Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,699
이전에 기본 ...
2
00:00:03,742 --> 00:00:04,743
벨:
선장이 총에 맞았습니다.
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,006
와튼 :
Dwyer 선장입니다.
4
00:00:06,049 --> 00:00:07,311
벨:
그는 두 분대를 다룰거야.
5
00:00:07,355 --> 00:00:08,834
우리가 더 많이 알 때까지
그렉 선장에 대해서.
6
00:00:08,878 --> 00:00:10,358
홀름 :
너의 진짜 이름은
7
00:00:10,401 --> 00:00:11,837
Olga Berezhnaya.
8
00:00:11,881 --> 00:00:14,710
솔직히 말해서, 당신은
국제 스파이.
9
00:00:14,753 --> 00:00:15,928
패트릭이라고 불러도 돼.
10
00:00:15,972 --> 00:00:17,321
Meers 중위는 아니에요.
더 이상.
11
00:00:17,365 --> 00:00:19,193
작년에 군대를 떠났어.
내가 해냈어.
12
00:00:19,236 --> 00:00:21,195
나는 정말로 원하지 않았다.
그 경찰을 쏜다.
13
00:00:21,238 --> 00:00:23,458
그는 그의 이야기에서 결코 흔들리지 않았습니다.
증명할 길이 없어요.
14
00:00:23,501 --> 00:00:25,808
Tim Bledsoe에 대해 알고 있다고
페리를 날려 버릴 계획.
15
00:00:25,851 --> 00:00:28,289
나는 Patrick Meers에게 말하지 않았다.
선장을 죽이려고.
16
00:00:28,332 --> 00:00:30,117
나는 이것이 너무 크다고 생각한다.
NYPD를 위해.
17
00:00:30,160 --> 00:00:33,120
NSA는 유일한 기관입니다.
기술적 인 수단으로
18
00:00:33,163 --> 00:00:35,296
이 매듭을 풀다. McNally.
19
00:00:35,339 --> 00:00:36,906
너 됐니?
회원
20
00:00:36,949 --> 00:00:38,125
라이 헨 바흐의 도당
21
00:00:38,168 --> 00:00:40,127
내가 너를 보러 오기 전에
아니면 후에?
22
00:00:40,170 --> 00:00:42,564
우리 친구는하고 싶지 않아.
너를 다치게하지만, 나는 생각한다.
23
00:00:42,607 --> 00:00:44,653
당신이 깨닫는 것이 중요합니다.
그는 너 모두를 해칠 수있다.
24
00:00:44,696 --> 00:00:45,958
그의 길을 방해하지 마십시오.
25
00:00:48,178 --> 00:00:52,574
잊지 못할거야.
토미가 총에 맞은 밤.
26
00:00:52,617 --> 00:00:54,750
얼마나 많은지 모르겠다.
너는 이것을 안다.
27
00:00:54,793 --> 00:00:57,013
하지만, 그와 나는 ...
28
00:00:57,057 --> 00:00:59,929
2-9에서 일했던
스트레칭을 위해.
29
00:00:59,972 --> 00:01:02,714
양키스는 메츠와 놀고 있었다.
월드 시리즈에서.
30
00:01:02,758 --> 00:01:05,543
그게 얼마나 오래 되었습니까.
31
00:01:05,587 --> 00:01:07,545
토미는 메츠 남자 였어.
32
00:01:07,589 --> 00:01:09,634
나는 물론 양키스를 피 흘렸다.
33
00:01:09,678 --> 00:01:12,855
내가 그에게 양키스
5 걸릴거야,
34
00:01:12,898 --> 00:01:14,422
그가 말하길, "안돼.
35
00:01:14,465 --> 00:01:16,032
7시 메츠. "
36
00:01:16,076 --> 00:01:18,426
그래서 우리는 돈을 쏟아 부었다.
우리 입이 어디에 있니?
37
00:01:18,469 --> 00:01:20,558
백 달러.
38
00:01:20,602 --> 00:01:22,169
18 년 후에 잘라내 라.
39
00:01:22,212 --> 00:01:23,605
밤의.
40
00:01:23,648 --> 00:01:25,911
나는 방금 나간다.
샤워 실의 -
41
00:01:25,955 --> 00:01:28,000
환상, 숙녀 ...
42
00:01:28,044 --> 00:01:29,480
[웃음]
43
00:01:29,524 --> 00:01:32,048
... 전화가 왔을 때.
상호적인 친구로부터.
44
00:01:32,092 --> 00:01:34,311
그는 이렇게 말합니다. "Tommy Gregson
창자에 하나를 가져 갔다.
45
00:01:34,355 --> 00:01:36,400
"오늘 밤 뒷쪽에 하나있다.
46
00:01:36,444 --> 00:01:38,185
그들은 생각하지 않는다.
그는 그것을 만들거야. "
47
00:01:38,228 --> 00:01:40,926
방금 거기 서서 얼었다.
48
00:01:40,970 --> 00:01:43,103
내 친구, 그는 간다.
"이봐, 너 괜찮 니?"
49
00:01:43,146 --> 00:01:46,628
나는 말합니다. "아닙니다. 아닙니다.
50
00:01:46,671 --> 00:01:49,109
아직도 남자는 나에게 빚지고있다.
100 달러. "
51
00:01:49,152 --> 00:01:50,371
[웃음]
52
00:01:50,414 --> 00:01:52,590
공식적으로 돌아 오기 전에
53
00:01:52,634 --> 00:01:55,245
11 일
너의 친구와 나의 것,
54
00:01:55,289 --> 00:01:58,379
나는 뭔가를 들고있을거야.
당신은 그것이 무엇인지 말해.
55
00:02:00,598 --> 00:02:03,862
어서, 노바 시크, 도와 줘.
56
00:02:03,906 --> 00:02:06,604
나는 그것이라고 생각한다.
네 방패. 맞아.
57
00:02:06,648 --> 00:02:08,302
내 방패 야.
58
00:02:08,345 --> 00:02:11,870
우리는 그것을 이렇게 부릅니다.
우리를 보호하기로되어있어.
59
00:02:11,914 --> 00:02:14,003
사람들에게
우리는 더 큰 무언가의 일부입니다.
60
00:02:14,046 --> 00:02:16,005
강한 것.
61
00:02:16,048 --> 00:02:18,616
자, 토미, 나도 알아.
너는 너와 방패를 가졌어.
62
00:02:18,660 --> 00:02:22,054
네가 총에 맞았을 때, 분명히
그것은별로 좋지 않았다.
63
00:02:22,098 --> 00:02:23,839
우리가 부서 졌을 때,
64
00:02:23,882 --> 00:02:27,408
우리는 특별하게 만든
너만을 위해서. 마커스?
65
00:02:31,020 --> 00:02:33,805
아, 그럴 필요 없어.
66
00:02:34,893 --> 00:02:35,851
[웃음]
67
00:02:35,894 --> 00:02:37,548
[웃음]
68
00:02:39,550 --> 00:02:41,161
어서 오십시오, 토미.
69
00:02:41,204 --> 00:02:43,815
아, 진지하게,
70
00:02:43,859 --> 00:02:45,513
나는 감동 받았어.
71
00:02:45,556 --> 00:02:49,169
특별한 라운드는 어떠니?
Dwyer 대위에게 박수 갈채!
72
00:03:02,007 --> 00:03:03,487
[웃음]
73
00:03:12,279 --> 00:03:13,889
[sighs]
74
00:03:15,064 --> 00:03:16,761
[노킹]
75
00:03:16,805 --> 00:03:18,241
시간 있니?
76
00:03:18,285 --> 00:03:20,069
그래, 그래.
들어와.
77
00:03:21,288 --> 00:03:23,986
나는 나의 타이밍을 안다.
더 나빠질 수는 없어.
78
00:03:24,029 --> 00:03:25,901
이것이 당신의 첫 번째
하루 전과 모두,
79
00:03:25,944 --> 00:03:28,991
하지만 네가 알기를 바랐다.
나는 내 논문을 넣을거야.
80
00:03:29,034 --> 00:03:31,689
금요일이 내 마지막 날이야.
81
00:03:31,733 --> 00:03:33,169
농담하는거야.
82
00:03:33,213 --> 00:03:35,171
내 제안을 받았어.
민간 부문.
83
00:03:35,215 --> 00:03:37,173
지나치는 것이 너무 좋습니다.
84
00:03:37,217 --> 00:03:40,045
브리, 너 3 년 밖에 안됐어.
완전 연금에서 멀리.
85
00:03:40,089 --> 00:03:42,483
우리가 갔을 때
연례 평가,
86
00:03:42,526 --> 00:03:44,702
내가 너에게 말 했잖아.
너를 가두 고
홍보를 위해.
87
00:03:44,746 --> 00:03:47,749
너 그랬다.
니가 원했던거야. 그랬어. 그때.
88
00:03:47,792 --> 00:03:49,577
지금...
89
00:03:49,620 --> 00:03:51,622
나는 다른 것을 원해.
90
00:03:51,666 --> 00:03:53,320
너는 내 최고 다.
91
00:03:53,363 --> 00:03:54,930
너도 알지?
92
00:03:54,973 --> 00:03:57,019
그 말 잘하면 고맙습니다.
93
00:03:57,062 --> 00:03:58,238
나는 단지 그것을 말하고있는 것이 아닙니다.
94
00:03:58,281 --> 00:04:00,109
그게 분명히있어.
내가 할 수있는 일은 없어.
95
00:04:00,152 --> 00:04:02,242
너 머물고있어?
96
00:04:02,285 --> 00:04:03,982
죄송합니다.
97
00:04:04,026 --> 00:04:05,984
하지만 네가 알고 싶었어.
98
00:04:06,028 --> 00:04:09,292
나는 모든 것을 고맙다.
너 나를 위해서 한거야.
99
00:04:09,336 --> 00:04:11,947
너는 내가 가진 최고의 보스 야.
100
00:04:11,990 --> 00:04:13,949
고마워.
101
00:04:17,039 --> 00:04:19,737
[음성 메일로] :
이것은 제니스입니다.
메시지 남겨주세요.
102
00:04:19,781 --> 00:04:21,739
자기야, 어디 있든,
103
00:04:21,783 --> 00:04:24,307
무슨 짓을 하든지 그만둬.
104
00:04:24,351 --> 00:04:27,005
이리 오렴.
너의 남자가 오늘 밤에 그것을 뭉개 버렸다.
105
00:04:27,049 --> 00:04:29,225
너와 나...
106
00:04:30,835 --> 00:04:33,621
... 우린 축하 파티가있어.
할 것.
107
00:04:38,626 --> 00:04:41,368
자기야, 너 여기 있니?
108
00:04:41,411 --> 00:04:43,065
나는 너를 다시 전화 했어.
109
00:04:43,108 --> 00:04:45,589
하지만 네 음성 사서함이있어.
110
00:04:45,633 --> 00:04:47,417
[웃음]
111
00:04:47,461 --> 00:04:50,246
뭐?
112
00:04:50,290 --> 00:04:52,292
[웃음]
113
00:05:01,518 --> 00:05:04,216
세상에.
114
00:05:04,260 --> 00:05:07,350
자기야, 이거 야.
영화처럼.
115
00:05:07,394 --> 00:05:08,482
[헐떡 거림]
116
00:05:08,525 --> 00:05:09,657
오...
117
00:05:09,700 --> 00:05:11,354
베이브, 어 - 어.
118
00:05:11,398 --> 00:05:13,661
나는 얼마나 열심히 상관하지 않는다.
오늘 밤 일 했잖아, 알았지?
119
00:05:13,704 --> 00:05:15,489
너 약속 했어.
축하 할거야.
120
00:05:15,532 --> 00:05:17,055
[제니스 비명 소리]
121
00:05:21,495 --> 00:05:24,933
♪
122
00:05:56,051 --> 00:05:58,532
그의 이름은 Ridley Dineen입니다.
그리고 그의 여자 친구에 따르면,
123
00:05:58,575 --> 00:05:59,924
그는 훨씬 더 흥미 롭다.
그의 랩 시트보다
124
00:05:59,968 --> 00:06:01,404
너를 이끌어 줄거야.
믿는다.
125
00:06:01,448 --> 00:06:04,189
나는 사소한 절도를보고있다.
경범죄.
126
00:06:04,233 --> 00:06:05,495
누락 된 것이 무엇입니까?
127
00:06:05,539 --> 00:06:07,018
분명히, 문자열
강도 사건
128
00:06:07,062 --> 00:06:09,020
저지른
마약상.
129
00:06:09,064 --> 00:06:10,718
그는 오마르였습니다.
130
00:06:11,980 --> 00:06:13,373
있잖아, The Wire에서?
131
00:06:13,416 --> 00:06:15,375
그의 얼굴에 흉터.
