All language subtitles for Divorce s03e01_Enish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:02,559 FRANCES DUFRESNE: I'm officially divorced. Now what? 2 00:00:02,643 --> 00:00:03,476 It's like one minute you're married, 3 00:00:03,851 --> 00:00:04,851 the next minute, it's like, "Yeah, buh-bye. 4 00:00:04,935 --> 00:00:05,559 See ya. Nice knowin' ya." 5 00:00:05,643 --> 00:00:06,768 (MUSIC PLAYS) 6 00:00:06,935 --> 00:00:09,226 I'm the bad guy. He's the noble one. 7 00:00:09,309 --> 00:00:11,976 I got sole custody of Lila's inner bitch. 8 00:00:12,059 --> 00:00:13,976 You're not going to work like that, are you? 9 00:00:14,059 --> 00:00:16,267 DIANE: Frances, I would like you to meet Andrew. 10 00:00:16,351 --> 00:00:19,017 I spent so much time focusing on the divorce, 11 00:00:19,309 --> 00:00:21,393 I didn't even let myself think about the future. 12 00:00:21,476 --> 00:00:22,685 MAN: This is for you, unless it turns out 13 00:00:22,768 --> 00:00:24,518 to have any value, then I'd like it back. 14 00:00:24,601 --> 00:00:26,518 I keep painting them, and every day, 15 00:00:26,601 --> 00:00:28,142 I keep realizing they're shit. 16 00:00:28,226 --> 00:00:31,768 Finish a painting. For both of us. 17 00:00:32,601 --> 00:00:34,768 I'm Jackie. My daughter and I are moving into the neighborhood. 18 00:00:35,267 --> 00:00:36,726 How do you have a Tesla? 19 00:00:36,810 --> 00:00:39,142 It's my... friend woman's. 20 00:00:39,226 --> 00:00:40,351 You mean "girlfriend"? 21 00:00:40,726 --> 00:00:43,101 Thank you for the invite. It was very big of you. 22 00:00:43,309 --> 00:00:44,935 FRANCES: If he's happy, I'm happy. 23 00:00:45,017 --> 00:00:46,643 JACKIE GIANNOPOLIS: I probably should be thanking you. 24 00:00:46,726 --> 00:00:48,643 -FRANCES: For what? -For divorcing him. 25 00:00:49,685 --> 00:00:52,059 If you could paint a few more, we have a show. 26 00:00:52,142 --> 00:00:53,685 ANDREW: That prick from the auction, he's here. 27 00:00:53,768 --> 00:00:55,142 SKIP ZAKARIAN: Can I take you out for dinner sometime? 28 00:00:55,309 --> 00:00:57,893 I would feel impolite accepting when I'm here with someone else. 29 00:00:58,226 --> 00:01:00,184 It's too soon for me to be getting involved. 30 00:01:00,267 --> 00:01:01,601 Yeah, I think my exact words were, 31 00:01:01,685 --> 00:01:03,643 "You were a walking disaster." And my instincts were right. 32 00:01:03,893 --> 00:01:05,476 SYLVIA: Skip Zakarian wants to rep me. 33 00:01:05,559 --> 00:01:07,518 This means that we won't be working together. 34 00:01:07,601 --> 00:01:09,434 Thanks for everything. I'm done here. 35 00:01:09,768 --> 00:01:13,059 Robert and Jackie wanna take the kids to Europe this summer. 36 00:01:13,142 --> 00:01:14,434 You know what would be fun to do in Italy? 37 00:01:14,726 --> 00:01:17,393 -Buy leather. -Get married. Will you marry me? 38 00:01:17,476 --> 00:01:20,059 -NICK: Hello, hello, hello. -The police are here. 39 00:01:20,142 --> 00:01:22,059 You embezzled 12 million dollars from your client? 40 00:01:22,309 --> 00:01:24,017 Diane, I love you, Diane! 41 00:01:24,101 --> 00:01:25,142 (GASPING) Oh my god. 42 00:01:25,226 --> 00:01:26,643 Jackie and I are getting married. 43 00:01:27,518 --> 00:01:30,893 Hey, it's me. So yeah, so take the kids to Italy. 44 00:01:30,976 --> 00:01:32,017 Have fun. 45 00:01:33,518 --> 00:01:34,976 (MUSIC CONCLUDES) 46 00:01:42,017 --> 00:01:44,309 ("Shoorah! Shoorah!" by Betty Wright playing) 47 00:01:45,685 --> 00:01:51,184 You gotta wake up, early in the morning 48 00:01:51,267 --> 00:01:55,476 You gotta stay up, all night long 49 00:01:55,559 --> 00:01:58,976 You still won't catch up 'cause I've gotta want it 50 00:01:59,059 --> 00:02:02,434 I got the feeling you wanna do me wrong 51 00:02:02,518 --> 00:02:04,434 Shoorah Shoorah 52 00:02:04,518 --> 00:02:06,476 Hey, I can see you coming 53 00:02:06,559 --> 00:02:08,059 Shoorah Shoorah 54 00:02:08,142 --> 00:02:10,393 But you won't catch me 55 00:02:10,476 --> 00:02:12,309 Shoorah Shoorah 56 00:02:12,393 --> 00:02:14,309 Hey, I can hear you humming 57 00:02:14,393 --> 00:02:16,101 Shoorah Shoorah 58 00:02:16,184 --> 00:02:18,309 But you won't catch me 59 00:02:18,393 --> 00:02:19,976 Shoorah Shoorah 60 00:02:20,059 --> 00:02:20,935 But you won't catch me 61 00:02:21,017 --> 00:02:22,434 62 00:02:23,935 --> 00:02:26,351 (water running) 63 00:02:27,393 --> 00:02:28,893 Tom, hurry up! 64 00:02:28,976 --> 00:02:30,726 -Frances: Tom! -Tom: Yeah, one sec! 65 00:02:31,643 --> 00:02:32,893 Tom: Move! 66 00:02:32,976 --> 00:02:34,851 Lila: There's water everywhere! 67 00:02:34,935 --> 00:02:36,810 (groans) Tom! 68 00:02:36,893 --> 00:02:39,393 Tom, the shower curtain, okay? 69 00:02:41,142 --> 00:02:42,476 (sighs) 70 00:02:42,559 --> 00:02:43,726 (shower running) 71 00:02:45,059 --> 00:02:46,559 (grunts) 72 00:02:51,768 --> 00:02:53,518 Oh, God! 73 00:02:53,601 --> 00:02:55,601 Oh, goddammit! 74 00:02:56,267 --> 00:02:59,351 Doctor: It's about to sound worse than it is. 75 00:02:59,434 --> 00:03:00,685 What? 76 00:03:00,768 --> 00:03:02,518 I knew it was going too well. Is everything okay? 77 00:03:02,601 --> 00:03:05,434 Everything is fine, but you have placenta previa. 78 00:03:06,059 --> 00:03:07,935 Don't know what that means. Don't like it. 79 00:03:08,017 --> 00:03:09,851 Your placenta's a little low. 80 00:03:09,935 --> 00:03:11,434 Still don't know what that means. 