All language subtitles for Donovan.Reid.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,165 --> 00:00:22,165 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:10,862 --> 00:01:13,990 Good evening, can I help you? 3 00:01:17,869 --> 00:01:21,039 You need something to write on. 4 00:02:07,335 --> 00:02:10,672 Michael, it's time to garden. 5 00:02:12,173 --> 00:02:13,675 You're welcome to join me. 6 00:02:16,928 --> 00:02:17,762 Michael. 7 00:02:19,597 --> 00:02:20,431 Michael. 8 00:02:25,770 --> 00:02:26,855 I'll be out back. 9 00:02:41,536 --> 00:02:46,708 Hi. I heard you don't feel like talking, is that right? 10 00:02:48,042 --> 00:02:49,750 Okay, we'll keep it binary. 11 00:02:49,752 --> 00:02:51,210 Yes or no. 12 00:02:51,212 --> 00:02:53,546 Nod for yes, shake for no. 13 00:02:53,548 --> 00:02:55,300 You think you can handle that? 14 00:02:56,801 --> 00:02:58,050 Good. 15 00:02:58,052 --> 00:03:01,264 Now, you handed Officer Grey a note 16 00:03:02,223 --> 00:03:05,808 claiming to be Donovan Reid. 17 00:03:05,810 --> 00:03:06,644 Is that right? 18 00:03:12,233 --> 00:03:16,444 I've been looking for Donovan Reid for a long time. 19 00:03:16,446 --> 00:03:19,324 And kid, you're not what I was expecting. 20 00:03:25,079 --> 00:03:27,580 I see here that you wrote down your date of birth 21 00:03:27,582 --> 00:03:30,499 but you couldn't remember your home address. 22 00:03:30,501 --> 00:03:31,419 Is that correct? 23 00:03:33,504 --> 00:03:35,922 Let me explain something to you, okay. 24 00:03:35,924 --> 00:03:39,759 If you are Donovan Reid, you're gonna give the Reids 25 00:03:39,761 --> 00:03:42,263 back the life they thought they had lost forever. 26 00:03:44,766 --> 00:03:48,100 But if you're not. If you're lying, 27 00:03:48,102 --> 00:03:53,105 if you are not Donovan Reid, then you're stealing away 28 00:03:53,107 --> 00:03:57,028 any hope that those people ever had. 29 00:03:58,696 --> 00:04:03,368 So I'm gonna ask you, are you Donovan Reid? 30 00:04:11,292 --> 00:04:14,963 Okay. 31 00:04:18,967 --> 00:04:21,052 Hank, Linda, you guys can come on in. 32 00:04:24,222 --> 00:04:25,723 Why don't you two have a seat. 33 00:04:40,571 --> 00:04:43,032 I'm sure you both have a lot of questions to ask. 34 00:04:45,743 --> 00:04:48,079 No question, that's my son. 35 00:04:49,914 --> 00:04:52,081 Hank, I told you we're not sure. 36 00:04:52,083 --> 00:04:53,374 I'm sure. 37 00:04:53,376 --> 00:04:55,501 I still think we should get a DNA test. 38 00:04:55,503 --> 00:04:56,419 Hank I think the should... 39 00:04:56,421 --> 00:04:58,256 Linda, we found him. 40 00:05:03,511 --> 00:05:05,511 We're going home. 41 00:06:27,178 --> 00:06:29,180 Go on up, we'll have breakfast. 42 00:06:42,610 --> 00:06:47,196 Donovan, can I get you something to eat? 43 00:06:47,198 --> 00:06:48,656 How about a waffle? 44 00:06:48,658 --> 00:06:51,035 I made some yesterday, I think I have some batter left. 45 00:06:52,662 --> 00:06:55,540 One waffle coming up. Or three, if you're really hungry. 46 00:07:24,986 --> 00:07:26,362 Don't mind her. 47 00:07:27,071 --> 00:07:29,321 She just needs time to process. 48 00:07:29,323 --> 00:07:30,199 It's been sudden. 49 00:07:31,367 --> 00:07:35,163 Like I need to tell you. But I promise you nothing, 50 00:07:35,663 --> 00:07:38,583 nothing can make us happier than you being home. 51 00:08:27,965 --> 00:08:30,927 Good to see you out here. 52 00:08:34,388 --> 00:08:35,806 You went off the front door? 53 00:08:37,975 --> 00:08:40,394 You didn't talk to any strangers, did you Michael? 54 00:08:41,896 --> 00:08:43,564 I don't want you going out front. 55 00:08:44,398 --> 00:08:45,900 You let me get the mail, okay? 56 00:08:47,568 --> 00:08:49,403 You know, I'm just worried about you. 57 00:08:51,739 --> 00:08:52,657 What do you think? 58 00:09:04,961 --> 00:09:05,795 Michael? 59 00:09:09,090 --> 00:09:10,258 Michael? 60 00:09:16,138 --> 00:09:18,347 That's enough for today. 61 00:09:18,349 --> 00:09:19,600 Let's go inside. 62 00:09:27,316 --> 00:09:29,860 Well, here we are. 63 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 Still not up for talking? 64 00:09:39,787 --> 00:09:40,663 Small steps, Donovan. 65 00:09:42,707 --> 00:09:43,499 Small steps. 66 00:10:26,375 --> 00:10:27,376 So you're Donovan. 67 00:10:29,920 --> 00:10:31,420 I was. 68 00:10:31,422 --> 00:10:33,257 Does it bother you that I'm here? 69 00:10:34,717 --> 00:10:35,716 I don't know. 70 00:10:35,718 --> 00:10:36,927 How are my parents? 71 00:10:39,680 --> 00:10:42,931 They're happy, especially your dad. 72 00:10:42,933 --> 00:10:44,350 Good. 73 00:10:44,352 --> 00:10:45,519 Why are you here? 74 00:11:16,384 --> 00:11:19,553 Hey, how you doing? 75 00:11:22,473 --> 00:11:23,808 I forgot to give you these. 76 00:11:29,480 --> 00:11:30,314 You doing okay? 77 00:11:31,315 --> 00:11:32,149 Hey, Ellen. 78 00:11:32,358 --> 00:11:34,944 Michael, can you go inside for me please? 79 00:11:35,903 --> 00:11:38,739 Sorry Paul, I'm watching him for family. 80 00:11:39,740 --> 00:11:41,450 Good kid. Quiet. 81 00:11:42,159 --> 00:11:43,325 Lots of therapy. 82 00:11:43,327 --> 00:11:45,494 Okay, I just hope I didn't startle him 83 00:11:45,496 --> 00:11:46,829 or anything like that, you know. 84 00:11:46,831 --> 00:11:48,082 Good seeing you. 85 00:11:56,132 --> 00:12:00,175 You know you're not supposed to talk to strangers. 86 00:12:00,177 --> 00:12:01,637 He's not a stranger. 87 00:12:02,138 --> 00:12:05,681 Everyone outside of this house is a stranger. 88 00:12:05,683 --> 00:12:07,683 No one can see you. 89 00:12:07,685 --> 00:12:09,101 No one can know that you're here. 90 00:12:09,103 --> 00:12:10,438 Do you understand me? 91 00:12:14,024 --> 00:12:16,817 No garden or TV time for a week. 92 00:12:16,819 --> 00:12:19,280 Trust is earned in this house, not given. 