All language subtitles for Elementary.S07E07.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP[eztv]-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,699 이전에 기본 ... 2 00:00:03,742 --> 00:00:04,743 벨: 선장이 총에 맞았습니다. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,006 와튼 : Dwyer 선장입니다. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,311 벨: 그는 두 분대를 다룰거야. 5 00:00:07,355 --> 00:00:08,834 우리가 더 많이 알 때까지 그렉 선장에 대해서. 6 00:00:08,878 --> 00:00:10,358 홀름 : 너의 진짜 이름은 7 00:00:10,401 --> 00:00:11,837 Olga Berezhnaya. 8 00:00:11,881 --> 00:00:14,710 솔직히 말해서, 당신은 국제 스파이. 9 00:00:14,753 --> 00:00:15,928 패트릭이라고 불러도 돼. 10 00:00:15,972 --> 00:00:17,321 Meers 중위는 아니에요. 더 이상. 11 00:00:17,365 --> 00:00:19,193 작년에 군대를 떠났어. 내가 해냈어. 12 00:00:19,236 --> 00:00:21,195 나는 정말로 원하지 않았다. 그 경찰을 쏜다. 13 00:00:21,238 --> 00:00:23,458 그는 그의 이야기에서 결코 흔들리지 않았습니다. 증명할 길이 없어요. 14 00:00:23,501 --> 00:00:25,808 Tim Bledsoe에 대해 알고 있다고 페리를 날려 버릴 계획. 15 00:00:25,851 --> 00:00:28,289 나는 Patrick Meers에게 말하지 않았다. 선장을 죽이려고. 16 00:00:28,332 --> 00:00:30,117 나는 이것이 너무 크다고 생각한다. NYPD를 위해. 17 00:00:30,160 --> 00:00:33,120 NSA는 유일한 기관입니다. 기술적 인 수단으로 18 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 이 매듭을 풀다. McNally. 19 00:00:35,339 --> 00:00:36,906 너 됐니? 회원 20 00:00:36,949 --> 00:00:38,125 라이 헨 바흐의 도당 21 00:00:38,168 --> 00:00:40,127 내가 너를 보러 오기 전에 아니면 후에? 22 00:00:40,170 --> 00:00:42,564 우리 친구는하고 싶지 않아. 너를 다치게하지만, 나는 생각한다. 23 00:00:42,607 --> 00:00:44,653 당신이 깨닫는 것이 중요합니다. 그는 너 모두를 해칠 수있다. 24 00:00:44,696 --> 00:00:45,958 그의 길을 방해하지 마십시오. 25 00:00:48,178 --> 00:00:52,574 잊지 못할거야. 토미가 총에 맞은 밤. 26 00:00:52,617 --> 00:00:54,750 얼마나 많은지 모르겠다. 너는 이것을 안다. 27 00:00:54,793 --> 00:00:57,013 하지만, 그와 나는 ... 28 00:00:57,057 --> 00:00:59,929 2-9에서 일했던 스트레칭을 위해. 29 00:00:59,972 --> 00:01:02,714 양키스는 메츠와 놀고 있었다. 월드 시리즈에서. 30 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 그게 얼마나 오래 되었습니까. 31 00:01:05,587 --> 00:01:07,545 토미는 메츠 남자 였어. 32 00:01:07,589 --> 00:01:09,634 나는 물론 양키스를 피 흘렸다. 33 00:01:09,678 --> 00:01:12,855 내가 그에게 양키스 5 걸릴거야, 34 00:01:12,898 --> 00:01:14,422 그가 말하길, "안돼. 35 00:01:14,465 --> 00:01:16,032 7시 메츠. " 36 00:01:16,076 --> 00:01:18,426 그래서 우리는 돈을 쏟아 부었다. 우리 입이 어디에 있니? 37 00:01:18,469 --> 00:01:20,558 백 달러. 38 00:01:20,602 --> 00:01:22,169 18 년 후에 잘라내 라. 39 00:01:22,212 --> 00:01:23,605 밤의. 40 00:01:23,648 --> 00:01:25,911 나는 방금 나간다. 샤워 실의 - 41 00:01:25,955 --> 00:01:28,000 환상, 숙녀 ... 42 00:01:28,044 --> 00:01:29,480 [웃음] 43 00:01:29,524 --> 00:01:32,048 ... 전화가 왔을 때. 상호적인 친구로부터. 44 00:01:32,092 --> 00:01:34,311 그는 이렇게 말합니다. "Tommy Gregson 창자에 하나를 가져 갔다. 45 00:01:34,355 --> 00:01:36,400 "오늘 밤 뒷쪽에 하나있다. 46 00:01:36,444 --> 00:01:38,185 그들은 생각하지 않는다. 그는 그것을 만들거야. " 47 00:01:38,228 --> 00:01:40,926 방금 거기 서서 얼었다. 48 00:01:40,970 --> 00:01:43,103 내 친구, 그는 간다. "이봐, 너 괜찮 니?" 49 00:01:43,146 --> 00:01:46,628 나는 말합니다. "아닙니다. 아닙니다. 50 00:01:46,671 --> 00:01:49,109 아직도 남자는 나에게 빚지고있다. 100 달러. " 51 00:01:49,152 --> 00:01:50,371 [웃음] 52 00:01:50,414 --> 00:01:52,590 공식적으로 돌아 오기 전에 53 00:01:52,634 --> 00:01:55,245 11 일 너의 친구와 나의 것, 54 00:01:55,289 --> 00:01:58,379 나는 뭔가를 들고있을거야. 당신은 그것이 무엇인지 말해. 55 00:02:00,598 --> 00:02:03,862 어서, 노바 시크, 도와 줘. 56 00:02:03,906 --> 00:02:06,604 나는 그것이라고 생각한다. 네 방패. 맞아. 57 00:02:06,648 --> 00:02:08,302 내 방패 야. 58 00:02:08,345 --> 00:02:11,870 우리는 그것을 이렇게 부릅니다. 우리를 보호하기로되어있어. 59 00:02:11,914 --> 00:02:14,003 사람들에게 우리는 더 큰 무언가의 일부입니다. 60 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 강한 것. 61 00:02:16,048 --> 00:02:18,616 자, 토미, 나도 알아. 너는 너와 방패를 가졌어. 62 00:02:18,660 --> 00:02:22,054 네가 총에 맞았을 때, 분명히 그것은별로 좋지 않았다. 63 00:02:22,098 --> 00:02:23,839 우리가 부서 졌을 때, 64 00:02:23,882 --> 00:02:27,408 우리는 특별하게 만든 너만을 위해서. 마커스? 65 00:02:31,020 --> 00:02:33,805 아, 그럴 필요 없어. 66 00:02:34,893 --> 00:02:35,851 [웃음] 67 00:02:35,894 --> 00:02:37,548 [웃음] 68 00:02:39,550 --> 00:02:41,161 어서 오십시오, 토미. 69 00:02:41,204 --> 00:02:43,815 아, 진지하게, 70 00:02:43,859 --> 00:02:45,513 나는 감동 받았어. 71 00:02:45,556 --> 00:02:49,169 특별한 라운드는 어떠니? Dwyer 대위에게 박수 갈채! 72 00:03:02,007 --> 00:03:03,487 [웃음] 73 00:03:12,279 --> 00:03:13,889 [sighs] 74 00:03:15,064 --> 00:03:16,761 [노킹] 75 00:03:16,805 --> 00:03:18,241 시간 있니? 76 00:03:18,285 --> 00:03:20,069 그래, 그래. 들어와. 77 00:03:21,288 --> 00:03:23,986 나는 나의 타이밍을 안다. 더 나빠질 수는 없어. 78 00:03:24,029 --> 00:03:25,901 이것이 당신의 첫 번째 하루 전과 모두, 79 00:03:25,944 --> 00:03:28,991 하지만 네가 알기를 바랐다. 나는 내 논문을 넣을거야. 80 00:03:29,034 --> 00:03:31,689 금요일이 내 마지막 날이야. 81 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 농담하는거야. 82 00:03:33,213 --> 00:03:35,171 내 제안을 받았어. 민간 부문. 83 00:03:35,215 --> 00:03:37,173 지나치는 것이 너무 좋습니다. 84 00:03:37,217 --> 00:03:40,045 브리, 너 3 년 밖에 안됐어. 완전 연금에서 멀리. 85 00:03:40,089 --> 00:03:42,483 우리가 갔을 때 연례 평가, 86 00:03:42,526 --> 00:03:44,702 내가 너에게 말 했잖아. 너를 가두 고 홍보를 위해. 87 00:03:44,746 --> 00:03:47,749 너 그랬다. 니가 원했던거야. 그랬어. 그때. 88 00:03:47,792 --> 00:03:49,577 지금... 89 00:03:49,620 --> 00:03:51,622 나는 다른 것을 원해. 90 00:03:51,666 --> 00:03:53,320 너는 내 최고 다. 91 00:03:53,363 --> 00:03:54,930 너도 알지? 92 00:03:54,973 --> 00:03:57,019 그 말 잘하면 고맙습니다. 93 00:03:57,062 --> 00:03:58,238 나는 단지 그것을 말하고있는 것이 아닙니다. 94 00:03:58,281 --> 00:04:00,109 그게 분명히있어. 내가 할 수있는 일은 없어. 95 00:04:00,152 --> 00:04:02,242 너 머물고있어? 96 00:04:02,285 --> 00:04:03,982 죄송합니다. 97 00:04:04,026 --> 00:04:05,984 하지만 네가 알고 싶었어. 98 00:04:06,028 --> 00:04:09,292 나는 모든 것을 고맙다. 너 나를 위해서 한거야. 99 00:04:09,336 --> 00:04:11,947 너는 내가 가진 최고의 보스 야. 100 00:04:11,990 --> 00:04:13,949 고마워. 101 00:04:17,039 --> 00:04:19,737 [음성 메일로] : 이것은 제니스입니다. 메시지 남겨주세요. 102 00:04:19,781 --> 00:04:21,739 자기야, 어디 있든, 103 00:04:21,783 --> 00:04:24,307 무슨 짓을 하든지 그만둬. 104 00:04:24,351 --> 00:04:27,005 이리 오렴. 너의 남자가 오늘 밤에 그것을 뭉개 버렸다. 105 00:04:27,049 --> 00:04:29,225 너와 나... 106 00:04:30,835 --> 00:04:33,621 ... 우린 축하 파티가있어. 할 것. 107 00:04:38,626 --> 00:04:41,368 자기야, 너 여기 있니? 108 00:04:41,411 --> 00:04:43,065 나는 너를 다시 전화 했어. 109 00:04:43,108 --> 00:04:45,589 하지만 네 음성 사서함이있어. 110 00:04:45,633 --> 00:04:47,417 [웃음] 111 00:04:47,461 --> 00:04:50,246 뭐? 112 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 [웃음] 113 00:05:01,518 --> 00:05:04,216 세상에. 114 00:05:04,260 --> 00:05:07,350 자기야, 이거 야. 영화처럼. 115 00:05:07,394 --> 00:05:08,482 [헐떡 거림] 116 00:05:08,525 --> 00:05:09,657 오... 117 00:05:09,700 --> 00:05:11,354 베이브, 어 - 어. 118 00:05:11,398 --> 00:05:13,661 나는 얼마나 열심히 상관하지 않는다. 오늘 밤 일 했잖아, 알았지? 119 00:05:13,704 --> 00:05:15,489 너 약속 했어. 축하 할거야. 120 00:05:15,532 --> 00:05:17,055 [제니스 비명 소리] 121 00:05:21,495 --> 00:05:24,933 ♪ 122 00:05:56,051 --> 00:05:58,532 그의 이름은 Ridley Dineen입니다. 그리고 그의 여자 친구에 따르면, 123 00:05:58,575 --> 00:05:59,924 그는 훨씬 더 흥미 롭다. 그의 랩 시트보다 124 00:05:59,968 --> 00:06:01,404 너를 이끌어 줄거야. 믿는다. 125 00:06:01,448 --> 00:06:04,189 나는 사소한 절도를보고있다. 