81 00:03:11,518 --> 00:03:12,351 Still don't like it. 82 00:03:12,434 --> 00:03:13,935 Jack, the baby will be fine, 83 00:03:14,017 --> 00:03:15,685 but you're gonna have to be on bed rest. 84 00:03:15,768 --> 00:03:17,184 Oh. Okay. 85 00:03:17,267 --> 00:03:19,434 Oh, good, I thought you were gonna freak out on me. 86 00:03:19,518 --> 00:03:21,184 No, of course not. I mean-- 87 00:03:21,267 --> 00:03:22,685 whatever's best for the baby. 88 00:03:22,768 --> 00:03:25,184 And you don't mean like actual bed rest, right? 89 00:03:25,267 --> 00:03:26,643 Just like no kickboxing classes? 90 00:03:26,726 --> 00:03:29,059 Bed rest as in your ass doesn't leave the mattress. 91 00:03:29,142 --> 00:03:30,559 How long does that go on? 92 00:03:30,643 --> 00:03:32,226 Until I say it's okay. 93 00:03:32,309 --> 00:03:34,142 Oh. Okay, so... 94 00:03:34,226 --> 00:03:37,559 -Wait, like I can't go to work? -No. 95 00:03:37,643 --> 00:03:38,601 -Drive? -No. 96 00:03:38,685 --> 00:03:39,810 Sex? 97 00:03:40,476 --> 00:03:43,810 She asked, but, you know, I'm mildly curious. 98 00:03:43,893 --> 00:03:45,726 Don't even think about it. 99 00:03:45,810 --> 00:03:47,393 We're supposed to get married next week. 100 00:03:47,476 --> 00:03:49,059 Should I be scared? 101 00:03:49,142 --> 00:03:51,101 Of the pregnancy? No. 102 00:03:51,184 --> 00:03:52,226 Of marriage? 103 00:03:52,309 --> 00:03:53,726 All three of mine were train wrecks. 104 00:03:53,810 --> 00:03:55,768 See you in two weeks. 105 00:03:57,810 --> 00:04:00,851 Oh, hi, honey. It's your mom. 106 00:04:00,935 --> 00:04:03,059 Um, 'cause that's what moms do, 107 00:04:03,142 --> 00:04:04,476 they call. 108 00:04:04,559 --> 00:04:06,685 And when they don't hear back, 109 00:04:06,768 --> 00:04:09,393 they call again, so... (chuckling) 110 00:04:09,476 --> 00:04:10,976 Kidding! Um... 111 00:04:11,059 --> 00:04:14,226 Call me! I love you! Bye-bye. 112 00:04:19,559 --> 00:04:20,893 I, um... 113 00:04:22,017 --> 00:04:23,851 Made you a quinoa jar for later. 114 00:04:23,935 --> 00:04:26,726 Aw, that's so sweet, but I'm gonna try to get 115 00:04:26,810 --> 00:04:28,935 those bitches from accessories to invite me out. 116 00:04:29,017 --> 00:04:31,267 I'm still trying to make some friends. 117 00:04:31,351 --> 00:04:33,267 It's a rough schoolyard. 118 00:04:33,351 --> 00:04:34,726 Oh. Okay. 119 00:04:38,851 --> 00:04:40,559 Thought you liked my jars. 120 00:04:40,643 --> 00:04:43,101 Oh, my God, Dallas. 121 00:04:43,184 --> 00:04:45,726 I do. I love your quinoa jars 122 00:04:45,810 --> 00:04:47,434 and your pasta pesto salad jars 123 00:04:47,518 --> 00:04:49,101 and everything you put in jars. 124 00:04:49,184 --> 00:04:50,976 But you've gotta get off my back, okay? 125 00:04:51,059 --> 00:04:53,309 This is gonna be a really difficult week for me! 126 00:04:53,393 --> 00:04:55,226 So please be sensitive! 127 00:04:55,309 --> 00:04:58,768 Well, that is why I felt you needed nurturing! 128 00:04:58,851 --> 00:04:59,976 You're not my mother, 129 00:05:00,059 --> 00:05:01,810 and you're never going to be my mother! 130 00:05:01,893 --> 00:05:03,643 Dallas: And we have to leave in ten! 131 00:05:03,726 --> 00:05:05,434 Wear your heavy socks! 132 00:05:06,893 --> 00:05:08,226 Childish! 133 00:05:08,726 --> 00:05:10,893 (train horn blowing) 134 00:05:12,226 --> 00:05:15,476 So I-- so I knock it off the ceiling with a broom... 135 00:05:15,559 --> 00:05:16,685 Dallas/Diane: Ewww! 136 00:05:16,768 --> 00:05:18,351 It runs across the floor like a thoroughbred, 137 00:05:18,434 --> 00:05:21,059 so I corner it, right, but then I accidentally drop the broom. 138 00:05:21,142 --> 00:05:25,643 And sensing my-my-my weakness, my vulnerability, 139 00:05:25,726 --> 00:05:28,226 the little fucker started chasing me! 140 00:05:28,309 --> 00:05:30,142 -Ugh! -Yeah, and then... 141 00:05:30,226 --> 00:05:33,101 Then it started flying! 142 00:05:33,184 --> 00:05:37,726 I could literally hear its disgusting wings, 143 00:05:37,810 --> 00:05:40,726 like, flapping past me. 144 00:05:40,810 --> 00:05:41,851 Oh, my God! It's Jurassic Park ! 145 00:05:41,935 --> 00:05:44,601 God, Lila's screaming, Tom's laughing at me, 146 00:05:44,685 --> 00:05:47,434 but I finally, I was able to suck it up with my DustBuster. 147 00:05:47,518 --> 00:05:50,643 And then cleverly, I sealed the opening with packing tape. 148 00:05:50,726 --> 00:05:52,643 I told you not to move into that place. 149 00:05:52,726 --> 00:05:55,601 Uh, ooh, no, I believe the quote was, 150 00:05:55,685 --> 00:05:56,685 "You go, girl!" 151 00:05:56,768 --> 00:05:58,476 Hmm, I don't remember that. 152 00:05:58,559 --> 00:05:59,893 Well, anyway, it doesn't matter. 153 00:05:59,976 --> 00:06:01,518 The move was good. Everybody needed a change. 154 00:06:01,601 --> 00:06:04,351 I just-- I simply forgot about bugs in New York City. 155 00:06:04,434 --> 00:06:07,476 Ugh, well I hope that Henry kills them for you when he's around. 156 00:06:07,559 --> 00:06:10,184 -Like a trained assassin. -Oh, that's a good boyfriend. 157 00:06:10,267 --> 00:06:12,768 Well, I don't... 158 00:06:12,851 --> 00:06:13,685 What? 159 00:06:13,768 --> 00:06:14,976 We're not, you know... 160 00:06:15,059 --> 00:06:17,226 We're not really playing it like that. 161 00:06:17,309 --> 00:06:19,101 Oh, so how exactly are you "playing it"? 