93 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 You're gonna love this. 94 00:12:47,892 --> 00:12:49,310 You always did. 95 00:13:47,535 --> 00:13:48,744 Donovan! 96 00:14:04,218 --> 00:14:05,717 Donovan, what happened? 97 00:14:05,719 --> 00:14:06,470 Are you okay? 98 00:14:09,139 --> 00:14:09,932 What was... 99 00:14:24,572 --> 00:14:30,325 Look, I know we can't just pick up where we left off, 100 00:14:30,327 --> 00:14:31,245 I know that. 101 00:14:35,291 --> 00:14:37,501 And I'll never forget the time we lost. 102 00:14:39,336 --> 00:14:40,671 Never forgive myself for... 103 00:14:45,134 --> 00:14:48,512 Look, I need you to promise me something, okay? 104 00:14:50,431 --> 00:14:53,475 I need you to be patient with her, your mother. 105 00:14:55,352 --> 00:14:56,312 Be kind. 106 00:14:58,480 --> 00:14:59,857 We're family again, right? 107 00:15:16,290 --> 00:15:18,042 I love you, Dad. 108 00:15:22,004 --> 00:15:23,297 I love you too. 109 00:15:51,325 --> 00:15:54,868 Don't say anything, I'll handle this. 110 00:15:54,870 --> 00:15:57,329 I saw your car, thought I'd say hi. 111 00:15:57,331 --> 00:15:59,581 - Just out for a walk. - It's nice day for it. 112 00:15:59,583 --> 00:16:00,874 Who's this? 113 00:16:00,876 --> 00:16:02,503 Not in the mood, Harper. 114 00:16:04,380 --> 00:16:05,506 Hank, what's going on? 115 00:16:06,423 --> 00:16:08,926 Harper, this is Donovan. 116 00:16:10,219 --> 00:16:12,928 Police found him, called us last night. 117 00:16:12,930 --> 00:16:14,930 Why didn't you tell me? 118 00:16:14,932 --> 00:16:17,557 He's only been home for a few hours. 119 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 Donovan, do you remember me? 120 00:16:23,107 --> 00:16:24,191 Can I come in? 121 00:16:26,110 --> 00:16:27,194 I'm sorry, no. 122 00:16:28,278 --> 00:16:29,113 Not yet. 123 00:16:30,531 --> 00:16:31,446 Linda wouldn't like it. 124 00:16:31,448 --> 00:16:32,948 I have a right to be there. 125 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 No, you don't. 126 00:16:35,035 --> 00:16:37,369 Look, I'll talk to her. 127 00:16:37,371 --> 00:16:39,039 Promise me this stays between us. 128 00:16:40,457 --> 00:16:41,873 This is ridiculous. 129 00:16:41,875 --> 00:16:44,376 Donovan Reid comes back from the dead. 130 00:16:44,378 --> 00:16:46,420 You can't keep a secret like that forever. 131 00:16:46,422 --> 00:16:48,088 Not For me, Harper, for him. 132 00:16:48,090 --> 00:16:49,049 Just... 133 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 I promise. 134 00:16:54,888 --> 00:16:55,764 I'll see you soon. 135 00:17:15,242 --> 00:17:19,286 Donovan, I need you upstairs bud. 136 00:17:19,288 --> 00:17:20,497 Someone here to see you. 137 00:17:27,087 --> 00:17:28,420 Good to see you again, Donovan. 138 00:17:28,422 --> 00:17:29,921 Please take a seat. 139 00:17:29,923 --> 00:17:30,758 Take a seat. 140 00:17:36,013 --> 00:17:39,433 I see you're still playing the strong and silent type, huh? 141 00:17:42,644 --> 00:17:45,439 - He's barely said a word. - Hank, I need him to answer. 142 00:17:50,027 --> 00:17:50,861 Verbally. 143 00:17:52,112 --> 00:17:53,864 I need to hear you speak. Yes or no. 144 00:17:55,616 --> 00:17:56,283 No. 145 00:17:56,742 --> 00:17:57,657 It's a little soon for this kind of inter... 146 00:17:57,659 --> 00:18:00,160 Memory is subjective, Hank. 147 00:18:00,162 --> 00:18:03,872 Alright? Easily twisted and misconstrued. 148 00:18:03,874 --> 00:18:08,629 Sometimes because of trauma, often on purpose. 149 00:18:14,468 --> 00:18:18,386 This is Detective Schleicher, badge 529 150 00:18:18,388 --> 00:18:22,810 interviewing matching missing persons case, number 00812. 151 00:18:24,895 --> 00:18:27,314 Can you state your full name for me please? 152 00:18:30,651 --> 00:18:34,402 Look, if I were in your shoes, 153 00:18:34,404 --> 00:18:37,322 I wouldn't wanna talk either, I get it. 154 00:18:37,324 --> 00:18:39,993 But I wanna catch the person who did this, don't you? 155 00:18:43,747 --> 00:18:46,250 Can you state your full name for me please? 156 00:18:51,088 --> 00:18:54,424 - Donovan Reid. - And your middle. 157 00:19:00,347 --> 00:19:01,429 - It's... - No, no, no, no. 158 00:19:01,431 --> 00:19:02,514 Hank I have a right here. 159 00:19:02,516 --> 00:19:03,431 He was only 10. 160 00:19:03,433 --> 00:19:04,432 You can't expect him to remember 161 00:19:04,434 --> 00:19:05,517 every little thing from before. 162 00:19:05,519 --> 00:19:07,102 Yes, I can. 163 00:19:07,104 --> 00:19:09,855 Fourth grade, cursive. 164 00:19:09,857 --> 00:19:12,023 I wrote my name down so many times, 165 00:19:12,025 --> 00:19:13,861 my hand practically fell off. 166 00:19:16,864 --> 00:19:20,117 Now, did you run away? 167 00:19:22,202 --> 00:19:23,036 No. 168 00:19:25,372 --> 00:19:26,623 Oh, were you taken? 169 00:19:29,877 --> 00:19:30,711 Yes. 170 00:19:31,962 --> 00:19:34,214 How many people were involved? 171 00:19:34,756 --> 00:19:35,799 One? 172 00:19:36,550 --> 00:19:37,718 Two, three? 173 00:19:39,219 --> 00:19:40,969 One. 174 00:19:40,971 --> 00:19:43,638 - Male or female? - Female. 175 00:19:43,640 --> 00:19:45,934 - Race. - White. 176 00:19:48,395 --> 00:19:54,816 Tall, short, fat, skinny, glasses, 177 00:19:54,818 --> 00:19:57,487 tattoo of a heart on the back of the neck, details. 178 00:19:59,823 --> 00:20:04,745 Short, no hearts, no glasses. 179 00:20:05,579 --> 00:20:07,915 10 years is a long time to go missing. 180 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Where have you been? 181 00:20:16,673 --> 00:20:19,468 - A house. - Where was this house? 182 00:20:22,596 --> 00:20:24,431 What color was the house? 183 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Brown. 184 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 And were are you allowed to go outside? 185 00:20:33,941 --> 00:20:35,275 No. 186 00:20:38,862 --> 00:20:40,946 I'm looking for Raymond Rakubian. 