경범죄. 126 00:06:04,233 --> 00:06:05,495 누락 된 것이 무엇입니까? 127 00:06:05,539 --> 00:06:07,018 분명히, 문자열 강도 사건 128 00:06:07,062 --> 00:06:09,020 저지른 마약상. 129 00:06:09,064 --> 00:06:10,718 그는 오마르였습니다. 130 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 있잖아, The Wire에서? 131 00:06:13,416 --> 00:06:15,375 그의 얼굴에 흉터. 그 소름 끼치는 노래. 132 00:06:16,419 --> 00:06:17,725 내 DVD를 빌려 줄게. 133 00:06:17,768 --> 00:06:19,422 너가 말 했잖아: Dineen은 생계를 꾸몄습니다. 134 00:06:19,466 --> 00:06:20,858 범인에게서 훔치기. 135 00:06:20,902 --> 00:06:23,034 여자 친구가 말했다. 그는 뜨거운 팁을 얻었다. 136 00:06:23,078 --> 00:06:25,080 은신처에 대해서 다른 날. 137 00:06:25,123 --> 00:06:26,473 그는 현금으로 넘치다. 138 00:06:26,516 --> 00:06:27,952 그는 일을했다. 지난 밤, 139 00:06:27,996 --> 00:06:29,737 그냥 집에 왔어. 200 달러 이하. 140 00:06:29,780 --> 00:06:32,217 그리고 그는 모든 Scrooge를 갔다. 그의 침대에 맥 덕 (McDuck). 141 00:06:32,261 --> 00:06:34,481 그리고 누가 또는 무엇 Scrooge McDuck이 맞습니까? 142 00:06:34,524 --> 00:06:35,743 와튼 : 너의 아버지 그림 143 00:06:35,786 --> 00:06:37,788 하지만 ... 오리처럼. 144 00:06:37,832 --> 00:06:39,268 그는 굴러 다니기를 좋아했다. 그의 돈에서, 145 00:06:39,311 --> 00:06:40,356 마지막 것 146 00:06:40,400 --> 00:06:41,531 Dineen 않았다 그가 죽기 전에. 147 00:06:41,575 --> 00:06:43,228 홀름 : 그래서 도둑과 그의 점수 148 00:06:43,272 --> 00:06:45,448 - 왜 우리는 여기 있니? 149 00:06:45,492 --> 00:06:47,624 몇 가지 이유. 그가 두드린 숨겨진 집 150 00:06:47,668 --> 00:06:50,584 무방비로 여겨졌습니다. CSU는 신선한 피를 발견했다. 151 00:06:50,627 --> 00:06:52,586 배럴에 그의 9 밀리미터의. 152 00:06:52,629 --> 00:06:55,327 그래서, 분명히 누군가를 쐈다. 우리는 누가 누구인지 알고 싶다. 153 00:06:55,371 --> 00:06:57,112 다른 이유는 무엇입니까? 154 00:06:57,155 --> 00:06:59,157 Dineen 씨가 죽은 것 같아요. 과다 복용. 155 00:06:59,201 --> 00:07:00,637 난 아직 독극물 화면에서 156 00:07:00,681 --> 00:07:01,986 하지만 내 돈은 펜타닐에있어. 157 00:07:02,030 --> 00:07:03,379 네가 친숙하다고 생각한다. 158 00:07:03,423 --> 00:07:05,120 합성 오피오이드. 많은 상인 159 00:07:05,163 --> 00:07:06,730 그들의 헤로인과 함께 레이스하십시오. 160 00:07:06,774 --> 00:07:08,253 벨: 연구실에 따르면, 161 00:07:08,297 --> 00:07:10,125 그가 훔친 돈 그 물건들로 더러워졌습니다. 162 00:07:10,168 --> 00:07:12,432 그것은 제안하는 것처럼 보일 것이다. 그것은 만들어진 마약이었다. 163 00:07:12,475 --> 00:07:13,563 상인이 찢어 버렸다. 164 00:07:13,607 --> 00:07:14,956 그래서 생각합니다. 165 00:07:14,999 --> 00:07:16,740 그는 펜타닐을 전혀 사용하지 않았습니다. 166 00:07:16,784 --> 00:07:18,916 하지만 그는 죽었다. 실제 "연락처가 높습니다." 167 00:07:18,960 --> 00:07:21,702 돈에있는 약 그의 피부에 흡수되었다. 168 00:07:21,745 --> 00:07:23,094 아니. 169 00:07:23,138 --> 00:07:25,357 펜타닐 독성은 할 수 없다. 만지면 성취 될 수있다. 170 00:07:25,401 --> 00:07:26,489 나도 몰라. 171 00:07:26,533 --> 00:07:28,230 최근에 몇몇 기사를 보았습니다. 172 00:07:28,273 --> 00:07:29,753 나도 그래. 그리고 명확하게, 173 00:07:29,797 --> 00:07:31,712 에 관한 것들이 거의 없다. 돈보다 더러운 행성. 174 00:07:31,755 --> 00:07:33,322 한 번 추정 된 175 00:07:33,365 --> 00:07:36,368 미국 통화의 90 % 코카인의 흔적이 있었어. 176 00:07:36,412 --> 00:07:37,718 그건, 나는 믿는다. 177 00:07:37,761 --> 00:07:39,459 내가 뭘 믿지 않는지 그걸 만지는거야? 178 00:07:39,502 --> 00:07:41,243 사람을 돌릴 수있다. Hunter S. Thompson. 179 00:07:41,286 --> 00:07:44,115 펜타닐이 ... 다르다. 180 00:07:44,159 --> 00:07:46,204 너 둘 다 MD 야. 그에게 말할 수 있니? 181 00:07:46,248 --> 00:07:49,860 음, 미국인에 따르면 의학 독물학의 대학, 182 00:07:49,904 --> 00:07:51,906 비록 당신이 둘 다 커버 했더라도 펜타닐 패치, 183 00:07:51,949 --> 00:07:53,429 여전히 15 분이 걸린다. 184 00:07:53,473 --> 00:07:55,562 그냥받을 약물의 치료 수준. 185 00:07:55,605 --> 00:07:56,693 즉, 찾지 못했습니다. 186 00:07:56,737 --> 00:07:58,739 모든 사출 마크 Dineen에. 187 00:07:58,782 --> 00:08:00,871 징후가 전혀 없었다. 그는 담배를 피웠다. 188 00:08:00,915 --> 00:08:02,743 있을 수있다 그는 펜타닐을 먹었고, 189 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 하지만 그건 꽤 특이한. 190 00:08:04,745 --> 00:08:06,268 이봐, 실험실에 따르면, 191 00:08:06,311 --> 00:08:08,357 진짜 문제는 효능이다. 펜타닐의 192 00:08:08,400 --> 00:08:11,273 우리가 만드는 사람을 찾아야 해. 물건과 폐쇄 '안에, 193 00:08:11,316 --> 00:08:13,710 우리가하지 않으면, 시간 문제 만 더 많은 사람들이 죽기 전에 194 00:08:15,364 --> 00:08:19,020 미안해, 도와주고 싶다. 그냥 ... 195 00:08:19,063 --> 00:08:21,065 나는 이미 그것을 다 통과했다. 다른 경찰들과. 196 00:08:21,109 --> 00:08:23,372 힘든 일입니다. 197 00:08:23,415 --> 00:08:25,635 우리는 이해한다. 그러나 우리가 말했던 것처럼, 198 00:08:25,679 --> 00:08:27,898 몇 가지 어젯밤부터 바뀌 었어. 199 00:08:27,942 --> 00:08:30,640 너 돈 리들리라고 했잖아. 훔쳐서 약을 마셨다. 200 00:08:30,684 --> 00:08:34,252 너 아마 그럴 것 같아. 왜 그를 죽였어? 만졌습니까? 201 00:08:34,296 --> 00:08:36,080 어떤 거라도? 아니. 202 00:08:36,124 --> 00:08:38,953 리들리를보고 911에 전화 했어. 203 00:08:38,996 --> 00:08:41,129 그리고 너는 잘 모른다. 돈은 어디에서 왔지? 204 00:08:41,172 --> 00:08:42,347 그는 팁이 있었다. 205 00:08:42,391 --> 00:08:44,001 오랜 친구 한테서 그러 던데. 206 00:08:44,045 --> 00:08:47,135 은신처가 있었는데, 그리고 그것은 밤에 지키지 않았다. 207 00:08:47,178 --> 00:08:49,659 "쉬운 돈"이라고 그는 말했다. 208 00:08:49,703 --> 00:08:51,487 내가 아는 모든 것. 209 00:08:51,531 --> 00:08:53,489 그는 결코 언급하지 않았다. 친구의 이름? 210 00:08:53,533 --> 00:08:56,405 아뇨,하지만 그의 전화를 통해 봐? 211 00:08:56,448 --> 00:08:58,886 우리가 했어. 아무것도 밖으로 뛰어 내리지 않았다. 212 00:08:58,929 --> 00:09:02,063 우리는 동료 목록, 213 00:09:02,106 --> 00:09:05,022 네가 생각하는 사람 손을 뻗친 사람. 214 00:09:05,066 --> 00:09:06,546 [sighs] : 확실한. 215 00:09:06,589 --> 00:09:09,287 리들리가 마약을 사용 했나요? 216 00:09:10,375 --> 00:09:12,334 [sighs] 못. 217 00:09:12,377 --> 00:09:13,422 확실한가요? 218 00:09:14,466 --> 00:09:16,512 그는 10 년 전에 형제를 잃었습니다. 219 00:09:16,556 --> 00:09:18,383 헤로인. 220 00:09:18,427 --> 00:09:20,908 그가 좋아하는 이유 중 하나입니다. 마약상을 두드리는 소리. 221 00:09:20,951 --> 00:09:23,519 그는 그들이오고 있다고 생각했습니다. 222 00:09:23,563 --> 00:09:27,262 잠시 동안 저는 메스에있었습니다. 223 00:09:27,305 --> 00:09:28,872 리들리가 나를 만들었 어. 회의에 가고, 224 00:09:28,916 --> 00:09:31,658 그는 결코 할 수 없다고 말했다. 사용하는 사람과 함께 있어야한다. 225 00:09:31,701 --> 00:09:34,704 나는 깨끗해. 226 00:09:34,748 --> 00:09:36,358 그를 위해. 227 00:09:37,925 --> 00:09:40,144 나는 그가 그렇지 않다는 것을 안다. 좋은 녀석,하지만 ... 228 00:09:40,188 --> 00:09:42,451 [속삭임] : 그는 내 녀석 이었어. 229 00:09:49,066 --> 00:09:51,199 Dineen의 차 흉상이었다. 230 00:09:51,242 --> 00:09:54,332 우리를 도울만한 것은 아무것도 없어. 은신처를 찾는다. 231 00:09:54,376 --> 00:09:56,639 약물 마약 관련 도구가 없습니다. 어느 한 쪽. 232 00:09:56,683 --> 00:09:58,423 그래도 나는 확신한다. 233 00:09:58,467 --> 00:10:00,730 돈이 아니란 걸 그 사람이 그를 죽였어. 234 00:10:00,774 --> 00:10:03,211 왜, 찾았 니? 여기 펜타닐 이요? 235 00:10:03,254 --> 00:10:04,821 아니, 나는 단지 믿는다. 과학에서. 236 00:10:04,865 --> 00:10:06,344 나는 과학이 말하는 것을 안다. 237 00:10:06,388 --> 00:10:08,433 나도 경찰들을 안다. 그들이 앓은 것을 맹세 한 사람 238 00:10:08,477 --> 00:10:09,783 그냥 물건을 만지는 것에서. 239 00:10:09,826 --> 00:10:12,655 그건 고전이야. nocebo 효과입니다. 240 00:10:12,699 --> 00:10:15,571 그 단순한 제안은 물질은 유해 할 수있다. 241 00:10:15,615 --> 00:10:19,357 사람들을 고통스럽게 만든다. 노출 후 부정적인 영향. 242 00:10:19,401 --> 00:10:21,708 준비 됐니? 243 00:10:21,751 --> 00:10:24,058 여기 고양이는 보지 못했어요. 어디서, 너? 244 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 이유없이? 245 00:10:25,929 --> 00:10:27,409 왜냐하면 고양이 머리가 있기 때문이야. 어디에나. 246 00:10:27,452 --> 00:10:28,845 페르시아 인, 내가 틀리지 않는 경우. 247 00:10:28,889 --> 00:10:30,717 그래서? 248 00:10:30,760 --> 00:10:34,808 글쎄, 난 그냥 고양이를 못 봤어. 음식물 또는 키티 쓰레기. 249 00:10:34,851 --> 00:10:37,419 Dineen은 전문가였습니다. 