Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,166 --> 00:00:48,556
�ntre timpurile c�nd oceanul a �nghi�it
Atlantida
2
00:00:48,657 --> 00:00:52,157
�i �n�l�area fiilor lui Aryas
a �nceput,
3
00:00:52,357 --> 00:00:55,490
a existat o er� neimaginabil�, c�nd
�mp�r��iile
4
00:00:55,591 --> 00:00:57,991
str�lucitoare se r�sp�ndeau peste
tot �n lume.
5
00:01:00,299 --> 00:01:02,815
Apoi a venit regatul �ntunecat, Acheron.
6
00:01:03,175 --> 00:01:08,210
Unde cruzii necroman�i c�utau secretul
de a readuce la via�� pe cei mor�i.
7
00:01:09,073 --> 00:01:11,947
Au izvodit o masc� din oasele,
regilor,
8
00:01:12,290 --> 00:01:15,748
�i au adus-o la via�� cu s�ngele
pur al fiicelor lor.
9
00:01:16,808 --> 00:01:21,564
Masca convoca spirite de o putere
�ntunecat� nedescris�, oferindu-le putere
10
00:01:21,961 --> 00:01:25,009
�ntruc�t nicio fiin�� uman�
n-o putea poseda.
11
00:01:31,060 --> 00:01:34,621
Acheron, a �nrobit lumea civilizat�.
12
00:01:37,455 --> 00:01:40,973
Numai triburile de barbari putea s�
se mai r�scoale �mpotriva lor.
13
00:01:42,329 --> 00:01:45,854
Masca a fost sf�rmat� �i Acheron
a dec�zut.
14
00:01:52,224 --> 00:01:57,938
Fiecare trib a luat o bucat� din Masc�,
astfel �nc�t nimeni s� nu mai poat� s�
15
00:01:58,146 --> 00:02:03,230
le al�ture �napoi �i s� conduc� lumea
spre haos �i devastarea din nou.
16
00:02:03,966 --> 00:02:08,122
Buc��ile M�tii s-au �mpr�tiat
peste tot �n lume �i au r�mas ascunse
17
00:02:08,434 --> 00:02:11,028
pentru ani.
18
00:02:12,296 --> 00:02:18,243
Dar profe�iile spun c� �ntr-o zi un om va
aduna buc��ile M�tii �i va conduce lumea.
19
00:02:20,724 --> 00:02:23,478
Astfel au venit vremurile Hyborienilor.
20
00:02:23,938 --> 00:02:26,312
Vremuri de r�zboaie �i devast�ri.
21
00:02:26,762 --> 00:02:31,642
Astfel s-a n�scut un copil al luptei.
22
00:02:57,039 --> 00:02:59,150
Fialla!
23
00:03:06,093 --> 00:03:09,816
Nu vorbi dragostea mea, nu vorbi.
24
00:03:10,300 --> 00:03:12,281
Trebuie s�-mi v�d copilul �nainte
de a muri.
25
00:03:55,646 --> 00:03:59,439
D�-i un nume fiului t�u.
26
00:04:00,210 --> 00:04:04,969
Numele lui e... Conan.
27
00:04:39,961 --> 00:04:45,900
CONAN BARBARUL
28
00:04:46,516 --> 00:04:52,441
Traducerea �i adaptarea: Flavius Gomei
Subtitrari-Noi Team/ www.subtitrari-noi.ro
29
00:04:53,571 --> 00:04:59,496
www.subtitrari-noi.ro
Facebook: Flavius Gomei
30
00:05:23,838 --> 00:05:25,739
Fii atent, Conan!
31
00:05:32,105 --> 00:05:36,340
C�nd cimerianului �i este sete, �i
este sete de s�nge.
32
00:05:38,943 --> 00:05:43,902
C�nd �i este frig, �i este frig de la
lama sabiei lui.
33
00:05:46,013 --> 00:05:50,520
Dar curajul cimerian e o�elit, nu simte
frica de moarte, lucrurile proste�ti nu
34
00:05:50,733 --> 00:05:52,842
sunt necesare.
35
00:05:53,377 --> 00:05:59,358
Pentru a fi un r�zboinic Cimerian, trebuie
s� ai un echilibru subtil, vitez� �i putere.
36
00:06:03,820 --> 00:06:07,852
Conan!
37
00:06:10,008 --> 00:06:13,368
- �i-am dat ni�te treburi de f�cut!
- Le-am terminat, tat�.
38
00:06:19,882 --> 00:06:22,910
Primul ce ajunge �n v�rful dealului �i
se �ntoarce �napoi cu oul nespart,
39
00:06:23,011 --> 00:06:25,111
ob�ine dreptul de a lupta cu r�zboinicii.
40
00:06:37,393 --> 00:06:42,112
Pentru numele lui Crom!
Ce mai a�tep�i, b�iete?