187 00:20:40,948 --> 00:20:42,322 Don't get cute. 188 00:20:42,324 --> 00:20:44,824 I'm just itching to work you over. 189 00:20:44,826 --> 00:20:46,954 Soft in the belly, can't take it. 190 00:20:48,372 --> 00:20:51,291 See, what'd I tell you? 191 00:21:01,301 --> 00:21:03,134 Can't do that to Chester. 192 00:21:03,136 --> 00:21:04,552 I'm gonna blow your guts out. 193 00:21:04,554 --> 00:21:06,682 - Easy. - Lay off, Chester. Not now. 194 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 Michael? 195 00:21:10,227 --> 00:21:11,478 Look at him. 196 00:21:11,603 --> 00:21:13,063 - He's so scared of Chester, he'll talk now - Michael 197 00:21:14,231 --> 00:21:16,024 - He's not afraid, Chester. - Michael. 198 00:21:18,193 --> 00:21:21,194 You can tell from a man's eyes when he is afraid. 199 00:21:21,196 --> 00:21:26,700 I need you to go to your room and lock your door 200 00:21:26,702 --> 00:21:33,375 and shut your windows and be quiet for an hour or two. 201 00:21:35,502 --> 00:21:36,670 Can you do that for me? 202 00:21:44,720 --> 00:21:48,763 So we have a single white female, short, 203 00:21:48,765 --> 00:21:50,432 no distinguishing features. 204 00:21:50,434 --> 00:21:52,769 I think we ought to start arresting soccer moms. 205 00:21:53,020 --> 00:21:54,021 Heh. 206 00:21:56,023 --> 00:21:59,024 Hank, I would like to talk to Donovan alone 207 00:21:59,026 --> 00:22:00,108 if you don't mind. 208 00:22:00,110 --> 00:22:01,028 Absolutely not. 209 00:22:01,403 --> 00:22:04,237 Hank, there are some things a child would never admit to 210 00:22:04,239 --> 00:22:05,697 in front of a parent, okay? 211 00:22:05,699 --> 00:22:07,117 It's only gonna take a minute. 212 00:22:25,969 --> 00:22:27,469 You're lying. 213 00:22:27,471 --> 00:22:28,430 You're a liar. 214 00:22:30,974 --> 00:22:32,559 Sure, I get it, we all do it. 215 00:22:34,561 --> 00:22:36,229 Only this time it's a felony. 216 00:22:41,735 --> 00:22:42,986 You're a leech. 217 00:22:44,488 --> 00:22:46,446 Attach yourself to people, 218 00:22:46,448 --> 00:22:48,740 people who were hanging on to some shred of hope 219 00:22:48,742 --> 00:22:50,744 and then you drain the life out of them? 220 00:22:51,578 --> 00:22:53,330 What kind of a person does that? 221 00:22:57,751 --> 00:22:59,753 I'm coming for you, 222 00:23:01,296 --> 00:23:02,297 "Donovan." 223 00:23:13,934 --> 00:23:17,143 That's not why I called you. 224 00:23:17,145 --> 00:23:18,855 If he's acting, he's good. 225 00:23:20,148 --> 00:23:22,023 You're not here for your opinions. 226 00:23:22,025 --> 00:23:23,024 I want answers. 227 00:23:23,026 --> 00:23:24,651 It's going to take... 228 00:23:24,653 --> 00:23:27,614 Time. No, no, not an option. 229 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 Have you considered a DNA test? 230 00:23:32,494 --> 00:23:33,495 I... 231 00:23:35,622 --> 00:23:38,500 May I walk you to your car? 232 00:23:56,560 --> 00:23:58,643 I'm having company over again tonight, 233 00:23:58,645 --> 00:24:01,064 so I'll need you to stay in your room, okay? 234 00:24:08,488 --> 00:24:09,698 You should eat. 235 00:24:11,324 --> 00:24:12,742 You should eat. 236 00:24:20,167 --> 00:24:21,916 Sorry if the vegetarian lifestyle 237 00:24:21,918 --> 00:24:24,169 isn't something you're used to. 238 00:24:24,171 --> 00:24:25,005 It's fine. 239 00:24:28,508 --> 00:24:29,718 Good to hear you talk. 240 00:24:31,011 --> 00:24:32,512 You've already come a long way. 241 00:24:33,388 --> 00:24:34,431 I'm proud of you. 242 00:24:36,850 --> 00:24:38,393 Are you sure you're not hungry? 243 00:24:40,937 --> 00:24:42,564 I'm fine. 244 00:24:57,037 --> 00:24:59,581 Donovan, I haven't been fair. 245 00:25:01,458 --> 00:25:03,875 I've been very distant, very quiet. 246 00:25:03,877 --> 00:25:04,920 I'm really sorry. 247 00:25:06,087 --> 00:25:08,715 It's good to have you home. 248 00:26:18,702 --> 00:26:22,372 You made a lot of progress today and your mom, 249 00:26:25,333 --> 00:26:26,710 I think we're gonna make it. 250 00:27:18,762 --> 00:27:21,846 What happened to you? 251 00:27:21,848 --> 00:27:23,433 What really happened? 252 00:27:35,612 --> 00:27:37,528 Who is this? 253 00:27:44,287 --> 00:27:46,081 What's all this? 254 00:27:50,460 --> 00:27:51,544 Memories. 255 00:28:02,263 --> 00:28:04,307 May I borrow that? 256 00:28:19,072 --> 00:28:22,409 Would it be alright if I hugged you? 257 00:28:58,862 --> 00:29:00,113 Thank you. 258 00:29:02,198 --> 00:29:03,700 Good night. 259 00:29:10,498 --> 00:29:13,124 I shouldn't be talking to you directly. 260 00:29:13,126 --> 00:29:16,169 I'm supposed to report this kind of thing. 261 00:29:16,171 --> 00:29:20,508 I think you should hear what Donovan was telling me. 262 00:31:10,159 --> 00:31:12,245 - Hey. - Hey. 263 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 - He can talk. - Yeah. 264 00:31:18,751 --> 00:31:20,587 Can I come in just for a minute? 265 00:31:22,422 --> 00:31:25,008 - Dad wouldn't... - Yeah, I know. 266 00:31:26,342 --> 00:31:28,759 How are you with everything? 267 00:31:28,761 --> 00:31:30,763 I don't even know what to ask. 268 00:31:32,599 --> 00:31:34,432 I'm okay. 269 00:31:34,434 --> 00:31:37,937 I just wanted to see you and give you this. 270 00:31:41,357 --> 00:31:42,940 It's about you. 271 00:31:42,942 --> 00:31:45,612 So I figured I should be the one to tell you about it. 272 00:31:46,821 --> 00:31:48,029 I'm gonna to talk to Hank 273 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 and see if we can spend some time together. 274 00:31:51,367 --> 00:31:52,785 Maybe I'll see you tomorrow? 275 00:31:56,789 --> 00:31:58,333 Okay, good night. 276 00:32:49,759 --> 00:32:52,510 This is the last time for a while. 277 00:32:52,512 --> 00:32:55,098 I just need you to keep quiet in here, okay? 278 00:32:57,392 --> 00:32:58,518 I'll see you in a bit. 279 00:34:18,765 --> 00:34:21,140 Hey! Do you like 'em? 280 00:34:21,142 --> 00:34:23,517 Wasn't really sure on the size since, 281 00:34:23,519 --> 00:34:26,479 well, you've grown. But I wanted to make sure 282 00:34:26,481 --> 00:34:29,815 you had something new, something that's yours. 