무장 강도. 250 00:10:37,462 --> 00:10:38,899 정말 그럴까요? 알아 내서 놀래켜. 251 00:10:38,942 --> 00:10:40,814 그는 위대하지 않았다. 그의 애완 동물 돌보는? 252 00:10:40,857 --> 00:10:42,424 [웃음] 253 00:10:42,467 --> 00:10:44,252 어제 너보고 싶었어. 254 00:10:44,295 --> 00:10:45,601 왜? 255 00:10:45,645 --> 00:10:47,821 환영회 일 선장. 256 00:10:47,864 --> 00:10:50,084 오 예. 우린 .. 257 00:10:50,127 --> 00:10:52,477 우리는 사정을 끝내고 있었다. 개인용 클라이언트의 경우, 258 00:10:52,521 --> 00:10:55,350 하지만 나는 너에게 확신한다. 우리는 정신 속에있었습니다. 259 00:10:55,393 --> 00:10:59,528 너 진전 중이 야. Meers 수사와 함께? 260 00:10:59,571 --> 00:11:01,704 조안은 네가 여전히 주위를 걷어차. 261 00:11:01,748 --> 00:11:04,054 우리 모두 그가 그가 아니었다는 것을 압니다. 혼자 일하는거야, 그렇지? 262 00:11:04,098 --> 00:11:06,709 그는 보호하기 위해 캡틴을 쐈다. 그의 "세포"또는 뭐든간에. 263 00:11:06,753 --> 00:11:09,930 우리가 만들지 않은게 두렵다. 모든 진전. 264 00:11:11,671 --> 00:11:12,976 [노킹] 265 00:11:13,020 --> 00:11:13,977 [문이 열린다] 266 00:11:14,021 --> 00:11:15,413 이봐. 나는 떠난다. 267 00:11:15,457 --> 00:11:17,111 나는 병원 조사를했다. 268 00:11:17,154 --> 00:11:19,243 아무도 함께 총에 맞지 않았다. 어제 밤 9 밀리미터 였어. 269 00:11:19,287 --> 00:11:21,071 좋은 징조가 아닌 것 같아요. 270 00:11:21,115 --> 00:11:23,639 리들리 디네 넨이 쏜 사람이 누구든 은신처에서. 271 00:11:23,683 --> 00:11:25,946 상처 일 수도 있었어. 피상적이었다 272 00:11:25,989 --> 00:11:27,904 희생자가 돌 보았다. 그 자신의 273 00:11:27,948 --> 00:11:30,254 아니면 그는 죽었어. 그리고 그의 마약 거래 상대 274 00:11:30,298 --> 00:11:31,603 그의 시체를 없앴다. 275 00:11:31,647 --> 00:11:33,867 잠깐있어? 물론이지. 276 00:11:33,910 --> 00:11:37,218 문 닫을 래? 277 00:11:37,261 --> 00:11:40,090 괜찮은거야? 278 00:11:40,134 --> 00:11:42,223 나는 너에게 말하고 싶었다. 드 와이어 대령에 대해서. 279 00:11:42,266 --> 00:11:45,139 그 사람에 대해 어떻게 생각하니? 280 00:11:45,182 --> 00:11:46,749 그는 괜찮 았어. 내말은, 281 00:11:46,793 --> 00:11:48,403 조금 멍청한, 조금은 자신으로 가득차있다. 282 00:11:48,446 --> 00:11:51,058 그러나 대부분의 경우, 그는 나와 셜록을 혼자두고 갔다. 283 00:11:51,101 --> 00:11:53,451 그는 너를 느끼게 해준다. 앉기 불편한? 284 00:11:53,495 --> 00:11:55,236 이유없이? 285 00:11:55,279 --> 00:11:58,152 브리 노바 첵이 떠나고있다. 부서. 286 00:11:58,195 --> 00:12:02,069 그녀에 따르면, 그것은 더 나은 직업이 찾아왔다. 287 00:12:02,112 --> 00:12:04,027 하지만 그 이유는 무언가 288 00:12:04,071 --> 00:12:06,203 일어난 일 드웨 이어 경감 님? 289 00:12:06,247 --> 00:12:08,466 그는 일을 잘한다. 그들은 그를 두드리지 않았을거야. 290 00:12:08,510 --> 00:12:10,120 그가 없었다면 두 분대를 돌릴 수있었습니다. 291 00:12:10,164 --> 00:12:13,210 그러나 그는 또한 명성을 얻고 있습니다. 292 00:12:13,254 --> 00:12:17,519 그가 무엇을 항상 보지 않는다. 또는 여성 경찰 주위에 않습니다. 293 00:12:17,562 --> 00:12:19,216 작년 민간 보좌관 294 00:12:19,260 --> 00:12:21,218 12 번째 출원 때 EEO에 대한 불만. 295 00:12:21,262 --> 00:12:22,959 그가 그녀에게 압박감을 준다고 말했다. 그와 함께 나가기. 296 00:12:23,003 --> 00:12:24,482 모든 것이 끝나고 끝날 때, 297 00:12:24,526 --> 00:12:27,834 그는 "1 년 해고 집행 유예 " 298 00:12:27,877 --> 00:12:30,837 그가 끝날 수 있음을 의미한다. 다른 사건이 있었다면. 299 00:12:30,880 --> 00:12:33,883 말하기 충분하다. 내 첫번째 선택 이었어. 300 00:12:33,927 --> 00:12:35,711 여기에 나를 채우기 위해. 301 00:12:35,755 --> 00:12:37,626 글쎄, 나는 무슨 말을 해야할지 모르겠다. 302 00:12:37,669 --> 00:12:40,020 내 말은, 나는 그를 볼 수 없었어. 부적절한 것, 303 00:12:40,063 --> 00:12:41,848 그렇다고해서 그가하지 않았 음을 의미하지는 않습니다. 304 00:12:41,891 --> 00:12:45,329 나는 예전에 아내를 얻었다. 경찰과 아직은 딸. 305 00:12:45,373 --> 00:12:47,810 나는 그들 모두가 알고있다. 그들의 공정한 몫 306 00:12:47,854 --> 00:12:49,551 Dwyers의 대처. 307 00:12:49,594 --> 00:12:52,989 나는 내가 원하는 것을 알고있다 그런 사람들에게 일어날 수 있습니다. 308 00:12:53,033 --> 00:12:55,687 나는 불만을 제기한다. 그를 위해. 그는 갔다. 309 00:12:55,731 --> 00:12:58,995 그러나 Novacek은 결코 그의 이름조차 언급했다. 310 00:12:59,039 --> 00:13:01,345 어쩌면 그에게 말할지도 모른다. 311 00:13:01,389 --> 00:13:03,608 그가 들었을 때 그가 어떻게 반응하는지보십시오 너 생각하는거야. 312 00:13:03,652 --> 00:13:06,220 내 말은, 그건 너에게 말할지도 모른다. 당신이 알아야 할 모든 것. 313 00:13:09,440 --> 00:13:11,878 이봐. 어떻게 됐어? 디 네넨의 아파트? 314 00:13:11,921 --> 00:13:13,357 신통치 않게. 315 00:13:13,401 --> 00:13:15,229 은신처의 위치 그가 강탈 한 316 00:13:15,272 --> 00:13:16,796 그가 죽은 비밀입니다. 317 00:13:16,839 --> 00:13:18,232 그게 뭐야? 318 00:13:18,275 --> 00:13:20,016 오. 실험실에서받은 선물 319 00:13:20,060 --> 00:13:21,713 그리고 ME의 사무실. 320 00:13:21,757 --> 00:13:23,585 가장 중요한 것은 혈액 분석 321 00:13:23,628 --> 00:13:25,413 Dineen에 있었어. 9 밀리미터. 322 00:13:25,456 --> 00:13:28,372 그들은 코디스 (CODIS) 그러나 그들은 어떤 성냥도 얻지 않았다. 323 00:13:28,416 --> 00:13:30,635 그래서 우리는 아직도 모릅니다. 그는 총에 맞았다. 아니. 324 00:13:30,679 --> 00:13:32,115 어, 다른 하나는 독극물 검사 야. 325 00:13:32,159 --> 00:13:33,943 유진이 기다리고 있었어. 그는 옳았다. 326 00:13:33,987 --> 00:13:36,903 살해 한 약 Dineen은 펜타닐이었다. 327 00:13:36,946 --> 00:13:38,905 어떻게 됐는지 생각해. 그의 시스템에? 328 00:13:38,948 --> 00:13:40,384 아니,하지만 여자 친구는 맹세했다. 위아래로 329 00:13:40,428 --> 00:13:41,908 그가 절대로 마약을 사용했을 것입니다. 330 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 분명히, 그는 마시지도 않았다. 331 00:13:43,779 --> 00:13:45,389 너는 나에 동의한다. 흡수 될 수 없었다. 332 00:13:45,433 --> 00:13:46,390 그의 피부를 통해. 333 00:13:46,434 --> 00:13:47,696 나는한다, 334 00:13:47,739 --> 00:13:49,263 하지만 그녀가 말하면 진실, 335 00:13:49,306 --> 00:13:51,091 결과를 어떻게 설명할까요? 독극물 검사 에서요? 336 00:13:51,134 --> 00:13:52,875 일찍 집에있을 거라고 생각 했어. 337 00:13:52,919 --> 00:13:54,094 응 나도. 338 00:13:54,137 --> 00:13:56,096 선장이 얘기하고 싶었어. 어때? 339 00:13:56,139 --> 00:13:57,488 드웨 이어 함장. 340 00:13:59,621 --> 00:14:03,233 너 알았 니? 그에게서 비정상적인 행동이 있었나요? 341 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 그가 손을 씻는 것을 보았다. 그가 한 번 소변을보기 전에. 342 00:14:05,670 --> 00:14:07,890 음. 그것은 내가 의도 한 게 아니었다. 343 00:14:07,934 --> 00:14:09,761 너 혹시 그를 만났 니? 344 00:14:09,805 --> 00:14:11,502 부적절하게 행동하다 누구나와? 345 00:14:11,546 --> 00:14:12,939 Bree Novacek, 예를 들면? 346 00:14:12,982 --> 00:14:16,029 나는 낯선 것을 본적이 없다. 347 00:14:16,072 --> 00:14:17,857 하지만 솔직히 말해서, 나는 그 남자를 대부분 피했다. 348 00:14:17,900 --> 00:14:20,337 그는 너와 나에 대해 상관하지 않았다. 일어나서, 나는 그것을 좋아했다. 349 00:14:20,381 --> 00:14:22,862 흠. 350 00:14:22,905 --> 00:14:25,473 여기에 흔적이있다. Dineen의 시스템에서 알부 테롤. 351 00:14:25,516 --> 00:14:27,040 그래, 그가 호흡하는 걸 돕기 위해서. 352 00:14:27,083 --> 00:14:29,259 그의 여자 친구가 말했다. 끔찍한 고양이 알레르기. 353 00:14:29,303 --> 00:14:30,782 그럼 왜 그가 고양이를 소유하고 있니? 354 00:14:30,826 --> 00:14:32,132 그가하지 않았다는 것을 확실히. 355 00:14:32,175 --> 00:14:33,785 그의 아파트 전체에 고양이 머리카락. 356 00:14:38,355 --> 00:14:39,922 어디가는거야? 357 00:14:39,966 --> 00:14:41,010 Dineen의 아파트로 돌아 가자. 358 00:14:41,054 --> 00:14:42,098 내가 확인해야 할 게있어. 359 00:14:45,928 --> 00:14:48,017 나에게 말해주고 싶어. 뭐가 그렇게 중요 했어? 360 00:14:48,061 --> 00:14:49,845 나는 너를 만나야했다. 여기 비번? 361 00:14:49,889 --> 00:14:52,456 나는 펜타닐이 어떻게 Dineen의 시스템에 들어갔다. 362 00:14:58,593 --> 00:15:01,117 그래서, 일찍 ... 363 00:15:01,161 --> 00:15:04,555 나는이 흡입기를 알아 차렸다. 나는 그가 천식이 있다고 생각했다. 364 00:15:04,599 --> 00:15:07,297 그러나 그는 그렇게하지 않았다. 그는 고양이 알레르기가있었습니다. 365 00:15:07,341 --> 00:15:08,733 네가 말한 줄 알았어. 무리가 있었다. 366 00:15:08,777 --> 00:15:10,039 고양이 머리카락을에 그의 가구. 367 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 나는 그랬고 거기에 있었다. 368 00:15:12,085 --> 00:15:14,652 하지만 지금 나는 생각한다. 그것은 거기에 두었다. 369 00:15:14,696 --> 00:15:16,176 그걸 가져 왔어? 