162 00:06:19,184 --> 00:06:21,226 (chuckles) I don't know. We haven't gotten into it. 163 00:06:21,309 --> 00:06:22,518 And, anyway, who cares? 164 00:06:22,601 --> 00:06:24,476 Oh, please, obviously you don't mean that. 165 00:06:24,559 --> 00:06:25,976 No, I mean that. 166 00:06:26,059 --> 00:06:28,601 Hey, I have some very exciting news! 167 00:06:28,685 --> 00:06:29,851 -Good! What? -Well... 168 00:06:29,935 --> 00:06:31,935 (singsong): You're getting a new roommate! 169 00:06:32,017 --> 00:06:33,726 -What? -Yeah! 170 00:06:33,810 --> 00:06:35,059 I'm gonna be staying with you 171 00:06:35,142 --> 00:06:36,768 on the nights the kids are with Robert! 172 00:06:36,851 --> 00:06:38,309 Wait, so... 173 00:06:38,393 --> 00:06:40,059 you're gonna-- you wanna... 174 00:06:40,142 --> 00:06:41,768 you wanna live with me on the nights 175 00:06:41,851 --> 00:06:43,643 that I have the whole apartment to myself? 176 00:06:43,726 --> 00:06:47,059 She crushes up vitamins and puts them in my cereal, Frances! 177 00:06:47,142 --> 00:06:48,476 It's calcium. 178 00:06:48,559 --> 00:06:51,059 And someday you're gonna take a fall and get right up, 179 00:06:51,142 --> 00:06:52,726 and you're gonna have me to thank for it. 180 00:06:52,810 --> 00:06:54,351 You won't even know that I'm there. 181 00:06:54,434 --> 00:06:55,476 I promise. 182 00:06:55,559 --> 00:06:57,059 So... 183 00:06:57,142 --> 00:07:00,309 It's like Dallas and I are sharing joint custody of you? 184 00:07:00,393 --> 00:07:02,601 -Yes, exactly! That's exactly what it is. -Okay... that's terrific. 185 00:07:02,685 --> 00:07:04,434 And you know what? I could make up a calendar. 186 00:07:04,518 --> 00:07:06,393 Please don't make a calendar. 187 00:07:07,184 --> 00:07:08,226 Okay. 188 00:07:08,309 --> 00:07:12,643 Frances, I'm gonna see Nick tomorrow... 189 00:07:12,726 --> 00:07:14,810 -...in prison. -Fine. 190 00:07:14,893 --> 00:07:16,393 Yay! Oh, thank you, Frances! 191 00:07:16,476 --> 00:07:18,101 Thank you, thank you, thank you! You won't regret it. 192 00:07:18,184 --> 00:07:19,226 You're welcome. 193 00:07:21,893 --> 00:07:23,017 Wow. 194 00:07:25,017 --> 00:07:26,226 Things really haven't turned out 195 00:07:26,309 --> 00:07:28,601 the way they were supposed to, have they? 196 00:07:28,685 --> 00:07:30,893 -Fucking no. -It's all shit. 197 00:07:32,184 --> 00:07:35,893 Well, no one can ever tell you you didn't try. 198 00:07:35,976 --> 00:07:38,434 No. I really did. 199 00:07:38,518 --> 00:07:41,267 I put up a good fight, but... 200 00:07:43,184 --> 00:07:46,518 in the end, I lost the Battle of Hastings. 201 00:07:48,893 --> 00:07:49,726 Margaret: First off, 202 00:07:49,810 --> 00:07:52,810 I am so, so sorry. 203 00:07:52,893 --> 00:07:57,267 I can really tell how much love you've put into this place. 204 00:07:57,351 --> 00:07:58,434 Thanks. 205 00:07:59,601 --> 00:08:00,559 Electrical? 206 00:08:01,142 --> 00:08:04,017 Yeah, unfortunate combination of bad wiring 207 00:08:04,101 --> 00:08:06,226 and an artist that worked in neon. 208 00:08:06,309 --> 00:08:08,059 Oh, yeah, neon. 209 00:08:09,434 --> 00:08:11,184 Anyway, um... 210 00:08:11,267 --> 00:08:14,393 Do you think that maybe you can give me... 211 00:08:15,643 --> 00:08:18,726 even just like a hint of what I might expect? 212 00:08:18,810 --> 00:08:19,976 (chuckles) 213 00:08:20,059 --> 00:08:22,851 They would kill me for giving you an estimate, 214 00:08:22,935 --> 00:08:25,810 but the most they would probably give you is 215 00:08:25,893 --> 00:08:28,976 $2,000 to $3,000. I am so sorry. 216 00:08:29,059 --> 00:08:32,851 Jeez, I made like five times that amount on my last show alone. 217 00:08:32,935 --> 00:08:35,351 I know, it's awful. 218 00:08:35,434 --> 00:08:39,351 But the paintings that were here during the fire, 219 00:08:39,434 --> 00:08:41,976 they had no proven value. 220 00:08:42,059 --> 00:08:43,643 What? 221 00:08:43,726 --> 00:08:45,267 Of course they did. What...? 222 00:08:45,935 --> 00:08:47,142 I mean, people were going to buy them. 223 00:08:47,226 --> 00:08:49,184 They all-- they all had stickers. 224 00:08:49,267 --> 00:08:50,851 Well, in my line of work, 225 00:08:50,935 --> 00:08:55,476 I've found that people can use this as an opportunity 226 00:08:55,559 --> 00:08:56,935 to make a big change. 227 00:08:57,017 --> 00:08:59,017 This was my change. 228 00:08:59,101 --> 00:09:01,643 This was all I wanted my entire life. 229 00:09:01,726 --> 00:09:04,101 Well, I'm sure you've been looking, right? 230 00:09:04,184 --> 00:09:05,226 A lot, yeah. 231 00:09:05,309 --> 00:09:08,101 It just seems no one's hiring... me. 232 00:09:08,935 --> 00:09:12,184 233 00:09:12,267 --> 00:09:13,476 Okay. 234 00:09:16,226 --> 00:09:18,309 235 00:09:36,601 --> 00:09:40,601 All right, here's some necessary bed rations. 236 00:09:40,685 --> 00:09:42,935 (chuckles) Thank you. 237 00:09:43,017 --> 00:09:44,226 I'm gonna run some errands. 238 00:09:44,309 --> 00:09:46,101 I'm gonna swing by a couple of job sites. 239 00:09:46,184 --> 00:09:48,893 Are you sure you're gonna be okay on the Dick Cheney torture bed? 240 00:09:48,976 --> 00:09:51,935 Oh, please. It'll take a lot more than a metal bar up my ass 241 00:09:52,017 --> 00:09:54,101 -to get me to talk. -Good stuff. 242 00:09:54,184 --> 00:09:56,142 But don't try to take a nap, 243 00:09:56,226 --> 00:09:58,935 because sleeper sofas are not for sleeping. 