그 소름 끼치는 노래.
132
00:06:16,419 --> 00:06:17,725
내 DVD를 빌려 줄게.
133
00:06:17,768 --> 00:06:19,422
너가 말 했잖아:
Dineen은 생계를 꾸몄습니다.
134
00:06:19,466 --> 00:06:20,858
범인에게서 훔치기.
135
00:06:20,902 --> 00:06:23,034
여자 친구가 말했다.
그는 뜨거운 팁을 얻었다.
136
00:06:23,078 --> 00:06:25,080
은신처에 대해서
다른 날.
137
00:06:25,123 --> 00:06:26,473
그는
현금으로 넘치다.
138
00:06:26,516 --> 00:06:27,952
그는 일을했다.
지난 밤,
139
00:06:27,996 --> 00:06:29,737
그냥 집에 왔어.
200 달러 이하.
140
00:06:29,780 --> 00:06:32,217
그리고 그는 모든 Scrooge를 갔다.
그의 침대에 맥 덕 (McDuck).
141
00:06:32,261 --> 00:06:34,481
그리고 누가 또는 무엇
Scrooge McDuck이 맞습니까?
142
00:06:34,524 --> 00:06:35,743
와튼 :
너의 아버지 그림
143
00:06:35,786 --> 00:06:37,788
하지만 ... 오리처럼.
144
00:06:37,832 --> 00:06:39,268
그는 굴러 다니기를 좋아했다.
그의 돈에서,
145
00:06:39,311 --> 00:06:40,356
마지막 것
146
00:06:40,400 --> 00:06:41,531
Dineen 않았다
그가 죽기 전에.
147
00:06:41,575 --> 00:06:43,228
홀름 :
그래서 도둑과 그의 점수
148
00:06:43,272 --> 00:06:45,448
-
왜 우리는 여기 있니?
149
00:06:45,492 --> 00:06:47,624
몇 가지 이유.
그가 두드린 숨겨진 집
150
00:06:47,668 --> 00:06:50,584
무방비로 여겨졌습니다.
CSU는 신선한 피를 발견했다.
151
00:06:50,627 --> 00:06:52,586
배럴에
그의 9 밀리미터의.
152
00:06:52,629 --> 00:06:55,327
그래서, 분명히 누군가를 쐈다.
우리는 누가 누구인지 알고 싶다.
153
00:06:55,371 --> 00:06:57,112
다른 이유는 무엇입니까?
154
00:06:57,155 --> 00:06:59,157
Dineen 씨가 죽은 것 같아요.
과다 복용.
155
00:06:59,201 --> 00:07:00,637
난 아직
독극물 화면에서
156
00:07:00,681 --> 00:07:01,986
하지만 내 돈은 펜타닐에있어.
157
00:07:02,030 --> 00:07:03,379
네가 친숙하다고 생각한다.
158
00:07:03,423 --> 00:07:05,120
합성 오피오이드.
많은 상인
159
00:07:05,163 --> 00:07:06,730
그들의 헤로인과 함께 레이스하십시오.
160
00:07:06,774 --> 00:07:08,253
벨:
연구실에 따르면,
161
00:07:08,297 --> 00:07:10,125
그가 훔친 돈
그 물건들로 더러워졌습니다.
162
00:07:10,168 --> 00:07:12,432
그것은 제안하는 것처럼 보일 것이다.
그것은 만들어진 마약이었다.
163
00:07:12,475 --> 00:07:13,563
상인이 찢어 버렸다.
164
00:07:13,607 --> 00:07:14,956
그래서 생각합니다.
165
00:07:14,999 --> 00:07:16,740
그는 펜타닐을 전혀 사용하지 않았습니다.
166
00:07:16,784 --> 00:07:18,916
하지만 그는 죽었다.
실제 "연락처가 높습니다."
167
00:07:18,960 --> 00:07:21,702
돈에있는 약
그의 피부에 흡수되었다.
168
00:07:21,745 --> 00:07:23,094
아니.
169
00:07:23,138 --> 00:07:25,357
펜타닐 독성은 할 수 없다.
만지면 성취 될 수있다.
170
00:07:25,401 --> 00:07:26,489
나도 몰라.
171
00:07:26,533 --> 00:07:28,230
최근에 몇몇 기사를 보았습니다.
172
00:07:28,273 --> 00:07:29,753
나도 그래.
그리고 명확하게,
173
00:07:29,797 --> 00:07:31,712
에 관한 것들이 거의 없다.
돈보다 더러운 행성.
174
00:07:31,755 --> 00:07:33,322
한 번 추정 된
175
00:07:33,365 --> 00:07:36,368
미국 통화의 90 %
코카인의 흔적이 있었어.
176
00:07:36,412 --> 00:07:37,718
그건, 나는 믿는다.
177
00:07:37,761 --> 00:07:39,459
내가 뭘 믿지 않는지
그걸 만지는거야?
178
00:07:39,502 --> 00:07:41,243
사람을 돌릴 수있다.
Hunter S. Thompson.
179
00:07:41,286 --> 00:07:44,115
펜타닐이
... 다르다.
180
00:07:44,159 --> 00:07:46,204
너 둘 다 MD 야.
그에게 말할 수 있니?
181
00:07:46,248 --> 00:07:49,860
음, 미국인에 따르면
의학 독물학의 대학,
182
00:07:49,904 --> 00:07:51,906
비록 당신이 둘 다 커버 했더라도
펜타닐 패치,
183
00:07:51,949 --> 00:07:53,429
여전히 15 분이 걸린다.
184
00:07:53,473 --> 00:07:55,562
그냥받을
약물의 치료 수준.
185
00:07:55,605 --> 00:07:56,693
즉,
찾지 못했습니다.
186
00:07:56,737 --> 00:07:58,739
모든 사출 마크
Dineen에.
187
00:07:58,782 --> 00:08:00,871
징후가 전혀 없었다.
그는 담배를 피웠다.
188
00:08:00,915 --> 00:08:02,743
있을 수있다
그는 펜타닐을 먹었고,
189
00:08:02,786 --> 00:08:04,701
하지만 그건
꽤 특이한.
190
00:08:04,745 --> 00:08:06,268
이봐, 실험실에 따르면,
191
00:08:06,311 --> 00:08:08,357
진짜 문제는 효능이다.
펜타닐의
192
00:08:08,400 --> 00:08:11,273
우리가 만드는 사람을 찾아야 해.
물건과 폐쇄 '안에,
193
00:08:11,316 --> 00:08:13,710
우리가하지 않으면,
시간 문제 만
더 많은 사람들이 죽기 전에
194
00:08:15,364 --> 00:08:19,020
미안해, 도와주고 싶다.
그냥 ...
195
00:08:19,063 --> 00:08:21,065
나는 이미 그것을 다 통과했다.
다른 경찰들과.
196
00:08:21,109 --> 00:08:23,372
힘든 일입니다.
197
00:08:23,415 --> 00:08:25,635
우리는 이해한다.
그러나 우리가 말했던 것처럼,
198
00:08:25,679 --> 00:08:27,898
몇 가지
어젯밤부터 바뀌 었어.
199
00:08:27,942 --> 00:08:30,640
너 돈 리들리라고 했잖아.
훔쳐서 약을 마셨다.
200
00:08:30,684 --> 00:08:34,252
너 아마 그럴 것 같아.
왜 그를 죽였어?
만졌습니까?
201
00:08:34,296 --> 00:08:36,080
어떤 거라도? 아니.
202
00:08:36,124 --> 00:08:38,953
리들리를보고 911에 전화 했어.
203
00:08:38,996 --> 00:08:41,129
그리고 너는 잘 모른다.
돈은 어디에서 왔지?
204
00:08:41,172 --> 00:08:42,347
그는 팁이 있었다.
205
00:08:42,391 --> 00:08:44,001
오랜 친구 한테서 그러 던데.
206
00:08:44,045 --> 00:08:47,135
은신처가 있었는데,
그리고 그것은 밤에 지키지 않았다.
207
00:08:47,178 --> 00:08:49,659
"쉬운 돈"이라고 그는 말했다.
208
00:08:49,703 --> 00:08:51,487
내가 아는 모든 것.
209
00:08:51,531 --> 00:08:53,489
그는 결코 언급하지 않았다.
친구의 이름?
210
00:08:53,533 --> 00:08:56,405
아뇨,하지만
그의 전화를 통해 봐?
211
00:08:56,448 --> 00:08:58,886
우리가 했어. 아무것도 밖으로 뛰어 내리지 않았다.
212
00:08:58,929 --> 00:09:02,063
우리는
동료 목록,
213
00:09:02,106 --> 00:09:05,022
네가 생각하는 사람
손을 뻗친 사람.
214
00:09:05,066 --> 00:09:06,546
[sighs] :
확실한.
215
00:09:06,589 --> 00:09:09,287
리들리가 마약을 사용 했나요?
216
00:09:10,375 --> 00:09:12,334
[sighs]
못.
217
00:09:12,377 --> 00:09:13,422
확실한가요?
218
00:09:14,466 --> 00:09:16,512
그는 10 년 전에 형제를 잃었습니다.
219
00:09:16,556 --> 00:09:18,383
헤로인.
220
00:09:18,427 --> 00:09:20,908
그가 좋아하는 이유 중 하나입니다.
마약상을 두드리는 소리.
221
00:09:20,951 --> 00:09:23,519
그는 그들이오고 있다고 생각했습니다.
222
00:09:23,563 --> 00:09:27,262
잠시 동안 저는 메스에있었습니다.
223
00:09:27,305 --> 00:09:28,872
리들리가 나를 만들었 어.
회의에 가고,
224
00:09:28,916 --> 00:09:31,658
그는 결코 할 수 없다고 말했다.
사용하는 사람과 함께 있어야한다.
225
00:09:31,701 --> 00:09:34,704
나는 깨끗해.
226
00:09:34,748 --> 00:09:36,358
그를 위해.
227
00:09:37,925 --> 00:09:40,144
나는 그가 그렇지 않다는 것을 안다.
좋은 녀석,하지만 ...
228
00:09:40,188 --> 00:09:42,451
[속삭임] :
그는 내 녀석 이었어.
229
00:09:49,066 --> 00:09:51,199
Dineen의 차
흉상이었다.
230
00:09:51,242 --> 00:09:54,332
우리를 도울만한 것은 아무것도 없어.
은신처를 찾는다.
231
00:09:54,376 --> 00:09:56,639
약물 마약 관련 도구가 없습니다.
어느 한 쪽.
232
00:09:56,683 --> 00:09:58,423
그래도 나는 확신한다.
233
00:09:58,467 --> 00:10:00,730
돈이 아니란 걸
그 사람이 그를 죽였어.
234
00:10:00,774 --> 00:10:03,211
왜, 찾았 니?
여기 펜타닐 이요?
235
00:10:03,254 --> 00:10:04,821
아니, 나는 단지 믿는다.
과학에서.
236
00:10:04,865 --> 00:10:06,344
나는 과학이 말하는 것을 안다.
237
00:10:06,388 --> 00:10:08,433
나도 경찰들을 안다.
그들이 앓은 것을 맹세 한 사람
238
00:10:08,477 --> 00:10:09,783
그냥 물건을 만지는 것에서.
239
00:10:09,826 --> 00:10:12,655
그건 고전이야.
nocebo 효과입니다.
240
00:10:12,699 --> 00:10:15,571
그 단순한 제안은
물질은 유해 할 수있다.
241
00:10:15,615 --> 00:10:19,357
사람들을 고통스럽게 만든다.
노출 후 부정적인 영향.
242
00:10:19,401 --> 00:10:21,708
준비 됐니?
243
00:10:21,751 --> 00:10:24,058
여기 고양이는 보지 못했어요.
어디서, 너?
244
00:10:24,101 --> 00:10:25,886
이유없이?
245
00:10:25,929 --> 00:10:27,409
왜냐하면 고양이 머리가 있기 때문이야.
어디에나.
246
00:10:27,452 --> 00:10:28,845
페르시아 인,
내가 틀리지 않는 경우.
247
00:10:28,889 --> 00:10:30,717
그래서?
248
00:10:30,760 --> 00:10:34,808
글쎄, 난 그냥 고양이를 못 봤어.
음식물 또는 키티 쓰레기.
249
00:10:34,851 --> 00:10:37,419
Dineen은 전문가였습니다.
무장 강도.
250
00:10:37,462 --> 00:10:38,899
정말 그럴까요?
알아 내서 놀래켜.
251
00:10:38,942 --> 00:10:40,814
그는 위대하지 않았다.
그의 애완 동물 돌보는?
252
00:10:40,857 --> 00:10:42,424
[웃음]
253
00:10:42,467 --> 00:10:44,252
어제 너보고 싶었어.
