Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,931
If you don't break your ropes
while you're alive,
2
00:00:41,074 --> 00:00:43,736
Do you think ghosts will do it after?
3
00:00:44,277 --> 00:00:46,336
Lee Jong-hyuk, So li-hyun
4
00:00:50,950 --> 00:00:52,713
Kim Young-joon,
Choi Seong-min, Lee Ye-won
5
00:00:57,557 --> 00:00:59,616
Park Choong-sun
6
00:01:08,068 --> 00:01:13,836
DARK FOREST
7
00:01:14,874 --> 00:01:17,240
The three suspects arrested and
taken into custody last March
8
00:01:17,377 --> 00:01:18,935
for the murder of the writer Yoo ll-han
9
00:01:19,079 --> 00:01:21,946
were transferred to the National
Mental Hospital yesterday afternoon
10
00:01:22,082 --> 00:01:23,606
The court's...
11
00:01:24,651 --> 00:01:26,312
I'm sorry Jeong-ah.
12
00:01:27,454 --> 00:01:34,018
I promised Mother that I won't
pass on this cursed gift to you.
13
00:01:35,762 --> 00:01:40,131
Listen to me, Jeong-ah.
14
00:01:42,469 --> 00:01:46,929
From now on, you'll be seeing
a lot of things you don't want to see.
15
00:01:49,876 --> 00:01:52,845
Sometimes, even the deaths of
people you love.
16
00:01:52,979 --> 00:01:54,742
What are you talking about?
17
00:01:55,882 --> 00:01:58,214
But it can't be helped.
18
00:01:58,351 --> 00:02:01,411
This is the only way to save you.
19
00:02:02,155 --> 00:02:05,022
What's going on, Seon-ah?
20
00:02:05,959 --> 00:02:09,827
One day,
when you're in my shoes,
21
00:02:09,963 --> 00:02:12,022
you'll understand.
22
00:02:15,468 --> 00:02:20,030
I just hope that will never happen.
23
00:02:23,076 --> 00:02:24,839
What are you doing!
24
00:02:37,457 --> 00:02:38,617
A bad dream?
25
00:02:41,561 --> 00:02:42,721
Yes...
26
00:02:50,470 --> 00:02:51,630
Did you know...
27
00:02:53,373 --> 00:02:58,140
...that the last thing a person sees
28
00:02:58,278 --> 00:03:01,441
before he dies becomes
his whole memory?
29
00:03:01,581 --> 00:03:02,639
Is that so?
30
00:03:04,751 --> 00:03:07,413
Then my memory will be of you.
31
00:03:08,254 --> 00:03:11,917
Now, we'll be meeting our climbing team.
32
00:03:12,058 --> 00:03:15,221
First up is Mr. JEONG Woo-jin,
the captain of this team.
33
00:03:15,361 --> 00:03:16,225
Don't you have anything
to say for our viewers?
34
00:03:16,362 --> 00:03:17,920
Who me?
35
00:03:18,464 --> 00:03:20,432
Ah, nice to meet you.
I'm Woo-jin.
36
00:03:20,567 --> 00:03:22,933
BIGBROTHER Woo-jin
37
00:03:23,670 --> 00:03:27,936
Uh, actually I'm the chauffeur,
not the captain
38
00:03:28,074 --> 00:03:32,841
Well, our captairs sense of humor
doesn't do justice to his good looks.
39
00:03:32,979 --> 00:03:36,142
Now, Ms. KIM Jeong-ah,
our number one female member.
40
00:03:36,282 --> 00:03:36,805
Hey,
41
00:03:36,950 --> 00:03:38,918
WITCH Jeong-ah
42
00:03:39,852 --> 00:03:40,614
leave me out of this.
43
00:03:40,753 --> 00:03:44,211
Smile for the fans!
44
00:03:44,357 --> 00:03:47,918
Now! Our one and only ladies' man
Mr. LEE Jun-hu
45
00:03:48,061 --> 00:03:50,723
This is Jun-hu,
46
00:03:50,863 --> 00:03:53,229
TOMCATJun-hu
47
00:03:53,967 --> 00:03:56,731
waiting for
all you Ionely ladies out there.
48
00:03:56,869 --> 00:04:00,032
I mean really,
that's sooo cheesy.
49
00:04:00,173 --> 00:04:02,038
What do you mean?
This is all a part of a grand scheme
50
00:04:02,175 --> 00:04:05,838
Scheme? What scheme?
Scheme to break girls' hearts?
51
00:04:05,979 --> 00:04:07,947
Me? I didn't mean that...
52
00:04:08,081 --> 00:04:12,313
For your viewing comfort,
we'll skip to the next team member
53
00:04:14,053 --> 00:04:16,021
LONELYSeung-heon
54
00:04:17,957 --> 00:04:23,327
Mr. JEONG Seung-heon is so shy
that he's refusing to talk to us.
55
00:04:23,463 --> 00:04:26,523
Well, that's it for our climbing team.
56
00:04:26,666 --> 00:04:28,725
TWINKIE Se-eun
57
00:04:29,669 --> 00:04:32,433
This has been OH Se-eun reporting
from Hangyeryeong.
58
00:04:35,475 --> 00:04:37,636
- Seung-heon?
- Yeah?
59
00:04:37,777 --> 00:04:39,745
Don't I look like a real TV reporter?
60
00:04:40,880 --> 00:04:41,938
Sure.
61
00:04:57,063 --> 00:04:58,121
Here.
62
00:04:58,665 --> 00:05:00,929
You keep saying you'll quit...
63
00:05:02,669 --> 00:05:07,231
I know...
Since it's no smoking in the forest,
64
00:05:07,974 --> 00:05:09,737
I'm really going to quit this time.
65
00:05:11,477 --> 00:05:14,139
This is the last one.
Really.
66
00:05:15,982 --> 00:05:18,007
- I have your word.
- Yeah.
67
00:05:30,963 --> 00:05:32,225
What are you writing?
68
00:05:33,766 --> 00:05:36,234
You'll know
when you use them all up.
69
00:05:36,369 --> 00:05:38,735
Keep smoking if you're curious.
70
00:05:38,871 --> 00:05:42,739
Then I guess.
I'll just have to keep on smoking.
71
00:05:42,875 --> 00:05:45,742
You are hopeless.
72
00:05:49,482 --> 00:05:53,213
Hey, haven't we spent too much time
on the road?
