me from existence. 184 00:10:27,093 --> 00:10:30,831 Sort of. Put both hands on my hips. 185 00:10:30,864 --> 00:10:32,432 Bro, if you think I can lift you... 186 00:10:32,465 --> 00:10:35,869 Zip. I just want to show you how to distribute your weight. 187 00:10:39,039 --> 00:10:40,941 Now, put everything on the left. 188 00:10:42,909 --> 00:10:44,177 Plant your feet. 189 00:10:44,911 --> 00:10:48,849 Now, square off your hips. 190 00:10:50,250 --> 00:10:51,351 Huh. 191 00:10:51,952 --> 00:10:53,319 Thanks, man. 192 00:10:59,926 --> 00:11:02,295 Thought you were gonna stay mad forever. Whatever. 193 00:11:04,264 --> 00:11:08,835 You can't really break the La Fée Tree Bond. It's for life. 194 00:11:08,869 --> 00:11:10,971 Does that go for me too? 195 00:11:11,004 --> 00:11:13,406 Or are you still mad about what I said in the tunnel? 196 00:11:15,075 --> 00:11:16,276 We'll see... 197 00:11:22,282 --> 00:11:24,885 Okay! Uhm... Let's take five. 198 00:11:24,918 --> 00:11:26,386 Five more times? 199 00:11:26,419 --> 00:11:28,789 Five lifts? Five more perfect run-throughs? 200 00:11:28,822 --> 00:11:31,424 I'm taking five. As in minutes. 201 00:11:40,300 --> 00:11:43,837 (Ms Carré) Lena, Max, Thea, Jeffrey. Step forward. 202 00:11:45,906 --> 00:11:48,308 My nerves are making me dizzy. 203 00:11:48,341 --> 00:11:52,212 (Ms Carré) Each pair will perform the piece. At the same time. 204 00:11:53,880 --> 00:11:55,181 (whispers) Great. 205 00:11:55,215 --> 00:11:58,484 Now we have to audition to get our parts back. 206 00:11:58,519 --> 00:12:00,887 You better nail it this time. 207 00:12:08,962 --> 00:12:12,866 (classical music plays) 208 00:12:57,277 --> 00:13:00,246 Those pirouettes were brilliant! Good adjustment! 209 00:13:00,280 --> 00:13:01,848 Lena. Maximus. 210 00:13:02,382 --> 00:13:04,284 (Ms Carré) This is the mid-season show 211 00:13:04,317 --> 00:13:07,187 and you've done nothing but underwhelm me. 212 00:13:07,220 --> 00:13:09,489 I'm very disappointed in you. 213 00:13:10,524 --> 00:13:15,796 I simply cannot risk the reputation of the Paris Opera Ballet School. 214 00:13:15,996 --> 00:13:19,900 I have no choice but to give the roles to your understudies, 215 00:13:19,933 --> 00:13:21,568 Thea and Jeff. 216 00:13:23,637 --> 00:13:27,941 (Lena sighs disappointedly) 217 00:13:33,013 --> 00:13:34,214 (Max) Hey. 218 00:13:44,991 --> 00:13:46,527 You may never speak to me again. 219 00:13:47,994 --> 00:13:50,230 Or dance with me. Or even look at me. 220 00:13:51,397 --> 00:13:53,033 I'm considering it. 221 00:13:56,269 --> 00:13:57,871 I'm so sorry. 222 00:13:58,238 --> 00:13:59,940 It's all my fault. 223 00:14:00,273 --> 00:14:04,277 Yeah, it is. I don't lose my part to an understudy. 224 00:14:07,213 --> 00:14:11,251 I'll go to Ms Carré and insist that we never be paired together again. 225 00:14:13,286 --> 00:14:14,521 (Max) Lena! 226 00:14:17,490 --> 00:14:20,126 You didn't do it on purpose. 227 00:14:24,197 --> 00:14:27,433 I really am so sorry. 228 00:14:29,970 --> 00:14:31,672 You need my "chill method". 229 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 What? 230 00:14:32,739 --> 00:14:36,610 No. No method is gonna fix the mess I've made. 231 00:14:36,643 --> 00:14:38,612 Oh yeah, there is! There's one, I promise you. 232 00:14:38,645 --> 00:14:41,582 You see. It's official. It's chill o'clock. 