244 00:09:59,017 --> 00:10:01,101 Do not worry. I have everything I need. 245 00:10:01,184 --> 00:10:02,810 I've got my computer, 246 00:10:02,893 --> 00:10:06,101 my phone, remote, snacks... 247 00:10:06,184 --> 00:10:07,142 tweezer, mirror. 248 00:10:07,226 --> 00:10:09,643 I'm going to crush it on bed rest. 249 00:10:10,559 --> 00:10:11,685 Mwah! 250 00:10:11,768 --> 00:10:15,184 And I'm gonna kick this to-do list in the dick. 251 00:10:15,267 --> 00:10:16,309 (laughing) 252 00:10:16,393 --> 00:10:17,935 I'm gonna beat on it like a fly-swatter. 253 00:10:18,017 --> 00:10:19,226 (continues laughing) 254 00:10:19,309 --> 00:10:21,393 255 00:10:27,851 --> 00:10:29,434 Here, let me help you out with that. 256 00:10:29,518 --> 00:10:30,518 Thank you. 257 00:10:30,601 --> 00:10:32,726 Ah, come here, buddy. 258 00:10:34,226 --> 00:10:36,935 (grunting, chuckling) 259 00:10:40,726 --> 00:10:41,685 Huh. 260 00:10:41,768 --> 00:10:43,393 What do you think? Father? 261 00:10:44,893 --> 00:10:46,059 Grandfather? 262 00:10:48,226 --> 00:10:49,726 There's no wrong answer here. 263 00:10:53,309 --> 00:10:55,101 (indistinct chatter) 264 00:10:58,434 --> 00:10:59,851 (sighs) 265 00:11:04,434 --> 00:11:06,935 Hello, I'm Frances Everdell. Is Skip here? 266 00:11:07,017 --> 00:11:08,768 Can I ask what this is in regards to? 267 00:11:08,851 --> 00:11:11,434 Sure, I'm-I'm looking for a job. 268 00:11:11,518 --> 00:11:13,851 Like, right off the street? 269 00:11:13,935 --> 00:11:15,810 Yep, right off the street. 270 00:11:15,893 --> 00:11:17,559 How does that even work? 271 00:11:17,643 --> 00:11:18,935 Uh, well, you just... 272 00:11:19,017 --> 00:11:20,184 I'm sorry. 273 00:11:20,267 --> 00:11:21,518 I'm Jendra. 274 00:11:21,601 --> 00:11:22,685 I know who you are. 275 00:11:22,768 --> 00:11:24,601 -You do? -We all do. 276 00:11:24,685 --> 00:11:26,518 Skip stole Sylvia from you. 277 00:11:26,601 --> 00:11:27,518 You called him an asshole. 278 00:11:27,601 --> 00:11:30,184 Oh, shit, sorry. 279 00:11:30,267 --> 00:11:33,101 No one calls Skip an asshole. Hi. 280 00:11:33,184 --> 00:11:34,685 -(Frances chuckling) -Yeah. 281 00:11:34,768 --> 00:11:36,267 Are you really looking for a job? 282 00:11:36,351 --> 00:11:37,518 Yeah. 283 00:11:37,601 --> 00:11:39,518 Yeah, 'cause, um... 284 00:11:39,601 --> 00:11:40,935 my-- 'cause my previous one, 285 00:11:41,017 --> 00:11:42,476 I just felt like I outgrew it. 286 00:11:42,559 --> 00:11:45,893 -And you decided to come here? -You've got such fucking nerve! 287 00:11:45,976 --> 00:11:48,226 (Frances laughing) Stop, stop. Anyway... 288 00:11:48,309 --> 00:11:50,393 Yeah, so I'm, you know, I have a bunch of offers. 289 00:11:50,476 --> 00:11:52,559 I have tons of offers. I just... 290 00:11:52,643 --> 00:11:53,851 Nothing's, you know... 291 00:11:53,935 --> 00:11:57,810 nothing has felt right thus far, so... 292 00:11:58,434 --> 00:12:00,893 Skip does love seeing people grovel. 293 00:12:00,976 --> 00:12:03,309 (chuckling) Oh. Shocking. 294 00:12:03,393 --> 00:12:04,601 But he's in Auckland right now. 295 00:12:04,685 --> 00:12:06,184 Great, so maybe when he gets back, 296 00:12:06,267 --> 00:12:08,643 could you just... you could ask him? 297 00:12:08,726 --> 00:12:10,059 I'm sorry. 298 00:12:10,142 --> 00:12:12,601 He'd probably fire me just for asking. 299 00:12:12,685 --> 00:12:14,851 Actually, the idea of it is already stressing me out. 300 00:12:15,810 --> 00:12:16,935 Right. 301 00:12:18,017 --> 00:12:19,810 'Cause he's an asshole. 302 00:12:20,935 --> 00:12:22,017 (chuckles) 303 00:12:23,685 --> 00:12:24,810 Okay. 304 00:12:25,768 --> 00:12:26,851 Thank you. 305 00:12:29,643 --> 00:12:33,267 Carlos? Hey, buddy, I need you to cover for me today. 306 00:12:33,351 --> 00:12:35,601 Uh, go by the Alberts', 307 00:12:35,685 --> 00:12:37,601 get that bathroom demo going. 308 00:12:37,685 --> 00:12:40,142 And then swing over to the Mission Avenue site 309 00:12:40,226 --> 00:12:42,226 and tear out the rest of that drywall. 310 00:12:43,559 --> 00:12:44,768 Eight grand? 311 00:12:44,851 --> 00:12:47,434 It's a 30 square-foot bathroom! 312 00:12:47,518 --> 00:12:49,893 You know what? Fuck it. I'm gonna go get a mask. 313 00:12:49,976 --> 00:12:51,810 I'll tear that shit out myself. 314 00:12:52,935 --> 00:12:55,476 Well, I would, 315 00:12:55,559 --> 00:12:57,393 but I have to go buy... 316 00:12:59,059 --> 00:13:01,017 Birthday Cake Popcorn? 317 00:13:01,851 --> 00:13:04,101 Yeah. I know. 318 00:13:04,184 --> 00:13:05,726 All right. Later. 319 00:13:05,810 --> 00:13:08,142 (faint store music playing) 320 00:13:14,976 --> 00:13:16,267 (sighs) 321 00:13:20,851 --> 00:13:22,226 (grunts) 322 00:13:26,810 --> 00:13:28,893 I got the rest of the store in my truck. 323 00:13:28,976 --> 00:13:30,226 (laughing) 324 00:13:31,059 --> 00:13:33,476 Um, how'd it go? Any problems? 325 00:13:33,559 --> 00:13:35,142 I learned how to save someone's life 326 00:13:35,226 --> 00:13:37,476 if they've been bitten by a black mamba. 327 00:13:37,559 --> 00:13:39,643 Well, I held a toddler 328 00:13:39,726 --> 00:13:41,267 and looked like a fucking mummy. 