73
00:05:53,353 --> 00:05:56,322
Yeah, let's hurry up.
74
00:06:07,967 --> 00:06:09,127
What do we do?
75
00:06:09,669 --> 00:06:13,127
Hey, this isn't the only way in,
you know.
76
00:06:13,272 --> 00:06:14,933
Yeah? Where else?
77
00:06:15,074 --> 00:06:17,235
The entrance by the stone pagodas.
78
00:06:17,377 --> 00:06:19,345
I thought they closed it off
last year after the forest fire.
79
00:06:19,479 --> 00:06:22,642
No, from what I've heard,
they just sealed off the entrance.
80
00:06:22,782 --> 00:06:24,010
You wanna bet?
81
00:07:04,157 --> 00:07:04,816
What shall we do?
82
00:07:04,957 --> 00:07:07,721
Let's... just go back.
83
00:07:07,860 --> 00:07:11,523
Go back my ass
Come and see for yourself.
84
00:07:11,664 --> 00:07:14,326
There's another car besides ours.
85
00:07:27,980 --> 00:07:31,006
I told you so.
86
00:07:56,776 --> 00:07:58,744
What's up?
87
00:08:00,079 --> 00:08:01,740
Can you see anything?
88
00:08:07,753 --> 00:08:09,220
You surprised me!
89
00:08:09,355 --> 00:08:12,916
Hey, Miss Reporter!
How about carrying some of the bags?
90
00:08:42,655 --> 00:08:45,715
You won't need it unless you get lost
91
00:08:45,858 --> 00:08:48,224
so don't look so touched.
92
00:08:48,361 --> 00:08:51,922
You... You want me to get lost?
93
00:08:53,566 --> 00:08:56,933
I know you're only here because
Jeong-ah asked you to, so cut it out.
94
00:08:57,470 --> 00:08:58,835
Stop making others uncomfortable.
95
00:08:58,971 --> 00:09:03,635
You are the only one who
finds me uncomfortable.
96
00:09:08,281 --> 00:09:08,747
Hey but still...
97
00:09:08,881 --> 00:09:10,815
We need at least two bottles
for all of us...
98
00:09:10,950 --> 00:09:12,315
You are a raging alcoholic!
99
00:09:13,853 --> 00:09:18,017
All right, all right.
I was just going to take one anyway.
100
00:09:40,780 --> 00:09:42,338
Hey, be careful.
101
00:09:44,250 --> 00:09:45,410
Be careful.
102
00:10:15,181 --> 00:10:17,911
We are just getting started.
Keep up.
103
00:10:28,260 --> 00:10:31,127
Wow nice! Turn the angle around
a bit and it'll look great.
104
00:10:31,263 --> 00:10:34,426
- Shit!
- No? Then never mind.
105
00:10:53,853 --> 00:10:57,311
Hey, look, stone pagodas.
106
00:10:57,857 --> 00:10:59,017
Yes, right.
107
00:10:59,659 --> 00:11:03,322
Hey, 10,000 won for anyone
who can hit it with a stone.
108
00:11:03,462 --> 00:11:04,429
- OK?
- I'm in!
109
00:11:04,563 --> 00:11:06,121
Okay.
110
00:11:08,267 --> 00:11:10,132
Se-eun...
111
00:11:10,569 --> 00:11:11,536
what?
112
00:11:12,672 --> 00:11:13,934
Don't...
113
00:11:30,456 --> 00:11:35,120
You can'tjust throw things for fun at
what might be someone's ardent wish.
114
00:11:35,261 --> 00:11:37,320
Like anybody would care.
115
00:11:40,366 --> 00:11:42,926
Shall we go?
116
00:11:46,172 --> 00:11:48,436
Hey, let's do it.
117
00:11:48,574 --> 00:11:49,632
Yeah!
118
00:12:06,358 --> 00:12:07,620
Nice...
119
00:12:12,364 --> 00:12:13,422
You...
120
00:12:13,566 --> 00:12:17,627
Jun-hu, about Jeong-ah,
what's up with her?
121
00:12:18,170 --> 00:12:23,540
Oh, typical PTSD. You know,
the post-traumatic stress disorder.
122
00:12:25,077 --> 00:12:28,535
After losing her sister in a car crash,
123
00:12:28,681 --> 00:12:33,812
she hallucinates from the shock.
124
00:12:33,953 --> 00:12:36,012
What about that freaky incident
I've heard about?
125
00:12:36,956 --> 00:12:39,618
Well,
126
00:12:40,459 --> 00:12:44,020
Jeong-ah thinks that was a divination,
not a hallucination.
127
00:12:44,163 --> 00:12:48,327
As a matter of fact, Jeong-ah's sister
was a famous medium.
128
00:12:48,467 --> 00:12:50,332
Then is she... possessed?
129
00:12:50,469 --> 00:12:53,836
Possessed?
I don't know about that.
130
00:12:53,973 --> 00:12:58,342
But after her sister died, Jeong-ah does
say some extraordinary things.
131
00:12:58,477 --> 00:13:01,037
You know, the other day...
132
00:13:06,051 --> 00:13:07,518
How are you holding up?
133
00:13:08,053 --> 00:13:09,111
I'm fine...
134
00:13:09,655 --> 00:13:11,316
Look at your shoes.
It makes you look silly.
135
00:13:11,457 --> 00:13:14,119
Well, you know...
136
00:13:14,260 --> 00:13:16,228
It's good to be out in the nature
137
00:13:16,362 --> 00:13:19,024
It's refreshing and feels great.
138
00:13:20,566 --> 00:13:22,329
How about you, Seung-heon?
139
00:13:22,468 --> 00:13:26,336
Huh?
Yeah, sure.
140
00:13:27,273 --> 00:13:29,833
We should come more often.
141
00:13:30,976 --> 00:13:33,843
Whatever you say.
142
00:13:54,767 --> 00:13:59,727
I know it's hard but try to keep up.
143
00:14:00,472 --> 00:14:03,930
Yeah, I'm fine.
144
00:14:04,276 --> 00:14:05,538
- Ow!
- Se-eun!
145
00:14:05,678 --> 00:14:08,738
- Are you okay?
- Se-eun!
146
00:14:08,881 --> 00:14:10,405
My ankle...
147
00:14:10,850 --> 00:14:14,013
I don't think it's serious but I don't think
she can keep going either.
148
00:14:14,153 --> 00:14:15,711
I can carry her down on my back.