254
00:10:44,295 --> 00:10:45,601
왜?
255
00:10:45,645 --> 00:10:47,821
환영회 일
선장.
256
00:10:47,864 --> 00:10:50,084
오 예.
우린 ..
257
00:10:50,127 --> 00:10:52,477
우리는 사정을 끝내고 있었다.
개인용 클라이언트의 경우,
258
00:10:52,521 --> 00:10:55,350
하지만 나는 너에게 확신한다.
우리는 정신 속에있었습니다.
259
00:10:55,393 --> 00:10:59,528
너 진전 중이 야.
Meers 수사와 함께?
260
00:10:59,571 --> 00:11:01,704
조안은 네가
여전히 주위를 걷어차.
261
00:11:01,748 --> 00:11:04,054
우리 모두 그가 그가 아니었다는 것을 압니다.
혼자 일하는거야, 그렇지?
262
00:11:04,098 --> 00:11:06,709
그는 보호하기 위해 캡틴을 쐈다.
그의 "세포"또는 뭐든간에.
263
00:11:06,753 --> 00:11:09,930
우리가 만들지 않은게 두렵다.
모든 진전.
264
00:11:11,671 --> 00:11:12,976
[노킹]
265
00:11:13,020 --> 00:11:13,977
[문이 열린다]
266
00:11:14,021 --> 00:11:15,413
이봐. 나는 떠난다.
267
00:11:15,457 --> 00:11:17,111
나는 병원 조사를했다.
268
00:11:17,154 --> 00:11:19,243
아무도 함께 총에 맞지 않았다.
어제 밤 9 밀리미터 였어.
269
00:11:19,287 --> 00:11:21,071
좋은 징조가 아닌 것 같아요.
270
00:11:21,115 --> 00:11:23,639
리들리 디네 넨이 쏜 사람이 누구든
은신처에서.
271
00:11:23,683 --> 00:11:25,946
상처 일 수도 있었어.
피상적이었다
272
00:11:25,989 --> 00:11:27,904
희생자가 돌 보았다.
그 자신의
273
00:11:27,948 --> 00:11:30,254
아니면 그는 죽었어.
그리고 그의 마약 거래 상대
274
00:11:30,298 --> 00:11:31,603
그의 시체를 없앴다.
275
00:11:31,647 --> 00:11:33,867
잠깐있어? 물론이지.
276
00:11:33,910 --> 00:11:37,218
문 닫을 래?
277
00:11:37,261 --> 00:11:40,090
괜찮은거야?
278
00:11:40,134 --> 00:11:42,223
나는 너에게 말하고 싶었다.
드 와이어 대령에 대해서.
279
00:11:42,266 --> 00:11:45,139
그 사람에 대해 어떻게 생각하니?
280
00:11:45,182 --> 00:11:46,749
그는 괜찮 았어. 내말은,
281
00:11:46,793 --> 00:11:48,403
조금 멍청한,
조금은 자신으로 가득차있다.
282
00:11:48,446 --> 00:11:51,058
그러나 대부분의 경우,
그는 나와 셜록을 혼자두고 갔다.
283
00:11:51,101 --> 00:11:53,451
그는 너를 느끼게 해준다.
앉기 불편한?
284
00:11:53,495 --> 00:11:55,236
이유없이?
285
00:11:55,279 --> 00:11:58,152
브리 노바 첵이 떠나고있다.
부서.
286
00:11:58,195 --> 00:12:02,069
그녀에 따르면, 그것은
더 나은 직업이 찾아왔다.
287
00:12:02,112 --> 00:12:04,027
하지만 그 이유는
무언가
288
00:12:04,071 --> 00:12:06,203
일어난 일
드웨 이어 경감 님?
289
00:12:06,247 --> 00:12:08,466
그는 일을 잘한다.
그들은 그를 두드리지 않았을거야.
290
00:12:08,510 --> 00:12:10,120
그가 없었다면 두 분대를 돌릴 수있었습니다.
291
00:12:10,164 --> 00:12:13,210
그러나 그는 또한 명성을 얻고 있습니다.
292
00:12:13,254 --> 00:12:17,519
그가 무엇을 항상 보지 않는다.
또는 여성 경찰 주위에 않습니다.
293
00:12:17,562 --> 00:12:19,216
작년 민간 보좌관
294
00:12:19,260 --> 00:12:21,218
12 번째 출원 때
EEO에 대한 불만.
295
00:12:21,262 --> 00:12:22,959
그가 그녀에게 압박감을 준다고 말했다.
그와 함께 나가기.
296
00:12:23,003 --> 00:12:24,482
모든 것이 끝나고 끝날 때,
297
00:12:24,526 --> 00:12:27,834
그는 "1 년
해고 집행 유예 "
298
00:12:27,877 --> 00:12:30,837
그가 끝날 수 있음을 의미한다.
다른 사건이 있었다면.
299
00:12:30,880 --> 00:12:33,883
말하기 충분하다.
내 첫번째 선택 이었어.
300
00:12:33,927 --> 00:12:35,711
여기에 나를 채우기 위해.
301
00:12:35,755 --> 00:12:37,626
글쎄, 나는 무슨 말을 해야할지 모르겠다.
302
00:12:37,669 --> 00:12:40,020
내 말은, 나는 그를 볼 수 없었어.
부적절한 것,
303
00:12:40,063 --> 00:12:41,848
그렇다고해서 그가하지 않았 음을 의미하지는 않습니다.
304
00:12:41,891 --> 00:12:45,329
나는 예전에 아내를 얻었다.
경찰과 아직은 딸.
305
00:12:45,373 --> 00:12:47,810
나는 그들 모두가 알고있다.
그들의 공정한 몫
306
00:12:47,854 --> 00:12:49,551
Dwyers의 대처.
307
00:12:49,594 --> 00:12:52,989
나는 내가 원하는 것을 알고있다
그런 사람들에게 일어날 수 있습니다.
308
00:12:53,033 --> 00:12:55,687
나는 불만을 제기한다.
그를 위해. 그는 갔다.
309
00:12:55,731 --> 00:12:58,995
그러나 Novacek은 결코
그의 이름조차 언급했다.
310
00:12:59,039 --> 00:13:01,345
어쩌면 그에게 말할지도 모른다.
311
00:13:01,389 --> 00:13:03,608
그가 들었을 때 그가 어떻게 반응하는지보십시오
너 생각하는거야.
312
00:13:03,652 --> 00:13:06,220
내 말은, 그건 너에게 말할지도 모른다.
당신이 알아야 할 모든 것.
313
00:13:09,440 --> 00:13:11,878
이봐. 어떻게 됐어?
디 네넨의 아파트?
314
00:13:11,921 --> 00:13:13,357
신통치 않게.
315
00:13:13,401 --> 00:13:15,229
은신처의 위치
그가 강탈 한
316
00:13:15,272 --> 00:13:16,796
그가 죽은 비밀입니다.
317
00:13:16,839 --> 00:13:18,232
그게 뭐야?
318
00:13:18,275 --> 00:13:20,016
오. 실험실에서받은 선물
319
00:13:20,060 --> 00:13:21,713
그리고 ME의 사무실.
320
00:13:21,757 --> 00:13:23,585
가장 중요한 것은
혈액 분석
321
00:13:23,628 --> 00:13:25,413
Dineen에 있었어.
9 밀리미터.
322
00:13:25,456 --> 00:13:28,372
그들은 코디스 (CODIS)
그러나 그들은 어떤 성냥도 얻지 않았다.
323
00:13:28,416 --> 00:13:30,635
그래서 우리는 아직도 모릅니다.
그는 총에 맞았다.
아니.
324
00:13:30,679 --> 00:13:32,115
어, 다른 하나는 독극물 검사 야.
325
00:13:32,159 --> 00:13:33,943
유진이 기다리고 있었어.
그는 옳았다.
326
00:13:33,987 --> 00:13:36,903
살해 한 약
Dineen은 펜타닐이었다.
327
00:13:36,946 --> 00:13:38,905
어떻게 됐는지 생각해.
그의 시스템에?
328
00:13:38,948 --> 00:13:40,384
아니,하지만 여자 친구는 맹세했다.
위아래로
329
00:13:40,428 --> 00:13:41,908
그가 절대로
마약을 사용했을 것입니다.
330
00:13:41,951 --> 00:13:43,735
분명히,
그는 마시지도 않았다.
331
00:13:43,779 --> 00:13:45,389
너는 나에 동의한다.
흡수 될 수 없었다.
332
00:13:45,433 --> 00:13:46,390
그의 피부를 통해.
333
00:13:46,434 --> 00:13:47,696
나는한다,
334
00:13:47,739 --> 00:13:49,263
하지만 그녀가 말하면
진실,
335
00:13:49,306 --> 00:13:51,091
결과를 어떻게 설명할까요?
독극물 검사 에서요?
336
00:13:51,134 --> 00:13:52,875
일찍 집에있을 거라고 생각 했어.
337
00:13:52,919 --> 00:13:54,094
응 나도.
338
00:13:54,137 --> 00:13:56,096
선장이 얘기하고 싶었어. 어때?
339
00:13:56,139 --> 00:13:57,488
드웨 이어 함장.
340
00:13:59,621 --> 00:14:03,233
너 알았 니?
그에게서 비정상적인 행동이 있었나요?
341
00:14:03,277 --> 00:14:05,627
그가 손을 씻는 것을 보았다.
그가 한 번 소변을보기 전에.
342
00:14:05,670 --> 00:14:07,890
음. 그것은 내가 의도 한 게 아니었다.
343
00:14:07,934 --> 00:14:09,761
너 혹시 그를 만났 니?
344
00:14:09,805 --> 00:14:11,502
부적절하게 행동하다
누구나와?
345
00:14:11,546 --> 00:14:12,939
Bree Novacek, 예를 들면?
346
00:14:12,982 --> 00:14:16,029
나는 낯선 것을 본적이 없다.
347
00:14:16,072 --> 00:14:17,857
하지만 솔직히 말해서,
나는 그 남자를 대부분 피했다.
348
00:14:17,900 --> 00:14:20,337
그는 너와 나에 대해 상관하지 않았다.
일어나서, 나는 그것을 좋아했다.
349
00:14:20,381 --> 00:14:22,862
흠.
350
00:14:22,905 --> 00:14:25,473
여기에 흔적이있다.
Dineen의 시스템에서 알부 테롤.
351
00:14:25,516 --> 00:14:27,040
그래, 그가 호흡하는 걸 돕기 위해서.
352
00:14:27,083 --> 00:14:29,259
그의 여자 친구가 말했다.
끔찍한 고양이 알레르기.
353
00:14:29,303 --> 00:14:30,782
그럼 왜 그가 고양이를 소유하고 있니?
354
00:14:30,826 --> 00:14:32,132
그가하지 않았다는 것을 확실히.
355
00:14:32,175 --> 00:14:33,785
그의 아파트 전체에 고양이 머리카락.
356
00:14:38,355 --> 00:14:39,922
어디가는거야?
357
00:14:39,966 --> 00:14:41,010
Dineen의 아파트로 돌아 가자.
358
00:14:41,054 --> 00:14:42,098
내가 확인해야 할 게있어.
359
00:14:45,928 --> 00:14:48,017
나에게 말해주고 싶어.
뭐가 그렇게 중요 했어?
360
00:14:48,061 --> 00:14:49,845
나는 너를 만나야했다.
여기 비번?
361
00:14:49,889 --> 00:14:52,456
나는 펜타닐이 어떻게
Dineen의 시스템에 들어갔다.
362
00:14:58,593 --> 00:15:01,117
그래서, 일찍 ...
363
00:15:01,161 --> 00:15:04,555
나는이 흡입기를 알아 차렸다.
나는 그가 천식이 있다고 생각했다.
364
00:15:04,599 --> 00:15:07,297
그러나 그는 그렇게하지 않았다.
그는 고양이 알레르기가있었습니다.
365
00:15:07,341 --> 00:15:08,733
네가 말한 줄 알았어.
무리가 있었다.
366
00:15:08,777 --> 00:15:10,039
고양이 머리카락을에
그의 가구.
367
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
나는 그랬고 거기에 있었다.
368
00:15:12,085 --> 00:15:14,652
하지만 지금 나는 생각한다.
그것은 거기에 두었다.
369
00:15:14,696 --> 00:15:16,176
그걸 가져 왔어?
펜타닐 테스트 스트립?
370
00:15:23,574 --> 00:15:25,185
[들려오는 소리]
371
00:15:33,062 --> 00:15:36,239
고양이 머리를 거기에 넣은 사람
372
00:15:36,283 --> 00:15:39,503
방아쇠를 당길 원했다
알레르기 발작
373
00:15:39,547 --> 00:15:41,418
Dineen이
그의 흡입기.