펜타닐 테스트 스트립? 370 00:15:23,574 --> 00:15:25,185 [들려오는 소리] 371 00:15:33,062 --> 00:15:36,239 고양이 머리를 거기에 넣은 사람 372 00:15:36,283 --> 00:15:39,503 방아쇠를 당길 원했다 알레르기 발작 373 00:15:39,547 --> 00:15:41,418 Dineen이 그의 흡입기. 374 00:15:41,462 --> 00:15:44,334 왜? 375 00:15:44,378 --> 00:15:47,163 그것은 엮여 있었기 때문에 에어로졸 펜타닐이있다. 376 00:15:47,207 --> 00:15:50,471 두 줄. 펜타닐에 긍정적입니다. 377 00:15:50,514 --> 00:15:53,126 리들리 디 네넨의 죽음 사고는 아니었다. 378 00:15:53,169 --> 00:15:54,910 그는 살해됐다. 379 00:16:03,353 --> 00:16:05,007 실험실에서 내용을 테스트했습니다. 흡입기의 380 00:16:05,051 --> 00:16:07,836 그리고 같은 결과를 얻었다. 셜록이 그랬어. 381 00:16:07,879 --> 00:16:10,012 챔버가 가득 찼다. 에어로졸 펜타닐이있다. 382 00:16:10,056 --> 00:16:12,972 자, 그게 증명 이니? 그가 그 타격에서 사망했다고 383 00:16:13,015 --> 00:16:14,582 돈을 만지지 않고? 아니. 384 00:16:14,625 --> 00:16:16,758 그러나 그것은 더 많은 가능성이 보인다. 385 00:16:16,801 --> 00:16:17,977 누군가 그를 죽였어. 386 00:16:18,020 --> 00:16:19,413 와튼 : 우리는 그것이 같은 사람이라고 생각합니다. 387 00:16:19,456 --> 00:16:21,589 누가 그에게 팁을 주 었는지 은신처에 대해서. 388 00:16:21,632 --> 00:16:23,460 만약 그렇다면, 그 사람은 분명히 알았다. 389 00:16:23,504 --> 00:16:26,289 저기있는 돈 펜타닐을 먹었을거야. 390 00:16:26,333 --> 00:16:27,943 그는 그것을 확신 할 수 없었다. Dineen을 죽일만큼 충분하다. 391 00:16:27,987 --> 00:16:29,553 그래서 그는 망쳤다. 흡입기로, 392 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 아마도 Dineen은 밖으로 치기. 393 00:16:32,078 --> 00:16:34,254 누군가 Dineen이 죽길 바랬다면, 394 00:16:34,297 --> 00:16:36,908 왜 그냥 엉망이 아닐까요? 흡입기에요? 395 00:16:36,952 --> 00:16:38,606 왜 그를 보내야하니? 돈 후에? 396 00:16:38,649 --> 00:16:40,390 돈이 모든 것을 만든다. 사고처럼 보입니다. 397 00:16:40,434 --> 00:16:42,610 그는 그것을 만지고 OD도. 이야기의 끝. 398 00:16:42,653 --> 00:16:44,742 그 모든 문제에 누가 갈 것인가? 399 00:16:44,786 --> 00:16:47,006 저승을 죽이기 Ridley Dineen처럼? 400 00:16:47,049 --> 00:16:49,791 당신은 러시아 정부? 401 00:16:49,834 --> 00:16:51,749 와튼 : 우리는 그것이 어떻게 들리는 지 압니다, 402 00:16:51,793 --> 00:16:54,970 그러나 2002 년을 기억해보십시오. 체첸 반군이 취했을 때 403 00:16:55,014 --> 00:16:57,146 수백명의 인질 모스크바에있는 극장 에서요? 404 00:16:57,190 --> 00:17:00,323 러시아 군대가 범람했다. 몇 가지 신비의 가스로. 405 00:17:00,367 --> 00:17:01,933 그들은 그것이 반란군을 무력화시킨다. 406 00:17:01,977 --> 00:17:03,457 그레 즌 (GREGSON) 그게했다. 407 00:17:03,500 --> 00:17:05,894 그러나 그것은 또한 죽였다. 인질들. 408 00:17:05,937 --> 00:17:06,938 100 이상. 409 00:17:06,982 --> 00:17:08,070 러시아 사람들은 절대로 410 00:17:08,114 --> 00:17:09,289 가스에 무엇이 있었는지, 411 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 그러나 대부분의 전문가들은 그것이 412 00:17:10,899 --> 00:17:13,684 펜타닐 유도체 Kolokol-1로 알려져 있습니다. 413 00:17:13,728 --> 00:17:15,425 어디 보자: 414 00:17:15,469 --> 00:17:18,298 똑같은 스프레이 야. 그것은 흡입기에있었습니다. 415 00:17:18,341 --> 00:17:19,560 아마. 416 00:17:19,603 --> 00:17:20,778 아마? 417 00:17:20,822 --> 00:17:23,433 러시아인들은 절대로 공식적으로 밝혀진 418 00:17:23,477 --> 00:17:25,435 화학 구조 Kolokol-1의 419 00:17:25,479 --> 00:17:29,352 하지만 셜록이 한 번 우연히 만났어. MI6과 상담했을 때. 420 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 분명히, 그가 본 것은 성냥이다. 421 00:17:31,180 --> 00:17:33,226 연구실에서 발견 한 내용 흡입기에서. 422 00:17:33,269 --> 00:17:36,098 우리는 Dineen을 생각하고 있는가? 스파이가 된거야? 423 00:17:36,142 --> 00:17:38,883 왜냐하면 형사 사건 424 00:17:38,927 --> 00:17:41,930 행동이야, 지옥이야. 좋은 것. 425 00:17:41,973 --> 00:17:44,411 그것이 들리는 것에 미쳤던, 있을 수있다. 426 00:17:44,454 --> 00:17:46,978 그는 수술사 일 수도 있었어. 그 (것)들 또는 다른 어떤 국가를 위해. 427 00:17:47,022 --> 00:17:48,719 그래서 셜록이 가버 렸어. 428 00:17:48,763 --> 00:17:52,201 누군가와 대화하다 그는 러시아 스파이임을 압니다. 429 00:17:52,245 --> 00:17:54,769 OLGA : "고슴도치, 고슴도치, 제발 빨리와주세요. 430 00:17:54,812 --> 00:17:57,250 "뭔가 일이 생겼어. 나는 아플 것 같아. 431 00:17:57,293 --> 00:17:59,513 "공작, 공작, 무슨 일이야? 432 00:17:59,556 --> 00:18:02,516 "왜 너는 그런 비누 거품 속에 있니? 433 00:18:02,559 --> 00:18:05,388 "내 깃털, 피콕 말했다, 누군가 그것을 가져 갔다. 434 00:18:05,432 --> 00:18:07,912 누군가 의미가있다. 매우 비뚤어졌습니다. " 435 00:18:07,956 --> 00:18:09,349 네, 맥스. 436 00:18:12,917 --> 00:18:15,442 오, 내 계좌로 그만둬. 나는 좋은 신비를 사랑한다. 437 00:18:15,485 --> 00:18:17,400 음, 지금은 나쁜 시간이라면, 438 00:18:17,444 --> 00:18:19,228 나는 1:00이 "댄스 타임"이라고 생각한다. 439 00:18:19,272 --> 00:18:21,230 나는 그 때 다시 올 수 있었다. 440 00:18:21,274 --> 00:18:22,579 나는 경험으로 알고있다. 어린이, 441 00:18:22,623 --> 00:18:24,538 네 선생님은 훌륭한 댄서. 442 00:18:24,581 --> 00:18:26,279 아마니, 너 괜찮 니? 나를 위해 인계하다. 443 00:18:26,322 --> 00:18:27,845 내가 말하는 동안 밖에있는 내 친구? 444 00:18:38,595 --> 00:18:41,511 그것은 꽤 전환점입니다, 스트리퍼 1 학년 선생님. 445 00:18:41,555 --> 00:18:43,600 왜 움직이는거야? 446 00:18:43,644 --> 00:18:46,516 주의를 기울이고있다. 현 정권의 447 00:18:46,560 --> 00:18:50,085 우리 나라와의 관계 훨씬 더 어려워졌다. 448 00:18:50,129 --> 00:18:51,347 미국 내에서 운영된다. 449 00:18:51,391 --> 00:18:52,566 음. 450 00:18:52,609 --> 00:18:53,915 너무 많은 기자 451 00:18:53,958 --> 00:18:56,526 연방 수사관 주위에 기웃 거리며. 452 00:18:56,570 --> 00:18:58,093 우리 중 일부가 추출되었습니다. 453 00:18:58,137 --> 00:18:59,921 일부는 나 자신과 마찬가지로, 재배정되었다. 454 00:18:59,964 --> 00:19:01,749 그리고 네가 여기에 있었다고 생각해. 455 00:19:01,792 --> 00:19:05,100 너무 많은 학생들이 부모님은 유엔에서 일하십니까? 456 00:19:05,144 --> 00:19:07,711 원하는게 뭐야? 457 00:19:07,755 --> 00:19:09,322 정보. 458 00:19:09,365 --> 00:19:12,586 Ridley Dineen이라는 남자 2 박 전에 살해 됐어. 459 00:19:12,629 --> 00:19:14,022 벨을 울리시겠습니까? 460 00:19:14,065 --> 00:19:15,589 아니. 461 00:19:15,632 --> 00:19:18,157 그는 살해 당했다. 에어로졸 처리 된 콜로 콜 -1. 462 00:19:19,593 --> 00:19:22,161 이제야 이해하는구나 왜 내가 너를 보러 왔어. 463 00:19:22,204 --> 00:19:24,641 모스크바 사건. 464 00:19:24,685 --> 00:19:26,861 Dineen이 너 였나? 465 00:19:26,904 --> 00:19:28,993 그가 있었다면, 나는 그를 알지 못했다. 466 00:19:30,299 --> 00:19:32,910 우리 모두가 얻는 것 같지 않아. 함께 주말에. 467 00:19:32,954 --> 00:19:34,999 아마도 그는 ... 468 00:19:35,043 --> 00:19:38,307 아마도 그는 요원이었다. 어머니 러시아의 적을 위해. 469 00:19:38,351 --> 00:19:40,831 있을 수있다, 그러나 다시, 470 00:19:40,875 --> 00:19:44,748 나는 결코 그를 알아 차렸다. 471 00:19:44,792 --> 00:19:46,576 너는 만들 수 있었 니? 너 스스로 알고 있니? 472 00:19:46,620 --> 00:19:49,449 핸들러와 상담하십시오. 473 00:19:49,492 --> 00:19:51,059 러시아 정부 책임이 있었다. 474 00:19:51,102 --> 00:19:53,322 그리고 그것은 단지 약간이었다. 스파이 - 온 - 스파이 폭력의 475 00:19:53,366 --> 00:19:55,411 가능하다. 이해할 수있다. 476 00:19:55,455 --> 00:19:57,979 그리고 내 수사 그냥 사라질 수도 있습니다. 477 00:19:58,022 --> 00:19:59,546 나는 너를 믿지 않는다. 478 00:19:59,589 --> 00:20:01,504 우리가 처음으로 길을 건너었을 때, 479 00:20:01,548 --> 00:20:03,985 나는 너를 피할 수 있었어. 스파이 였지만 나는 그렇게하지 않았다. 480 00:20:04,028 --> 00:20:06,988 그게 나를 만들어주는거야? 당신을 더 많이 또는 더 적게 신뢰합니까? 481 00:20:07,031 --> 00:20:08,772 음, 신뢰를 잊어 버려. 482 00:20:08,816 --> 00:20:12,428 네가 빚지고 있다고 말하고 싶다. 나 하나, 안그래? 483 00:20:14,517 --> 00:20:16,519 [TV가 불분명하게 재생] 484 00:20:24,397 --> 00:20:26,877 오. 누가 외모인지 보아라. 그의 관할권의 485 00:20:26,921 --> 00:20:28,401 안녕, 빌. 486 00:20:28,444 --> 00:20:30,794 어떻게 된 거예요? 487 00:20:30,838 --> 00:20:32,579 너는 마침내 알아 낸다. 11 일 전후의 음식 냄새? 488 00:20:32,622 --> 00:20:34,581 [sighs] 489 00:20:34,624 --> 00:20:36,844 사실, 나는 여기서 얘기하고있다. 490 00:20:36,887 --> 00:20:38,541 무슨 일이야? 491 00:20:38,585 --> 00:20:40,543 브리 노바 츠크 492 00:20:40,587 --> 00:20:43,154 나를 만나러왔다. 다른 날. 493 00:20:43,198 --> 00:20:45,156 오. 494 00:20:45,200 --> 00:20:47,550 그녀는 그녀의 논문을 넣고있다. 495 00:20:47,594 --> 00:20:49,857 너무 나빴어. 