149
00:14:15,855 --> 00:14:17,516
That's even more dangerous.
150
00:14:17,656 --> 00:14:21,217
We can't go down, and we can't go up.
151
00:14:23,162 --> 00:14:25,027
Bear with me, okay?
152
00:14:26,665 --> 00:14:30,624
This isn'tjust for show, you know.
153
00:14:46,352 --> 00:14:50,516
I guess we'll just have to camp around
here tonight.
154
00:14:50,656 --> 00:14:55,616
What?
You... you want to camp here?
155
00:14:55,761 --> 00:14:57,820
That's the only thing to do
in this situation.
156
00:15:27,259 --> 00:15:31,025
Fresh air...
Glad you joined us?
157
00:15:31,964 --> 00:15:35,422
Well, yeah, sort of...
158
00:15:41,874 --> 00:15:43,239
Happy birthday!
159
00:15:44,777 --> 00:15:48,042
You got me a birthday present?
160
00:15:48,681 --> 00:15:54,711
Yeah, they say a knife brings good luck.
161
00:15:57,056 --> 00:15:58,523
Good luck...
162
00:16:00,559 --> 00:16:06,020
But... but... how did you know
it was my birthday?
163
00:16:08,167 --> 00:16:10,431
Woo-jin told me, of course.
164
00:16:12,771 --> 00:16:14,739
He shouldn't have...
165
00:16:16,475 --> 00:16:20,741
Thanks for the present anyway.
166
00:16:24,950 --> 00:16:26,315
Anyway, Jeong-ah.
167
00:16:28,854 --> 00:16:32,221
What do you like most
about my brother?
168
00:16:34,960 --> 00:16:43,425
Well, I like him for who he is,
not for a specific reason.
169
00:16:45,270 --> 00:16:50,037
For who he is... Yeah, me too.
170
00:16:51,977 --> 00:16:58,109
You like him for who he is,
not because he's your brother.
171
00:17:01,153 --> 00:17:04,816
What are you talking about?
172
00:17:05,457 --> 00:17:06,822
You liar!
173
00:17:07,359 --> 00:17:10,419
Did you know that you touch
your eyebrows when you are lying?
174
00:17:10,562 --> 00:17:12,427
Eye, eyebrow?
175
00:17:13,565 --> 00:17:17,934
I don't touch my eyebrows, never.
176
00:17:22,474 --> 00:17:28,242
One thing's for sure, he really cares
about you and he really loves you.
177
00:17:41,860 --> 00:17:46,422
Did you guys know that
you can set vodka on fire?
178
00:17:46,565 --> 00:17:48,032
Yeah, whatever.
179
00:17:48,167 --> 00:17:51,034
I mean it, you wanna bet?
180
00:17:51,470 --> 00:17:54,337
Stop betting, you never win anyway.
181
00:17:54,973 --> 00:17:59,137
That's just who I am.
Hey, isn't it strange?
182
00:17:59,278 --> 00:18:02,441
You know the forest fire last year
was supposed to be one of the worst.
183
00:18:02,581 --> 00:18:04,708
It burnt for three days straight.
184
00:18:04,850 --> 00:18:08,616
Yeah, the forest must have grown
back really fast.
185
00:18:08,754 --> 00:18:11,120
The trees and the plants look
more lush than ever.
186
00:18:11,256 --> 00:18:12,416
That's right.
187
00:18:12,558 --> 00:18:18,428
It's as if the forest is
saying that 'you can never kill me.'
188
00:18:20,866 --> 00:18:22,527
Oooh... you're right.
189
00:18:22,668 --> 00:18:23,930
It's a bit spooky.
190
00:18:24,069 --> 00:18:27,732
This forest lost its soul to the fire.
191
00:18:31,076 --> 00:18:32,634
Lost its soul?
192
00:18:35,981 --> 00:18:39,212
They say that the souls
of people who die
193
00:18:39,351 --> 00:18:42,411
in forests are doomed
to wander forever.
194
00:18:42,855 --> 00:18:44,322
That's bullshit.
195
00:18:45,457 --> 00:18:46,822
What do you think, Jeong-ah?
196
00:18:51,964 --> 00:18:56,230
Sometimes, unexplainable things happen
in this world.
197
00:19:33,071 --> 00:19:37,337
Do you think
I'm too hard on Seung-heon?
198
00:19:42,281 --> 00:19:48,117
I don't mean to
but I'm not sure...
199
00:19:50,756 --> 00:19:52,621
I shouldn't interfere,
200
00:19:54,660 --> 00:19:58,926
but maybe
you should try to understand him more.
201
00:20:00,966 --> 00:20:06,029
He could be so much more,
but I think he's intimidated by you.
202
00:20:14,479 --> 00:20:16,606
I thought he was going to
get some water.
203
00:20:16,748 --> 00:20:18,010
What's keeping him?
204
00:20:18,150 --> 00:20:19,412
He should be back soon.
205
00:20:37,469 --> 00:20:39,130
What's wrong, Jeong-ah?
206
00:20:39,271 --> 00:20:44,334
It's Jun-hu, oh my god, Jun-hu.
207
00:20:44,977 --> 00:20:46,535
What's wrong with Jun-hu?
208
00:21:09,768 --> 00:21:11,736
Man, that was embarrassing.
209
00:22:10,462 --> 00:22:11,622
Woo-jin.
210
00:22:14,266 --> 00:22:15,927
Jun-hu's in danger.
211
00:22:17,169 --> 00:22:18,932
What do you mean he's in danger?
212
00:22:20,572 --> 00:22:22,233
I think...
213
00:22:23,575 --> 00:22:27,033
Something's happened to him.
214
00:22:27,779 --> 00:22:32,614
Jeong-ah, what are you saying?
That kind of things don't happen.
215
00:22:38,457 --> 00:22:40,618
You still don't believe me.
216
00:22:41,560 --> 00:22:43,824
It's not a quesiton of believing
or not.
217
00:22:46,565 --> 00:22:52,526
You don't have to believe me.
Let's go find him anyway, please?
218
00:23:05,350 --> 00:23:06,214
Let's go.
219
00:23:12,958 --> 00:23:14,016
Be careful.
220
00:23:21,266 --> 00:23:24,235
Where is everybody?
221
00:23:24,369 --> 00:23:26,837
This isn't fun. I'm bored
222
00:23:44,156 --> 00:23:46,215
What's happened to him?