329 00:13:41,351 --> 00:13:43,017 (laughing) 330 00:13:43,101 --> 00:13:45,059 Oh, oh, come here. 331 00:13:45,142 --> 00:13:46,685 Come here. 332 00:13:48,685 --> 00:13:50,184 We talked about this. 333 00:13:50,267 --> 00:13:52,726 I am sexy second wife, 334 00:13:52,810 --> 00:13:55,226 and you are hot older dad. 335 00:13:55,309 --> 00:13:56,434 (grunts) 336 00:13:57,226 --> 00:13:58,935 (sighs) Thank you. 337 00:13:59,017 --> 00:14:00,851 I'm crazy about you, 338 00:14:00,935 --> 00:14:03,184 and I'm over the moon about the baby. 339 00:14:03,267 --> 00:14:05,393 Just not looking forward to, 340 00:14:05,476 --> 00:14:07,685 "Hey Grandpa, take it easy in the sandbox." 341 00:14:07,768 --> 00:14:09,267 (chuckles) 342 00:14:11,017 --> 00:14:14,434 Maybe it's time to rethink things, 343 00:14:14,518 --> 00:14:18,184 steer the old ship of dreams back to port. 344 00:14:18,267 --> 00:14:20,267 I'm sorry, I mean, you just hit a rough patch. 345 00:14:20,351 --> 00:14:21,226 It'll get better. 346 00:14:21,309 --> 00:14:22,768 No, no, no. I'm sorry, 347 00:14:22,851 --> 00:14:24,893 I need a steely-eyed professional. 348 00:14:24,976 --> 00:14:27,685 This is a very urgent fork in the road. 349 00:14:27,768 --> 00:14:31,351 Okay, would you like me to take notes? 350 00:14:31,434 --> 00:14:34,017 Yes, please, if you feel it's appropriate. 351 00:14:34,101 --> 00:14:36,101 Okay, so... 352 00:14:36,976 --> 00:14:40,559 What brings you in here in the middle of the day? 353 00:14:40,643 --> 00:14:43,434 I have been working under the assumption... 354 00:14:44,309 --> 00:14:48,101 that I should try and find a job doing something, 355 00:14:48,184 --> 00:14:49,976 you know, I actually like. 356 00:14:50,059 --> 00:14:52,226 But after months of looking, 357 00:14:52,309 --> 00:14:55,685 it seems that idea has come to a dead-end, so... 358 00:14:57,518 --> 00:14:58,518 I think I... 359 00:14:58,601 --> 00:15:01,059 I think I just need to get a job. 360 00:15:01,142 --> 00:15:02,059 You know, any job. 361 00:15:02,142 --> 00:15:03,768 How would that make you feel? 362 00:15:03,851 --> 00:15:05,267 I'm a big girl. I can do it. 363 00:15:05,351 --> 00:15:08,810 I just wish my future looked a little brighter, that's all. 364 00:15:08,893 --> 00:15:11,017 Mm-hmm, and you have, uh, 365 00:15:11,101 --> 00:15:13,059 one more interview left today, right? 366 00:15:13,142 --> 00:15:15,142 -An art thing? -Yep, an art thing. 367 00:15:15,226 --> 00:15:19,476 Okay, so you do your best, and if it goes really badly... 368 00:15:19,559 --> 00:15:21,518 I can always go back to sweeping chimneys. 369 00:15:21,601 --> 00:15:23,768 See? Things are looking up already! 370 00:15:23,851 --> 00:15:25,601 You had a breakthrough! 371 00:15:25,685 --> 00:15:28,768 And your timing's perfect, because I have a real patient in five minutes. 372 00:15:28,851 --> 00:15:30,267 You're a miracle worker. 373 00:15:30,351 --> 00:15:32,017 I mean, no wonder you're booked solid. 374 00:15:33,935 --> 00:15:37,142 Ah, I've always wanted to have a breakthrough. 375 00:15:37,226 --> 00:15:39,226 -Thank you. -All right, knock 'em dead. 376 00:15:40,142 --> 00:15:42,434 377 00:15:42,518 --> 00:15:44,559 (clock ticking) 378 00:15:49,935 --> 00:15:54,142 (clock cuckoos continuously) 379 00:16:03,685 --> 00:16:04,643 I'm Leo. 380 00:16:04,726 --> 00:16:06,643 Hello, I'm Frances Everdell. 381 00:16:06,726 --> 00:16:09,059 This is my sister, Bev. 382 00:16:09,893 --> 00:16:11,059 Hello, Bev. 383 00:16:14,226 --> 00:16:15,393 She's shy. 384 00:16:16,267 --> 00:16:18,476 Welcome to the New York Avian Society. 385 00:16:18,559 --> 00:16:20,976 Thank you. I'm sorry I'm not as familiar 386 00:16:21,059 --> 00:16:22,893 with your organization as I'd like to be. 387 00:16:22,976 --> 00:16:24,810 Your website was just a cartoon bird 388 00:16:24,893 --> 00:16:27,434 with a jackhammer that said, "Under construction." 389 00:16:27,518 --> 00:16:28,685 Yes, we have to get on that. 390 00:16:28,768 --> 00:16:31,810 But I'm assuming that you do art projects 391 00:16:31,893 --> 00:16:34,851 related to birds because of "Avian Society," 392 00:16:34,935 --> 00:16:37,142 which, for a minute, I thought was bees. 393 00:16:37,226 --> 00:16:39,518 But that's "apian." 394 00:16:40,226 --> 00:16:41,559 I looked that up. 395 00:16:41,643 --> 00:16:44,309 Right, so first thing, small correction. 396 00:16:44,393 --> 00:16:48,434 Someone posted this job in the wrong category! 397 00:16:49,267 --> 00:16:52,184 We have nothing to do with art. 398 00:16:52,267 --> 00:16:53,309 Oh. 399 00:16:54,267 --> 00:16:56,434 -Nothing? -Unless you count the little boxes 400 00:16:56,518 --> 00:16:59,267 I draw on my legal pad every day. 401 00:16:59,351 --> 00:17:01,601 So what does your society do? 402 00:17:01,685 --> 00:17:04,017 We're dedicated to the appreciation and protection 403 00:17:04,101 --> 00:17:05,518 of the birds of New York City. 404 00:17:05,601 --> 00:17:07,518 Urban birds. 405 00:17:07,601 --> 00:17:09,851 It was founded by our Great Aunt Leonard. 406 00:17:09,935 --> 00:17:13,184 You know, Red Tailed Hawks, House Sparrows... 407 00:17:13,267 --> 00:17:16,685 Laughing Gulls, Rock Pigeons, Eastern Bluebirds... 408 00:17:16,768 --> 00:17:18,351 Jesus, Bev, she gets it! 409 00:17:18,434 --> 00:17:20,101 It's a fairly simple concept! 410 00:17:22,267 --> 00:17:24,476 (clock ticking) 411 00:17:29,017 --> 00:17:31,810 (chuckling) My God, what a coincidence. 412 00:17:32,476 --> 00:17:33,476 What? 413 00:17:33,559 --> 00:17:36,434 I'm a-- I'm-- I'm a bird aficionado. 414 00:17:37,267 --> 00:17:38,810 -Really? -Yes! Yes! 415 00:17:38,893 --> 00:17:41,810 No, I am bananas about birds! 