374
00:15:41,462 --> 00:15:44,334
왜?
375
00:15:44,378 --> 00:15:47,163
그것은 엮여 있었기 때문에
에어로졸 펜타닐이있다.
376
00:15:47,207 --> 00:15:50,471
두 줄.
펜타닐에 긍정적입니다.
377
00:15:50,514 --> 00:15:53,126
리들리 디 네넨의 죽음
사고는 아니었다.
378
00:15:53,169 --> 00:15:54,910
그는 살해됐다.
379
00:16:03,353 --> 00:16:05,007
실험실에서 내용을 테스트했습니다.
흡입기의
380
00:16:05,051 --> 00:16:07,836
그리고 같은 결과를 얻었다.
셜록이 그랬어.
381
00:16:07,879 --> 00:16:10,012
챔버가 가득 찼다.
에어로졸 펜타닐이있다.
382
00:16:10,056 --> 00:16:12,972
자, 그게 증명 이니?
그가 그 타격에서 사망했다고
383
00:16:13,015 --> 00:16:14,582
돈을 만지지 않고?
아니.
384
00:16:14,625 --> 00:16:16,758
그러나 그것은 더 많은 가능성이 보인다.
385
00:16:16,801 --> 00:16:17,977
누군가 그를 죽였어.
386
00:16:18,020 --> 00:16:19,413
와튼 :
우리는 그것이 같은 사람이라고 생각합니다.
387
00:16:19,456 --> 00:16:21,589
누가 그에게 팁을 주 었는지
은신처에 대해서.
388
00:16:21,632 --> 00:16:23,460
만약 그렇다면,
그 사람은 분명히 알았다.
389
00:16:23,504 --> 00:16:26,289
저기있는 돈
펜타닐을 먹었을거야.
390
00:16:26,333 --> 00:16:27,943
그는 그것을 확신 할 수 없었다.
Dineen을 죽일만큼 충분하다.
391
00:16:27,987 --> 00:16:29,553
그래서 그는 망쳤다.
흡입기로,
392
00:16:29,597 --> 00:16:32,034
아마도 Dineen은
밖으로 치기.
393
00:16:32,078 --> 00:16:34,254
누군가 Dineen이 죽길 바랬다면,
394
00:16:34,297 --> 00:16:36,908
왜 그냥 엉망이 아닐까요?
흡입기에요?
395
00:16:36,952 --> 00:16:38,606
왜 그를 보내야하니?
돈 후에?
396
00:16:38,649 --> 00:16:40,390
돈이 모든 것을 만든다.
사고처럼 보입니다.
397
00:16:40,434 --> 00:16:42,610
그는 그것을 만지고 OD도.
이야기의 끝.
398
00:16:42,653 --> 00:16:44,742
그 모든 문제에 누가 갈 것인가?
399
00:16:44,786 --> 00:16:47,006
저승을 죽이기
Ridley Dineen처럼?
400
00:16:47,049 --> 00:16:49,791
당신은
러시아 정부?
401
00:16:49,834 --> 00:16:51,749
와튼 :
우리는 그것이 어떻게 들리는 지 압니다,
402
00:16:51,793 --> 00:16:54,970
그러나 2002 년을 기억해보십시오.
체첸 반군이 취했을 때
403
00:16:55,014 --> 00:16:57,146
수백명의 인질
모스크바에있는 극장 에서요?
404
00:16:57,190 --> 00:17:00,323
러시아 군대가 범람했다.
몇 가지 신비의 가스로.
405
00:17:00,367 --> 00:17:01,933
그들은 그것이
반란군을 무력화시킨다.
406
00:17:01,977 --> 00:17:03,457
그레 즌 (GREGSON)
그게했다.
407
00:17:03,500 --> 00:17:05,894
그러나 그것은 또한 죽였다.
인질들.
408
00:17:05,937 --> 00:17:06,938
100 이상.
409
00:17:06,982 --> 00:17:08,070
러시아 사람들은 절대로
410
00:17:08,114 --> 00:17:09,289
가스에 무엇이 있었는지,
411
00:17:09,332 --> 00:17:10,855
그러나 대부분의 전문가들은 그것이
412
00:17:10,899 --> 00:17:13,684
펜타닐 유도체
Kolokol-1로 알려져 있습니다.
413
00:17:13,728 --> 00:17:15,425
어디 보자:
414
00:17:15,469 --> 00:17:18,298
똑같은 스프레이 야.
그것은 흡입기에있었습니다.
415
00:17:18,341 --> 00:17:19,560
아마.
416
00:17:19,603 --> 00:17:20,778
아마?
417
00:17:20,822 --> 00:17:23,433
러시아인들은 절대로
공식적으로 밝혀진
418
00:17:23,477 --> 00:17:25,435
화학 구조
Kolokol-1의
419
00:17:25,479 --> 00:17:29,352
하지만 셜록이 한 번 우연히 만났어.
MI6과 상담했을 때.
420
00:17:29,396 --> 00:17:31,137
분명히,
그가 본 것은 성냥이다.
421
00:17:31,180 --> 00:17:33,226
연구실에서 발견 한 내용
흡입기에서.
422
00:17:33,269 --> 00:17:36,098
우리는 Dineen을 생각하고 있는가?
스파이가 된거야?
423
00:17:36,142 --> 00:17:38,883
왜냐하면
형사 사건
424
00:17:38,927 --> 00:17:41,930
행동이야, 지옥이야.
좋은 것.
425
00:17:41,973 --> 00:17:44,411
그것이 들리는 것에 미쳤던,
있을 수있다.
426
00:17:44,454 --> 00:17:46,978
그는 수술사 일 수도 있었어.
그 (것)들 또는 다른 어떤 국가를 위해.
427
00:17:47,022 --> 00:17:48,719
그래서 셜록이
가버 렸어.
428
00:17:48,763 --> 00:17:52,201
누군가와 대화하다
그는 러시아 스파이임을 압니다.
429
00:17:52,245 --> 00:17:54,769
OLGA :
"고슴도치, 고슴도치,
제발 빨리와주세요.
430
00:17:54,812 --> 00:17:57,250
"뭔가 일이 생겼어.
나는 아플 것 같아.
431
00:17:57,293 --> 00:17:59,513
"공작, 공작,
무슨 일이야?
432
00:17:59,556 --> 00:18:02,516
"왜 너는 그런 비누 거품 속에 있니?
433
00:18:02,559 --> 00:18:05,388
"내 깃털, 피콕 말했다,
누군가 그것을 가져 갔다.
434
00:18:05,432 --> 00:18:07,912
누군가 의미가있다.
매우 비뚤어졌습니다. "
435
00:18:07,956 --> 00:18:09,349
네, 맥스.
436
00:18:12,917 --> 00:18:15,442
오, 내 계좌로 그만둬.
나는 좋은 신비를 사랑한다.
437
00:18:15,485 --> 00:18:17,400
음, 지금은 나쁜 시간이라면,
438
00:18:17,444 --> 00:18:19,228
나는 1:00이 "댄스 타임"이라고 생각한다.
439
00:18:19,272 --> 00:18:21,230
나는 그 때 다시 올 수 있었다.
440
00:18:21,274 --> 00:18:22,579
나는 경험으로 알고있다.
어린이,
441
00:18:22,623 --> 00:18:24,538
네 선생님은
훌륭한 댄서.
442
00:18:24,581 --> 00:18:26,279
아마니, 너 괜찮 니?
나를 위해 인계하다.
443
00:18:26,322 --> 00:18:27,845
내가 말하는 동안
밖에있는 내 친구?
444
00:18:38,595 --> 00:18:41,511
그것은 꽤 전환점입니다,
스트리퍼 1 학년 선생님.
445
00:18:41,555 --> 00:18:43,600
왜 움직이는거야?
446
00:18:43,644 --> 00:18:46,516
주의를 기울이고있다.
현 정권의
447
00:18:46,560 --> 00:18:50,085
우리 나라와의 관계
훨씬 더 어려워졌다.
448
00:18:50,129 --> 00:18:51,347
미국 내에서 운영된다.
449
00:18:51,391 --> 00:18:52,566
음.
450
00:18:52,609 --> 00:18:53,915
너무 많은 기자
451
00:18:53,958 --> 00:18:56,526
연방 수사관
주위에 기웃 거리며.
452
00:18:56,570 --> 00:18:58,093
우리 중 일부가 추출되었습니다.
453
00:18:58,137 --> 00:18:59,921
일부는 나 자신과 마찬가지로,
재배정되었다.
454
00:18:59,964 --> 00:19:01,749
그리고 네가 여기에 있었다고 생각해.
455
00:19:01,792 --> 00:19:05,100
너무 많은 학생들이
부모님은 유엔에서 일하십니까?
456
00:19:05,144 --> 00:19:07,711
원하는게 뭐야?
457
00:19:07,755 --> 00:19:09,322
정보.
458
00:19:09,365 --> 00:19:12,586
Ridley Dineen이라는 남자
2 박 전에 살해 됐어.
459
00:19:12,629 --> 00:19:14,022
벨을 울리시겠습니까?
460
00:19:14,065 --> 00:19:15,589
아니.
461
00:19:15,632 --> 00:19:18,157
그는 살해 당했다.
에어로졸 처리 된 콜로 콜 -1.
462
00:19:19,593 --> 00:19:22,161
이제야 이해하는구나
왜 내가 너를 보러 왔어.
463
00:19:22,204 --> 00:19:24,641
모스크바 사건.
464
00:19:24,685 --> 00:19:26,861
Dineen이 너 였나?
465
00:19:26,904 --> 00:19:28,993
그가 있었다면,
나는 그를 알지 못했다.
466
00:19:30,299 --> 00:19:32,910
우리 모두가 얻는 것 같지 않아.
함께 주말에.
467
00:19:32,954 --> 00:19:34,999
아마도 그는 ...
468
00:19:35,043 --> 00:19:38,307
아마도 그는 요원이었다.
어머니 러시아의 적을 위해.
469
00:19:38,351 --> 00:19:40,831
있을 수있다,
그러나 다시,
470
00:19:40,875 --> 00:19:44,748
나는 결코
그를 알아 차렸다.
471
00:19:44,792 --> 00:19:46,576
너는 만들 수 있었 니?
너 스스로 알고 있니?
472
00:19:46,620 --> 00:19:49,449
핸들러와 상담하십시오.
473
00:19:49,492 --> 00:19:51,059
러시아 정부
책임이 있었다.
474
00:19:51,102 --> 00:19:53,322
그리고 그것은 단지 약간이었다.
스파이 - 온 - 스파이 폭력의
475
00:19:53,366 --> 00:19:55,411
가능하다.
이해할 수있다.
476
00:19:55,455 --> 00:19:57,979
그리고 내 수사
그냥 사라질 수도 있습니다.
477
00:19:58,022 --> 00:19:59,546
나는 너를 믿지 않는다.
478
00:19:59,589 --> 00:20:01,504
우리가 처음으로 길을 건너었을 때,
479
00:20:01,548 --> 00:20:03,985
나는 너를 피할 수 있었어.
스파이 였지만 나는 그렇게하지 않았다.
480
00:20:04,028 --> 00:20:06,988
그게 나를 만들어주는거야?
당신을 더 많이 또는 더 적게 신뢰합니까?
481
00:20:07,031 --> 00:20:08,772
음, 신뢰를 잊어 버려.
482
00:20:08,816 --> 00:20:12,428
네가 빚지고 있다고 말하고 싶다.
나 하나, 안그래?
483
00:20:14,517 --> 00:20:16,519
[TV가 불분명하게 재생]
484
00:20:24,397 --> 00:20:26,877
오. 누가 외모인지 보아라.
그의 관할권의
485
00:20:26,921 --> 00:20:28,401
안녕, 빌.
486
00:20:28,444 --> 00:20:30,794
어떻게 된 거예요?
487
00:20:30,838 --> 00:20:32,579
너는 마침내 알아 낸다.
11 일 전후의 음식 냄새?
488
00:20:32,622 --> 00:20:34,581
[sighs]
489
00:20:34,624 --> 00:20:36,844
사실, 나는 여기서 얘기하고있다.
490
00:20:36,887 --> 00:20:38,541
무슨 일이야?
491
00:20:38,585 --> 00:20:40,543
브리 노바 츠크
492
00:20:40,587 --> 00:20:43,154
나를 만나러왔다.
다른 날.
493
00:20:43,198 --> 00:20:45,156
오.
494
00:20:45,200 --> 00:20:47,550
그녀는 그녀의 논문을 넣고있다.
495
00:20:47,594 --> 00:20:49,857
너무 나빴어. 그녀는 좋은 경찰이에요.
496
00:20:49,900 --> 00:20:52,555
그녀는 내 최고 중 하나입니다.