223
00:23:47,559 --> 00:23:51,427
Jun-hu! Jun-hu!
224
00:23:53,765 --> 00:23:54,925
Jun-hu...
225
00:24:05,877 --> 00:24:09,335
Jeong-ah, are you okay?
What's wrong?
226
00:24:10,048 --> 00:24:15,418
Oh no, I think we're too late.
227
00:24:17,456 --> 00:24:19,014
Too late for what?
228
00:24:20,659 --> 00:24:27,223
I think Jun-hu...
he's had an accident.
229
00:24:28,767 --> 00:24:30,234
Jeong-ah, please,
230
00:24:30,368 --> 00:24:32,131
that's your imagination
running away again.
231
00:24:33,572 --> 00:24:37,531
No, no...
232
00:24:41,780 --> 00:24:42,838
Se-eun!
233
00:24:44,249 --> 00:24:48,618
Se-eun, Se-eurs also in danger!
234
00:24:49,054 --> 00:24:50,214
Se-eun?
235
00:24:58,864 --> 00:25:02,823
That's it for our climbing team.
236
00:25:02,968 --> 00:25:05,732
This has been OH Se-eun reporting
from Hangyeryeong
237
00:25:07,072 --> 00:25:09,233
What is that?
238
00:25:15,380 --> 00:25:17,314
This has been OH Se-eun...
239
00:25:32,063 --> 00:25:33,223
Who is it?
240
00:25:36,268 --> 00:25:37,530
Is it you Seung-heon?
241
00:25:40,472 --> 00:25:41,734
Jun-hu?
242
00:25:43,275 --> 00:25:45,243
Stop playing around.
243
00:25:46,878 --> 00:25:48,038
Right now, I'm...
244
00:26:19,077 --> 00:26:20,135
Seung-heon.
245
00:26:24,549 --> 00:26:26,813
What do we do?
Seung-heon is...
246
00:26:28,153 --> 00:26:29,313
What's up?
247
00:26:30,755 --> 00:26:32,120
Where have you been?
248
00:26:35,160 --> 00:26:36,218
Where's Se-eun?
249
00:26:36,361 --> 00:26:37,726
In her tent, probably.
250
00:27:02,253 --> 00:27:03,811
What, what's going on?
251
00:27:03,955 --> 00:27:06,719
I don't know...
Jun-hu's gone too.
252
00:27:07,359 --> 00:27:08,724
What do you mean he's gone?
253
00:27:16,768 --> 00:27:18,429
Get your stuff together.
254
00:27:20,572 --> 00:27:21,539
What are you going to do?
255
00:27:21,673 --> 00:27:23,834
We have to find Se-eun
and Jun-hu.
256
00:27:23,975 --> 00:27:25,442
Would, wouldn't it be better if...
257
00:27:25,577 --> 00:27:27,738
If we just went and
called the police?
258
00:27:27,879 --> 00:27:32,407
No, we can't leave
without Se-eun and Jun-hu.
259
00:27:32,550 --> 00:27:33,812
What?
260
00:27:33,952 --> 00:27:41,723
But... but you saw it too.
Someone else's here...
261
00:27:42,460 --> 00:27:45,623
All right.
Then you go down and get help.
262
00:27:45,764 --> 00:27:46,924
I'll go look for Se-eun.
263
00:27:47,065 --> 00:27:51,627
I, how can I go alone?
264
00:27:51,770 --> 00:27:53,431
Seung-heon, please!
265
00:27:56,074 --> 00:28:01,535
Seung-heon, we'll leave after
we search for them, okay?
266
00:28:09,154 --> 00:28:12,123
Yes, Seung-heon,
we'll search for a while
267
00:28:12,257 --> 00:28:14,817
and if we can't find them,
we'll go, okay?
268
00:28:28,573 --> 00:28:29,733
Se-eun!
269
00:28:29,874 --> 00:28:31,136
Se-eun!
270
00:28:32,177 --> 00:28:34,441
- Se-eun!
- Se-eun!
271
00:28:35,780 --> 00:28:36,712
Se-eun!
272
00:28:36,848 --> 00:28:38,509
OH Se-eun!
273
00:28:39,050 --> 00:28:40,608
Se-eun!
274
00:29:08,580 --> 00:29:09,740
Who...?
275
00:29:18,356 --> 00:29:20,119
I heard her voice.
276
00:29:20,258 --> 00:29:21,418
This way!
277
00:29:44,549 --> 00:29:46,016
Who are you?
278
00:29:46,651 --> 00:29:48,016
Help!
279
00:29:55,860 --> 00:29:57,327
Jun-hu?
280
00:30:06,471 --> 00:30:09,235
Hey, it's me. Se-eun.
281
00:30:10,575 --> 00:30:12,338
What's wrong?
282
00:30:26,758 --> 00:30:28,623
What... what are you doing?
283
00:31:58,750 --> 00:32:00,513
I've lost her.
284
00:32:01,653 --> 00:32:05,020
Woo-jin...
Can we go now?
285
00:32:08,259 --> 00:32:12,923
Seung-heon, I know you're tired but
let's look for them a little longer okay?
286
00:32:13,064 --> 00:32:16,431
I... I'm scared.
287
00:32:17,769 --> 00:32:19,930
When will you grow up?
288
00:32:20,972 --> 00:32:22,030
Woo-jin?
289
00:32:22,674 --> 00:32:28,840
Why do I have to do
everything for you?
290
00:32:29,380 --> 00:32:36,513
What? I... I never asked you to!
291
00:32:38,456 --> 00:32:42,324
Then try to act like an adult!
292
00:32:42,961 --> 00:32:47,022
All right, from now on,
I won't say anything
293
00:32:48,066 --> 00:32:49,829
so you don't have to worry about me.
294
00:33:00,378 --> 00:33:02,243
Seung-heon! Slow down!
295
00:33:04,048 --> 00:33:07,211
Mind your own business!
296
00:33:07,352 --> 00:33:08,910
What the hell's matter with him?
297
00:33:09,354 --> 00:33:10,412
Woo-jin...
298
00:33:29,374 --> 00:33:33,834
Did you hear that?
I can hear something
299
00:33:41,452 --> 00:33:44,819
Woo-jin, can't you hear me?
300
00:33:46,657 --> 00:33:49,922
Seung-heon, I said slow down!
301
00:33:55,967 --> 00:34:00,927
Woo-jin, I said this way,
where are you going?