233 00:14:41,615 --> 00:14:45,986 It's time for you to experience my tried-and-tested anti-anxiety method. 234 00:14:46,987 --> 00:14:51,057 I use it sometimes, when things aren't going the way I want them too. 235 00:14:52,425 --> 00:14:53,627 Come on. 236 00:14:59,232 --> 00:15:01,401 Nothing's gonna get fixed if you're standing there. 237 00:15:01,735 --> 00:15:04,304 (laughs) 238 00:15:15,248 --> 00:15:17,250 Even your walk is tense. 239 00:15:18,519 --> 00:15:21,421 It's just that I don't deserve to chill ever again in my entire life! 240 00:15:21,454 --> 00:15:23,690 Alright, you know what, stop. 241 00:15:23,724 --> 00:15:25,091 Close your eyes. 242 00:15:25,358 --> 00:15:26,126 Do it! 243 00:15:27,493 --> 00:15:29,029 Breathe. 244 00:15:30,396 --> 00:15:32,065 I'm breathing. 245 00:15:32,999 --> 00:15:35,268 Doesn't sound like it to me. How would you know? 246 00:15:35,301 --> 00:15:38,004 Are you in my lungs? Shh. Now shake it out. 247 00:15:38,672 --> 00:15:41,041 What? Come on. Shake it out. 248 00:15:41,074 --> 00:15:42,208 Shake what out? 249 00:15:44,444 --> 00:15:47,147 Stop it. Stop it! People are looking. 250 00:15:47,180 --> 00:15:49,616 So? Who cares? Come on. Shake it out. 251 00:15:52,686 --> 00:15:54,521 Ugh! Lame. 252 00:15:55,421 --> 00:15:56,590 Again. 253 00:15:59,292 --> 00:16:00,761 Lena, that's even more lame! 254 00:16:00,794 --> 00:16:04,364 I don't understand the purpose. That's the whole point. 255 00:16:05,398 --> 00:16:06,967 Come on, shake it out! 256 00:16:08,602 --> 00:16:11,304 (Lena squeals and laughs) 257 00:16:14,240 --> 00:16:19,279 Everybody in Paris, know that today is the day Lena Grisky finally let go of the rope. 258 00:16:19,312 --> 00:16:21,414 Maybe you can chill after all. 259 00:16:23,216 --> 00:16:24,150 (Lena giggles) 260 00:16:33,627 --> 00:16:35,662 Will you stop thinking about it? 261 00:16:37,698 --> 00:16:39,666 You mess up. You move on. 262 00:16:39,700 --> 00:16:41,802 Come on, Lena, I thought we were past this. 263 00:16:41,835 --> 00:16:44,304 How can you be so calm? 264 00:16:44,337 --> 00:16:49,442 Well... I could storm into Ms Carré's office and demand our parts back. 265 00:16:49,475 --> 00:16:53,146 I could flip a table. Oh, I could burst into tears. 266 00:16:54,214 --> 00:16:55,415 Thank you. 267 00:16:58,552 --> 00:17:01,287 Don't think I didn't notice you were about to cry. 268 00:17:02,422 --> 00:17:05,559 I so totally wasn't. (scoffs) 269 00:17:07,528 --> 00:17:09,630 Fine. 270 00:17:09,663 --> 00:17:11,031 Okay. 271 00:17:11,665 --> 00:17:13,399 You win. 272 00:17:13,433 --> 00:17:15,468 We will chill. 273 00:17:23,677 --> 00:17:29,049 Jeffrey, what is wrong with you? (sighs) 274 00:17:29,249 --> 00:17:30,483 Where do you think you're going? 275 00:17:30,517 --> 00:17:34,254 Into battle. I'm going to be the Sergeant and destroy the aliens. 276 00:17:36,690 --> 00:17:38,358 (Jeff sighs) It's a video game. 277 00:17:38,391 --> 00:17:39,793 I need to play it, right now. 278 00:17:41,294 --> 00:17:43,429 I mean, who are all of these very important people coming to the show?! 279 00:17:43,697 --> 00:17:45,632 You'll be fine. Hear me? 280 00:17:45,666 --> 00:17:47,467 Fine. (grunts) 281 00:17:47,500 --> 00:17:49,069 Whoa! I'm so sorry. 