497
00:20:52,599 --> 00:20:55,254
내가 물어봐야 해, 빌.
498
00:20:55,297 --> 00:20:57,256
하지 마.
뭐라구?
499
00:20:57,299 --> 00:21:00,041
부탁해서 나를 모욕하지 마라.
당신이 묻고 싶은 생각.
500
00:21:00,084 --> 00:21:03,262
무슨 일 있었어
두 분 사이?
501
00:21:03,305 --> 00:21:06,221
너는 잘 듣지 않는다.
502
00:21:06,265 --> 00:21:09,659
네가 한 일이라면
그녀를 불편하게 느끼게하기 위해서,
503
00:21:09,703 --> 00:21:12,532
그것은 실제로 의미 할 것입니다.
너는 잘 듣지 않는다.
504
00:21:12,575 --> 00:21:15,709
너 아직 켜져있어.
해고 유예.
505
00:21:15,752 --> 00:21:17,276
도대체 뭐야?
그녀가 말 했니? 응?
506
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
내가 농담 한거야?
507
00:21:19,365 --> 00:21:20,757
나는 그녀의 재미를 보았다고?
508
00:21:20,801 --> 00:21:22,063
제발 얘기 좀 해봐.
나는 알고 싶다.
509
00:21:22,106 --> 00:21:23,630
너에 대해서? 아무것도.
510
00:21:23,673 --> 00:21:24,979
한 마디.
511
00:21:25,022 --> 00:21:26,720
하지만 당신의 역사를 압니다.
512
00:21:26,763 --> 00:21:28,156
그게 전부 야. 끝났어.
513
00:21:28,199 --> 00:21:29,462
나는 너에게 묻고있다.
좋은 빌.
514
00:21:29,505 --> 00:21:31,464
네가 한 일을 말해봐.
515
00:21:31,507 --> 00:21:34,510
내가 한 짓을 알고 싶니?
내가 한 일을 말해주지.
516
00:21:34,554 --> 00:21:38,253
나는 내 엉덩이를 벗었다.
너의 팀을 덮고 내거야.
517
00:21:38,297 --> 00:21:40,255
너는 누워있는 동안
병원에서.
518
00:21:40,299 --> 00:21:43,519
나는 너의 직업을 했어, 토미,
나는 잘 했어.
519
00:21:43,563 --> 00:21:46,957
나 한테 뭐라도하고 싶니?
감사하다 말해요!
520
00:21:48,698 --> 00:21:50,700
[문이 열린다]
521
00:21:53,312 --> 00:21:55,314
[전화벨 소리]
522
00:21:56,706 --> 00:21:58,360
이봐.
523
00:21:58,404 --> 00:21:59,753
벨:
이봐. 시체 보관소에있어.
524
00:21:59,796 --> 00:22:01,232
꽤 확신 해요.
525
00:22:01,276 --> 00:22:03,278
그 녀석
리들리 디네 넨이 지난 밤에 총에 맞았습니다.
526
00:22:03,322 --> 00:22:05,889
데려 오기 엔 너무 비싸다.
살아 있는.
527
00:22:05,933 --> 00:22:08,239
이거는
우리는 은신처를 찾았나요?
528
00:22:08,283 --> 00:22:11,373
아뇨. 시체가있는 곳이 아니에요.
켜져.
529
00:22:11,417 --> 00:22:13,767
적어도 우리는 가지고 있습니까?
갱단 소속인가요?
530
00:22:13,810 --> 00:22:16,465
조건에 따라서.
멘사는 계산합니까?
531
00:22:16,509 --> 00:22:18,249
멘사?
532
00:22:18,293 --> 00:22:21,905
이 남자--
그는 우리가 기대했던 것이 아닙니다.
533
00:22:21,949 --> 00:22:24,734
그의 이름은 세실 트로이 야.
그를 죽인 총알
534
00:22:24,778 --> 00:22:27,433
리들리의 지역 매치
Dineen은 9 밀리미터입니다.
535
00:22:27,476 --> 00:22:29,783
그는 처음 가슴에 총을 맞았습니다.
그가 땅에 갔을 때,
536
00:22:29,826 --> 00:22:32,742
Dineen이 가까이에 이사했다.
일을 끝내라.
537
00:22:32,786 --> 00:22:37,573
그래서, 부드러운 손, 아니 문신,
높은 IQ 사회의 회원입니다.
538
00:22:37,617 --> 00:22:38,966
나는 위험 할거야.
추측하고 말하다.
539
00:22:39,009 --> 00:22:41,360
그는 은신처를 지키고 있지 않았다.
그가 죽었을 때.
540
00:22:41,403 --> 00:22:43,405
그는 차고에서 발견되었습니다.
Dyker Heights에서.
541
00:22:43,449 --> 00:22:45,494
확실히
그는 차에서 방금 나왔다.
542
00:22:45,538 --> 00:22:46,800
Dineen이 그를 터뜨렸을 때.
543
00:22:46,843 --> 00:22:48,236
돈은
그것에 펜타닐 -
544
00:22:48,279 --> 00:22:49,803
너 Dineen이 훔 쳤어.
이 남자 한테서?
545
00:22:49,846 --> 00:22:51,457
나는 그의 집을 지났어.
CSU와
546
00:22:51,500 --> 00:22:53,546
증거를 찾지 못했습니다.
펜타닐
547
00:22:53,589 --> 00:22:55,417
트로이가 연루되었다는
548
00:22:55,461 --> 00:22:57,724
다른 종류의
범죄 행위.
549
00:22:57,767 --> 00:22:59,247
Dineen 's에 전화했을 때
여자 친구가 물었다.
550
00:22:59,290 --> 00:23:00,596
그녀가 이제까지 있었다면
그를 들었다.
551
00:23:00,640 --> 00:23:02,424
그녀는 안된다고.
그녀가 아는 한 멀리,
552
00:23:02,468 --> 00:23:04,165
Dineen이 일어난 유일한 범죄는
553
00:23:04,208 --> 00:23:06,385
다른 밤은 노크하고 있었다.
은신처에.
554
00:23:06,428 --> 00:23:08,082
그러나 이것은해야한다.
연결 됐지?
555
00:23:08,125 --> 00:23:09,257
와튼 :
우리는 궁금해했다.
556
00:23:09,300 --> 00:23:10,780
Dineen이 스파이 일종이라면,
557
00:23:10,824 --> 00:23:12,173
어쩌면 더 간단 할 수도 있습니다.
그것보다.
558
00:23:12,216 --> 00:23:13,566
이 사람이야.
러시아인들은 죽기를 원했다.
559
00:23:13,609 --> 00:23:15,219
그들은 Dineen을 고용했다.
그것을하기 위해,
560
00:23:15,263 --> 00:23:18,048
은신처에 관한 팁
집이 보수였다.
561
00:23:18,092 --> 00:23:20,050
그들이 Dineen을 죽였을 때, 그들은
그냥 느슨한 끝을 묶고 있었다.
562
00:23:20,094 --> 00:23:21,965
a에 따르면
명함
563
00:23:22,009 --> 00:23:25,012
찾았습니다, 트로이 씨
예술 복원 자이었다.
564
00:23:25,055 --> 00:23:26,883
러시아인들
그것을 반대했을 것입니다.
565
00:23:26,927 --> 00:23:29,712
그러나 그의 사무실은 나의 다음 정거장이다.
둘이 합류하기를 원한다면.
566
00:23:29,756 --> 00:23:31,453
오드리 :
죄송 해요,
567
00:23:31,497 --> 00:23:34,108
하지만, 들어 본 적이 없어요.
리들리 디 네넨 (Ridley Dineen)
568
00:23:34,151 --> 00:23:37,503
왜 나는 그가 어떻게 될지 전혀 모르겠다.
세실에게 상처를주고 싶다.
569
00:23:37,546 --> 00:23:40,244
세실 언급 어떤 문제
요즘 누구 랑?
570
00:23:40,288 --> 00:23:44,074
아뇨. 그는 친절하고 달콤했습니다.
571
00:23:44,118 --> 00:23:45,772
누군가가
그에게 문제가있다.
572
00:23:45,815 --> 00:23:47,382
그는
그것을 고치려고했다.
573
00:23:47,426 --> 00:23:49,079
그 사람이 그랬다.
574
00:23:49,123 --> 00:23:51,125
Cecil은 예술 복원 자였습니다.
권리?
575
00:23:51,168 --> 00:23:52,779
기술적으로는 그렇습니다.
576
00:23:52,822 --> 00:23:53,780
기술적으로?
577
00:23:53,823 --> 00:23:55,172
그는 화학자였습니다.
578
00:23:55,216 --> 00:23:57,305
나는 또한,
그러나 우리가 대학원 때,
579
00:23:57,348 --> 00:23:59,612
우리는 용제를 생각해 냈습니다.
사용할 수있는
580
00:23:59,655 --> 00:24:02,136
고대 직물을 청소하다
그들을 손상시키지 않고.
581
00:24:02,179 --> 00:24:04,965
박물관 및 개인
수집가가 우리에게
582
00:24:05,008 --> 00:24:08,098
양피지, 그들의 태피스 트리,
그들의 양탄자, 그리고 우리는
583
00:24:08,142 --> 00:24:09,752
그 방이 그들을 노출시키기 위해
우리의 용제에.
584
00:24:09,796 --> 00:24:11,711
그것은 일종의 같습니다.
585
00:24:11,754 --> 00:24:13,713
진정한 세제
비싼 세탁기.
586
00:24:13,756 --> 00:24:15,671
너희들은 이제까지해라.
587
00:24:15,715 --> 00:24:17,717
어떤 일
국제 고객을위한?
588
00:24:17,760 --> 00:24:20,546
항상. 확실한. 왜?
589
00:24:20,589 --> 00:24:22,243
우리는 들어갈 수 없다.
세부 사항은 아직,
590
00:24:22,286 --> 00:24:24,593
그러나 가능성이있다.
세실은 사망했다.
591
00:24:24,637 --> 00:24:26,421
~의 순서에
외국 정부.
592
00:24:26,465 --> 00:24:28,205
뭐라구? 어쩌면 누군가
593
00:24:28,249 --> 00:24:30,730
해외는별로 행복하지 않았다.
네가 한 일과
594
00:24:30,773 --> 00:24:32,383
세실이 가격을 냈다.
595
00:24:32,427 --> 00:24:34,864
아뇨, 그게 미친 짓이에요.
596
00:24:34,908 --> 00:24:36,170
내말은,
597
00:24:36,213 --> 00:24:39,390
거기 있었어.
가끔 불행한 고객?
598
00:24:39,434 --> 00:24:42,089
네,하지만 아무도 없습니다.
누가 우리를 죽이려고 하죠?
599
00:24:42,132 --> 00:24:45,092
실례합니다. 어,이 전화가 있니?
익숙해 보여?
600
00:24:45,135 --> 00:24:47,573
왜? 왜 찾았 어?
601
00:24:47,616 --> 00:24:49,444
세실의 서랍 중 하나에.
602
00:24:49,488 --> 00:24:52,055
버너 전화라고 생각해.
전화 기록이 없습니다.
603
00:24:52,099 --> 00:24:55,450
그러나 흥미있는 약간이있다
보낼 편지함의 문자 메시지
604
00:24:55,494 --> 00:24:58,540
"모두 분명해. 이제가.
1620 Jesup Avenue.
605
00:24:58,584 --> 00:25:00,237
53-86-29-04. "
606
00:25:00,281 --> 00:25:03,110
같은 날에 그가 죽었다.
607
00:25:03,153 --> 00:25:06,548
너는 어떤 생각이있어.
1620 제스 벳은 뭐니?
608
00:25:06,592 --> 00:25:08,550
아니.
609
00:25:08,594 --> 00:25:12,032
뭔가 있다고 생각하니?
그에게 무슨 일이 일어 났는가?
610
00:25:15,557 --> 00:25:18,342
경찰.
611
00:25:18,386 --> 00:25:20,780
여기 누구?
612
00:25:30,093 --> 00:25:32,095
모든 것이 확실합니다.
613
00:25:36,926 --> 00:25:39,363
이것 좀봐.
614
00:25:41,365 --> 00:25:42,758
와튼 :
오.
615
00:25:42,802 --> 00:25:44,194
그 숫자들
616
00:25:44,238 --> 00:25:46,022
세실 트로이의 마지막 글에
617
00:25:46,066 --> 00:25:48,459
그들은
조합, 맞지?
618
00:25:48,503 --> 00:25:51,071
이 발자국
리들리 디 네인이야.
619
00:25:51,114 --> 00:25:53,856
나는 그 밟기를 알아 차린다.
부츠에서.
620
00:25:53,900 --> 00:25:56,293
그래서 이것은
그가 숨어서 숨겨둔 집.