302
00:34:20,858 --> 00:34:22,120
Woo-jin!
303
00:34:29,067 --> 00:34:30,932
Where the hell did he go?
304
00:34:32,570 --> 00:34:33,832
Seung-heon!
305
00:34:33,971 --> 00:34:35,836
- Seung-heon!
- Seung-heon!
306
00:35:38,870 --> 00:35:41,236
Woo-jin, I'm sorry.
307
00:35:52,049 --> 00:35:53,914
Woo-jin!
308
00:35:55,052 --> 00:35:56,917
Where are you?
Seung-heon!
309
00:36:20,778 --> 00:36:21,938
Are you okay?
310
00:36:40,164 --> 00:36:43,327
Seung-heon! Seung-heon!
311
00:36:46,370 --> 00:36:51,740
Jeong-ah... Seung-heon
312
00:36:57,648 --> 00:36:59,013
my little brother...
313
00:37:17,969 --> 00:37:19,527
It's weird, Woo-jin...
314
00:37:22,473 --> 00:37:24,134
I don't feel anything.
315
00:37:26,777 --> 00:37:32,215
What's wrong Jeong-ah? I'll believe,
I'll believe anything you say.
316
00:37:33,651 --> 00:37:34,811
What's going on?
317
00:37:35,853 --> 00:37:37,821
What happened to Seung-heon?
318
00:37:45,463 --> 00:37:49,229
I think Seung-heon...
he's still alive.
319
00:37:49,667 --> 00:37:55,537
Yeah, he can't be dead right?
320
00:37:59,076 --> 00:38:02,534
Let's look for him.
He can't have gone far.
321
00:38:03,347 --> 00:38:05,508
- Seung-heon!
- Seung-heon!
322
00:38:08,953 --> 00:38:12,013
- Seung-heon!
- Seung-heon!
323
00:38:12,156 --> 00:38:14,420
- Seung-heon!
- Seung-heon!
324
00:38:14,558 --> 00:38:16,719
- Jung seung-heon!
- Seung-heon!
325
00:38:23,167 --> 00:38:24,532
You want to rest a little?
326
00:38:38,649 --> 00:38:40,014
It's all my fault.
327
00:38:43,554 --> 00:38:44,612
Woo-jin...
328
00:38:48,359 --> 00:38:52,125
Seung-heon is fine...
Don't give up.
329
00:38:55,366 --> 00:39:00,929
When we were little...
You know the boy scouts?
330
00:39:03,174 --> 00:39:06,041
I used to envy the big boys wearing
331
00:39:06,177 --> 00:39:11,410
cool uniforms
and camping in forests...
332
00:39:13,951 --> 00:39:20,322
So I went into a forest one night
with Seung-heon.
333
00:39:20,958 --> 00:39:25,827
But on the way back,
Seung-heon hurt his leg
334
00:39:28,165 --> 00:39:34,126
I had to go get help
335
00:39:34,271 --> 00:39:36,034
So I left him alone
336
00:39:40,378 --> 00:39:44,508
Once I came out,
I got scared.
337
00:39:47,251 --> 00:39:49,219
What if Seung-heon died?
338
00:39:50,855 --> 00:39:53,119
What should I tell Mom?
339
00:39:57,161 --> 00:39:59,823
My parents asked me
where Seung-heon was,
340
00:40:03,067 --> 00:40:04,932
but I couldn't say anything.
341
00:40:06,070 --> 00:40:11,133
Seung-heon came home on his own
the next afternoon.
342
00:40:14,078 --> 00:40:15,238
I see...
343
00:40:16,380 --> 00:40:18,405
But the problem didn't stop there.
344
00:40:19,650 --> 00:40:25,520
Seung-heon must have understood
my situation so he never said anything.
345
00:40:30,661 --> 00:40:37,931
It was me who pushed him away
and made him a Ioner.
346
00:40:39,170 --> 00:40:40,432
Jeong-ah,
347
00:40:42,873 --> 00:40:45,137
how can I make it up to him?
348
00:41:05,663 --> 00:41:06,721
Who is it?
349
00:41:16,574 --> 00:41:17,632
Se-eun?
350
00:42:46,263 --> 00:42:47,821
Se-eun...
351
00:42:58,475 --> 00:43:02,741
You, you killed her!
352
00:43:08,052 --> 00:43:11,613
No, I saved that thing.
353
00:43:12,957 --> 00:43:13,924
What?
354
00:44:15,152 --> 00:44:17,211
What did you do with Seung-heon
and Jun-hu?
355
00:44:19,757 --> 00:44:22,726
This is the gratitude I get
for saving you?
356
00:44:23,460 --> 00:44:25,018
You saw for yourself.
357
00:44:25,863 --> 00:44:28,525
Your friends...
They're no longer living.
358
00:44:29,066 --> 00:44:30,931
What bullshit are you talking about?
359
00:44:32,269 --> 00:44:35,136
Yes, it's bullshit...
360
00:44:35,673 --> 00:44:40,042
But unexplainable things happen
in this world.
361
00:44:43,447 --> 00:44:45,915
I see that you haven't shed any blood,
fortunately.
362
00:44:47,851 --> 00:44:48,818
What?
363
00:44:56,660 --> 00:45:00,221
When I first arrived here
with my wife and children
364
00:45:02,566 --> 00:45:06,332
I never dreamed this would happen.
365
00:45:09,073 --> 00:45:10,540
Let's go.
366
00:45:10,974 --> 00:45:12,032
Okay.
367
00:45:17,047 --> 00:45:19,709
So nice and refreshing, right?
368
00:46:10,667 --> 00:46:14,228
And I set the forest on fire.
369
00:46:14,872 --> 00:46:19,332
What? You expect me to believe you?
370
00:46:23,080 --> 00:46:25,412
Whether you believe me or not
is your choice.
371
00:46:25,949 --> 00:46:29,407
But if you turn into one of them.
372
00:46:29,553 --> 00:46:31,919
I'm going to kill you
without any hesitation.
373
00:46:34,057 --> 00:46:35,319
You bastard...
374
00:46:36,260 --> 00:46:38,125
The same goes for you too.
375
00:46:38,562 --> 00:46:44,831
If I turn into one of them,
you have to kill me.
376
00:46:49,273 --> 00:46:52,731
If you don't break your ropes while
you're alive,
377
00:46:52,876 --> 00:46:55,743
do you think ghosts will do it after?