282 00:17:49,803 --> 00:17:50,837 He's scared. 283 00:17:50,871 --> 00:17:53,640 And I'm the one in the corps? Like that's fair. 284 00:17:58,545 --> 00:18:01,848 (horse hooves clattering) 285 00:18:09,255 --> 00:18:12,593 There are wanted posters of me in every window of every shop! 286 00:18:12,626 --> 00:18:14,728 You mean like this one? 287 00:18:14,761 --> 00:18:17,163 You're meant to be on my side. 288 00:18:17,197 --> 00:18:19,733 I am! That's why I took it down. 289 00:18:19,766 --> 00:18:22,536 But Princess Alexandra is not messing around. 290 00:18:22,569 --> 00:18:24,538 She's got everyone looking for you. 291 00:18:25,271 --> 00:18:26,840 I've got to get Lena back now. 292 00:18:27,273 --> 00:18:29,643 It's only a matter of time before the Time Collectors realize 293 00:18:29,676 --> 00:18:30,877 I'm not actually working with them. 294 00:18:30,911 --> 00:18:32,513 So what are you going to do, exactly? 295 00:18:32,779 --> 00:18:35,448 We've managed to build a port-a-portal. 296 00:18:35,481 --> 00:18:38,719 We just don't have enough power to keep it running long enough. 297 00:18:41,354 --> 00:18:43,624 That's because it was made in the future. 298 00:18:43,924 --> 00:18:46,827 We don't have that kind of electricity yet, as far as I know. 299 00:18:46,860 --> 00:18:50,230 The tools used to make this are not even invented yet. 300 00:18:50,864 --> 00:18:55,602 It doesn't have to be big, but you need something with a little power. 301 00:18:55,636 --> 00:18:57,337 You are a genius! 302 00:18:58,572 --> 00:19:01,274 I've got a plan. And it's going to work this time! 303 00:19:11,484 --> 00:19:14,220 (Lena laughs) What? 304 00:19:14,621 --> 00:19:16,189 What? 305 00:19:20,393 --> 00:19:22,195 Well, I must say... (Max laughs) 306 00:19:23,429 --> 00:19:27,634 I feel sufficiently chilled. (laughs) Good. 307 00:19:28,835 --> 00:19:30,604 Now what? 308 00:19:30,637 --> 00:19:33,273 Now we take back what's ours. (Lena giggles) 309 00:19:33,774 --> 00:19:35,275 Oh yeah? 310 00:19:35,308 --> 00:19:39,212 Yeah. We're nog losing our parts to our understudies. That's not happening. 311 00:19:39,245 --> 00:19:40,614 Oh, thank goodness. 312 00:19:40,647 --> 00:19:43,617 I thought you'd gone stark raving mad. 313 00:19:43,650 --> 00:19:45,652 Are you kidding me? This is a big deal! 314 00:19:45,686 --> 00:19:48,789 Are you kidding me? This is a huge deal. 315 00:19:48,822 --> 00:19:53,760 We just needed a "chill out time" before we strategize a plan to conquer the enemy. 316 00:19:53,794 --> 00:19:56,429 Okay. You need to get this melon off your face. 317 00:19:56,462 --> 00:19:58,799 (laughs) Have you looked in a mirror? (screams) 318 00:20:01,367 --> 00:20:02,703 (both laugh) 319 00:20:02,936 --> 00:20:04,738 (video game sounds) 320 00:20:08,675 --> 00:20:10,511 (Jeff) Come on. Hey. 321 00:20:10,544 --> 00:20:11,712 Hey. 322 00:20:12,378 --> 00:20:13,847 You need to pull yourself together. 323 00:20:13,880 --> 00:20:16,850 (grunts) Not you again. What's that supposed to mean? 324 00:20:16,883 --> 00:20:19,753 I mean, I just need a place to settle my nerves. 