283 00:34:29,817 --> 00:34:30,985 We can always get more. 284 00:34:32,779 --> 00:34:35,823 Before I forget, I've got something else for you. 285 00:34:37,450 --> 00:34:40,828 Not only has calling for now, but if you ever need us. 286 00:34:44,707 --> 00:34:47,376 So Harper was here, huh? 287 00:34:48,711 --> 00:34:52,048 I saw the book, her book. 288 00:35:00,389 --> 00:35:04,058 Look, I need you to be careful. 289 00:35:04,060 --> 00:35:05,978 Just keep it hidden. 290 00:35:07,230 --> 00:35:08,813 I just wanna remember. 291 00:35:08,815 --> 00:35:09,982 We all do. 292 00:35:11,025 --> 00:35:15,655 It's just, it's the reason your mom kicked Harper out. 293 00:35:17,323 --> 00:35:20,743 - Harper was... - Here, yeah, two years. 294 00:35:23,412 --> 00:35:24,705 It's not my story to tell. 295 00:35:26,082 --> 00:35:31,087 It got contentious between them. 296 00:35:31,671 --> 00:35:34,090 Your mom asked me to keep Harper away. 297 00:35:39,011 --> 00:35:39,846 I'll get it. 298 00:35:53,359 --> 00:35:55,401 I wanted to check back in with Donovan 299 00:35:55,403 --> 00:35:56,902 I've already spoken to Linda. 300 00:35:56,904 --> 00:35:58,362 Well then you'd be come back when she's home. 301 00:35:58,364 --> 00:36:00,072 Look everything is gonna go a lot easier 302 00:36:00,074 --> 00:36:03,742 if I have your full cooperation, Hank, for Donovan. 303 00:36:03,744 --> 00:36:05,286 Look, just keep it quick. 304 00:36:05,288 --> 00:36:07,204 Hey, you'll hardly know I was here. 305 00:36:07,206 --> 00:36:08,455 How are you doing Donovan? 306 00:36:08,457 --> 00:36:10,457 Can I talk to you for a few minutes? 307 00:36:10,459 --> 00:36:15,464 New look, new family, new life. 308 00:36:17,925 --> 00:36:19,051 You seem pretty well. 309 00:36:19,886 --> 00:36:21,552 I'm all right, thanks. 310 00:36:21,554 --> 00:36:24,972 Okay, well I'd like to pick up where we left off, alright? 311 00:36:24,974 --> 00:36:28,475 We'll keep it simple, although I would appreciate it 312 00:36:28,477 --> 00:36:31,439 if you gave me more than just one word answers this time 313 00:36:32,273 --> 00:36:34,231 - I can do that. - Okay. 314 00:36:34,233 --> 00:36:37,067 Now, the day that you were taken, you mentioned a woman. 315 00:36:37,069 --> 00:36:39,570 Short, white skin. 316 00:36:39,572 --> 00:36:40,990 Anything else you wanna add? 317 00:36:44,118 --> 00:36:47,328 - It wasn't a woman. - Really? 318 00:36:47,330 --> 00:36:48,164 I lied. 319 00:36:49,165 --> 00:36:50,748 It was a man. 320 00:36:50,750 --> 00:36:51,751 Tell me about him. 321 00:36:55,338 --> 00:36:59,926 He had dark hair, a dimple, 322 00:37:01,761 --> 00:37:05,512 - real tall. - Tall, dark hair, dimple. 323 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 Anything else? 324 00:37:07,767 --> 00:37:10,353 He had a nice suit on. 325 00:37:12,855 --> 00:37:13,812 He had a gun. 326 00:37:13,814 --> 00:37:15,024 A nice suit and a gun. 327 00:37:16,359 --> 00:37:18,027 Okay, would you like to add to that? 328 00:37:20,780 --> 00:37:23,364 - No. - Come on, he was just a kid. 329 00:37:23,366 --> 00:37:24,325 I was scared. 330 00:37:25,451 --> 00:37:27,534 But you're safe now, right? 331 00:37:27,536 --> 00:37:28,955 I mean, don't you feel safe? 332 00:37:30,790 --> 00:37:33,125 The kidnapping, walk me through it. 333 00:37:34,377 --> 00:37:35,542 What? 334 00:37:35,544 --> 00:37:36,796 The kidnapping where were you? 335 00:37:42,218 --> 00:37:43,511 The beach. 336 00:37:47,890 --> 00:37:50,977 Okay, would you like to elaborate on that further? 337 00:37:51,978 --> 00:37:56,480 I can't remember. 338 00:37:56,482 --> 00:38:00,361 But you are sure you were taken at the beach, right? 339 00:38:01,696 --> 00:38:04,238 I think so. 340 00:38:04,240 --> 00:38:09,036 Okay, because I have your mother stating on record 341 00:38:10,162 --> 00:38:12,329 that you were taken at the house. 342 00:38:12,331 --> 00:38:14,873 Now you lied to me about who took you 343 00:38:14,875 --> 00:38:17,084 and now you're lying to me about where they took you. 344 00:38:17,086 --> 00:38:20,339 - I ran away. - Excuse me. 345 00:38:21,841 --> 00:38:24,510 I ran away to the beach. 346 00:38:25,678 --> 00:38:26,885 That's where the man took me. 347 00:38:26,887 --> 00:38:28,055 Enough! 348 00:38:29,223 --> 00:38:30,264 Now Look, you've got a description. 349 00:38:30,266 --> 00:38:31,684 Leave us alone. 350 00:38:32,518 --> 00:38:34,020 Go find who did this. 351 00:38:42,611 --> 00:38:44,572 It shouldn't be long now. 352 00:38:51,954 --> 00:38:53,620 He had no right. 353 00:38:53,622 --> 00:38:55,414 - I should have... - It's fine. 354 00:38:55,416 --> 00:38:56,248 It's fine. 355 00:38:56,250 --> 00:38:57,084 I'm okay. 356 00:38:57,918 --> 00:39:01,422 Look, I'll sort it out with Linda. 357 00:39:04,091 --> 00:39:05,801 I wanna go to my room. 358 00:39:06,802 --> 00:39:11,265 Oh, I thought we'd go do something fun. 359 00:39:15,895 --> 00:39:16,729 Maybe later. 360 00:39:52,139 --> 00:39:53,432 How you holding up? 361 00:39:55,017 --> 00:39:56,644 - I'm good. - Good. 362 00:39:57,686 --> 00:40:00,437 - Your parents? - They're doing better. 363 00:40:00,439 --> 00:40:02,358 Good, great even. 364 00:40:04,527 --> 00:40:06,612 You packing or what? 365 00:40:08,864 --> 00:40:12,368 Just trying to remember. 366 00:40:13,994 --> 00:40:14,829 You read it? 367 00:40:16,372 --> 00:40:18,791 - How much? - All of it. 368 00:40:21,293 --> 00:40:23,712 I guess you probably have some questions then. 369 00:40:24,463 --> 00:40:25,297 A few. 370 00:40:26,632 --> 00:40:29,135 Hey, you wanna go somewhere? 371 00:40:57,997 --> 00:40:59,246 I don't know if you remember, 372 00:40:59,248 --> 00:41:01,667 but we used to hang out here all the time. 373 00:41:03,002 --> 00:41:05,504 I still come here when I'm feeling shitty. 