378
00:46:59,650 --> 00:47:02,016
It's a poem by Kabir
An Indian poet.
379
00:47:06,557 --> 00:47:07,922
What the hell
are you talking about?
380
00:47:08,659 --> 00:47:11,423
I still have a rope to break.
381
00:47:14,765 --> 00:47:17,427
So don't waste you
time and energy
382
00:47:17,568 --> 00:47:19,536
and leave the forest immediately.
383
00:47:20,571 --> 00:47:24,234
Keep in mind.
Do Not Bleed.
384
00:47:25,676 --> 00:47:29,237
If you meet your friends on the way
Kill them.
385
00:47:30,747 --> 00:47:34,114
Cut their heads off or
burn them
386
00:47:34,251 --> 00:47:37,015
Until they stop moving.
387
00:47:37,154 --> 00:47:39,122
That's the only way you can live...
388
00:47:57,875 --> 00:48:00,036
Shut up, you murderer!
389
00:48:17,661 --> 00:48:22,030
Damm it!
390
00:48:25,068 --> 00:48:28,435
No, this can't be.
391
00:48:43,954 --> 00:48:45,819
Woo-jin...
392
00:49:23,360 --> 00:49:25,726
It's okay Jeong-ah.
393
00:49:28,966 --> 00:49:32,732
Woo-jin...
What happened to him?
394
00:49:32,869 --> 00:49:35,235
I don't know, I think he's gone.
395
00:49:37,074 --> 00:49:38,439
Woo-jin, I...
396
00:49:40,377 --> 00:49:42,038
I saw Jun-hu.
397
00:49:43,347 --> 00:49:48,910
He was dead but he looked
as if he was still alive.
398
00:49:53,256 --> 00:49:56,714
I'll call the police as soon as
my cell phone finds signal.
399
00:50:12,976 --> 00:50:14,034
Wait,
400
00:50:18,849 --> 00:50:19,907
no signal.
401
00:50:24,654 --> 00:50:28,215
Jeong-ah, Seung-heon is alive!
402
00:50:59,256 --> 00:51:00,416
Seung-heon!
403
00:51:05,762 --> 00:51:08,026
Seung-heon,
it's me, your big brother.
404
00:51:09,866 --> 00:51:11,128
Woo-jin...
405
00:51:11,268 --> 00:51:12,428
He's alive.
406
00:51:12,969 --> 00:51:14,436
He's alive!!
407
00:51:16,573 --> 00:51:19,542
You remembered... the boy scouts.
408
00:51:20,377 --> 00:51:23,710
Of course, the boy scouts!
409
00:51:33,156 --> 00:51:40,028
This? It hurt like hell
in the beginning
410
00:51:41,164 --> 00:51:45,931
but I think I'm numb now.
411
00:51:46,069 --> 00:51:47,536
What happened?
412
00:51:49,773 --> 00:51:55,143
The thing is, I don't know.
413
00:51:56,580 --> 00:51:59,515
Someone came up from behind...
414
00:51:59,649 --> 00:52:01,514
Who...
415
00:52:08,859 --> 00:52:14,820
Anyway,
I guess this has brought good luck.
416
00:52:16,166 --> 00:52:20,728
Yeah, I'm glad you're safe.
417
00:52:22,572 --> 00:52:25,336
Let's go now.
We're still in danger.
418
00:52:32,349 --> 00:52:33,611
Woo-jin...
419
00:52:37,954 --> 00:52:39,114
Over there...
420
00:52:44,060 --> 00:52:45,322
This won't do...
421
00:52:46,863 --> 00:52:47,830
Run!
422
00:53:00,277 --> 00:53:01,437
That way!
423
00:53:15,859 --> 00:53:17,918
Seung-heon, we're nearly there.
424
00:53:18,461 --> 00:53:20,827
Woo-jin, this sound...
425
00:53:20,964 --> 00:53:23,023
- Seung-heon
- This sound... I don't want to hear...
426
00:53:23,166 --> 00:53:25,134
Woo-jin, this sound...
427
00:53:38,348 --> 00:53:41,408
Woo-jin, it hurts really bad.
428
00:53:42,652 --> 00:53:45,621
Seung-heon, we're nearly there...
Hang on...
429
00:53:45,755 --> 00:53:47,814
Yes, it's just ahead of us
430
00:54:34,371 --> 00:54:35,633
Calm down, Jeong-ah.
431
00:54:36,473 --> 00:54:38,236
Your fear's making you see things.
432
00:54:41,878 --> 00:54:42,845
Woo-jin.
433
00:54:44,247 --> 00:54:53,918
What will you do if I turn into
one of them, like Se-eun?
434
00:54:55,759 --> 00:54:57,624
What the hell
are you talking about?
435
00:54:57,761 --> 00:54:59,319
That will never happen.
436
00:54:59,462 --> 00:55:03,228
I... I'm just saying... what if...
437
00:55:03,366 --> 00:55:05,129
It's never going to happen, okay?
438
00:55:06,269 --> 00:55:07,531
What if it does...
439
00:55:09,572 --> 00:55:17,104
What if you turn into one of them
and try to hurt me and Jeong-ah.
440
00:55:20,150 --> 00:55:21,913
Then what should I do?
441
00:55:25,155 --> 00:55:26,520
Woo-jin, I've never...
442
00:55:28,458 --> 00:55:30,426
I've never blamed you for anything.
443
00:55:32,862 --> 00:55:34,022
So...
444
00:55:39,469 --> 00:55:41,937
If I do turn into one of them,
445
00:55:46,776 --> 00:55:48,038
I want you to finish me off.
446
00:55:48,178 --> 00:55:49,543
Stop it, Seung-heon...
447
00:55:51,548 --> 00:55:55,416
That will never, ever happen.
448
00:56:05,462 --> 00:56:07,828
We are... already... lost...
449
00:56:38,762 --> 00:56:41,026
Just like that time
when we were playing boy scouts...
450
00:56:43,666 --> 00:56:46,726
I'm keeping my word this time.
451
00:56:57,647 --> 00:57:00,707
I'll do everything to find help
452
00:57:00,850 --> 00:57:02,613
so take care of
Seung-heon for me, okay?
453
00:57:02,752 --> 00:57:04,913
Wort it be dangerous alone?
454
00:57:06,556 --> 00:57:10,322
Don't worry, we'll be safe as long as
we keep away from the forest.
455
00:57:37,554 --> 00:57:41,422
You see...