41
00:08:15,416 --> 00:08:17,254
Ne �ntoarcem!
42
00:08:19,020 --> 00:08:22,892
Conan!
43
00:10:09,336 --> 00:10:11,102
Face�i loc, face�i loc!
44
00:11:23,003 --> 00:11:25,595
Haide, e timpul s�-�i izvodim o sabie.
45
00:11:51,707 --> 00:11:54,200
Sabia asta pe care o facem
va fi a ta �ntr-o zi.
46
00:12:03,134 --> 00:12:04,499
Dar �nainte s-o m�nuie�ti,
47
00:12:04,977 --> 00:12:07,425
trebuie s-o �n�elegi.
48
00:12:08,138 --> 00:12:10,490
Sabia trebuie s� fie flexibil�
astfel se va casa.
49
00:12:13,371 --> 00:12:15,551
Trebuie s� fie temperat�.
50
00:12:20,859 --> 00:12:25,831
Care este cel mai important
lucru la izvodirea unei s�bii?
51
00:12:26,371 --> 00:12:28,747
- Focul sau ghea�a?
- Focul.
52
00:12:30,593 --> 00:12:34,458
- Ghea�a?
- E�ti sigur?
53
00:12:47,224 --> 00:12:49,337
Focul �i ghea�a.
54
00:12:50,506 --> 00:12:54,552
�mpreun�, �sta e misterul o�elului.
55
00:13:13,347 --> 00:13:15,629
�nc� te mi�ti �ncet, b�iete.
56
00:13:17,771 --> 00:13:20,013
Nu! Las-o mai �ncet.
57
00:13:20,946 --> 00:13:23,203
G�se�te-�i pozi�ia.
58
00:13:30,027 --> 00:13:34,399
Destul!
59
00:13:44,263 --> 00:13:47,004
Nu e�ti preg�tit pentru sabia asta.
60
00:16:41,514 --> 00:16:43,271
Trage�i!
61
00:16:56,158 --> 00:16:58,342
Trage�i!
62
00:17:22,651 --> 00:17:24,347
- Tat�!
- Conan!
63
00:17:35,745 --> 00:17:37,724
- Tat�!
- Conan!
64
00:17:42,867 --> 00:17:46,095
Tat�!
65
00:18:08,027 --> 00:18:12,250
Barbarule,
66
00:18:15,356 --> 00:18:17,989
nu e nicio ru�ine �n a �ngenunchia
�n fa�a mea.
67
00:18:28,262 --> 00:18:31,885
Fiecare dintre ace�ti r�zboinici
m�re�i s-au predat ��rii lor,
68
00:18:32,231 --> 00:18:35,251
jurandu-mi credin�� mie.
69
00:18:36,435 --> 00:18:40,265
Au f�cut acest lucru pentru c�
�tiau c� �ntr-o zi voi fi un zeu.
70
00:18:40,525 --> 00:18:41,627
�ntr-o zi,
71
00:18:43,299 --> 00:18:48,242
celelalte triburi cimeriene se vor al�tura
pentru r�zbunare, �i atunci, zeu sau nu...
72
00:18:49,382 --> 00:18:50,846
Vei dec�dea.
73
00:18:58,116 --> 00:18:59,920
�tii de ce sunt aici.
74
00:19:00,873 --> 00:19:03,546
O bucat� din Masc� lipse�te.
75
00:19:04,636 --> 00:19:07,508
�i cuno�ti puterea, d�-mi-o acum.
76
00:19:15,142 --> 00:19:18,372
Sau mori, �i o voi g�si chiar eu.
77
00:19:22,714 --> 00:19:24,482
Prefer moartea.
78
00:19:31,327 --> 00:19:36,082
Nasul meu!
79
00:19:52,057 --> 00:19:55,458
Mori!
80
00:19:55,559 --> 00:19:57,212
Mori!
81
00:20:10,704 --> 00:20:13,540
�sta e fiul t�u?
82
00:20:14,411 --> 00:20:17,544
�mi place de el.
83
00:20:53,336 --> 00:20:58,715
Vino aici, fiica mea.
84
00:21:04,147 --> 00:21:06,771
Tat�, sim�urile mele simt c� e
pe aproape.
85
00:21:08,148 --> 00:21:10,457
O vei g�si pentru mine, Mari?
86
00:21:13,944 --> 00:21:17,421
Barbarule, fiul t�u are curaj.
87
00:21:18,532 --> 00:21:20,532
Dar fiica mea are �i ea talentele ei.
88
00:21:21,447 --> 00:21:27,109
G�se�te-o, Marique, ace�ti cimerieni
nu se roag�. Asta e biserica lor.
89
00:21:28,265 --> 00:21:32,823
Aici e locul unde venereaz� ei.
Va fi aici!
90
00:22:11,094 --> 00:22:15,449
Ciobul! A g�sit ciobul de os.
91
00:22:30,213 --> 00:22:33,086
Mama ta ar fi m�ndr�.