374 00:41:07,673 --> 00:41:10,716 I'm really happy you're doing well. 375 00:41:10,718 --> 00:41:11,552 You said that. 376 00:41:13,596 --> 00:41:15,431 So the book, 377 00:41:16,891 --> 00:41:21,602 I was trying to tell an old story with a new perspective. 378 00:41:21,604 --> 00:41:24,271 It's just, no one really talks about 379 00:41:24,273 --> 00:41:25,858 the people that get left behind. 380 00:41:28,194 --> 00:41:30,110 Did I leave you behind? 381 00:41:30,112 --> 00:41:32,615 No! Well, not exactly. 382 00:41:34,408 --> 00:41:37,117 When someone dies or goes missing, 383 00:41:37,119 --> 00:41:38,368 the people who are close to them 384 00:41:38,370 --> 00:41:41,874 just have to continue on, you know? 385 00:41:45,586 --> 00:41:47,794 I wish I could have been here. 386 00:41:47,796 --> 00:41:50,547 That's sweet but you read it. 387 00:41:50,549 --> 00:41:54,053 It was just an example of dealing with grief. 388 00:41:54,929 --> 00:41:56,303 Try not to roll your eyes. 389 00:41:56,305 --> 00:42:00,265 It was just a way to process everything. 390 00:42:00,267 --> 00:42:01,477 Narrative therapy. 391 00:42:03,437 --> 00:42:08,150 - But Mom didn't like it. - No, not even a little bit. 392 00:42:10,778 --> 00:42:12,819 I moved out when I was 16 393 00:42:12,821 --> 00:42:15,324 and Hank let me stay at the house for a while. 394 00:42:16,450 --> 00:42:19,453 The book ruined everything. 395 00:42:20,579 --> 00:42:21,664 She was furious. 396 00:42:23,249 --> 00:42:24,915 - I'm sorry. - Nah. 397 00:42:24,917 --> 00:42:27,169 It's how I got my job at the Coastal Weekly. 398 00:42:29,505 --> 00:42:31,340 How are your parents handling it all? 399 00:42:34,468 --> 00:42:35,970 Dad's doing better than Mom. 400 00:42:37,012 --> 00:42:38,472 That's not a surprise. 401 00:42:42,977 --> 00:42:44,520 Have you told anyone? 402 00:42:47,106 --> 00:42:50,691 The whole town went looking for you when you disappeared. 403 00:42:50,693 --> 00:42:53,527 They'd wanna know you survived. 404 00:42:53,529 --> 00:42:55,823 It'd be like closure. 405 00:42:57,199 --> 00:42:59,032 I could write a story. 406 00:42:59,034 --> 00:43:02,454 Dad says I shouldn't tell anybody. 407 00:43:03,289 --> 00:43:05,541 Didn't want you to hang out with me either. 408 00:43:10,212 --> 00:43:12,504 - All right. - Cool. 409 00:43:12,506 --> 00:43:15,384 I can probably have something printed for tomorrow. 410 00:43:18,554 --> 00:43:23,223 - So what do I do now? - I'll handle it. 411 00:43:23,225 --> 00:43:24,226 Don't worry. 412 00:46:49,223 --> 00:46:50,599 Dad? 413 00:46:53,685 --> 00:46:54,895 Donovan. 414 00:47:02,903 --> 00:47:04,446 Where were you? 415 00:47:06,198 --> 00:47:07,616 Where were you! 416 00:47:09,743 --> 00:47:10,951 With Harper. 417 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 Oh. 418 00:47:13,205 --> 00:47:14,623 With Harper. 419 00:47:19,628 --> 00:47:22,963 I told you and her, 420 00:47:22,965 --> 00:47:24,800 you can't just run away like that. 421 00:47:28,220 --> 00:47:29,596 I just wanted to see her. 422 00:47:30,597 --> 00:47:31,807 So you disappear on me? 423 00:47:32,266 --> 00:47:33,267 Hm? 424 00:47:34,101 --> 00:47:34,935 No. 425 00:47:35,811 --> 00:47:37,938 Think about what was going on in my head. 426 00:47:39,439 --> 00:47:44,236 My son, who's been missing for a decade, just disappears. 427 00:47:46,238 --> 00:47:47,239 I'm sorry. 428 00:47:49,741 --> 00:47:50,742 Maybe it's me. 429 00:47:52,411 --> 00:47:55,414 You're an adult now and I'm still treating you like a kid. 430 00:47:57,416 --> 00:47:58,915 You can make your own decisions, 431 00:47:58,917 --> 00:48:02,754 but I'm just trying to do what's best for you. 432 00:48:04,423 --> 00:48:05,632 I know. 433 00:48:07,175 --> 00:48:08,427 I'm sorry. 434 00:48:20,188 --> 00:48:21,189 Dad... 435 00:48:23,108 --> 00:48:27,821 Can we have breakfast as a family, tomorrow? 436 00:48:29,448 --> 00:48:31,950 Sure, of course. 437 00:48:34,286 --> 00:48:36,830 I'll talk to your mom when she gets home. 438 00:48:38,665 --> 00:48:43,211 - And Harper. - Why? 439 00:48:46,048 --> 00:48:47,299 She's family. 440 00:48:51,219 --> 00:48:52,054 Okay. 441 00:48:54,222 --> 00:48:57,225 I'll see what I can do. 442 00:49:51,071 --> 00:49:53,238 Okay, this is on, right? 443 00:49:53,240 --> 00:49:54,241 Okay, great. 444 00:49:55,534 --> 00:49:57,367 This is Ms. K. 445 00:49:57,369 --> 00:49:59,119 I shouldn't be talking to you directly. 446 00:49:59,121 --> 00:50:01,371 I'm supposed to report this kind of thing 447 00:50:01,373 --> 00:50:04,124 but I really think you should hear 448 00:50:04,126 --> 00:50:06,044 what Donovan's been telling me. 449 00:50:06,545 --> 00:50:10,255 Donovan, can you tell me what you just said again? 450 00:50:10,257 --> 00:50:11,216 Huh? 451 00:50:12,467 --> 00:50:16,302 You just told me, what was it that you wanted to tell me? 452 00:50:16,304 --> 00:50:17,137 I don't know. 453 00:50:17,139 --> 00:50:18,722 I'm counting the lights. 454 00:50:18,724 --> 00:50:21,975 Donovan, I need you to focus. 455 00:50:21,977 --> 00:50:25,437 What did you tell me about the bath? 456 00:50:25,439 --> 00:50:26,980 Oh the bath? 457 00:50:26,982 --> 00:50:29,315 My mum said me she wanted to push me under the water. 458 00:50:29,317 --> 00:50:30,984 Okay and was that it? 459 00:50:30,986 --> 00:50:32,569 She said she never wanted 460 00:50:32,571 --> 00:50:34,112 to let me back up. 461 00:50:34,114 --> 00:50:36,158 I can hold my breath for this many. 462 00:50:37,325 --> 00:50:39,576 Mrs. Reid, I understand 463 00:50:39,578 --> 00:50:42,328 that Donovan has an active imagination 464 00:50:42,330 --> 00:50:44,414 but I don't know how to react to this. 465 00:50:44,416 --> 00:50:46,291 When you and I are in a room together, 466 00:50:46,293 --> 00:50:49,127 I can never get him to say these things. 