Now, get in and lock the door
456
00:57:56,372 --> 00:57:57,634
Be careful, Woo-jin.
457
00:57:58,775 --> 00:57:59,833
Don't worry about me.
458
00:59:28,364 --> 00:59:29,422
What is this place?
459
00:59:44,647 --> 00:59:45,705
Seung-heon...
460
01:00:25,455 --> 01:00:29,619
Is that you Jun-hu?
461
01:00:35,264 --> 01:00:36,526
Dammit.
462
01:00:37,166 --> 01:00:39,930
Hey, wake up!
463
01:00:46,776 --> 01:00:51,213
What's going on,
you don't remember me?
464
01:01:06,763 --> 01:01:13,134
If I turn into one of them,
you have to kill me.
465
01:05:38,868 --> 01:05:40,733
Wait... wait...
466
01:05:57,954 --> 01:05:59,615
Wait... wait...
467
01:06:01,457 --> 01:06:02,424
Wait!
468
01:06:49,071 --> 01:06:54,941
Seung-heon, please,
come back to your senses...
469
01:06:55,978 --> 01:06:58,708
Please, it's me.
470
01:07:00,649 --> 01:07:01,707
Please!
471
01:09:26,962 --> 01:09:32,525
If I'm to blame
for your transformation.
472
01:09:35,371 --> 01:09:37,430
I hope this sets everything right.
473
01:10:37,166 --> 01:10:38,224
Seung-heon!
474
01:10:49,478 --> 01:10:50,604
Where's Jeong-ah?
475
01:10:54,950 --> 01:10:56,110
You haven't...
476
01:10:59,555 --> 01:11:00,613
Seung-heon!
477
01:11:04,360 --> 01:11:05,520
You can't have...
478
01:11:09,164 --> 01:11:10,222
Talk to me!
479
01:11:11,066 --> 01:11:12,829
Tell me you haven't
you bastard!
480
01:11:15,871 --> 01:11:17,031
You...
481
01:11:34,556 --> 01:11:35,818
Wake up!
482
01:11:40,562 --> 01:11:44,225
It's all my fault so please...
483
01:11:49,772 --> 01:11:51,137
Get hold of yourself,
JEONG Seung-heon!
484
01:11:51,273 --> 01:11:52,831
I'm your brother.
485
01:11:54,877 --> 01:11:56,037
Yes,
486
01:11:59,748 --> 01:12:01,215
it's me, Seung-heon.
487
01:12:38,854 --> 01:12:41,015
Seung-heon, please...
488
01:12:46,462 --> 01:12:47,520
Woo-jin?
489
01:12:49,765 --> 01:12:51,130
Please.
490
01:14:47,749 --> 01:14:48,909
Jeong-ah!
491
01:14:50,452 --> 01:14:51,510
Woo-jin...
492
01:14:55,958 --> 01:14:59,223
Are you okay, Jeong-ah?
493
01:15:00,362 --> 01:15:03,229
Yeah, Im fine...
494
01:15:08,470 --> 01:15:09,630
Seung-heon...
495
01:15:11,573 --> 01:15:17,102
I'm sorry, Woo-jin...
496
01:16:19,074 --> 01:16:20,132
I'm sorry...
497
01:16:23,445 --> 01:16:27,905
I'm sorry, Seung-heon...
So sorry...
498
01:16:40,862 --> 01:16:44,025
Woo-jin, I...
499
01:16:45,567 --> 01:16:55,533
Seung-heon... I promised that
I will never leave you alone again.
500
01:17:21,169 --> 01:17:23,831
Woo-jin, I'm sorry...
501
01:17:25,874 --> 01:17:27,432
I...
502
01:17:29,778 --> 01:17:34,215
No, I'm the one who's sorry.
503
01:17:36,251 --> 01:17:41,314
I didn't even carry out his last wish.
504
01:17:43,258 --> 01:17:44,418
Woo-jin...
505
01:17:54,970 --> 01:18:00,840
Jeong-ah, you set him free.
506
01:18:10,852 --> 01:18:12,012
Woo-jin...
507
01:18:24,766 --> 01:18:26,631
Now it's my turn.
508
01:18:39,448 --> 01:18:40,813
Get in the trunk, Jeong-ah.
509
01:18:40,949 --> 01:18:42,814
What will you do on your own?
510
01:18:42,951 --> 01:18:44,316
I have an idea.
511
01:18:44,753 --> 01:18:47,221
- But Woo-jin...
- Please, Jeong-ah!
512
01:18:48,557 --> 01:18:50,024
I can't lose you.
513
01:18:51,460 --> 01:18:56,625
Promise me that you'll live.
That you won't die...
514
01:18:58,166 --> 01:19:00,828
I promise, I promise.
515
01:19:05,173 --> 01:19:07,437
Hurry... now...
516
01:19:49,451 --> 01:19:50,509
Woo-jin...
517
01:20:24,953 --> 01:20:26,420
I'm sorry Jun-hu.
518
01:20:51,246 --> 01:20:59,312
I think... you won the bet this time.
519
01:21:05,060 --> 01:21:06,220
It's all over.
520
01:21:06,661 --> 01:21:07,923
It's all over.
521
01:21:09,464 --> 01:21:10,624
Woo-jin.
522
01:21:21,877 --> 01:21:23,606
Thanks for staying alive.
523
01:21:41,062 --> 01:21:42,427
What's wrong Jeong-ah?
524
01:21:50,772 --> 01:21:54,936
Nothing... Nothing...
525
01:21:56,945 --> 01:21:58,003
Jeong-ah...
526
01:22:49,864 --> 01:22:56,428
Remember
what Seung-heon said before?
527
01:22:58,073 --> 01:23:02,635
What? Sorry, Jeong-ah,
I didn't catch that.
528
01:23:03,078 --> 01:23:09,210
If I turn into one of them,
like Seung-heon,
529
01:23:09,651 --> 01:23:11,312
can you kill,
530
01:23:15,357 --> 01:23:17,621
no, set me free?
531
01:23:22,263 --> 01:23:26,131
Jeong-ah... It's all over.
532
01:23:26,267 --> 01:23:29,725
So answer me.
533
01:23:39,848 --> 01:23:47,220
I should have, if I loved that person,
534
01:23:49,057 --> 01:23:50,217
like Seung-heon.
535
01:23:57,866 --> 01:24:00,835
You mean that?
536
01:24:02,470 --> 01:24:08,431
Yes, even you.