그녀는 좋은 경찰이에요. 496 00:20:49,900 --> 00:20:52,555 그녀는 내 최고 중 하나입니다. 497 00:20:52,599 --> 00:20:55,254 내가 물어봐야 해, 빌. 498 00:20:55,297 --> 00:20:57,256 하지 마. 뭐라구? 499 00:20:57,299 --> 00:21:00,041 부탁해서 나를 모욕하지 마라. 당신이 묻고 싶은 생각. 500 00:21:00,084 --> 00:21:03,262 무슨 일 있었어 두 분 사이? 501 00:21:03,305 --> 00:21:06,221 너는 잘 듣지 않는다. 502 00:21:06,265 --> 00:21:09,659 네가 한 일이라면 그녀를 불편하게 느끼게하기 위해서, 503 00:21:09,703 --> 00:21:12,532 그것은 실제로 의미 할 것입니다. 너는 잘 듣지 않는다. 504 00:21:12,575 --> 00:21:15,709 너 아직 켜져있어. 해고 유예. 505 00:21:15,752 --> 00:21:17,276 도대체 뭐야? 그녀가 말 했니? 응? 506 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 내가 농담 한거야? 507 00:21:19,365 --> 00:21:20,757 나는 그녀의 재미를 보았다고? 508 00:21:20,801 --> 00:21:22,063 제발 얘기 좀 해봐. 나는 알고 싶다. 509 00:21:22,106 --> 00:21:23,630 너에 대해서? 아무것도. 510 00:21:23,673 --> 00:21:24,979 한 마디. 511 00:21:25,022 --> 00:21:26,720 하지만 당신의 역사를 압니다. 512 00:21:26,763 --> 00:21:28,156 그게 전부 야. 끝났어. 513 00:21:28,199 --> 00:21:29,462 나는 너에게 묻고있다. 좋은 빌. 514 00:21:29,505 --> 00:21:31,464 네가 한 일을 말해봐. 515 00:21:31,507 --> 00:21:34,510 내가 한 짓을 알고 싶니? 내가 한 일을 말해주지. 516 00:21:34,554 --> 00:21:38,253 나는 내 엉덩이를 벗었다. 너의 팀을 덮고 내거야. 517 00:21:38,297 --> 00:21:40,255 너는 누워있는 동안 병원에서. 518 00:21:40,299 --> 00:21:43,519 나는 너의 직업을 했어, 토미, 나는 잘 했어. 519 00:21:43,563 --> 00:21:46,957 나 한테 뭐라도하고 싶니? 감사하다 말해요! 520 00:21:48,698 --> 00:21:50,700 [문이 열린다] 521 00:21:53,312 --> 00:21:55,314 [전화벨 소리] 522 00:21:56,706 --> 00:21:58,360 이봐. 523 00:21:58,404 --> 00:21:59,753 벨: 이봐. 시체 보관소에있어. 524 00:21:59,796 --> 00:22:01,232 꽤 확신 해요. 525 00:22:01,276 --> 00:22:03,278 그 녀석 리들리 디네 넨이 지난 밤에 총에 맞았습니다. 526 00:22:03,322 --> 00:22:05,889 데려 오기 엔 너무 비싸다. 살아 있는. 527 00:22:05,933 --> 00:22:08,239 이거는 우리는 은신처를 찾았나요? 528 00:22:08,283 --> 00:22:11,373 아뇨. 시체가있는 곳이 아니에요. 켜져. 529 00:22:11,417 --> 00:22:13,767 적어도 우리는 가지고 있습니까? 갱단 소속인가요? 530 00:22:13,810 --> 00:22:16,465 조건에 따라서. 멘사는 계산합니까? 531 00:22:16,509 --> 00:22:18,249 멘사? 532 00:22:18,293 --> 00:22:21,905 이 남자-- 그는 우리가 기대했던 것이 아닙니다. 533 00:22:21,949 --> 00:22:24,734 그의 이름은 세실 트로이 야. 그를 죽인 총알 534 00:22:24,778 --> 00:22:27,433 리들리의 지역 매치 Dineen은 9 밀리미터입니다. 535 00:22:27,476 --> 00:22:29,783 그는 처음 가슴에 총을 맞았습니다. 그가 땅에 갔을 때, 536 00:22:29,826 --> 00:22:32,742 Dineen이 가까이에 이사했다. 일을 끝내라. 537 00:22:32,786 --> 00:22:37,573 그래서, 부드러운 손, 아니 문신, 높은 IQ 사회의 회원입니다. 538 00:22:37,617 --> 00:22:38,966 나는 위험 할거야. 추측하고 말하다. 539 00:22:39,009 --> 00:22:41,360 그는 은신처를 지키고 있지 않았다. 그가 죽었을 때. 540 00:22:41,403 --> 00:22:43,405 그는 차고에서 발견되었습니다. Dyker Heights에서. 541 00:22:43,449 --> 00:22:45,494 확실히 그는 차에서 방금 나왔다. 542 00:22:45,538 --> 00:22:46,800 Dineen이 그를 터뜨렸을 때. 543 00:22:46,843 --> 00:22:48,236 돈은 그것에 펜타닐 - 544 00:22:48,279 --> 00:22:49,803 너 Dineen이 훔 쳤어. 이 남자 한테서? 545 00:22:49,846 --> 00:22:51,457 나는 그의 집을 지났어. CSU와 546 00:22:51,500 --> 00:22:53,546 증거를 찾지 못했습니다. 펜타닐 547 00:22:53,589 --> 00:22:55,417 트로이가 연루되었다는 548 00:22:55,461 --> 00:22:57,724 다른 종류의 범죄 행위. 549 00:22:57,767 --> 00:22:59,247 Dineen 's에 전화했을 때 여자 친구가 물었다. 550 00:22:59,290 --> 00:23:00,596 그녀가 이제까지 있었다면 그를 들었다. 551 00:23:00,640 --> 00:23:02,424 그녀는 안된다고. 그녀가 아는 한 멀리, 552 00:23:02,468 --> 00:23:04,165 Dineen이 일어난 유일한 범죄는 553 00:23:04,208 --> 00:23:06,385 다른 밤은 노크하고 있었다. 은신처에. 554 00:23:06,428 --> 00:23:08,082 그러나 이것은해야한다. 연결 됐지? 555 00:23:08,125 --> 00:23:09,257 와튼 : 우리는 궁금해했다. 556 00:23:09,300 --> 00:23:10,780 Dineen이 스파이 일종이라면, 557 00:23:10,824 --> 00:23:12,173 어쩌면 더 간단 할 수도 있습니다. 그것보다. 558 00:23:12,216 --> 00:23:13,566 이 사람이야. 러시아인들은 죽기를 원했다. 559 00:23:13,609 --> 00:23:15,219 그들은 Dineen을 고용했다. 그것을하기 위해, 560 00:23:15,263 --> 00:23:18,048 은신처에 관한 팁 집이 보수였다. 561 00:23:18,092 --> 00:23:20,050 그들이 Dineen을 죽였을 때, 그들은 그냥 느슨한 끝을 묶고 있었다. 562 00:23:20,094 --> 00:23:21,965 a에 따르면 명함 563 00:23:22,009 --> 00:23:25,012 찾았습니다, 트로이 씨 예술 복원 자이었다. 564 00:23:25,055 --> 00:23:26,883 러시아인들 그것을 반대했을 것입니다. 565 00:23:26,927 --> 00:23:29,712 그러나 그의 사무실은 나의 다음 정거장이다. 둘이 합류하기를 원한다면. 566 00:23:29,756 --> 00:23:31,453 오드리 : 죄송 해요, 567 00:23:31,497 --> 00:23:34,108 하지만, 들어 본 적이 없어요. 리들리 디 네넨 (Ridley Dineen) 568 00:23:34,151 --> 00:23:37,503 왜 나는 그가 어떻게 될지 전혀 모르겠다. 세실에게 상처를주고 싶다. 569 00:23:37,546 --> 00:23:40,244 세실 언급 어떤 문제 요즘 누구 랑? 570 00:23:40,288 --> 00:23:44,074 아뇨. 그는 친절하고 달콤했습니다. 571 00:23:44,118 --> 00:23:45,772 누군가가 그에게 문제가있다. 572 00:23:45,815 --> 00:23:47,382 그는 그것을 고치려고했다. 573 00:23:47,426 --> 00:23:49,079 그 사람이 그랬다. 574 00:23:49,123 --> 00:23:51,125 Cecil은 예술 복원 자였습니다. 권리? 575 00:23:51,168 --> 00:23:52,779 기술적으로는 그렇습니다. 576 00:23:52,822 --> 00:23:53,780 기술적으로? 577 00:23:53,823 --> 00:23:55,172 그는 화학자였습니다. 578 00:23:55,216 --> 00:23:57,305 나는 또한, 그러나 우리가 대학원 때, 579 00:23:57,348 --> 00:23:59,612 우리는 용제를 생각해 냈습니다. 사용할 수있는 580 00:23:59,655 --> 00:24:02,136 고대 직물을 청소하다 그들을 손상시키지 않고. 581 00:24:02,179 --> 00:24:04,965 박물관 및 개인 수집가가 우리에게 582 00:24:05,008 --> 00:24:08,098 양피지, 그들의 태피스 트리, 그들의 양탄자, 그리고 우리는 583 00:24:08,142 --> 00:24:09,752 그 방이 그들을 노출시키기 위해 우리의 용제에. 584 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 그것은 일종의 같습니다. 585 00:24:11,754 --> 00:24:13,713 진정한 세제 비싼 세탁기. 586 00:24:13,756 --> 00:24:15,671 너희들은 이제까지해라. 587 00:24:15,715 --> 00:24:17,717 어떤 일 국제 고객을위한? 588 00:24:17,760 --> 00:24:20,546 항상. 확실한. 왜? 589 00:24:20,589 --> 00:24:22,243 우리는 들어갈 수 없다. 세부 사항은 아직, 590 00:24:22,286 --> 00:24:24,593 그러나 가능성이있다. 세실은 사망했다. 591 00:24:24,637 --> 00:24:26,421 ~의 순서에 외국 정부. 592 00:24:26,465 --> 00:24:28,205 뭐라구? 어쩌면 누군가 593 00:24:28,249 --> 00:24:30,730 해외는별로 행복하지 않았다. 네가 한 일과 594 00:24:30,773 --> 00:24:32,383 세실이 가격을 냈다. 595 00:24:32,427 --> 00:24:34,864 아뇨, 그게 미친 짓이에요. 596 00:24:34,908 --> 00:24:36,170 내말은, 597 00:24:36,213 --> 00:24:39,390 거기 있었어. 가끔 불행한 고객? 598 00:24:39,434 --> 00:24:42,089 네,하지만 아무도 없습니다. 누가 우리를 죽이려고 하죠? 599 00:24:42,132 --> 00:24:45,092 실례합니다. 어,이 전화가 있니? 익숙해 보여? 600 00:24:45,135 --> 00:24:47,573 왜? 왜 찾았 어? 601 00:24:47,616 --> 00:24:49,444 세실의 서랍 중 하나에. 602 00:24:49,488 --> 00:24:52,055 버너 전화라고 생각해. 전화 기록이 없습니다. 603 00:24:52,099 --> 00:24:55,450 그러나 흥미있는 약간이있다 보낼 편지함의 문자 메시지 604 00:24:55,494 --> 00:24:58,540 "모두 분명해. 이제가. 1620 Jesup Avenue. 605 00:24:58,584 --> 00:25:00,237 53-86-29-04. " 606 00:25:00,281 --> 00:25:03,110 같은 날에 그가 죽었다. 607 00:25:03,153 --> 00:25:06,548 너는 어떤 생각이있어. 1620 제스 벳은 뭐니? 608 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 아니. 609 00:25:08,594 --> 00:25:12,032 뭔가 있다고 생각하니? 그에게 무슨 일이 일어 났는가? 610 00:25:15,557 --> 00:25:18,342 경찰. 611 00:25:18,386 --> 00:25:20,780 여기 누구? 612 00:25:30,093 --> 00:25:32,095 모든 것이 확실합니다. 613 00:25:36,926 --> 00:25:39,363 이것 좀봐. 614 00:25:41,365 --> 00:25:42,758 와튼 : 오. 615 00:25:42,802 --> 00:25:44,194 그 숫자들 616 00:25:44,238 --> 00:25:46,022 세실 트로이의 마지막 글에 617 00:25:46,066 --> 00:25:48,459 그들은 조합, 맞지? 618 00:25:48,503 --> 00:25:51,071 이 발자국 리들리 디 네인이야. 619 00:25:51,114 --> 00:25:53,856 나는 그 밟기를 알아 차린다. 