467 00:50:49,129 --> 00:50:52,756 I'd like you to come in tomorrow so we can talk about this. 468 00:50:52,758 --> 00:50:57,010 Otherwise, I have to call Child Protective Services, 469 00:50:57,012 --> 00:50:58,180 I'm sorry. 470 00:51:13,695 --> 00:51:14,529 Michael. 471 00:51:20,994 --> 00:51:23,830 I'm sorry that it has to be like this. 472 00:51:25,957 --> 00:51:28,126 I know that it's frustrating. 473 00:51:37,886 --> 00:51:39,054 What did you do? 474 00:51:41,890 --> 00:51:43,807 Where did you go? 475 00:51:43,809 --> 00:51:45,892 I told you never to leave this house. 476 00:51:45,894 --> 00:51:47,813 I'm trying to protect you. 477 00:51:49,815 --> 00:51:52,148 If I ever catch you outside this house again, 478 00:51:52,150 --> 00:51:53,817 you won't be welcome back. 479 00:51:53,819 --> 00:51:55,487 Do you understand? 480 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 Shit! 481 00:52:10,502 --> 00:52:12,754 What are you doing to me? 482 00:52:15,006 --> 00:52:16,216 You're not Donovan. 483 00:52:19,845 --> 00:52:20,679 This proves it. 484 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Careful. 485 00:52:33,108 --> 00:52:37,193 Now, this test only takes 24 hours, 486 00:52:37,195 --> 00:52:43,285 so if you're smart, you won't be here tomorrow. 487 00:53:50,268 --> 00:53:53,353 I hope you can forgive me 488 00:53:53,355 --> 00:53:56,524 for taking everything you left behind. 489 00:54:49,577 --> 00:54:50,412 Hey. 490 00:54:52,330 --> 00:54:53,164 Hey. 491 00:54:55,542 --> 00:54:56,751 What you doing out here? 492 00:54:58,503 --> 00:55:00,169 I shouldn't be here. 493 00:55:00,171 --> 00:55:01,506 I'm thinking about leaving. 494 00:55:05,010 --> 00:55:06,759 I wouldn't blame you. 495 00:55:06,761 --> 00:55:08,594 It's been a hard couple of days last night, 496 00:55:08,596 --> 00:55:10,557 you saw me at my worst. 497 00:55:15,020 --> 00:55:16,688 Hadn't had a drink in nine years. 498 00:55:18,857 --> 00:55:20,358 Your mom convinced me to stop. 499 00:55:24,904 --> 00:55:28,533 I keep waiting to see the son I recognize. 500 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 I'm never getting him back, am I? 501 00:55:38,918 --> 00:55:39,878 I don't know. 502 00:55:49,721 --> 00:55:53,224 Look, if you wanna leave, you can leave. 503 00:55:54,476 --> 00:55:55,810 I really hope you'll stay. 504 00:56:01,900 --> 00:56:03,983 I love you. 505 00:56:03,985 --> 00:56:04,903 I love you too. 506 00:56:06,738 --> 00:56:09,324 Hey, how about you stay for breakfast. 507 00:56:11,826 --> 00:56:12,660 Yeah. 508 00:56:13,745 --> 00:56:16,245 - Harper coming? - Yeah, yeah. 509 00:56:16,247 --> 00:56:17,082 She's excited. 510 00:56:19,417 --> 00:56:20,919 You really like her, don't you? 511 00:56:22,128 --> 00:56:23,920 Yeah. 512 00:56:23,922 --> 00:56:26,089 Well, your mother will just have to make some compromises 513 00:56:26,091 --> 00:56:27,423 like the rest of us. 514 00:56:27,425 --> 00:56:29,010 Come on, let's get started. 515 00:56:47,362 --> 00:56:50,532 Honey, you almost ready for breakfast? 516 00:56:52,534 --> 00:56:53,952 Harper will be here soon. 517 00:56:55,662 --> 00:56:56,955 She's coming here? 518 00:56:58,706 --> 00:57:00,625 Your son asked me to invite her. 519 00:57:01,292 --> 00:57:03,126 We'll I've got work. 520 00:57:03,128 --> 00:57:06,796 Linda, we're blessed to have our son back. 521 00:57:06,798 --> 00:57:09,465 This morning he told me he was thinking about leaving. 522 00:57:09,467 --> 00:57:11,302 Hell, I don't blame him. 523 00:57:12,345 --> 00:57:13,555 Oh... 524 00:57:14,347 --> 00:57:16,808 If he's thinking of running away, 525 00:57:18,143 --> 00:57:20,812 maybe a good family breakfast is just what we need. 526 00:57:21,479 --> 00:57:24,689 With Harper? 527 00:57:24,691 --> 00:57:27,152 - Sure. - Thank you. 528 00:57:28,319 --> 00:57:30,155 That saves me one awkward conversation. 529 00:57:36,327 --> 00:57:40,079 I drove three hours last night to drop that sample off. 530 00:57:40,081 --> 00:57:42,667 The results will be back as early as this afternoon. 531 00:57:46,546 --> 00:57:48,214 You still have a few hours. 532 00:58:21,748 --> 00:58:24,584 I'll be out back, don't go anywhere, okay? 533 00:58:25,752 --> 00:58:28,211 - I wanna go. - You can't. 534 00:58:28,213 --> 00:58:32,300 - I already told you. - I wanna go outside. 535 00:58:34,636 --> 00:58:37,136 Don't make this more difficult. 536 00:58:37,138 --> 00:58:37,972 Please. 537 00:58:55,740 --> 00:58:57,406 Not in a million years did I think 538 00:58:57,408 --> 00:58:59,575 I'd be sitting here with all of you like this. 539 00:58:59,577 --> 00:59:02,997 It's like a dream, like you never left. 540 00:59:05,792 --> 00:59:07,126 Your mother feels the same. 541 00:59:10,296 --> 00:59:16,594 It's been hard, hasn't it Linda? 542 00:59:19,264 --> 00:59:23,474 Yes, yes. Donovan, 543 00:59:23,476 --> 00:59:27,188 When you went missing, everyone wanted to help 544 00:59:28,481 --> 00:59:30,356 and hours, days, weeks passed 545 00:59:30,358 --> 00:59:31,859 nobody wanted to help then. 546 00:59:32,860 --> 00:59:34,694 Our families disappeared. 547 00:59:34,696 --> 00:59:37,782 Reporters were sucking stories out of us. 548 00:59:38,866 --> 00:59:42,203 Trust, God trust. 549 00:59:44,289 --> 00:59:47,208 A foreign concept in a distant land. 550 00:59:53,339 --> 00:59:55,798 But now we have our son back. 551 00:59:55,800 --> 00:59:57,010 Thank you, Donovan, 552 00:59:57,885 --> 01:00:01,889 for being the one person this family can trust. 553 01:00:03,891 --> 01:00:05,977 Thank you, Linda. 554 01:00:06,519 --> 01:00:07,520 Mmmm 555 01:00:08,563 --> 01:00:11,314 Why are you here? 556 01:00:11,316 --> 01:00:13,065 For him, obviously. 557 01:00:13,067 --> 01:00:14,984 - For your career, maybe. - Excuse me. 558 01:00:14,986 --> 01:00:15,653 Linda. 