416 00:17:42,518 --> 00:17:43,601 Um... 417 00:17:43,685 --> 00:17:46,768 parakeets and seagulls and, um... 418 00:17:46,851 --> 00:17:49,059 I'm the one that's always nice to pigeons. 419 00:17:49,142 --> 00:17:50,226 And... 420 00:17:50,309 --> 00:17:52,434 And who wouldn't be mesmerized by the... 421 00:17:52,518 --> 00:17:55,101 by the majesty of the Eastern Blackbird. 422 00:17:55,184 --> 00:17:56,476 -Bluebird. -Bluebird! 423 00:17:56,559 --> 00:17:57,810 Bluebird, Bluebird. 424 00:17:57,893 --> 00:18:00,434 No, no, I would be proud, I would be honored 425 00:18:00,518 --> 00:18:02,351 to help New Yorkers understand 426 00:18:02,434 --> 00:18:06,309 and-- and-- and protect our urban birds. 427 00:18:06,393 --> 00:18:07,643 Interesting. 428 00:18:07,726 --> 00:18:10,351 And, Bev, um, as a former headhunter, 429 00:18:10,434 --> 00:18:12,351 I know how difficult it is 430 00:18:12,434 --> 00:18:15,434 to fill those, those key positions. 431 00:18:15,518 --> 00:18:18,267 And, Leo, as someone that ran her own business, 432 00:18:18,351 --> 00:18:22,476 I can help take some of that burden off your shoulders. 433 00:18:25,059 --> 00:18:27,184 (clock ticking) 434 00:18:32,768 --> 00:18:36,267 Oh, we'll, uh... we'll be in touch. 435 00:18:36,351 --> 00:18:38,267 (buzzer sounding) 436 00:18:38,351 --> 00:18:39,726 Jeremy: Yes, Lady Raiders! 437 00:18:39,810 --> 00:18:41,935 That's what I'm talking about! Nice job, ladies! 438 00:18:42,017 --> 00:18:43,685 -Robert: Good job, ladies. -Jeremy: Nice job! 439 00:18:44,351 --> 00:18:47,559 -Good job. -You never think you'd see this, right? Huh? 440 00:18:47,643 --> 00:18:49,434 Can't complain. 11-0 record! 441 00:18:49,518 --> 00:18:51,643 Yeah, except for the part where you turned 442 00:18:51,726 --> 00:18:53,893 12 sweet kids into sociopaths. 443 00:18:53,976 --> 00:18:55,601 But who doesn't like to win? 444 00:18:56,726 --> 00:18:59,017 Sorry, Uncle Jer. I know, pick and roll! 445 00:18:59,101 --> 00:19:01,810 -I'm a fucking idiot! -Yes, you are an idiot. 446 00:19:01,893 --> 00:19:04,559 Just keep your eye on the ball and off of nose ring over there. 447 00:19:07,810 --> 00:19:09,059 (sighs) 448 00:19:09,142 --> 00:19:10,476 Hey, Bobby Knight, 449 00:19:10,559 --> 00:19:12,059 before you start throwing chairs, 450 00:19:12,142 --> 00:19:14,351 you might wanna remember these are high school girls. 451 00:19:14,434 --> 00:19:16,267 They're kind of dangling off the edge as it is. 452 00:19:16,351 --> 00:19:17,935 (sighing) Sorry, Robert. 453 00:19:18,017 --> 00:19:19,351 You're absolutely right. 454 00:19:19,434 --> 00:19:21,393 Keep reminding me. I appreciate it. 455 00:19:21,476 --> 00:19:23,142 -Lila! -Hey. 456 00:19:23,226 --> 00:19:25,685 Great game, you killed it. Great game. 457 00:19:25,768 --> 00:19:27,226 And... 458 00:19:27,309 --> 00:19:29,976 you stayed golden in here. Good job. 459 00:19:30,059 --> 00:19:31,476 All right, girls, let's bring it in. 460 00:19:31,559 --> 00:19:33,017 Listen up. 461 00:19:33,101 --> 00:19:34,893 Winning, totally cool. 462 00:19:34,976 --> 00:19:37,142 Increases the dopamine in the brain and what not, 463 00:19:37,226 --> 00:19:39,267 but let's try to remember this is a game. 464 00:19:39,351 --> 00:19:42,184 Have fun. You can chuckle now and then. 465 00:19:42,267 --> 00:19:43,518 Maybe even crack a smile. 466 00:19:43,601 --> 00:19:44,976 What do you think? 467 00:19:48,726 --> 00:19:50,685 All right, just keep it in mind. 468 00:19:50,768 --> 00:19:52,142 -Robert: Who wants to take us out? -I do. 469 00:19:52,226 --> 00:19:54,267 All right, what do you got? 470 00:19:55,685 --> 00:19:57,685 Jason Campbell's an asshole. 471 00:19:57,768 --> 00:19:59,351 "Asshole" on three? 472 00:19:59,434 --> 00:20:00,434 No. 473 00:20:00,518 --> 00:20:01,768 Maybe "teamwork"? 474 00:20:01,851 --> 00:20:03,184 (sighs) Fine. 475 00:20:03,267 --> 00:20:04,768 Okay. One, two, three... 476 00:20:04,851 --> 00:20:07,059 -All: Teamwork! -Jeremy: Yeah. 477 00:20:07,142 --> 00:20:08,643 So what do you say? Grab some dinner? 478 00:20:08,726 --> 00:20:10,267 Next stop, sub-regionals! 479 00:20:10,351 --> 00:20:11,559 I can't. 480 00:20:11,643 --> 00:20:13,935 Ouch. Don't even rate a good lie? 481 00:20:15,142 --> 00:20:16,559 Well... 482 00:20:16,643 --> 00:20:19,142 my fiancée is pregnant, 483 00:20:19,226 --> 00:20:20,518 and there's a lot going on. 484 00:20:20,601 --> 00:20:22,476 Whoa-ho! Fantastic! 485 00:20:22,559 --> 00:20:24,184 Congratulations, man, yeah! 486 00:20:24,267 --> 00:20:26,476 Well, I haven't told my kids yet. 487 00:20:26,559 --> 00:20:27,393 Or my ex. 488 00:20:27,476 --> 00:20:29,059 And Lila's... 489 00:20:29,142 --> 00:20:30,685 standing right there, so... 490 00:20:30,768 --> 00:20:33,059 -Keep it on the down-low. -Got it, got it. 491 00:20:33,142 --> 00:20:34,226 Won't say a word. 492 00:20:34,309 --> 00:20:37,017 You know, this time of secrets and avoidance 493 00:20:37,101 --> 00:20:39,434 has been a happy one, but... 494 00:20:40,142 --> 00:20:42,476 all good things must come to an end. 495 00:20:44,059 --> 00:20:45,226 (buzzer sounding) 496 00:20:45,309 --> 00:20:46,810 (door opens) 497 00:20:53,726 --> 00:20:55,559 -Diane. -Sign it. 498 00:20:56,226 --> 00:20:58,017 Diane, I've missed you so... 499 00:20:58,101 --> 00:21:00,226 Don't "Diane" me, sign it. 500 00:21:00,309 --> 00:21:04,267 Look, I just don't think we should do anything rash. 501 00:21:04,351 --> 00:21:06,309 Just so you know... 502 00:21:06,393 --> 00:21:08,309 every hour of every single day, 503 00:21:08,393 --> 00:21:10,685 I have imagined taking one of your golf clubs 504 00:21:10,768 --> 00:21:12,393 and bashing your fucking brains in! 505 00:21:12,476 --> 00:21:14,893 Diane, don't give them any ideas. 