부츠에서. 620 00:25:53,900 --> 00:25:56,293 그래서 이것은 그가 숨어서 숨겨둔 집. 621 00:25:56,337 --> 00:25:58,948 그리고 세실 트로이가 누가 여기로 보냈습니까? 622 00:26:08,218 --> 00:26:09,916 [접근하는 발자국] 623 00:26:09,959 --> 00:26:11,570 홀름 : 너 내 새로운 걸 잊어 버렸어? 이미 색상 코딩 시스템? 624 00:26:11,613 --> 00:26:13,441 빨간색 선은 소유권을 나타냅니다. 625 00:26:13,484 --> 00:26:14,790 블루는 가족 관계입니다. 626 00:26:14,834 --> 00:26:16,313 녹색은 금융 연결. 627 00:26:16,357 --> 00:26:17,576 핑크는 사촌들에게 키스하기위한 것입니다. 628 00:26:17,619 --> 00:26:20,317 보라색 의미 2 명의 용의자가 노래방 듀엣을 불렀다. 629 00:26:20,361 --> 00:26:21,971 날 놀리는거야? 630 00:26:22,015 --> 00:26:25,322 그래서 Cecil Troy는 그냥 보내지 않았습니다. 리들리 디 네넨 631 00:26:25,366 --> 00:26:26,628 그 은신처를 털다. 632 00:26:26,672 --> 00:26:27,977 그는 그 장소를 소유했습니다. 633 00:26:28,021 --> 00:26:29,544 그의 삼촌은 한 달 간 죽었다. 전에 그에게 남겼습니다. 634 00:26:29,588 --> 00:26:30,937 마커스가 확인 했어. 635 00:26:30,980 --> 00:26:32,373 부동산은 여전히 ​​유언 검인 중이며, 636 00:26:32,416 --> 00:26:35,811 그러나 세실은 이미 열쇠를 가지고있었습니다. 빨간. 637 00:26:35,855 --> 00:26:38,031 거기 있다고 생각할 것입니다. 마약 돈을 가져 오는 더 쉬운 방법 638 00:26:38,074 --> 00:26:40,120 열쇠가 있다면 은신처에 639 00:26:40,163 --> 00:26:42,557 그리고 금고에 대한 조합 그 돈은 그대로 유지된다. 640 00:26:42,601 --> 00:26:45,560 음, 분명히, 세실은 부분적으로 Dineen을 죽일 음모의 641 00:26:45,604 --> 00:26:49,390 하지만 그 이유를 알 수는 없습니다. 그가 그 남자를 어떻게 알았는지. 642 00:26:49,433 --> 00:26:51,784 너는 무엇을 믿겠습니까? 그들 아이들과 함께 연주 했나요? 643 00:26:51,827 --> 00:26:53,829 나는 배경 조사를했다. 둘 다. 644 00:26:53,873 --> 00:26:55,962 그들은 자랐다. 같은 블록에. 645 00:26:56,005 --> 00:26:57,703 그것은 우연이 아닐 수 있습니다. 646 00:26:57,746 --> 00:27:01,184 그리고 25 년 후, 세실은 리들리를 죽게 만들거야. 647 00:27:01,228 --> 00:27:03,839 은신처에 대해서 이야기합니다. 현금으로 가득하다. 648 00:27:03,883 --> 00:27:05,536 Dineen은 너무 행복하다. 돈을 가지고, 649 00:27:05,580 --> 00:27:06,668 그리고, 그가 기울이기 때문에 650 00:27:06,712 --> 00:27:08,409 그에게 오랜 친구의 나쁜 의도 ... 651 00:27:08,452 --> 00:27:11,020 또는 그는 단지 기분이 좋지 않았습니다. 벌금을 나누는 것과 같습니다. 652 00:27:11,064 --> 00:27:13,632 그는 세실의 집으로갑니다. 그를 죽였어. 653 00:27:13,675 --> 00:27:15,285 1 시간 이내 654 00:27:15,329 --> 00:27:18,549 그 자신이 흡입되기 전에 폐색의 콜로 콜 -1. 655 00:27:18,593 --> 00:27:21,596 우리가 찾고있는 확률은 무엇입니까? 폐회로에서? 656 00:27:21,640 --> 00:27:23,293 각 남자는 무언가를 가졌다. 다른쪽에 대해서 657 00:27:23,337 --> 00:27:25,034 그들은 서로를 죽인다. 이야기의 끝. 658 00:27:25,078 --> 00:27:26,557 있을 수있다, 659 00:27:26,601 --> 00:27:29,865 그러나 우리는 아직도 모른다. 세실이 그 돈을 얻은 곳. 660 00:27:29,909 --> 00:27:32,868 그의 은행 기록에 비정상적인 활동이 없습니다. 661 00:27:32,912 --> 00:27:34,653 그리고 그는 디 네넨을 죽였어. 물질로 662 00:27:34,696 --> 00:27:36,872 나는 이전에 상상하지 못했던 이 대륙에 존재합니다. 663 00:27:36,916 --> 00:27:39,701 Cecil은 화학자였습니다. 664 00:27:39,745 --> 00:27:41,442 아마 그는 콜로 콜 -1을 만든 사람. 665 00:27:41,485 --> 00:27:43,400 음. 나는 아직도 러시아인을 좋아한다. 666 00:27:43,444 --> 00:27:45,402 내가 그들에 대해 틀렸다면, 나는 곧 알게 될 것입니다. 667 00:27:45,446 --> 00:27:47,622 올가 만나러 왔어. 베레 주나 야. 20 분. 668 00:27:56,631 --> 00:27:58,633 있잖아, 그게 한 가지 야. 나는 고마워. 669 00:27:58,677 --> 00:28:00,896 당신 직업에있는 사람들 - 시간 엄수. 670 00:28:00,940 --> 00:28:03,420 나는 스파이를 만난 적이 없다. 누가 시간에 도착하지 않았다. 671 00:28:03,464 --> 00:28:05,466 늙은 습관이 몹시 죽는다. 672 00:28:05,509 --> 00:28:07,076 이것은 이상한 지점이다. 673 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 은밀한 회의를 위해, 그래도 안 그래? 674 00:28:09,122 --> 00:28:10,732 우리는 두 블록이야. 경찰서에서. 675 00:28:10,776 --> 00:28:12,821 그리고 명백하게 천개의 창문 중. 676 00:28:12,865 --> 00:28:14,823 안심, 나는이 지점을 선택하지 않았다. 677 00:28:14,867 --> 00:28:16,738 그들의 charcuterie 판을 위해. 678 00:28:16,782 --> 00:28:18,697 그래도 정말 좋습니다. 너는 약간을 시도해야한다. 679 00:28:18,740 --> 00:28:20,873 나는 그 서류를 선호한다고 생각합니다. 680 00:28:20,916 --> 00:28:23,049 먼저 요약. 681 00:28:23,092 --> 00:28:26,617 세실 트로이는 아무런 관계가 없습니다. 러시아 정보국에 682 00:28:26,661 --> 00:28:28,489 무례하지는 않지만 그렇지 않습니다. 너 뭐라고 말 할까? 683 00:28:28,532 --> 00:28:30,578 그가 새 머리이더라도 SVR의? 684 00:28:30,621 --> 00:28:31,840 왜 내가 너를 믿어야하지? 685 00:28:31,884 --> 00:28:33,799 네가 그렇게해도 나는 상관하지 않는다. 686 00:28:33,842 --> 00:28:35,714 하지만 여기 떠날 것 같아. 너 자신에게 물어 보라. 687 00:28:35,757 --> 00:28:38,934 왜 나는 그것에 대해 거짓말을할지, 정보를 제공하다. 688 00:28:38,978 --> 00:28:41,415 그것은 훨씬 더 저주입니다. 내 정부에? 689 00:28:42,459 --> 00:28:44,505 너는 그 창문을 보았다. 3 층에? 690 00:28:46,028 --> 00:28:47,769 그것이 파샤 보 이노프의 고향입니다. 691 00:28:47,813 --> 00:28:51,207 그 이름을 알아야할까요? 692 00:28:51,251 --> 00:28:52,992 Voynov는 이전에 693 00:28:53,035 --> 00:28:55,516 화학 무기 과학자 러시아에서. 694 00:28:55,559 --> 00:28:57,561 그는 뉴욕으로 이주했다. 695 00:28:57,605 --> 00:29:00,086 얼마 후 Dubrovka 극장 비극. 696 00:29:00,129 --> 00:29:03,219 그는 과학자 중 하나인가? 누가 콜로 콜 -1을 개발하는 데 도움이 되었습니까? 697 00:29:03,263 --> 00:29:06,005 그는 ~였다, 그래서, 그가 떠난 후에도, 698 00:29:06,048 --> 00:29:08,050 러시아 정보 그에게 눈을 떼지 않았다. 699 00:29:08,094 --> 00:29:11,401 그것이 나온 것처럼 그들은 두려워합니다. 그는 최근에 있을지도 모른다. 700 00:29:11,445 --> 00:29:13,795 일괄 처리 뉴욕에서 물건의. 701 00:29:13,839 --> 00:29:16,667 그들은 두려워. 그들은 몰라? 702 00:29:16,711 --> 00:29:19,888 그는 구입했다. 필요한 용품. 703 00:29:19,932 --> 00:29:22,891 하지만 내 손잡이들이 나를 원해. 그것을 분명히하기 위해서. 704 00:29:22,935 --> 00:29:24,545 우리는 추가 정보 705 00:29:24,588 --> 00:29:26,329 이유에 관해서 그는 약을 합성했다. 706 00:29:26,373 --> 00:29:27,983 또는 다른 사람 관련되었을 수 있습니다. 707 00:29:28,027 --> 00:29:32,031 그럼 왜 핸들러가 그렇게 될까? 708 00:29:32,074 --> 00:29:35,425 이 사람이 가지고있는 지식 그를 매우 위험하게 만든다. 709 00:29:35,469 --> 00:29:37,688 그는 위협이 많아. 조국에 710 00:29:37,732 --> 00:29:39,734 그가이 나라에있는 것처럼. 711 00:29:41,301 --> 00:29:43,042 방금 누군가에게 신호를 보냈습니다. 712 00:29:43,085 --> 00:29:45,348 죄송 해요, 713 00:29:45,392 --> 00:29:47,089 그러나 우리는 보이 노브를 공유 할 수 없다. 그가 아는 ​​것 714 00:29:47,133 --> 00:29:49,004 미국 정부와. 715 00:29:49,048 --> 00:29:51,006 [군중 비명] 716 00:29:51,050 --> 00:29:52,834 [자동차 경보기 소리] 717 00:29:52,878 --> 00:29:54,662 [뻔뻔스러운 잡담] 718 00:29:54,705 --> 00:29:56,055 남자: 너희들 백업해야한다. 719 00:29:59,058 --> 00:30:02,365 그것이 가치가있는 것을 위해, 내 전화가 아니야. 720 00:30:05,542 --> 00:30:06,848 남자 2 : 911에 전화하십시오. 721 00:30:06,892 --> 00:30:08,197 남자 3 : 네. 722 00:30:12,636 --> 00:30:14,856 이게 뭐야? 723 00:30:14,900 --> 00:30:17,772 내가 가진 모든 것 나 바로 사건에. 724 00:30:17,816 --> 00:30:20,079 마커스가 그것을 제안했다. 내가 떠날 때 내 손을 떼어. 725 00:30:20,122 --> 00:30:21,907 그래서 나는 생각했다. 나는 그를 통해 그를 걸을거야. 726 00:30:23,560 --> 00:30:25,519 물론 이죠. 그 위에 다른 누군가가있어. 727 00:30:25,562 --> 00:30:26,868 그게 너의 전화 야. 728 00:30:26,912 --> 00:30:29,479 아니, 그게 아니야. 그건 .. 어 .. 729 00:30:31,786 --> 00:30:33,744 우리 얘기 할 수있어? 730 00:30:33,788 --> 00:30:36,573 당연하지. 731 00:30:38,706 --> 00:30:40,882 [sighs] 732 00:30:40,926 --> 00:30:43,493 떠나라는 당신의 결정 - 733 00:30:43,537 --> 00:30:48,020 그게 뭐든지 있니? 드 와이어 대위와 어떻게해야합니까? 734 00:30:48,063 --> 00:30:52,415 왜냐면 그가했거나 말했다면 뭔가, 나에게 말해줘. 735 00:30:52,459 --> 00:30:54,896 우리가 가져올 수 있도록 그것은 EEO에게. 736 00:30:54,940 --> 00:30:58,160 그게 뭐든간에 나는 싫어. 그것은 다른 누구에게나 일어납니다. 737 00:30:58,204 --> 00:31:00,771 [sighs] 738 00:31:00,815 --> 00:31:02,556 뭐? 739 00:31:03,644 --> 00:31:05,428 이게 ... 