621
00:25:56,337 --> 00:25:58,948
그리고 세실 트로이가
누가 여기로 보냈습니까?
622
00:26:08,218 --> 00:26:09,916
[접근하는 발자국]
623
00:26:09,959 --> 00:26:11,570
홀름 :
너 내 새로운 걸 잊어 버렸어?
이미 색상 코딩 시스템?
624
00:26:11,613 --> 00:26:13,441
빨간색 선은 소유권을 나타냅니다.
625
00:26:13,484 --> 00:26:14,790
블루는 가족 관계입니다.
626
00:26:14,834 --> 00:26:16,313
녹색은
금융 연결.
627
00:26:16,357 --> 00:26:17,576
핑크는 사촌들에게 키스하기위한 것입니다.
628
00:26:17,619 --> 00:26:20,317
보라색 의미
2 명의 용의자가 노래방 듀엣을 불렀다.
629
00:26:20,361 --> 00:26:21,971
날 놀리는거야?
630
00:26:22,015 --> 00:26:25,322
그래서 Cecil Troy는 그냥 보내지 않았습니다.
리들리 디 네넨
631
00:26:25,366 --> 00:26:26,628
그 은신처를 털다.
632
00:26:26,672 --> 00:26:27,977
그는 그 장소를 소유했습니다.
633
00:26:28,021 --> 00:26:29,544
그의 삼촌은 한 달 간 죽었다.
전에 그에게 남겼습니다.
634
00:26:29,588 --> 00:26:30,937
마커스가 확인 했어.
635
00:26:30,980 --> 00:26:32,373
부동산은 여전히 유언 검인 중이며,
636
00:26:32,416 --> 00:26:35,811
그러나 세실은 이미 열쇠를 가지고있었습니다.
빨간.
637
00:26:35,855 --> 00:26:38,031
거기 있다고 생각할 것입니다.
마약 돈을 가져 오는 더 쉬운 방법
638
00:26:38,074 --> 00:26:40,120
열쇠가 있다면
은신처에
639
00:26:40,163 --> 00:26:42,557
그리고 금고에 대한 조합
그 돈은 그대로 유지된다.
640
00:26:42,601 --> 00:26:45,560
음, 분명히, 세실은 부분적으로
Dineen을 죽일 음모의
641
00:26:45,604 --> 00:26:49,390
하지만 그 이유를 알 수는 없습니다.
그가 그 남자를 어떻게 알았는지.
642
00:26:49,433 --> 00:26:51,784
너는 무엇을 믿겠습니까? 그들
아이들과 함께 연주 했나요?
643
00:26:51,827 --> 00:26:53,829
나는 배경 조사를했다.
둘 다.
644
00:26:53,873 --> 00:26:55,962
그들은 자랐다.
같은 블록에.
645
00:26:56,005 --> 00:26:57,703
그것은 우연이 아닐 수 있습니다.
646
00:26:57,746 --> 00:27:01,184
그리고 25 년 후,
세실은 리들리를 죽게 만들거야.
647
00:27:01,228 --> 00:27:03,839
은신처에 대해서 이야기합니다.
현금으로 가득하다.
648
00:27:03,883 --> 00:27:05,536
Dineen은 너무 행복하다.
돈을 가지고,
649
00:27:05,580 --> 00:27:06,668
그리고,
그가 기울이기 때문에
650
00:27:06,712 --> 00:27:08,409
그에게
오랜 친구의 나쁜 의도 ...
651
00:27:08,452 --> 00:27:11,020
또는 그는 단지 기분이 좋지 않았습니다.
벌금을 나누는 것과 같습니다.
652
00:27:11,064 --> 00:27:13,632
그는 세실의 집으로갑니다.
그를 죽였어.
653
00:27:13,675 --> 00:27:15,285
1 시간 이내
654
00:27:15,329 --> 00:27:18,549
그 자신이 흡입되기 전에
폐색의 콜로 콜 -1.
655
00:27:18,593 --> 00:27:21,596
우리가 찾고있는 확률은 무엇입니까?
폐회로에서?
656
00:27:21,640 --> 00:27:23,293
각 남자는 무언가를 가졌다.
다른쪽에 대해서
657
00:27:23,337 --> 00:27:25,034
그들은 서로를 죽인다.
이야기의 끝.
658
00:27:25,078 --> 00:27:26,557
있을 수있다,
659
00:27:26,601 --> 00:27:29,865
그러나 우리는 아직도 모른다.
세실이 그 돈을 얻은 곳.
660
00:27:29,909 --> 00:27:32,868
그의 은행 기록에
비정상적인 활동이 없습니다.
661
00:27:32,912 --> 00:27:34,653
그리고 그는 디 네넨을 죽였어.
물질로
662
00:27:34,696 --> 00:27:36,872
나는 이전에 상상하지 못했던
이 대륙에 존재합니다.
663
00:27:36,916 --> 00:27:39,701
Cecil은 화학자였습니다.
664
00:27:39,745 --> 00:27:41,442
아마 그는
콜로 콜 -1을 만든 사람.
665
00:27:41,485 --> 00:27:43,400
음. 나는 아직도 러시아인을 좋아한다.
666
00:27:43,444 --> 00:27:45,402
내가 그들에 대해 틀렸다면,
나는 곧 알게 될 것입니다.
667
00:27:45,446 --> 00:27:47,622
올가 만나러 왔어.
베레 주나 야. 20 분.
668
00:27:56,631 --> 00:27:58,633
있잖아, 그게 한 가지 야.
나는 고마워.
669
00:27:58,677 --> 00:28:00,896
당신 직업에있는 사람들 -
시간 엄수.
670
00:28:00,940 --> 00:28:03,420
나는 스파이를 만난 적이 없다.
누가 시간에 도착하지 않았다.
671
00:28:03,464 --> 00:28:05,466
늙은 습관이 몹시 죽는다.
672
00:28:05,509 --> 00:28:07,076
이것은 이상한 지점이다.
673
00:28:07,120 --> 00:28:09,078
은밀한 회의를 위해,
그래도 안 그래?
674
00:28:09,122 --> 00:28:10,732
우리는 두 블록이야.
경찰서에서.
675
00:28:10,776 --> 00:28:12,821
그리고 명백하게
천개의 창문 중.
676
00:28:12,865 --> 00:28:14,823
안심,
나는이 지점을 선택하지 않았다.
677
00:28:14,867 --> 00:28:16,738
그들의 charcuterie 판을 위해.
678
00:28:16,782 --> 00:28:18,697
그래도 정말 좋습니다.
너는 약간을 시도해야한다.
679
00:28:18,740 --> 00:28:20,873
나는 그 서류를 선호한다고 생각합니다.
680
00:28:20,916 --> 00:28:23,049
먼저 요약.
681
00:28:23,092 --> 00:28:26,617
세실 트로이는 아무런 관계가 없습니다.
러시아 정보국에
682
00:28:26,661 --> 00:28:28,489
무례하지는 않지만 그렇지 않습니다.
너 뭐라고 말 할까?
683
00:28:28,532 --> 00:28:30,578
그가 새 머리이더라도
SVR의?
684
00:28:30,621 --> 00:28:31,840
왜 내가 너를 믿어야하지?
685
00:28:31,884 --> 00:28:33,799
네가 그렇게해도 나는 상관하지 않는다.
686
00:28:33,842 --> 00:28:35,714
하지만 여기 떠날 것 같아.
너 자신에게 물어 보라.
687
00:28:35,757 --> 00:28:38,934
왜 나는 그것에 대해 거짓말을할지,
정보를 제공하다.
688
00:28:38,978 --> 00:28:41,415
그것은 훨씬 더 저주입니다.
내 정부에?
689
00:28:42,459 --> 00:28:44,505
너는 그 창문을 보았다.
3 층에?
690
00:28:46,028 --> 00:28:47,769
그것이 파샤 보 이노프의 고향입니다.
691
00:28:47,813 --> 00:28:51,207
그 이름을 알아야할까요?
692
00:28:51,251 --> 00:28:52,992
Voynov는 이전에
693
00:28:53,035 --> 00:28:55,516
화학 무기 과학자
러시아에서.
694
00:28:55,559 --> 00:28:57,561
그는 뉴욕으로 이주했다.
695
00:28:57,605 --> 00:29:00,086
얼마 후
Dubrovka 극장 비극.
696
00:29:00,129 --> 00:29:03,219
그는 과학자 중 하나인가?
누가 콜로 콜 -1을 개발하는 데 도움이 되었습니까?
697
00:29:03,263 --> 00:29:06,005
그는 ~였다,
그래서, 그가 떠난 후에도,
698
00:29:06,048 --> 00:29:08,050
러시아 정보
그에게 눈을 떼지 않았다.
699
00:29:08,094 --> 00:29:11,401
그것이 나온 것처럼 그들은 두려워합니다.
그는 최근에 있을지도 모른다.
700
00:29:11,445 --> 00:29:13,795
일괄 처리
뉴욕에서 물건의.
701
00:29:13,839 --> 00:29:16,667
그들은 두려워. 그들은 몰라?
702
00:29:16,711 --> 00:29:19,888
그는 구입했다.
필요한 용품.
703
00:29:19,932 --> 00:29:22,891
하지만 내 손잡이들이 나를 원해.
그것을 분명히하기 위해서.
704
00:29:22,935 --> 00:29:24,545
우리는
추가 정보
705
00:29:24,588 --> 00:29:26,329
이유에 관해서
그는 약을 합성했다.
706
00:29:26,373 --> 00:29:27,983
또는 다른 사람
관련되었을 수 있습니다.
707
00:29:28,027 --> 00:29:32,031
그럼 왜 핸들러가
그렇게 될까?
708
00:29:32,074 --> 00:29:35,425
이 사람이 가지고있는 지식
그를 매우 위험하게 만든다.
709
00:29:35,469 --> 00:29:37,688
그는 위협이 많아.
조국에
710
00:29:37,732 --> 00:29:39,734
그가이 나라에있는 것처럼.
711
00:29:41,301 --> 00:29:43,042
방금 누군가에게 신호를 보냈습니다.
712
00:29:43,085 --> 00:29:45,348
죄송 해요,
713
00:29:45,392 --> 00:29:47,089
그러나 우리는 보이 노브를 공유 할 수 없다.
그가 아는 것
714
00:29:47,133 --> 00:29:49,004
미국 정부와.
715
00:29:49,048 --> 00:29:51,006
[군중 비명]
716
00:29:51,050 --> 00:29:52,834
[자동차 경보기 소리]
717
00:29:52,878 --> 00:29:54,662
[뻔뻔스러운 잡담]
718
00:29:54,705 --> 00:29:56,055
남자:
너희들 백업해야한다.
719
00:29:59,058 --> 00:30:02,365
그것이 가치가있는 것을 위해,
내 전화가 아니야.
720
00:30:05,542 --> 00:30:06,848
남자 2 :
911에 전화하십시오.
721
00:30:06,892 --> 00:30:08,197
남자 3 :
네.
722
00:30:12,636 --> 00:30:14,856
이게 뭐야?
723
00:30:14,900 --> 00:30:17,772
내가 가진 모든 것
나 바로 사건에.
724
00:30:17,816 --> 00:30:20,079
마커스가 그것을 제안했다.
내가 떠날 때 내 손을 떼어.
725
00:30:20,122 --> 00:30:21,907
그래서 나는 생각했다.
나는 그를 통해 그를 걸을거야.
726
00:30:23,560 --> 00:30:25,519
물론 이죠.
그 위에 다른 누군가가있어.
727
00:30:25,562 --> 00:30:26,868
그게 너의 전화 야.
728
00:30:26,912 --> 00:30:29,479
아니, 그게 아니야.
그건 .. 어 ..
729
00:30:31,786 --> 00:30:33,744
우리 얘기 할 수있어?
730
00:30:33,788 --> 00:30:36,573
당연하지.
731
00:30:38,706 --> 00:30:40,882
[sighs]
732
00:30:40,926 --> 00:30:43,493
떠나라는 당신의 결정 -
733
00:30:43,537 --> 00:30:48,020
그게 뭐든지 있니?
드 와이어 대위와 어떻게해야합니까?
734
00:30:48,063 --> 00:30:52,415
왜냐면 그가했거나 말했다면
뭔가, 나에게 말해줘.
735
00:30:52,459 --> 00:30:54,896
우리가 가져올 수 있도록
그것은 EEO에게.
736
00:30:54,940 --> 00:30:58,160
그게 뭐든간에 나는 싫어.
그것은 다른 누구에게나 일어납니다.
737
00:30:58,204 --> 00:31:00,771
[sighs]
738
00:31:00,815 --> 00:31:02,556
뭐?