325 00:20:19,786 --> 00:20:21,387 Like Lena does on the roof. 326 00:20:21,421 --> 00:20:24,357 What do you mean about Lena on the roof? 327 00:20:24,390 --> 00:20:26,492 You know, she chills on the Garnier roof. 328 00:20:26,527 --> 00:20:29,763 She's always writing by that brick when she needs to get away 329 00:20:29,796 --> 00:20:30,564 and right now, I need to get away. 330 00:20:32,833 --> 00:20:35,435 I'll meet you in the studio in an hour. And Jeffrey? 331 00:20:35,468 --> 00:20:36,436 Sort yourself out. 332 00:20:40,440 --> 00:20:41,742 (kids giggle) 333 00:20:44,410 --> 00:20:46,613 No! I'm winning! No. 334 00:20:54,655 --> 00:20:55,989 (Lena) Thank you. 335 00:20:56,723 --> 00:20:59,292 Today was exactly what I needed. 336 00:21:00,326 --> 00:21:03,630 I know it must sound crazy, but I just want the chance 337 00:21:03,664 --> 00:21:04,831 to dance that piece at the Garnier, 338 00:21:06,499 --> 00:21:07,901 in case it's the last time. 339 00:21:10,070 --> 00:21:11,304 Why do you keep saying that? 340 00:21:14,808 --> 00:21:15,842 Things happen. 341 00:21:15,876 --> 00:21:19,012 I mean, you never know what's around the corner. 342 00:21:21,414 --> 00:21:24,317 Well, what if it's not the last time? 343 00:21:24,350 --> 00:21:27,487 What if we go on to make Company and I, 344 00:21:27,521 --> 00:21:30,056 the greatest choreographer in the world, of course, 345 00:21:30,090 --> 00:21:33,393 goes on to create a ballet just for you? 346 00:21:33,426 --> 00:21:35,495 But you're right. We don't know what's around the corner. 347 00:21:35,529 --> 00:21:38,665 So we should dance. Right here. Right now 348 00:21:38,699 --> 00:21:40,801 (Lena giggles) 349 00:21:40,834 --> 00:21:42,669 But there's people watching! 350 00:21:42,703 --> 00:21:44,037 And we don't have any music. 351 00:21:46,940 --> 00:21:50,476 (classical music starts playing) 352 00:21:54,848 --> 00:21:56,717 (Max) There she is, right on time. 353 00:21:57,718 --> 00:21:58,719 Let's dance. 354 00:22:34,788 --> 00:22:36,823 (crowd applaud) Thank you. 355 00:22:53,073 --> 00:22:54,808 (ticking and magical tinkling noises) 356 00:23:00,446 --> 00:23:03,917 Careful... Careful... Clive, shut up! 357 00:23:03,950 --> 00:23:06,086 (video game noises) 358 00:23:06,987 --> 00:23:09,790 Go! Go! Go! Yes! I'm so close! 359 00:23:09,823 --> 00:23:10,924 Hey, it's two out of three! 360 00:23:10,957 --> 00:23:12,959 I went up the ladder and conquered the Mushroom World! 361 00:23:12,993 --> 00:23:16,129 And I got the super bonus!! Forget all that! 362 00:23:16,162 --> 00:23:18,999 This is what we need to get the portal to work! 363 00:23:19,866 --> 00:23:24,805 The portal plans came from the future so this might be the secret. 364 00:23:25,872 --> 00:23:28,208 I have no idea how to do it, 365 00:23:28,241 --> 00:23:31,712 but if there's someone that does, it's you. 366 00:23:34,948 --> 00:23:36,182 Hand it over. 367 00:23:37,250 --> 00:23:39,953 Hey! Don't wreck my fun new game! 368 00:23:39,986 --> 00:23:42,556 Try to keep up, Clive. We use this one to get to the future, 369 00:23:42,589 --> 00:23:46,426 then we can get you another one. Another ten, if you want! 370 00:23:46,760 --> 00:23:49,663 Ten games? (chuckles) 371 00:23:49,696 --> 00:23:51,064 That would be heaven. 