물건 740 00:31:05,472 --> 00:31:07,430 너 나에게 일어난 일이라고 생각해. 741 00:31:07,474 --> 00:31:10,346 우리는 EEO에 간다. 솔직히 생각하니? 742 00:31:10,390 --> 00:31:12,827 그렇게되지 않을거야. 다른 누구에게? 743 00:31:12,871 --> 00:31:14,350 드웨이어는 사라질거야. 744 00:31:14,394 --> 00:31:16,265 나는 말하고 있지 않다. 그 사람에 대해서. 745 00:31:16,309 --> 00:31:18,702 나는 말하고있다. 다른 모든 것에 대해서. 746 00:31:18,746 --> 00:31:20,879 드 와이어 (Dwyer) 너 정말 생각하니? 747 00:31:20,922 --> 00:31:22,576 그게 아무것도 바꿀거야, 748 00:31:22,619 --> 00:31:24,578 이 부서의 갑자기 멈추지 않을거야. 749 00:31:24,621 --> 00:31:25,840 남자 클럽? 750 00:31:27,450 --> 00:31:30,410 확실하게, 당신은 문제의 일부가 아닙니다. 751 00:31:30,453 --> 00:31:33,630 나는 모든 것을 의미했다. 내가 전에 말한대로. 752 00:31:33,674 --> 00:31:35,937 내가받은 최고의 보스. 753 00:31:35,981 --> 00:31:37,504 하지만 난 경찰 이었어. 754 00:31:37,547 --> 00:31:39,332 17 년 동안 755 00:31:39,375 --> 00:31:41,334 그리고 내 경험으로 볼 때, 756 00:31:41,377 --> 00:31:43,075 너는 예외 다. 757 00:31:43,118 --> 00:31:44,946 규칙이 아닙니다. 758 00:31:44,990 --> 00:31:46,948 네가 가진 문화 얘기하고, 브리, 759 00:31:46,992 --> 00:31:49,646 오직 하나만있어. 그것을 바꿀 수있는 방법. 760 00:31:49,690 --> 00:31:52,040 내 친구 대부분은 지금, 761 00:31:52,084 --> 00:31:53,868 당신은 그들이 무엇인지 압니까? 762 00:31:53,912 --> 00:31:55,435 경찰. 763 00:31:55,478 --> 00:31:56,915 내가 여기 떠날 때, 764 00:31:56,958 --> 00:31:59,569 너는 내 친구들 대부분이 여전히있을 거니? 765 00:31:59,613 --> 00:32:01,310 경찰. 766 00:32:01,354 --> 00:32:03,878 너는 그게 맘에 든다. 누군가가 간다면 767 00:32:03,922 --> 00:32:05,880 부서. 768 00:32:05,924 --> 00:32:09,014 마차에 동그라미가 생기고, 선이 그려집니다. 769 00:32:09,057 --> 00:32:10,885 그게 중요한거야. 대부분의 경찰에게 770 00:32:10,929 --> 00:32:13,105 내가 비용이 든다. 다른 경찰이 그의 직업. 771 00:32:13,148 --> 00:32:14,889 그리고 그 때입니다. 크랭크 콜이 시작됩니다. 772 00:32:14,933 --> 00:32:16,673 익명의 위협. 773 00:32:16,717 --> 00:32:19,024 지옥, 나는 뉴스를 만든 다음 경찰이 아닌 사람들 774 00:32:19,067 --> 00:32:20,721 체중 측정을 시작할 수 있습니다. 775 00:32:20,764 --> 00:32:22,331 "어쩌면 그녀는 방금 보았을 것이다. 주의를. " 776 00:32:22,375 --> 00:32:24,986 "어쩌면 그녀는 그것을 요구하고 있었다. " 777 00:32:26,335 --> 00:32:30,557 Dwyer 사이에 무슨 일이 있었는지 그리고 나, 나 ... 778 00:32:30,600 --> 00:32:32,951 나는 선택의 여지가 없었다. 779 00:32:33,952 --> 00:32:36,998 이제 나야. 780 00:32:37,042 --> 00:32:39,958 알 겠어. 781 00:32:41,872 --> 00:32:44,701 나는 단지 바란다. 나는 너를 위해서 여기에 있었다. 782 00:32:47,704 --> 00:32:49,184 [문이 열린다] 783 00:32:49,228 --> 00:32:50,533 [문 닫음] 784 00:32:50,577 --> 00:32:52,492 와튼 : 나는 거의 놀랐다. 785 00:32:52,535 --> 00:32:54,842 이 녀석의 SVR 파일이하는 일 그의 죽음의 날은 포함되지 않는다. 786 00:32:54,885 --> 00:32:56,191 분명히, 그들은 그것이오고 있다는 것을 알았다. 787 00:32:56,235 --> 00:32:58,193 너와 나는 분명해. 788 00:32:58,237 --> 00:33:00,500 별로. 소방서에. 789 00:33:00,543 --> 00:33:03,720 그들은 삼키는 것 같다. 가스 라인이 잘못되었다는 생각 790 00:33:03,764 --> 00:33:05,722 비난했다. 치명적인 폭발. 791 00:33:05,766 --> 00:33:07,289 당신은 그들을 바로 잡을 수 있습니다. 792 00:33:07,333 --> 00:33:08,812 대신 CIA에 말했다. 793 00:33:08,856 --> 00:33:10,989 간첩은 자신의 도메인입니다. 794 00:33:11,032 --> 00:33:12,816 나 기뻐. 아무도 상처를 입지 않았다. 795 00:33:12,860 --> 00:33:16,124 보 이노프가 합성했다면 Cecil Troy를위한 Kolokol-1, 796 00:33:16,168 --> 00:33:19,780 그때 ... 그의 죽음은 거의 비극이지, 그렇지? 797 00:33:19,823 --> 00:33:21,869 글쎄, 아직도, 그랬을거야. 그 남자 랑 얘기해 줘서 좋았어. 798 00:33:21,912 --> 00:33:24,350 우린 그에게 물어볼 수 있었어. 그가 왜 요리 할거야? 799 00:33:24,393 --> 00:33:27,701 일부 화학 무기 도둑을 살해하는 데 도움이됩니다. 800 00:33:27,744 --> 00:33:28,919 우린 그에게 물어볼 수 있었어. 801 00:33:28,963 --> 00:33:29,833 그러나 나는 생각하지 않는다. 그는 대답했을 것이다. 802 00:33:31,096 --> 00:33:32,401 내 이론에 대해서 803 00:33:32,445 --> 00:33:35,230 왜 그가 된지 관련된 것이 맞습니다. 804 00:33:37,928 --> 00:33:40,714 이것은 문자열에 관한 것입니다. 브라이튼 해변 강도 사건 805 00:33:40,757 --> 00:33:42,759 일명 Bratva 해변. 806 00:33:42,803 --> 00:33:44,805 사업 강탈당한 사람들 807 00:33:44,848 --> 00:33:47,982 두 세차, 드라이 클리닝 장과 카페가 있습니다. 808 00:33:48,026 --> 00:33:50,550 나는 그들이 가능했다라고 생각한다. 러시아 군중에 대한 모든 전선. 809 00:33:50,593 --> 00:33:52,769 음, 폭도들은 사랑한다. 그들의 현금 사업. 810 00:33:52,813 --> 00:33:56,382 그러나 이것은 무엇을 가지고 있는가? 보 이노프와 관련이 있니? 811 00:33:56,425 --> 00:33:58,427 그는 러시아를 떠나지 않았다. 정부의 축복, 812 00:33:58,471 --> 00:34:00,038 어려울 수있다. 너라면 813 00:34:00,081 --> 00:34:02,214 그들의 최고의 화학 물질 무기 과학자. 814 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 나는 그가 도움을 받았다고 복종시킨다. 815 00:34:04,129 --> 00:34:05,608 브라 트바? 816 00:34:05,652 --> 00:34:07,349 그들은 자원을 가지고있다. 그를 데리고 나가려면 817 00:34:07,393 --> 00:34:09,003 그를 살아있게해라. 이 모든 시간. 818 00:34:09,047 --> 00:34:10,570 오늘까지. 819 00:34:10,613 --> 00:34:13,660 Dineen이 그랬다고 생각해. 누가이 장소에서 찢어 졌는지, 820 00:34:13,703 --> 00:34:15,227 Bratva는 그것을 알아 냈다. 821 00:34:15,270 --> 00:34:18,491 그리고 Voynov를 고용했다. 그들을 위해 콜로 콜 -1을 만드시겠습니까? 822 00:34:18,534 --> 00:34:20,319 나는 생각하는 유일한 사람이 아니다. 823 00:34:20,362 --> 00:34:22,625 그들이 진짜라는 것을 이 희생양. 824 00:34:22,669 --> 00:34:24,453 찾고있는 모든 것 에서 접혀 825 00:34:24,497 --> 00:34:26,455 진행중인 DEA 조사 826 00:34:26,499 --> 00:34:28,588 러시아의 마약 밀 거래. 827 00:34:28,631 --> 00:34:30,503 좋아,하지만 브라 트바 Bratva입니다. 828 00:34:30,546 --> 00:34:32,418 그들은 부끄럽지 않다. 사람들을 죽이기에 관해서. 829 00:34:32,461 --> 00:34:34,115 그런데 왜이 모든 문제에 가야합니까? 830 00:34:34,159 --> 00:34:36,161 디 네넨의 죽음을 과량 복용처럼 보입니까? 831 00:34:36,204 --> 00:34:37,771 아마도 슬리 팅 사람들의 목구멍 832 00:34:37,814 --> 00:34:39,381 잠시 후 귀찮아진다. 833 00:34:39,425 --> 00:34:41,688 잘, 그것은 흥미로운 이론입니다. 834 00:34:41,731 --> 00:34:45,170 그러나 어떻게 설명할까요? 세실 트로이? 835 00:34:45,213 --> 00:34:47,172 내 흥미로운 이론은 그것의 애벌레 단계에서. 836 00:34:47,215 --> 00:34:48,695 성장하려면 정보가 필요합니다. 837 00:34:48,738 --> 00:34:50,175 그래서 너와 나 838 00:34:50,218 --> 00:34:52,960 방문 할 예정이다. DEA에서 내 연락처. 839 00:34:53,003 --> 00:34:54,701 행운을 빌어 우리를 도울 수있어. 840 00:34:54,744 --> 00:34:57,225 Cecil Troy 짜다 이 피 묻은 태피스 트리에. 841 00:34:57,269 --> 00:34:58,270 [엘리베이터 종소리] 842 00:35:03,362 --> 00:35:05,320 아무것도? 843 00:35:05,364 --> 00:35:08,062 Abanto 요원의 조수 다시 나왔다. 844 00:35:08,106 --> 00:35:10,412 말하기를 그는 5 분 더. 845 00:35:10,456 --> 00:35:12,371 그녀는 믿는 것 같다. 그에게 매번. 846 00:35:12,414 --> 00:35:15,243 그녀는 경이로운 거짓말 쟁이 야. 또는 약간 어리 석다. 847 00:35:16,940 --> 00:35:18,507 자물쇠 따기가 없다. 너, 너? 848 00:35:18,551 --> 00:35:20,074 [신음 소리] 생각조차 하지마. 849 00:35:20,118 --> 00:35:21,902 저기 파일 실이 있어요. 850 00:35:21,945 --> 00:35:23,904 그냥 팝업, 851 00:35:23,947 --> 00:35:26,298 파일 찾기 내가 튀어 나와야 해. 852 00:35:26,341 --> 00:35:28,909 Ridley Dineen이 책임이 있다면 강도 사건 853 00:35:28,952 --> 00:35:31,912 브라이튼 해변, 나는 에이전시에게 호의를 베풀 것이다. 854 00:35:34,088 --> 00:35:37,222 그게 매혹적인 메모일까요? 사실, 그렇습니다. 855 00:35:37,265 --> 00:35:40,529 DEA의 새로운 안전성에 관한 것입니다. 취급을위한 프로토콜 856 00:35:40,573 --> 00:35:43,706 압수 된 모든 밀수품 중 현금을 포함한 약물 공격. 857 00:35:43,750 --> 00:35:45,534 그것은 또한 이유이다. 우리는 멈출 수있다 858 00:35:45,578 --> 00:35:47,754 Abanto 요원을 기다리고있어. 859 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 내가 옳다면, 그것은 860 00:35:49,582 --> 00:35:51,540 책임자를 설명한다. 무슨 일이 있었는지 861 00:35:51,584 --> 00:35:54,152 Ridley Dineen에게 - 그것도 왜 그들이 그것을했는지 설명합니다. 