739
00:31:03,644 --> 00:31:05,428
이게 ... 물건
740
00:31:05,472 --> 00:31:07,430
너 나에게 일어난 일이라고 생각해.
741
00:31:07,474 --> 00:31:10,346
우리는 EEO에 간다.
솔직히 생각하니?
742
00:31:10,390 --> 00:31:12,827
그렇게되지 않을거야.
다른 누구에게?
743
00:31:12,871 --> 00:31:14,350
드웨이어는 사라질거야.
744
00:31:14,394 --> 00:31:16,265
나는 말하고 있지 않다.
그 사람에 대해서.
745
00:31:16,309 --> 00:31:18,702
나는 말하고있다.
다른 모든 것에 대해서.
746
00:31:18,746 --> 00:31:20,879
드 와이어 (Dwyer)
너 정말 생각하니?
747
00:31:20,922 --> 00:31:22,576
그게 아무것도 바꿀거야,
748
00:31:22,619 --> 00:31:24,578
이 부서의
갑자기 멈추지 않을거야.
749
00:31:24,621 --> 00:31:25,840
남자 클럽?
750
00:31:27,450 --> 00:31:30,410
확실하게,
당신은 문제의 일부가 아닙니다.
751
00:31:30,453 --> 00:31:33,630
나는 모든 것을 의미했다.
내가 전에 말한대로.
752
00:31:33,674 --> 00:31:35,937
내가받은 최고의 보스.
753
00:31:35,981 --> 00:31:37,504
하지만 난 경찰 이었어.
754
00:31:37,547 --> 00:31:39,332
17 년 동안
755
00:31:39,375 --> 00:31:41,334
그리고 내 경험으로 볼 때,
756
00:31:41,377 --> 00:31:43,075
너는 예외 다.
757
00:31:43,118 --> 00:31:44,946
규칙이 아닙니다.
758
00:31:44,990 --> 00:31:46,948
네가 가진 문화
얘기하고, 브리,
759
00:31:46,992 --> 00:31:49,646
오직 하나만있어.
그것을 바꿀 수있는 방법.
760
00:31:49,690 --> 00:31:52,040
내 친구 대부분은 지금,
761
00:31:52,084 --> 00:31:53,868
당신은 그들이 무엇인지 압니까?
762
00:31:53,912 --> 00:31:55,435
경찰.
763
00:31:55,478 --> 00:31:56,915
내가 여기 떠날 때,
764
00:31:56,958 --> 00:31:59,569
너는 내 친구들 대부분이
여전히있을 거니?
765
00:31:59,613 --> 00:32:01,310
경찰.
766
00:32:01,354 --> 00:32:03,878
너는 그게 맘에 든다.
누군가가 간다면
767
00:32:03,922 --> 00:32:05,880
부서.
768
00:32:05,924 --> 00:32:09,014
마차에 동그라미가 생기고,
선이 그려집니다.
769
00:32:09,057 --> 00:32:10,885
그게 중요한거야.
대부분의 경찰에게
770
00:32:10,929 --> 00:32:13,105
내가 비용이 든다.
다른 경찰이 그의 직업.
771
00:32:13,148 --> 00:32:14,889
그리고 그 때입니다.
크랭크 콜이 시작됩니다.
772
00:32:14,933 --> 00:32:16,673
익명의 위협.
773
00:32:16,717 --> 00:32:19,024
지옥, 나는 뉴스를 만든 다음
경찰이 아닌 사람들
774
00:32:19,067 --> 00:32:20,721
체중 측정을 시작할 수 있습니다.
775
00:32:20,764 --> 00:32:22,331
"어쩌면 그녀는 방금 보았을 것이다.
주의를. "
776
00:32:22,375 --> 00:32:24,986
"어쩌면 그녀는
그것을 요구하고 있었다. "
777
00:32:26,335 --> 00:32:30,557
Dwyer 사이에 무슨 일이 있었는지
그리고 나, 나 ...
778
00:32:30,600 --> 00:32:32,951
나는 선택의 여지가 없었다.
779
00:32:33,952 --> 00:32:36,998
이제 나야.
780
00:32:37,042 --> 00:32:39,958
알 겠어.
781
00:32:41,872 --> 00:32:44,701
나는 단지 바란다.
나는 너를 위해서 여기에 있었다.
782
00:32:47,704 --> 00:32:49,184
[문이 열린다]
783
00:32:49,228 --> 00:32:50,533
[문 닫음]
784
00:32:50,577 --> 00:32:52,492
와튼 :
나는 거의 놀랐다.
785
00:32:52,535 --> 00:32:54,842
이 녀석의 SVR 파일이하는 일
그의 죽음의 날은 포함되지 않는다.
786
00:32:54,885 --> 00:32:56,191
분명히,
그들은 그것이오고 있다는 것을 알았다.
787
00:32:56,235 --> 00:32:58,193
너와 나는 분명해.
788
00:32:58,237 --> 00:33:00,500
별로.
소방서에.
789
00:33:00,543 --> 00:33:03,720
그들은 삼키는 것 같다.
가스 라인이 잘못되었다는 생각
790
00:33:03,764 --> 00:33:05,722
비난했다.
치명적인 폭발.
791
00:33:05,766 --> 00:33:07,289
당신은 그들을 바로 잡을 수 있습니다.
792
00:33:07,333 --> 00:33:08,812
대신 CIA에 말했다.
793
00:33:08,856 --> 00:33:10,989
간첩은 자신의 도메인입니다.
794
00:33:11,032 --> 00:33:12,816
나 기뻐.
아무도 상처를 입지 않았다.
795
00:33:12,860 --> 00:33:16,124
보 이노프가 합성했다면
Cecil Troy를위한 Kolokol-1,
796
00:33:16,168 --> 00:33:19,780
그때 ... 그의 죽음은
거의 비극이지, 그렇지?
797
00:33:19,823 --> 00:33:21,869
글쎄, 아직도, 그랬을거야.
그 남자 랑 얘기해 줘서 좋았어.
798
00:33:21,912 --> 00:33:24,350
우린 그에게 물어볼 수 있었어.
그가 왜 요리 할거야?
799
00:33:24,393 --> 00:33:27,701
일부 화학 무기
도둑을 살해하는 데 도움이됩니다.
800
00:33:27,744 --> 00:33:28,919
우린 그에게 물어볼 수 있었어.
801
00:33:28,963 --> 00:33:29,833
그러나 나는 생각하지 않는다.
그는 대답했을 것이다.
802
00:33:31,096 --> 00:33:32,401
내 이론에 대해서
803
00:33:32,445 --> 00:33:35,230
왜 그가 된지
관련된 것이 맞습니다.
804
00:33:37,928 --> 00:33:40,714
이것은 문자열에 관한 것입니다.
브라이튼 해변 강도 사건
805
00:33:40,757 --> 00:33:42,759
일명 Bratva 해변.
806
00:33:42,803 --> 00:33:44,805
사업
강탈당한 사람들
807
00:33:44,848 --> 00:33:47,982
두 세차,
드라이 클리닝 장과 카페가 있습니다.
808
00:33:48,026 --> 00:33:50,550
나는 그들이 가능했다라고 생각한다.
러시아 군중에 대한 모든 전선.
809
00:33:50,593 --> 00:33:52,769
음, 폭도들은 사랑한다.
그들의 현금 사업.
810
00:33:52,813 --> 00:33:56,382
그러나 이것은 무엇을 가지고 있는가?
보 이노프와 관련이 있니?
811
00:33:56,425 --> 00:33:58,427
그는 러시아를 떠나지 않았다.
정부의 축복,
812
00:33:58,471 --> 00:34:00,038
어려울 수있다.
너라면
813
00:34:00,081 --> 00:34:02,214
그들의 최고의 화학 물질
무기 과학자.
814
00:34:02,257 --> 00:34:04,085
나는 그가 도움을 받았다고 복종시킨다.
815
00:34:04,129 --> 00:34:05,608
브라 트바?
816
00:34:05,652 --> 00:34:07,349
그들은 자원을 가지고있다.
그를 데리고 나가려면
817
00:34:07,393 --> 00:34:09,003
그를 살아있게해라.
이 모든 시간.
818
00:34:09,047 --> 00:34:10,570
오늘까지.
819
00:34:10,613 --> 00:34:13,660
Dineen이 그랬다고 생각해.
누가이 장소에서 찢어 졌는지,
820
00:34:13,703 --> 00:34:15,227
Bratva는 그것을 알아 냈다.
821
00:34:15,270 --> 00:34:18,491
그리고 Voynov를 고용했다.
그들을 위해 콜로 콜 -1을 만드시겠습니까?
822
00:34:18,534 --> 00:34:20,319
나는 생각하는 유일한 사람이 아니다.
823
00:34:20,362 --> 00:34:22,625
그들이 진짜라는 것을
이 희생양.
824
00:34:22,669 --> 00:34:24,453
찾고있는 모든 것
에서 접혀
825
00:34:24,497 --> 00:34:26,455
진행중인
DEA 조사
826
00:34:26,499 --> 00:34:28,588
러시아의 마약 밀 거래.
827
00:34:28,631 --> 00:34:30,503
좋아,하지만 브라 트바
Bratva입니다.
828
00:34:30,546 --> 00:34:32,418
그들은 부끄럽지 않다.
사람들을 죽이기에 관해서.
829
00:34:32,461 --> 00:34:34,115
그런데 왜이 모든 문제에 가야합니까?
830
00:34:34,159 --> 00:34:36,161
디 네넨의 죽음을
과량 복용처럼 보입니까?
831
00:34:36,204 --> 00:34:37,771
아마도 슬리 팅
사람들의 목구멍
832
00:34:37,814 --> 00:34:39,381
잠시 후 귀찮아진다.
833
00:34:39,425 --> 00:34:41,688
잘,
그것은 흥미로운 이론입니다.
834
00:34:41,731 --> 00:34:45,170
그러나 어떻게 설명할까요?
세실 트로이?
835
00:34:45,213 --> 00:34:47,172
내 흥미로운 이론은
그것의 애벌레 단계에서.
836
00:34:47,215 --> 00:34:48,695
성장하려면 정보가 필요합니다.
837
00:34:48,738 --> 00:34:50,175
그래서 너와 나
838
00:34:50,218 --> 00:34:52,960
방문 할 예정이다.
DEA에서 내 연락처.
839
00:34:53,003 --> 00:34:54,701
행운을 빌어 우리를 도울 수있어.
840
00:34:54,744 --> 00:34:57,225
Cecil Troy 짜다
이 피 묻은 태피스 트리에.
841
00:34:57,269 --> 00:34:58,270
[엘리베이터 종소리]
842
00:35:03,362 --> 00:35:05,320
아무것도?
843
00:35:05,364 --> 00:35:08,062
Abanto 요원의 조수
다시 나왔다.
844
00:35:08,106 --> 00:35:10,412
말하기를 그는
5 분 더.
845
00:35:10,456 --> 00:35:12,371
그녀는 믿는 것 같다.
그에게 매번.
846
00:35:12,414 --> 00:35:15,243
그녀는 경이로운 거짓말 쟁이 야.
또는 약간 어리 석다.
847
00:35:16,940 --> 00:35:18,507
자물쇠 따기가 없다.
너, 너?
848
00:35:18,551 --> 00:35:20,074
[신음 소리]
생각조차 하지마.
849
00:35:20,118 --> 00:35:21,902
저기 파일 실이 있어요.
850
00:35:21,945 --> 00:35:23,904
그냥 팝업,
851
00:35:23,947 --> 00:35:26,298
파일 찾기
내가 튀어 나와야 해.
852
00:35:26,341 --> 00:35:28,909
Ridley Dineen이 책임이 있다면
강도 사건
853
00:35:28,952 --> 00:35:31,912
브라이튼 해변,
나는 에이전시에게 호의를 베풀 것이다.
854
00:35:34,088 --> 00:35:37,222
그게 매혹적인 메모일까요? 사실, 그렇습니다.
855
00:35:37,265 --> 00:35:40,529
DEA의 새로운 안전성에 관한 것입니다.
취급을위한 프로토콜
856
00:35:40,573 --> 00:35:43,706
압수 된 모든 밀수품 중
현금을 포함한 약물 공격.
857
00:35:43,750 --> 00:35:45,534
그것은 또한 이유이다.
우리는 멈출 수있다
858
00:35:45,578 --> 00:35:47,754
Abanto 요원을 기다리고있어.
859
00:35:47,797 --> 00:35:49,538
내가 옳다면, 그것은
860
00:35:49,582 --> 00:35:51,540
책임자를 설명한다.
무슨 일이 있었는지
861
00:35:51,584 --> 00:35:54,152
Ridley Dineen에게 - 그것도
왜 그들이 그것을했는지 설명합니다.