372 00:23:53,033 --> 00:23:54,801 Are you okay, Clive? 373 00:24:02,509 --> 00:24:03,810 (Lena) It was not! 374 00:24:03,844 --> 00:24:05,111 (Ines) Sounds like a date to me. 375 00:24:05,145 --> 00:24:06,880 (Lena) It was for school! (Ines) Hm-hm. 376 00:24:06,913 --> 00:24:09,950 Seriously. We're going to win our parts back. 377 00:24:09,983 --> 00:24:11,084 (scoffs) 378 00:24:11,117 --> 00:24:13,587 We just have to convince Ms Carré to give us a chance. 379 00:24:14,087 --> 00:24:15,556 (Lena) Oh, there she is! 380 00:24:15,589 --> 00:24:17,991 Ms Carré! Whoa, dude... are you serious? 381 00:24:18,024 --> 00:24:20,260 You can't just ask her for your part back. 382 00:24:20,293 --> 00:24:23,496 Trust me. Max and I worked it out. 383 00:24:23,530 --> 00:24:25,265 Ines is right. Wait, what? 384 00:24:25,298 --> 00:24:27,568 Trust me, chica. 385 00:24:27,601 --> 00:24:29,503 (Ms Carré) I've had a change of heart. 386 00:24:29,536 --> 00:24:32,472 Thea, Jeffrey, thank you for doing an excellent job of filling in. 387 00:24:34,140 --> 00:24:36,877 But Lena and Maximus will be performing 388 00:24:36,910 --> 00:24:41,582 at the mid-season showcase as planned. (Lena gasps) 389 00:24:41,615 --> 00:24:43,884 (Ms Carré) Let's get started. From the top. 390 00:24:46,186 --> 00:24:51,091 But how did you...? I told you the chill method works every time. 391 00:24:51,124 --> 00:24:54,194 (Max) And I knew Ms Carré was watching us out there. 392 00:24:59,866 --> 00:25:03,870 Lena ruins everything. 393 00:25:03,904 --> 00:25:05,972 Hey, it's okay. 394 00:25:06,006 --> 00:25:08,542 It's theirs, and they're awesome. 395 00:25:08,575 --> 00:25:12,879 We're gonna be cool about this, right? 396 00:25:12,913 --> 00:25:15,281 This isn't over. 397 00:25:18,652 --> 00:25:19,986 (sighs) 398 00:25:22,322 --> 00:25:23,690 Come on. 399 00:25:32,098 --> 00:25:37,904 Anyways, when I finally relaxed, it just flowed. 400 00:25:37,938 --> 00:25:40,073 I wonder why Ms Carré changed her mind. 401 00:25:40,106 --> 00:25:41,942 Does it really matter? 402 00:25:41,975 --> 00:25:43,744 I guess not. 403 00:25:43,777 --> 00:25:45,912 It was a great day. Good. 404 00:25:46,179 --> 00:25:49,282 And I'm glad it took your mind off Henri for a change. 405 00:25:50,951 --> 00:25:54,087 Oh no... I didn't think about Henri all afternoon! 406 00:25:55,088 --> 00:25:56,957 Does that make me a horrible person? 407 00:25:58,091 --> 00:26:01,695 I feel awful. No, Lena, it's a good thing. 408 00:26:01,728 --> 00:26:03,196 You need a break sometimes. 409 00:26:03,830 --> 00:26:06,299 Okay? (chuckles) 410 00:26:06,867 --> 00:26:10,571 What have you turned me into? (laughs) 411 00:26:25,652 --> 00:26:27,287 Where's that brick? 412 00:26:28,922 --> 00:26:30,256 Aha. 413 00:26:40,433 --> 00:26:44,270 "Dear Lena..." Jackpot. 414 00:26:44,304 --> 00:26:47,040 "I have a plan, but I need you to follow these instructions carefully, 415 00:26:47,073 --> 00:26:49,409 even if they don't make sense. 416 00:26:49,442 --> 00:26:52,846 Just know, that tomorrow night I'm coming for you." 31182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.