559 01:00:16,154 --> 01:00:17,403 No, she took the hardest moments of our lives 560 01:00:17,405 --> 01:00:19,155 and used them to get ahead. 561 01:00:19,157 --> 01:00:20,573 That book is the only reason she became 562 01:00:20,575 --> 01:00:22,408 a sorry excuse for a journalist. 563 01:00:22,410 --> 01:00:24,493 That book helped me process my grief. 564 01:00:24,495 --> 01:00:25,661 You've used us. 565 01:00:25,663 --> 01:00:27,246 Now look, we're all here for Donovan. 566 01:00:27,248 --> 01:00:28,247 Are we? 567 01:00:28,249 --> 01:00:30,335 - What are you saying? - Stop! 568 01:00:39,010 --> 01:00:40,595 Thank you for breakfast honey. 569 01:00:40,887 --> 01:00:43,014 Please stay, please. 570 01:00:44,724 --> 01:00:46,432 Your son is here. 571 01:00:46,434 --> 01:00:48,684 This breakfast is important to him. 572 01:00:48,686 --> 01:00:52,190 Well, dinner will be far more interesting. 573 01:00:53,107 --> 01:00:54,692 The test results will be ready. 574 01:00:55,860 --> 01:00:59,111 - What test? - The DNA test. 575 01:00:59,113 --> 01:01:02,116 That detective was bothering me about it, insisting even. 576 01:01:02,950 --> 01:01:06,118 There's no harm in knowing for certain. 577 01:01:06,120 --> 01:01:07,119 His blood, how did you... 578 01:01:07,121 --> 01:01:08,788 It was just a small sample. 579 01:01:08,790 --> 01:01:10,039 Donovan didn't give me any trouble. 580 01:01:10,041 --> 01:01:10,958 Did you sweetie? 581 01:01:12,460 --> 01:01:13,751 Linda, we need to talk about this. 582 01:01:13,753 --> 01:01:17,882 No, we can celebrate the good news tonight. 583 01:01:34,565 --> 01:01:35,940 Your mother knows best. 584 01:01:35,942 --> 01:01:38,567 So you're okay with what she did. 585 01:01:38,569 --> 01:01:41,489 Making him take a DNA test without talking to you about it. 586 01:01:42,824 --> 01:01:45,408 People deal with grief differently. 587 01:01:45,410 --> 01:01:47,243 You wrote a book on yours. 588 01:01:47,245 --> 01:01:49,288 That was your way, this is hers. 589 01:01:49,789 --> 01:01:50,913 Hank. 590 01:01:55,420 --> 01:01:58,421 What the hell is this? 591 01:01:58,423 --> 01:02:00,840 - Why would you do this? - Let me explain. 592 01:02:00,842 --> 01:02:02,135 I gave her permission. 593 01:02:03,428 --> 01:02:05,469 - It's my life. - No, it's not. 594 01:02:05,471 --> 01:02:06,305 Why would you? 595 01:02:07,098 --> 01:02:07,930 This is not okay. 596 01:02:07,932 --> 01:02:09,434 Out, now. 597 01:02:18,943 --> 01:02:22,945 I hope you're happy, both of you. 598 01:02:22,947 --> 01:02:24,822 - Linda, we can... - No, we can talk later. 599 01:02:24,824 --> 01:02:27,160 We need to deal with this as a family. 600 01:02:54,562 --> 01:02:56,061 Hello. 601 01:02:56,063 --> 01:02:58,314 Hi, this is Daryll with TruMatch DNA Services. 602 01:02:58,316 --> 01:03:00,985 I was just calling to let you know that we've run the test. 603 01:03:04,071 --> 01:03:05,656 Hello, is someone there? 604 01:03:07,074 --> 01:03:08,991 This is Hank Reid. 605 01:03:08,993 --> 01:03:10,409 Just wanted to let you know 606 01:03:10,411 --> 01:03:13,329 we'll be emailing you the results in the next hour or so. 607 01:03:13,331 --> 01:03:15,875 I'll be sure to give you a call once we've sent them. 608 01:03:42,860 --> 01:03:43,736 Harper? 609 01:03:45,112 --> 01:03:46,405 Why are you here? 610 01:03:48,199 --> 01:03:50,576 - Are you alright? - No. 611 01:03:53,704 --> 01:03:55,706 Listen, I can't stay here anymore. 612 01:03:56,958 --> 01:04:00,876 - Did they kick you out? - No. 613 01:04:00,878 --> 01:04:02,213 Then you should go back. 614 01:04:03,923 --> 01:04:05,047 It's not safe. 615 01:04:05,049 --> 01:04:07,132 The world isn't safe, Donovan. 616 01:04:07,134 --> 01:04:08,719 You know that better than most. 617 01:04:09,971 --> 01:04:10,972 I can't go back. 618 01:04:13,432 --> 01:04:16,892 After everything, you're just gonna run? 619 01:04:16,894 --> 01:04:21,107 - Come with me. - Come with you. 620 01:04:22,233 --> 01:04:24,318 Harper, I love you. 621 01:04:29,991 --> 01:04:33,075 Linda was talking about a DNA test. 622 01:04:33,077 --> 01:04:34,577 Harper... 623 01:04:34,579 --> 01:04:36,954 And 10 minutes later you're ready to run away. 624 01:04:36,956 --> 01:04:37,915 I... 625 01:04:40,501 --> 01:04:42,918 - Please. - I'm gonna call 911 626 01:04:42,920 --> 01:04:45,254 but first, I'm gonna give you a chance to explain 627 01:04:45,256 --> 01:04:46,797 right here, right now. 628 01:04:46,799 --> 01:04:48,926 Please, don't do this. 629 01:04:49,969 --> 01:04:51,470 Are you Donovan Reid? 630 01:04:55,266 --> 01:04:56,434 No. 631 01:04:57,351 --> 01:04:59,310 You are a piece of shit. 632 01:04:59,312 --> 01:05:00,938 I thought I got him back. 633 01:05:01,814 --> 01:05:03,441 - I didn't... - You didn't what? 634 01:05:04,150 --> 01:05:07,361 I didn't mean to hurt anybody. 635 01:05:08,154 --> 01:05:11,989 I never had a family, people that love me. 636 01:05:11,991 --> 01:05:13,699 What about Hank and Linda? 637 01:05:13,701 --> 01:05:16,285 They thought they got their son back. 638 01:05:16,287 --> 01:05:19,872 - And they were happy. - Because of a lie. 639 01:05:19,874 --> 01:05:21,792 What's your real name? 640 01:05:24,295 --> 01:05:25,379 It's Michael. 641 01:05:26,964 --> 01:05:28,549 Why did you lie to us? 642 01:05:32,637 --> 01:05:34,639 - I was a prisoner. - Please. 643 01:05:36,807 --> 01:05:38,682 There were bars on my window. 644 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 I couldn't even leave my room. 645 01:05:41,187 --> 01:05:43,022 I found Donovan in an old newspaper. 646 01:05:44,815 --> 01:05:49,153 Donovan's not missing, he's dead. 647 01:05:50,905 --> 01:05:54,990 - Linda killed him. - Stop lying. 648 01:05:54,992 --> 01:05:56,535 I found an old recording. 649 01:05:58,496 --> 01:06:01,165 Donovan said his mom tried to drown him. 650 01:06:02,249 --> 01:06:03,584 I'm gonna call the cops. 651 01:06:06,504 --> 01:06:07,338 Harper. 