862
00:36:03,552 --> 00:36:06,468
홀름 :
장례식은 어땠어?
863
00:36:06,512 --> 00:36:08,992
세실의 장례식은
오늘 아침, 그렇지 않니?
864
00:36:09,036 --> 00:36:10,907
어떻게 여기 들어왔지?
865
00:36:10,951 --> 00:36:13,345
BELL :
우리를 보자.
866
00:36:13,388 --> 00:36:15,085
이것은 도움이되었습니다.
867
00:36:16,130 --> 00:36:18,176
영장?
868
00:36:18,219 --> 00:36:20,090
우리는 하나 필요했습니다.
이 장소를 검색합니다.
869
00:36:20,134 --> 00:36:21,309
음, 이해가 안되네.
870
00:36:21,353 --> 00:36:22,702
뭐 찾고 있었 니?
871
00:36:22,745 --> 00:36:24,530
증거.
872
00:36:24,573 --> 00:36:25,835
우리는 그것을 알고있다.
너와 세실
873
00:36:25,879 --> 00:36:28,142
뒤에 있었다.
리들리 디 네넨의 죽음.
874
00:36:28,186 --> 00:36:30,057
그건 미친 짓이야.
875
00:36:30,100 --> 00:36:31,798
그것보다 더 심하다.
그것은 잔인합니다.
876
00:36:31,841 --> 00:36:34,235
방금 파묻 겼어.
내 가장 친한 친구.
877
00:36:34,279 --> 00:36:35,671
벨:
우리가 가질 수 있다면 우리를 믿어 라.
878
00:36:35,715 --> 00:36:37,282
우리는 올 것입니다.
더 일찍.
879
00:36:37,325 --> 00:36:39,980
따라 잡기 위해 잠시 우리를 데려 갔다.
네가 한 일에.
880
00:36:40,023 --> 00:36:41,329
와튼 :
이미 본적이 없다.
881
00:36:41,373 --> 00:36:43,331
이것은 DEA가 발표 한 메모입니다.
882
00:36:43,375 --> 00:36:45,333
그것은,
이 시점부터,
883
00:36:45,377 --> 00:36:47,248
모든 것
회수 된 통화
884
00:36:47,292 --> 00:36:49,250
마약 흉상에서
청소해야한다.
885
00:36:49,294 --> 00:36:51,383
전화 회사
Troy-Kensit Labs.
886
00:36:51,426 --> 00:36:53,036
너의 회사.
887
00:36:53,080 --> 00:36:54,821
지난 몇 년 동안,
많은 관심이있었습니다.
888
00:36:54,864 --> 00:36:57,258
법 집행 기관
저 마약 밀매 현금
889
00:36:57,302 --> 00:36:59,869
상처를 입거나 심지어 죽일 수도있다.
그것을 만지는 사람들.
890
00:36:59,913 --> 00:37:01,480
돈
펜타닐이 그 위에있다.
891
00:37:01,523 --> 00:37:03,438
될 예정이었다.
특히 위험합니다.
892
00:37:03,482 --> 00:37:05,092
DEA는 너무 걱정 했어.
893
00:37:05,135 --> 00:37:07,442
그들은 간청을하다
정부 웹 사이트에서.
894
00:37:07,486 --> 00:37:09,792
그들은 공급 업체를 찾고있었습니다.
할 수있는 사람
895
00:37:09,836 --> 00:37:12,273
실제로 세탁하다
압수 된 돈
896
00:37:12,317 --> 00:37:13,883
그것을 손상시키지 않고.
897
00:37:13,927 --> 00:37:15,798
와튼 : 자, 너
세실이 입찰에서 이겼다.
898
00:37:15,842 --> 00:37:17,235
우리는 추측하고 있습니다.
당신이 이미 알고있을 때 어떻게
899
00:37:17,278 --> 00:37:19,628
안전하게 섬유를 청소하는 방법
그것은 수백
900
00:37:19,672 --> 00:37:20,803
세,
901
00:37:20,847 --> 00:37:22,805
돈은별로 문제가되지 않습니다.
902
00:37:22,849 --> 00:37:24,111
홀름 :
불행히도, 숫자
903
00:37:24,154 --> 00:37:25,808
독물 학자들의 바람이 불었다.
간청의
904
00:37:25,852 --> 00:37:27,767
그리고 그것을 말도 안되는 것으로 무시했다.
905
00:37:27,810 --> 00:37:29,682
낭비
납세자의 돈.
906
00:37:29,725 --> 00:37:31,684
그들은 주장했다.
펜타닐 같은 약
907
00:37:31,727 --> 00:37:33,773
흡수 될 수 없었다
피부를 통해.
908
00:37:33,816 --> 00:37:35,209
너는 입찰했다.
909
00:37:35,253 --> 00:37:37,298
그러나 DEA는
모든 것을 늦추려면,
910
00:37:37,342 --> 00:37:39,082
조금 더 연구해라.
911
00:37:39,126 --> 00:37:41,084
그게 작동하지 않았다.
너하고 세실,
912
00:37:41,128 --> 00:37:44,087
그래서 길을 찾았 어.
그들의 손을 강제로.
913
00:37:44,131 --> 00:37:45,785
그는 손을 내밀었다.
리들리 디 네덴 (Ridley Dineen)
914
00:37:45,828 --> 00:37:47,961
은근한 집에 대해서 그에게 말했다.
그가 들었다고.
915
00:37:48,004 --> 00:37:50,442
Dineen은 그 장소를 도둑질 할 수 없었다.
빠르지.
916
00:37:50,485 --> 00:37:53,575
그가 나올 때 너와 세실은 자기 아파트에 갔어.
917
00:37:53,619 --> 00:37:55,098
그의 흡입기로 훼손되었다.
918
00:37:55,142 --> 00:37:56,448
WATSON : 당신은 그것을 사용하는 것을 알았습니다.
그를 죽일거야.
919
00:37:56,491 --> 00:37:57,666
1 분 안에
920
00:37:57,710 --> 00:37:59,320
경찰이 현장을 처리 할 것입니다.
가정
921
00:37:59,364 --> 00:38:02,149
펜타닐
그의 시스템에서 현금에서했다.
922
00:38:02,192 --> 00:38:04,325
더 많은 것이있을 것이다.
유독 한 돈에 대한 공포,
923
00:38:04,369 --> 00:38:06,632
DEA는 마침내 닫을 것입니다.
너와 그들의 계약.
924
00:38:06,675 --> 00:38:08,068
의지하지 않은 것
925
00:38:08,111 --> 00:38:10,592
Dineen은 Cecil을 죽이고 있었어.
그가 끝나면.
926
00:38:12,202 --> 00:38:13,813
죄송 해요,
927
00:38:13,856 --> 00:38:15,467
네가 말하는 것처럼 들린다.
사물에 대해
928
00:38:15,510 --> 00:38:17,164
세실이 그랬을지도 모른다.
929
00:38:17,207 --> 00:38:18,948
그가 그랬다면,
930
00:38:18,992 --> 00:38:20,863
나는 아무것도 몰라.
그것에 대해.
931
00:38:20,907 --> 00:38:22,256
홀름 :
그래, 똑똑해.
932
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
죽은 사람을 비난하다.
그는 자신을 방어 할 수 없기 때문에.
933
00:38:24,345 --> 00:38:27,305
그러나 우리는 자신감이있다.
우리는 너를 연결시킬 수있을거야.
934
00:38:27,348 --> 00:38:28,871
네 다른 두 공범자들에게
935
00:38:28,915 --> 00:38:30,308
파샤 보이 노프
936
00:38:30,351 --> 00:38:31,961
및 고디바 (Lady Godiva).
937
00:38:32,005 --> 00:38:33,659
그녀는 네 고양이 야, 그렇지?
938
00:38:33,702 --> 00:38:36,662
법원 명령을 받았어.
그녀의 머리 샘플.
939
00:38:36,705 --> 00:38:38,359
우리는 그것을 비교할 것이다.
우리가 찾은 머리카락에
940
00:38:38,403 --> 00:38:39,839
Dineen의 아파트 곳곳에.
941
00:38:39,882 --> 00:38:41,449
WATSON : 우리는 또한
가까이 다가 가다.
942
00:38:41,493 --> 00:38:42,711
은행 기록에.
943
00:38:42,755 --> 00:38:44,322
누군가 Voynov에게 돈을 지불했다.
944
00:38:44,365 --> 00:38:46,498
약을 합성하다
그 사람이 디 네넨을 죽였어.
945
00:38:46,541 --> 00:38:48,848
아마 같은 사람 일거야.
누가 현금을 모두 가져 왔어?
946
00:38:48,891 --> 00:38:51,067
Dineen이 꺼낸
그 금고.
947
00:38:51,111 --> 00:38:52,721
우리는 이미 알고있다.
그것은 세실이 아니었다.
948
00:38:52,765 --> 00:38:54,114
그러니 말해줘,
949
00:38:54,157 --> 00:38:56,116
우리가 당신 은행에 말할 때,
우리가 알아낼거야?
950
00:38:56,159 --> 00:38:59,162
최근에 철수 한
몇백 달러 나 현금으로?
951
00:39:00,903 --> 00:39:02,862
네.
952
00:39:02,905 --> 00:39:05,517
그것이 우리가 생각한 것입니다.
953
00:39:05,560 --> 00:39:07,040
[ "집 찾기"
체이스 맥브라이드 연주]
954
00:39:07,083 --> 00:39:10,913
♪ 항상
찾는데 ♪
955
00:39:10,957 --> 00:39:13,873
♪ 가정 [노크]
956
00:39:15,178 --> 00:39:17,137
♪ 이제 당신은 비용을 알고 ...
957
00:39:17,180 --> 00:39:20,706
그는 그림을 발견했다.
내 온라인.
958
00:39:20,749 --> 00:39:25,275
그들은 여행에서 온 사진들이었습니다.
내 전처와 함께 찍은거야.
959
00:39:25,319 --> 00:39:26,842
나는 수영복을 입고 있었다.
960
00:39:26,886 --> 00:39:29,279
그는 그들을 이메일로 보냈다.
몇 사람에게,
961
00:39:29,323 --> 00:39:31,673
약간의 논평을했다.
962
00:39:31,717 --> 00:39:33,153
그것은 나에게 돌아왔다.
963
00:39:33,196 --> 00:39:35,547
♪ 집을 찾으려면
964
00:39:35,590 --> 00:39:39,289
그게 가치 있다고 생각하니?
그의 경력을 망치고?
965
00:39:39,333 --> 00:39:43,946
너는 그 질문을하고있다.
드 와이어는 스스로에게 물어봐야했다.
966
00:39:44,991 --> 00:39:47,297
나는 오늘 EEO에 갔다.
967
00:39:47,341 --> 00:39:49,299
모두들 말해 줬어.
968
00:39:49,343 --> 00:39:50,997
네가 말한 줄 알았는데 ...
969
00:39:51,040 --> 00:39:52,607
나는 내가 한 말을 안다.
970
00:39:52,651 --> 00:39:55,218
그리고, 기록을 위해,
내가 틀렸다고 생각하지 않아.
971
00:39:55,262 --> 00:39:57,003
내가 한 것처럼 느껴졌 어.
972
00:39:57,046 --> 00:39:59,179
하지만 ... 나는 모른다.
973
00:39:59,222 --> 00:40:00,789
그것을 크게 말하면,
974
00:40:00,833 --> 00:40:02,878
내가 받아 들일 수 있다는 것을 깨달았다.
975
00:40:02,922 --> 00:40:05,359
당신이 묻기 전에,
976
00:40:05,403 --> 00:40:07,666
나는 아직도 퍼팅 중이다.
내 논문에서.
977
00:40:07,709 --> 00:40:11,104
나는 정말로 흥분한다.
이 다른 직업에 대해서.
978
00:40:11,147 --> 00:40:13,846
나는 당신을 위해 행복 해요.
979
00:40:13,889 --> 00:40:16,065
고맙습니다.
980
00:40:16,109 --> 00:40:18,764
그 친구들
너 얘기하고 있었어,
981
00:40:18,807 --> 00:40:20,766
경찰들,
982
00:40:20,809 --> 00:40:23,769
나는 그들 중 하나라는 것을 당신이 알기를 바랍니다.
983
00:40:25,814 --> 00:40:27,860
나는 끝날 것이다.
984
00:40:27,903 --> 00:40:30,819
♪
985
00:40:32,647 --> 00:40:34,606
♪ 오 ~ 오
986
00:40:34,649 --> 00:40:36,869
♪ 오 오.
987
00:40:36,912 --> 00:40:38,871
스폰서 한 캡션 작성
CBS
988
00:40:38,914 --> 00:40:40,699
에 의해 자막
WGBH의 미디어 액세스 그룹
access.wgbh.org
83568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.