862 00:36:03,552 --> 00:36:06,468 홀름 : 장례식은 어땠어? 863 00:36:06,512 --> 00:36:08,992 세실의 장례식은 오늘 아침, 그렇지 않니? 864 00:36:09,036 --> 00:36:10,907 어떻게 여기 들어왔지? 865 00:36:10,951 --> 00:36:13,345 BELL : 우리를 보자. 866 00:36:13,388 --> 00:36:15,085 이것은 도움이되었습니다. 867 00:36:16,130 --> 00:36:18,176 영장? 868 00:36:18,219 --> 00:36:20,090 우리는 하나 필요했습니다. 이 장소를 검색합니다. 869 00:36:20,134 --> 00:36:21,309 음, 이해가 안되네. 870 00:36:21,353 --> 00:36:22,702 뭐 찾고 있었 니? 871 00:36:22,745 --> 00:36:24,530 증거. 872 00:36:24,573 --> 00:36:25,835 우리는 그것을 알고있다. 너와 세실 873 00:36:25,879 --> 00:36:28,142 뒤에 있었다. 리들리 디 네넨의 죽음. 874 00:36:28,186 --> 00:36:30,057 그건 미친 짓이야. 875 00:36:30,100 --> 00:36:31,798 그것보다 더 심하다. 그것은 잔인합니다. 876 00:36:31,841 --> 00:36:34,235 방금 파묻 겼어. 내 가장 친한 친구. 877 00:36:34,279 --> 00:36:35,671 벨: 우리가 가질 수 있다면 우리를 믿어 라. 878 00:36:35,715 --> 00:36:37,282 우리는 올 것입니다. 더 일찍. 879 00:36:37,325 --> 00:36:39,980 따라 잡기 위해 잠시 우리를 데려 갔다. 네가 한 일에. 880 00:36:40,023 --> 00:36:41,329 와튼 : 이미 본적이 없다. 881 00:36:41,373 --> 00:36:43,331 이것은 DEA가 발표 한 메모입니다. 882 00:36:43,375 --> 00:36:45,333 그것은, 이 시점부터, 883 00:36:45,377 --> 00:36:47,248 모든 것 회수 된 통화 884 00:36:47,292 --> 00:36:49,250 마약 흉상에서 청소해야한다. 885 00:36:49,294 --> 00:36:51,383 전화 회사 Troy-Kensit Labs. 886 00:36:51,426 --> 00:36:53,036 너의 회사. 887 00:36:53,080 --> 00:36:54,821 지난 몇 년 동안, 많은 관심이있었습니다. 888 00:36:54,864 --> 00:36:57,258 법 집행 기관 저 마약 밀매 현금 889 00:36:57,302 --> 00:36:59,869 상처를 입거나 심지어 죽일 수도있다. 그것을 만지는 사람들. 890 00:36:59,913 --> 00:37:01,480 돈 펜타닐이 그 위에있다. 891 00:37:01,523 --> 00:37:03,438 될 예정이었다. 특히 위험합니다. 892 00:37:03,482 --> 00:37:05,092 DEA는 너무 걱정 했어. 893 00:37:05,135 --> 00:37:07,442 그들은 간청을하다 정부 웹 사이트에서. 894 00:37:07,486 --> 00:37:09,792 그들은 공급 업체를 찾고있었습니다. 할 수있는 사람 895 00:37:09,836 --> 00:37:12,273 실제로 세탁하다 압수 된 돈 896 00:37:12,317 --> 00:37:13,883 그것을 손상시키지 않고. 897 00:37:13,927 --> 00:37:15,798 와튼 : 자, 너 세실이 입찰에서 이겼다. 898 00:37:15,842 --> 00:37:17,235 우리는 추측하고 있습니다. 당신이 이미 알고있을 때 어떻게 899 00:37:17,278 --> 00:37:19,628 안전하게 섬유를 청소하는 방법 그것은 수백 900 00:37:19,672 --> 00:37:20,803 세, 901 00:37:20,847 --> 00:37:22,805 돈은별로 문제가되지 않습니다. 902 00:37:22,849 --> 00:37:24,111 홀름 : 불행히도, 숫자 903 00:37:24,154 --> 00:37:25,808 독물 학자들의 바람이 불었다. 간청의 904 00:37:25,852 --> 00:37:27,767 그리고 그것을 말도 안되는 것으로 무시했다. 905 00:37:27,810 --> 00:37:29,682 낭비 납세자의 돈. 906 00:37:29,725 --> 00:37:31,684 그들은 주장했다. 펜타닐 같은 약 907 00:37:31,727 --> 00:37:33,773 흡수 될 수 없었다 피부를 통해. 908 00:37:33,816 --> 00:37:35,209 너는 입찰했다. 909 00:37:35,253 --> 00:37:37,298 그러나 DEA는 모든 것을 늦추려면, 910 00:37:37,342 --> 00:37:39,082 조금 더 연구해라. 911 00:37:39,126 --> 00:37:41,084 그게 작동하지 않았다. 너하고 세실, 912 00:37:41,128 --> 00:37:44,087 그래서 길을 찾았 어. 그들의 손을 강제로. 913 00:37:44,131 --> 00:37:45,785 그는 손을 내밀었다. 리들리 디 네덴 (Ridley Dineen) 914 00:37:45,828 --> 00:37:47,961 은근한 집에 대해서 그에게 말했다. 그가 들었다고. 915 00:37:48,004 --> 00:37:50,442 Dineen은 그 장소를 도둑질 할 수 없었다. 빠르지. 916 00:37:50,485 --> 00:37:53,575 그가 나올 때 너와 세실은 자기 아파트에 갔어. 917 00:37:53,619 --> 00:37:55,098 그의 흡입기로 훼손되었다. 918 00:37:55,142 --> 00:37:56,448 WATSON : 당신은 그것을 사용하는 것을 알았습니다. 그를 죽일거야. 919 00:37:56,491 --> 00:37:57,666 1 분 안에 920 00:37:57,710 --> 00:37:59,320 경찰이 현장을 처리 할 것입니다. 가정 921 00:37:59,364 --> 00:38:02,149 펜타닐 그의 시스템에서 현금에서했다. 922 00:38:02,192 --> 00:38:04,325 더 많은 것이있을 것이다. 유독 한 돈에 대한 공포, 923 00:38:04,369 --> 00:38:06,632 DEA는 마침내 닫을 것입니다. 너와 그들의 계약. 924 00:38:06,675 --> 00:38:08,068 의지하지 않은 것 925 00:38:08,111 --> 00:38:10,592 Dineen은 Cecil을 죽이고 있었어. 그가 끝나면. 926 00:38:12,202 --> 00:38:13,813 죄송 해요, 927 00:38:13,856 --> 00:38:15,467 네가 말하는 것처럼 들린다. 사물에 대해 928 00:38:15,510 --> 00:38:17,164 세실이 그랬을지도 모른다. 929 00:38:17,207 --> 00:38:18,948 그가 그랬다면, 930 00:38:18,992 --> 00:38:20,863 나는 아무것도 몰라. 그것에 대해. 931 00:38:20,907 --> 00:38:22,256 홀름 : 그래, 똑똑해. 932 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 죽은 사람을 비난하다. 그는 자신을 방어 할 수 없기 때문에. 933 00:38:24,345 --> 00:38:27,305 그러나 우리는 자신감이있다. 우리는 너를 연결시킬 수있을거야. 934 00:38:27,348 --> 00:38:28,871 네 다른 두 공범자들에게 935 00:38:28,915 --> 00:38:30,308 파샤 보이 노프 936 00:38:30,351 --> 00:38:31,961 및 고디바 (Lady Godiva). 937 00:38:32,005 --> 00:38:33,659 그녀는 네 고양이 야, 그렇지? 938 00:38:33,702 --> 00:38:36,662 법원 명령을 받았어. 그녀의 머리 샘플. 939 00:38:36,705 --> 00:38:38,359 우리는 그것을 비교할 것이다. 우리가 찾은 머리카락에 940 00:38:38,403 --> 00:38:39,839 Dineen의 아파트 곳곳에. 941 00:38:39,882 --> 00:38:41,449 WATSON : 우리는 또한 가까이 다가 가다. 942 00:38:41,493 --> 00:38:42,711 은행 기록에. 943 00:38:42,755 --> 00:38:44,322 누군가 Voynov에게 돈을 지불했다. 944 00:38:44,365 --> 00:38:46,498 약을 합성하다 그 사람이 디 네넨을 죽였어. 945 00:38:46,541 --> 00:38:48,848 아마 같은 사람 일거야. 누가 현금을 모두 가져 왔어? 946 00:38:48,891 --> 00:38:51,067 Dineen이 꺼낸 그 금고. 947 00:38:51,111 --> 00:38:52,721 우리는 이미 알고있다. 그것은 세실이 아니었다. 948 00:38:52,765 --> 00:38:54,114 그러니 말해줘, 949 00:38:54,157 --> 00:38:56,116 우리가 당신 은행에 말할 때, 우리가 알아낼거야? 950 00:38:56,159 --> 00:38:59,162 최근에 철수 한 몇백 달러 나 현금으로? 951 00:39:00,903 --> 00:39:02,862 네. 952 00:39:02,905 --> 00:39:05,517 그것이 우리가 생각한 것입니다. 953 00:39:05,560 --> 00:39:07,040 [ "집 찾기" 체이스 맥브라이드 연주] 954 00:39:07,083 --> 00:39:10,913 ♪ 항상 찾는데 ♪ 955 00:39:10,957 --> 00:39:13,873 ♪ 가정 [노크] 956 00:39:15,178 --> 00:39:17,137 ♪ 이제 당신은 비용을 알고 ... 957 00:39:17,180 --> 00:39:20,706 그는 그림을 발견했다. 내 온라인. 958 00:39:20,749 --> 00:39:25,275 그들은 여행에서 온 사진들이었습니다. 내 전처와 함께 찍은거야. 959 00:39:25,319 --> 00:39:26,842 나는 수영복을 입고 있었다. 960 00:39:26,886 --> 00:39:29,279 그는 그들을 이메일로 보냈다. 몇 사람에게, 961 00:39:29,323 --> 00:39:31,673 약간의 논평을했다. 962 00:39:31,717 --> 00:39:33,153 그것은 나에게 돌아왔다. 963 00:39:33,196 --> 00:39:35,547 ♪ 집을 찾으려면 964 00:39:35,590 --> 00:39:39,289 그게 가치 있다고 생각하니? 그의 경력을 망치고? 965 00:39:39,333 --> 00:39:43,946 너는 그 질문을하고있다. 드 와이어는 스스로에게 물어봐야했다. 966 00:39:44,991 --> 00:39:47,297 나는 오늘 EEO에 갔다. 967 00:39:47,341 --> 00:39:49,299 모두들 말해 줬어. 968 00:39:49,343 --> 00:39:50,997 네가 말한 줄 알았는데 ... 969 00:39:51,040 --> 00:39:52,607 나는 내가 한 말을 안다. 970 00:39:52,651 --> 00:39:55,218 그리고, 기록을 위해, 내가 틀렸다고 생각하지 않아. 971 00:39:55,262 --> 00:39:57,003 내가 한 것처럼 느껴졌 어. 972 00:39:57,046 --> 00:39:59,179 하지만 ... 나는 모른다. 973 00:39:59,222 --> 00:40:00,789 그것을 크게 말하면, 974 00:40:00,833 --> 00:40:02,878 내가 받아 들일 수 있다는 것을 깨달았다. 975 00:40:02,922 --> 00:40:05,359 당신이 묻기 전에, 976 00:40:05,403 --> 00:40:07,666 나는 아직도 퍼팅 중이다. 내 논문에서. 977 00:40:07,709 --> 00:40:11,104 나는 정말로 흥분한다. 이 다른 직업에 대해서. 978 00:40:11,147 --> 00:40:13,846 나는 당신을 위해 행복 해요. 979 00:40:13,889 --> 00:40:16,065 고맙습니다. 980 00:40:16,109 --> 00:40:18,764 그 친구들 너 얘기하고 있었어, 981 00:40:18,807 --> 00:40:20,766 경찰들, 982 00:40:20,809 --> 00:40:23,769 나는 그들 중 하나라는 것을 당신이 알기를 바랍니다. 983 00:40:25,814 --> 00:40:27,860 나는 끝날 것이다. 984 00:40:27,903 --> 00:40:30,819 ♪ 985 00:40:32,647 --> 00:40:34,606 ♪ 오 ~ 오 986 00:40:34,649 --> 00:40:36,869 ♪ 오 오. 987 00:40:36,912 --> 00:40:38,871 스폰서 한 캡션 작성 CBS 988 00:40:38,914 --> 00:40:40,699 에 의해 자막 WGBH의 미디어 액세스 그룹 access.wgbh.org 83568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.