506 00:21:15,810 --> 00:21:18,685 Listen to me. Sit down, sit down. 507 00:21:20,184 --> 00:21:23,017 I'm a changed man, really. 508 00:21:23,101 --> 00:21:24,935 Please don't tell me you found God. 509 00:21:25,017 --> 00:21:27,476 Fuck no, but I found humility. 510 00:21:27,559 --> 00:21:29,935 Give me a break. You're in a jumpsuit! 511 00:21:30,017 --> 00:21:31,434 You sleep on a cot, Nick! 512 00:21:31,518 --> 00:21:32,685 I'm not impressed, okay? 513 00:21:32,768 --> 00:21:35,059 Look, I even made you some presents. 514 00:21:41,393 --> 00:21:43,935 -What is this? -Animal figurines. 515 00:21:44,017 --> 00:21:47,685 I made them from toilet paper and eyeliner. 516 00:21:48,309 --> 00:21:49,810 This is how you're trying to win me back? 517 00:21:49,893 --> 00:21:51,101 No, no, not just that. 518 00:21:51,184 --> 00:21:52,935 I also made-made these. 519 00:21:53,017 --> 00:21:54,893 I-I-I painted these with, uh... 520 00:21:54,976 --> 00:21:57,685 with rouge and, and lipstick. 521 00:22:01,101 --> 00:22:02,226 Diane! 522 00:22:05,893 --> 00:22:08,935 Diane, those took me months to make! 523 00:22:09,976 --> 00:22:12,810 Do you understand that you destroyed me, Nick? 524 00:22:12,893 --> 00:22:14,685 Can you get that through your fat skull? 525 00:22:14,768 --> 00:22:16,351 You destroyed me! 526 00:22:16,434 --> 00:22:18,434 And painted toilet paper is not gonna win me back. 527 00:22:18,518 --> 00:22:20,685 I also got you a pouch of tuna. 528 00:22:20,768 --> 00:22:23,518 Sign it, sign it, sign it, sigh it! 529 00:22:23,601 --> 00:22:25,518 We're not allowed pens. 530 00:22:25,601 --> 00:22:26,976 A few bad apples. 531 00:22:27,059 --> 00:22:28,393 Alvarez. 532 00:22:29,726 --> 00:22:30,851 Do not fuck with me. 533 00:22:30,935 --> 00:22:32,935 I want you to get me a goddamn pen right now. 534 00:22:33,518 --> 00:22:34,935 Right now. Get it, get it, get it! 535 00:22:35,017 --> 00:22:36,976 Give him the goddamn pen. 536 00:22:38,309 --> 00:22:39,559 Sign it, Nick. 537 00:22:40,810 --> 00:22:42,935 538 00:22:45,434 --> 00:22:48,476 -Honey, I-I know we've been fighting... -Cole: Mom... 539 00:22:48,559 --> 00:22:51,184 but I thought that this would be a good time for us to reconnect. 540 00:22:51,267 --> 00:22:55,559 So when you get home, we can go straight to Shake Shack, right? 541 00:22:55,643 --> 00:22:56,768 -Put it in your iCal. - Mom, I'm not coming. 542 00:22:57,559 --> 00:23:00,559 But I already-- I already bought you a ticket. 543 00:23:00,643 --> 00:23:01,351 I never said I was coming home. 544 00:23:01,434 --> 00:23:03,184 Of course you're coming home. 545 00:23:03,267 --> 00:23:05,226 You're not an orphan. 546 00:23:05,309 --> 00:23:07,267 I don't want to come home. 547 00:23:07,351 --> 00:23:09,267 And I don't want to worry every time I make a decision 548 00:23:09,351 --> 00:23:10,351 that it's gonna hurt your feelings. 549 00:23:10,434 --> 00:23:11,976 Well, of course it's gonna hurt my feelings, 550 00:23:12,059 --> 00:23:16,059 and I don't think there's anything wrong with you being empathetic to that. 551 00:23:16,142 --> 00:23:18,101 Mom, I have been avoiding it, 552 00:23:18,184 --> 00:23:21,393 because hating your mother is such a cliché, 553 00:23:21,476 --> 00:23:23,768 but... I can't do this. 554 00:23:23,851 --> 00:23:26,393 -(phone beeps) -(gasps) Cole! 555 00:23:26,476 --> 00:23:27,726 Oh! 556 00:23:27,810 --> 00:23:29,935 557 00:23:32,518 --> 00:23:34,017 (Robert sighs) 558 00:23:34,810 --> 00:23:38,101 You okay? How's the vacation? 559 00:23:38,768 --> 00:23:40,393 Like Maui with bed sores. 560 00:23:40,476 --> 00:23:42,434 I'm starting to lose my mind. 561 00:23:42,518 --> 00:23:44,017 Pirate Booty! 562 00:23:46,184 --> 00:23:47,643 (doorbell rings) 563 00:23:47,726 --> 00:23:48,685 Ah. 564 00:23:48,768 --> 00:23:50,393 I know who this is. 565 00:23:52,351 --> 00:23:54,393 -Uh, Robert DuFresne? -Yeah. 566 00:23:54,476 --> 00:23:56,184 Not a moment too soon. 567 00:23:58,226 --> 00:24:00,434 -Guess what you won today. -What? 568 00:24:00,518 --> 00:24:02,101 -A new bed! -What? 569 00:24:02,184 --> 00:24:03,851 I got a new bed. 570 00:24:06,685 --> 00:24:08,184 Robert: This way, fellas. 571 00:24:10,559 --> 00:24:12,017 -Oh, hi. -Hi. 572 00:24:12,935 --> 00:24:15,101 Um, the calendar for the month. 573 00:24:15,184 --> 00:24:16,893 You said you needed to sit down with it 574 00:24:16,976 --> 00:24:18,101 to see if it makes sense. 575 00:24:18,184 --> 00:24:19,476 -Yeah, yeah, yeah! -It's okay? 576 00:24:19,559 --> 00:24:22,601 Yeah, yeah, it looks, uh... Yeah, it looks, uh... 577 00:24:22,685 --> 00:24:25,851 Pretty good. How's the... How's the job hunting going? 578 00:24:25,935 --> 00:24:27,309 (chuckles) It sucks. 579 00:24:27,393 --> 00:24:29,434 I can't even get the jobs I don't want. 580 00:24:29,518 --> 00:24:30,476 Yeah. 581 00:24:30,559 --> 00:24:31,726 (movers, indistinct) 582 00:24:31,810 --> 00:24:34,101 Man: Yeah, and then we'll get the mattress in. 583 00:24:35,184 --> 00:24:37,226 Yeah, I'm gonna need a hand with that. 584 00:24:37,309 --> 00:24:39,601 What's-- what's going on, Robert? 