537
01:24:11,246 --> 01:24:17,515
No... if it happened to you.
538
01:24:18,653 --> 01:24:20,120
I'm not sure if I could.
539
01:24:27,562 --> 01:24:30,929
If you don't break your ropes
while you're alive,
540
01:24:33,768 --> 01:24:36,236
Do you think ghosts will do it after?
541
01:25:22,150 --> 01:25:27,110
So this is how it should have been
all along...
542
01:25:29,958 --> 01:25:30,617
Jeong-ah.
543
01:25:30,758 --> 01:25:36,719
Woo-jin, please don't come near me.
544
01:25:39,968 --> 01:25:46,134
I don't know why,
but this isn't over yet.
545
01:25:49,577 --> 01:25:55,709
I... I saw you die.
546
01:25:56,351 --> 01:25:57,318
What?
547
01:26:01,156 --> 01:26:07,220
And the vision of me killing you.
548
01:26:11,166 --> 01:26:12,633
But I...
549
01:26:15,670 --> 01:26:18,639
If you turn into one of them,
550
01:26:21,676 --> 01:26:27,911
I don't think I can set you free.
551
01:26:28,049 --> 01:26:28,913
Jeong-ah, that...
552
01:26:29,050 --> 01:26:30,312
Don't come near me.
553
01:26:31,553 --> 01:26:32,918
What do you think you're doing?
554
01:26:43,865 --> 01:26:46,129
Jeong-ah...
555
01:26:48,469 --> 01:26:51,734
This is the only way to save you.
556
01:26:52,574 --> 01:26:53,939
What are you doing?
557
01:26:56,077 --> 01:26:57,908
My sister saw my death.
558
01:26:59,948 --> 01:27:02,212
That's why she killed herself
instead of me.
559
01:27:02,350 --> 01:27:04,215
And passed on this cursed gift to me.
560
01:27:04,352 --> 01:27:05,410
What?
561
01:27:07,055 --> 01:27:08,317
Now I know...
562
01:27:10,558 --> 01:27:14,722
From now on, you will also see
a lot of things that you don't want to see.
563
01:27:14,862 --> 01:27:18,423
Jeong-ah...
what are you talking about?
564
01:27:21,369 --> 01:27:23,132
This is my last wish so please...
565
01:27:26,074 --> 01:27:27,132
Please.
566
01:27:30,144 --> 01:27:32,908
Please break my rope
while I'm still alive.
567
01:27:38,052 --> 01:27:40,111
No matter how I die here,
568
01:27:41,055 --> 01:27:43,922
I'll turn into that horrible thing.
569
01:27:44,058 --> 01:27:45,719
Jeong-ah...
570
01:27:46,661 --> 01:27:50,722
I would rather...
that you kill me.
571
01:27:55,470 --> 01:27:57,836
Set me free with your own hands.
572
01:28:05,947 --> 01:28:07,812
Woo-jin, I can hear it.
573
01:28:08,049 --> 01:28:08,811
Jeong-ah!
574
01:28:08,950 --> 01:28:11,111
What shall I do?
Woo-jin, please...
575
01:28:11,252 --> 01:28:12,719
- Woo-jin!
- Jeong-ah!
576
01:28:20,061 --> 01:28:21,221
Jeong-ah!
577
01:28:35,877 --> 01:28:37,003
Woo-jin,
578
01:28:42,750 --> 01:28:43,717
Please...
579
01:28:44,752 --> 01:28:46,014
Please...
580
01:28:48,356 --> 01:28:51,519
Woo-jin, please...
581
01:29:04,472 --> 01:29:05,632
Woo-jin, please...
582
01:29:15,650 --> 01:29:16,708
Please...
583
01:29:31,766 --> 01:29:33,529
Shouldrt you quit?
584
01:31:26,347 --> 01:31:31,808
Thank you for becoming
my whole memory.
585
01:33:04,445 --> 01:33:05,810
Now, let's see
586
01:33:05,947 --> 01:33:08,415
Ooh, not bad...
587
01:33:08,749 --> 01:33:10,410
Good!
588
01:33:19,060 --> 01:33:23,429
Slow down, what's the hurry?
589
01:33:39,747 --> 01:33:42,215
Cheon-hye! Se-ah!
590
01:34:48,249 --> 01:34:51,218
I still have a rope to break.
591
01:35:26,854 --> 01:35:29,015
Wow... nice...
592
01:35:35,663 --> 01:35:37,528
What are you doing?
Hurry up!
593
01:35:46,574 --> 01:35:49,839
We should be safe here, right?
594
01:35:50,344 --> 01:35:52,505
They wouldn't chase us
all the way up here.
595
01:35:54,949 --> 01:35:57,315
It's over, at last...
596
01:36:10,064 --> 01:36:12,624
What are you saying?
This is just the beginning
597
01:36:30,251 --> 01:36:32,811
The three suspects previously in custody
at the National Mental Hospital
598
01:36:32,953 --> 01:36:35,820
for the murder of the writer Yoo ll-han
599
01:36:35,956 --> 01:36:38,925
escaped this morning around 2 a.m.
600
01:36:39,059 --> 01:36:41,323
They reportedly killed
more than ten wardens
601
01:36:41,462 --> 01:36:43,930
and police officers
during their escape,
602
01:36:44,064 --> 01:36:47,522
but the actual number of casulties
is yet to be confimed.
603
01:36:48,969 --> 01:36:49,936
This is breaking news.
604
01:36:50,070 --> 01:36:54,029
The three suspects
who killed 18 people
605
01:36:54,175 --> 01:36:56,803
During their escape
from the National Mental Hospital...
606
01:36:56,944 --> 01:36:58,707
...are still on the loose
but the police
607
01:36:58,846 --> 01:37:01,212
have found the car they used
for their escape...
608
01:37:01,348 --> 01:37:03,111
...in a forest
in Chungcheongbuk-do Province
609
01:37:03,250 --> 01:37:04,410
The police also found two other cars
610
01:37:04,552 --> 01:37:07,612
one belonging to the PARK family
who went missing in 2004
611
01:37:07,755 --> 01:37:11,316
and the other to a Mr. JEONG,
who disappeared in 2005.
612
01:37:11,458 --> 01:37:15,827
The police are focusing on finding out
the relationship between the two cases.
613
01:37:15,963 --> 01:37:18,523
Detail news will be on 8 p.m. Tonight...
41886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.