652 01:06:27,024 --> 01:06:29,276 Be sure to eat up. 653 01:06:33,406 --> 01:06:34,240 Michael. 654 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 I'm wanna go to the garden. 655 01:06:39,203 --> 01:06:41,580 - Not now, eat your food. - No. 656 01:06:47,795 --> 01:06:49,046 Okay, alright. 657 01:06:51,424 --> 01:06:52,466 You can come with me. 658 01:06:55,261 --> 01:06:56,303 You wanna go now? 659 01:06:59,223 --> 01:07:00,224 Let's go. 660 01:08:54,505 --> 01:08:57,508 Hello, hello?! 661 01:08:58,551 --> 01:09:00,092 I don't know what to do. 662 01:09:00,094 --> 01:09:01,760 Good, Hank gave me the right number. 663 01:09:01,762 --> 01:09:03,887 I need you to listen. 664 01:09:03,889 --> 01:09:05,766 Just listen. 665 01:09:08,352 --> 01:09:09,854 I didn't know what I was doing. 666 01:09:11,856 --> 01:09:13,607 But I'm gone now. 667 01:09:15,025 --> 01:09:16,233 I'm not coming back. 668 01:09:16,235 --> 01:09:17,442 Kid, you don't wanna do that. 669 01:09:17,444 --> 01:09:18,777 Look, I get it. 670 01:09:18,779 --> 01:09:20,028 You're scared. 671 01:09:20,030 --> 01:09:22,739 I can help you, but you need to get down here. 672 01:09:22,741 --> 01:09:23,574 Can you do that for me? 673 01:09:23,576 --> 01:09:25,033 Look, I can meet you. 674 01:09:25,035 --> 01:09:25,951 I can pick you up. 675 01:09:25,953 --> 01:09:26,869 Everything's gonna be fine. 676 01:09:26,871 --> 01:09:28,537 Where are you? 677 01:09:28,539 --> 01:09:29,373 Hello? 678 01:09:30,708 --> 01:09:32,791 I can't help you if you don't talk to me. 679 01:09:32,793 --> 01:09:34,084 Talk to me. 680 01:09:34,086 --> 01:09:36,422 You've got to trust me, kid. 681 01:09:44,096 --> 01:09:45,472 Don't move. 682 01:09:50,311 --> 01:09:52,104 Why are you here? 683 01:09:53,480 --> 01:09:54,940 Why are you here? 684 01:09:59,737 --> 01:10:01,322 We got the blood test back. 685 01:10:07,912 --> 01:10:11,332 So you know. I'm not him. 686 01:10:12,833 --> 01:10:13,834 I'm not Donovan. 687 01:10:16,837 --> 01:10:18,255 No, you're Donovan. 688 01:10:21,300 --> 01:10:24,678 Donovan Michael Reid. 689 01:10:29,350 --> 01:10:31,934 You're supposed to fall in love with your child 690 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 the moment they're born. 691 01:10:37,191 --> 01:10:40,444 I used to tell myself it was just taking longer, 692 01:10:42,154 --> 01:10:45,030 but it never happened, it never came. 693 01:10:45,032 --> 01:10:48,327 I was indifferent. 694 01:10:51,163 --> 01:10:52,498 But you got older. 695 01:10:55,709 --> 01:11:01,173 I hated you more than I've ever hated anyone. 696 01:11:02,383 --> 01:11:06,011 It was torture every single day. 697 01:11:08,472 --> 01:11:13,352 It built, a feeling right behind my eyes. 698 01:11:17,147 --> 01:11:19,358 Hollowness. 699 01:11:21,068 --> 01:11:24,697 Empty anger. 700 01:11:27,491 --> 01:11:28,492 Then... 701 01:11:32,329 --> 01:11:35,499 We went to the beach, just us. 702 01:11:40,045 --> 01:11:41,588 You tried to drown me. 703 01:11:43,048 --> 01:11:45,676 So how are you here? 704 01:11:55,894 --> 01:11:58,605 Ellen, she saved me. 705 01:12:07,031 --> 01:12:07,948 You lived here? 706 01:12:10,409 --> 01:12:11,243 Yes. 707 01:12:13,579 --> 01:12:15,247 Do you know who Ellen is? 708 01:12:17,041 --> 01:12:19,710 She's my mother, your grandmother. 709 01:12:23,047 --> 01:12:23,964 Where is she? 710 01:12:31,764 --> 01:12:34,641 Michael! Michael! 711 01:12:44,818 --> 01:12:46,820 Michael, please come back. 712 01:12:47,738 --> 01:12:49,404 I'll let you out more, anything you want. 713 01:12:49,406 --> 01:12:50,240 Just come back. 714 01:12:51,825 --> 01:12:52,659 Michael. 715 01:12:53,827 --> 01:12:54,661 Michael! 716 01:13:01,960 --> 01:13:06,924 - Donovan, where is she? - Ellen's dead. 717 01:13:07,800 --> 01:13:08,592 She's dead. 718 01:13:09,676 --> 01:13:10,801 I don't believe you. 719 01:13:10,803 --> 01:13:15,516 - I can show you. - You're a liar. 720 01:13:17,184 --> 01:13:18,018 I'm not. 721 01:13:20,771 --> 01:13:24,358 Take me to her then, right now. 722 01:13:43,836 --> 01:13:45,544 No. Where are you taking me? 723 01:13:45,546 --> 01:13:47,045 - Where is she? - Linda Reid! 724 01:13:47,047 --> 01:13:49,047 I need you to drop your weapon, Linda. 725 01:13:49,049 --> 01:13:51,301 I need you to listen to me. 726 01:13:52,970 --> 01:13:55,305 Please, please. 727 01:13:56,557 --> 01:14:00,642 - My mom... - Linda, Linda, listen. 728 01:14:00,644 --> 01:14:03,228 You don't have to do this. 729 01:14:03,230 --> 01:14:04,646 I can help you. 730 01:14:04,648 --> 01:14:08,233 You can start over, a brand new life. 731 01:14:08,235 --> 01:14:11,903 Linda please, please look at me. 732 01:14:11,905 --> 01:14:15,240 I need you to drop the weapon. 733 01:14:15,242 --> 01:14:16,076 Linda. 734 01:14:23,041 --> 01:14:23,917 Linda please. 735 01:14:51,528 --> 01:14:56,072 What do we do? 736 01:14:56,074 --> 01:14:57,242 What do we do? 737 01:15:01,622 --> 01:15:03,749 You can't go back to her. 738 01:15:06,126 --> 01:15:07,586 You will stay here. 739 01:15:12,883 --> 01:15:14,218 You'll stay here, Michael. 740 01:15:19,473 --> 01:15:22,726 Michael is a lovely name. 741 01:15:28,941 --> 01:15:30,442 You're my Michael. 742 01:15:33,070 --> 01:15:34,488 My sweet Michael. 743 01:16:10,816 --> 01:16:12,526 He's alright, Hank. 744 01:16:26,331 --> 01:16:27,165 Donovan, 745 01:16:33,380 --> 01:16:35,799 are you ready to give your official statement now? 746 01:16:37,718 --> 01:16:38,552 Yes. 747 01:16:39,720 --> 01:16:44,347 Alright Donovan, from the beginning. 748 01:16:44,349 --> 01:16:48,812 Can you please state your full name for the record? 749 01:16:51,023 --> 01:16:51,857 My name is... 750 01:16:58,655 --> 01:17:03,660 My name is Donovan Michael Reid. 751 01:17:14,173 --> 01:17:19,173 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 50803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.