585 00:24:41,726 --> 00:24:42,810 (sighs) 586 00:24:42,893 --> 00:24:46,267 Yeah, I wasn't gonna say anything until... 587 00:24:47,518 --> 00:24:49,726 we were a little farther... 588 00:24:49,810 --> 00:24:51,226 Jackie's pregnant. 589 00:24:53,476 --> 00:24:54,559 Yeah. 590 00:24:55,434 --> 00:24:56,559 I... 591 00:24:57,726 --> 00:24:58,768 I... 592 00:24:59,726 --> 00:25:01,893 I-I didn't-- I didn't know that you... 593 00:25:01,976 --> 00:25:03,601 It wasn't planned. 594 00:25:04,393 --> 00:25:05,935 It just happened. 595 00:25:08,101 --> 00:25:10,267 -Man: Excuse me. -Frances: Oh. 596 00:25:12,810 --> 00:25:14,685 Man: Yeah, just toss it in the back. 597 00:25:14,768 --> 00:25:15,768 I got it. 598 00:25:15,851 --> 00:25:17,643 Oh... wow. 599 00:25:18,643 --> 00:25:20,267 All over again. 600 00:25:20,351 --> 00:25:21,768 Yeah. 601 00:25:23,309 --> 00:25:26,434 Feels a lot more real now that you know about it. 602 00:25:26,935 --> 00:25:27,976 Gosh. 603 00:25:29,101 --> 00:25:30,184 It's so great. 604 00:25:30,267 --> 00:25:31,518 Thanks. 605 00:25:31,601 --> 00:25:32,893 It's, um... 606 00:25:33,434 --> 00:25:34,768 It's brave. 607 00:25:35,726 --> 00:25:38,226 -Gotta dive right in, I guess. -(chuckles) Yeah. 608 00:25:38,309 --> 00:25:39,351 Do the kids know? 609 00:25:39,434 --> 00:25:40,893 No. No, no, no, no. 610 00:25:41,601 --> 00:25:43,559 I would never tell them before I told you. 611 00:25:44,351 --> 00:25:46,976 Plus, there's been some complications, 612 00:25:47,059 --> 00:25:48,810 but it's-- it'll be fine. 613 00:25:48,893 --> 00:25:50,851 Really? Like... 614 00:25:51,601 --> 00:25:52,559 Like what? 615 00:25:52,643 --> 00:25:55,059 Just this rogue placenta situation. 616 00:25:55,142 --> 00:25:57,726 -She's on bed rest. -Oh, wow, yeah. 617 00:25:57,810 --> 00:25:59,518 I'm sorry. That's very scary. 618 00:25:59,976 --> 00:26:01,017 Mmm. 619 00:26:03,851 --> 00:26:06,893 -So... it's official. -Yeah, looks good. 620 00:26:06,976 --> 00:26:09,267 All right. I'm not changing it. 621 00:26:11,142 --> 00:26:12,893 Give her my best. Definitely. 622 00:26:12,976 --> 00:26:14,142 Thank you. 623 00:26:15,810 --> 00:26:17,434 Man: Ma'am, look out! 624 00:26:17,518 --> 00:26:19,768 I'm fine, I'm fine. Okay. 625 00:26:20,559 --> 00:26:22,810 ("Two Arrows" by Real Estate playing) 626 00:26:33,267 --> 00:26:34,643 (keys jangle, drop) 627 00:26:36,768 --> 00:26:39,309 628 00:26:46,226 --> 00:26:48,017 (sighs) 629 00:26:52,768 --> 00:26:55,476 Goddammit. 630 00:26:55,559 --> 00:27:00,476 Two flashlights out in the night 631 00:27:00,559 --> 00:27:03,393 Will get you home 632 00:27:05,601 --> 00:27:12,059 Walking under the night's punctured dome 633 00:27:16,643 --> 00:27:23,184 I know I'm bound to leave this town 634 00:27:23,267 --> 00:27:26,226 There's other there 635 00:27:27,976 --> 00:27:33,142 Although I know we go out 636 00:27:33,226 --> 00:27:34,893 I know not where 637 00:27:39,059 --> 00:27:45,976 The sky was wild with circumstance 638 00:27:46,059 --> 00:27:50,351 The ground littered with chance 639 00:27:50,434 --> 00:27:56,101 I'll meet you in the morning 640 00:27:56,184 --> 00:28:00,601 Beyond that, I got no plans 641 00:28:06,726 --> 00:28:09,685 -Frances: This is always good. -Henry: Hmm. 642 00:28:09,768 --> 00:28:11,267 (phone dings) 643 00:28:17,768 --> 00:28:19,059 Oh, my God. 644 00:28:20,267 --> 00:28:21,601 I got a job. 645 00:28:21,685 --> 00:28:24,267 There you go. Doing what? 646 00:28:24,976 --> 00:28:27,935 -Helping birds. -(Henry laughing) 647 00:28:28,017 --> 00:28:29,434 That's good, right? 648 00:28:31,810 --> 00:28:32,893 I have no idea. 649 00:28:32,976 --> 00:28:35,476 ("Good Good Mornin'" by Andy Kim playing) 650 00:28:42,643 --> 00:28:47,267 Good, good mornin ' 651 00:28:47,351 --> 00:28:49,309 Good, good day 652 00:28:50,476 --> 00:28:54,976 Good happy feeling blowing my way 653 00:28:58,017 --> 00:29:01,559 A lifetime wondering 654 00:29:01,643 --> 00:29:04,101 When, when, when 655 00:29:05,059 --> 00:29:07,267 You'll come my way 656 00:29:09,851 --> 00:29:12,893 Good, good mornin' 657 00:29:13,017 --> 00:29:14,434 (Good, good, good mornin') 658 00:29:14,518 --> 00:29:16,601 Good, good day 659 00:29:16,685 --> 00:29:18,851 (Good, good day, hey) 660 00:29:18,935 --> 00:29:22,893 Good happy feeling blowing my way 661 00:29:22,976 --> 00:29:26,226 (My way, my way, my way) 662 00:29:26,309 --> 00:29:28,810 A lifetime wondering 663 00:29:28,893 --> 00:29:31,142 When, when, when 664 00:29:32,184 --> 00:29:34,559 You'll come my way 665 00:29:36,976 --> 00:29:40,393 Good, good, good mornin' 666 00:29:40,476 --> 00:29:41,559 (Good, good mornin') 667 00:29:41,643 --> 00:29:44,142 Good, good, good day 668 00:29:44,226 --> 00:29:45,935 (Good, good day, that's right) 669 00:29:46,017 --> 00:29:50,017 Good, good happy feeling blowing my way 670 00:29:50,101 --> 00:29:53,267 (Happy feeling, happy feeling) 671 00:29:53,351 --> 00:29:55,559 Good, good, good mornin' 672 00:29:55,643 --> 00:29:57,017 (Good, good mornin') 673 00:29:57,101 --> 00:29:59,351 Good, good, good day 674 00:29:59,434 --> 00:30:01,893 (Good, good day now, now) 675 00:30:01,976 --> 00:30:02,893 Good, good happy feeling blowing my way 47053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.