92
00:22:38,503 --> 00:22:40,929
Remo, adun� oamenii.
93
00:22:41,620 --> 00:22:43,009
Arde�i totul.
94
00:22:43,729 --> 00:22:46,072
Nu b�iatul, nu �nc�.
95
00:22:46,795 --> 00:22:50,381
Nu �nc�? Uite ce mi-a f�cut la
fa��.
96
00:22:52,393 --> 00:22:56,177
Cum s�-l pedepsesc?
97
00:22:57,675 --> 00:23:00,610
Nu are fric� de durere sau de moarte.
98
00:23:21,765 --> 00:23:24,659
Tat�! Nu!
99
00:23:25,217 --> 00:23:26,560
Tat�!
100
00:23:36,788 --> 00:23:40,935
Mai r�u dec�t moartea, cimerianule,
e s� fii privit de fiul t�u cum mori.
101
00:23:44,823 --> 00:23:46,897
Pentru c� te iube�te.
102
00:24:09,935 --> 00:24:13,954
E complet�.
103
00:24:14,217 --> 00:24:17,396
Marique, suntem la jum�tatea drumului!
104
00:24:17,787 --> 00:24:19,449
C�nd vom g�si S�ngele Pur,
105
00:24:20,284 --> 00:24:23,630
mama ta, draga mea,
106
00:24:23,941 --> 00:24:25,471
se va re�ntoarce.
107
00:24:29,637 --> 00:24:33,452
Masca e complet�!
108
00:24:50,683 --> 00:24:53,728
Conan, nu m� po�i salva.
109
00:25:00,436 --> 00:25:05,450
- D� drumul lan�ului, b�iete.
- Nu mi-e fric� s� mor!
110
00:25:05,848 --> 00:25:10,252
Nici mie...
111
00:25:12,743 --> 00:25:15,862
Te iubesc, fiule.
112
00:25:18,430 --> 00:25:23,021
Nu!
113
00:26:35,162 --> 00:26:37,868
Conan a p�r�sit Cimeria.
114
00:26:38,594 --> 00:26:41,186
�i s-a �ndreptat spre marginile
lumii, ucig�nd, m�nc�nd,
115
00:26:41,526 --> 00:26:43,181
�i supravie�uind.
116
00:26:43,369 --> 00:26:47,672
Escalad�nd pere�ii mun�ilor Venarium,
�i al�tur�ndu-se pira�ilor,
117
00:26:47,673 --> 00:26:50,173
pe m�rile �ntunecate.
118
00:26:50,993 --> 00:26:55,038
Dar numele omului care i-a distrus
satul �i i-a ucis tat�l...
119
00:26:55,530 --> 00:26:58,712
a r�mas ascuns �n umbr�.
120
00:27:14,206 --> 00:27:17,711
Sunt sclavi obi�nui�i, Conan, nu
omul pe care-l cau�i.
121
00:27:17,940 --> 00:27:18,818
De ce s�-i atac�m?
122
00:27:18,915 --> 00:27:20,046
Niciun om nu-�i va mai tr�i via�a
�n lan�uri.
123
00:27:23,263 --> 00:27:25,648
COLONIA DE SCLAVI ZINGARAN
124
00:27:39,196 --> 00:27:44,451
Mi�c�!
125
00:27:48,593 --> 00:27:50,966
La lupt�!
126
00:28:29,061 --> 00:28:32,018
R�m�ne�i �i lupta�i, viermilor!
127
00:29:04,195 --> 00:29:06,851
Pleca�i, st�p�nii vo�tri sunt mor�i!
128
00:29:07,323 --> 00:29:11,851
- Nu mai sunte�i sclavi.
- Dar ne-ai luat toat� m�ncarea,
129
00:29:12,283 --> 00:29:15,116
- toate armele.
- Unde ai vrea s� mergem?
130
00:29:23,919 --> 00:29:26,361
Vom naviga spre Messantia!
131
00:29:37,725 --> 00:29:39,985
MESSANTIA
132
00:29:48,037 --> 00:29:52,283
Haide.
133
00:29:52,904 --> 00:29:55,750
Haide, b�tr�nule.
134
00:30:11,681 --> 00:30:14,441
Am c�tigat!
135
00:30:21,354 --> 00:30:22,637
Tot am c�tigat.
136
00:30:27,843 --> 00:30:29,853
C�nd l-am �nt�lnit prima dat�,
137
00:30:30,390 --> 00:30:36,305
nu era mai mare dec�t tine, puterea
lui nu era mai mare dec�t a unui �obolan.
138
00:30:36,359 --> 00:30:38,232
Fura tot ce g�sea prin Zamora.
139
00:30:38,428 --> 00:30:43,964
Pentru c� el a fost cel care a
furat Inima Elefan�ilor,
140
00:30:44,480 --> 00:30:47,113
�i l-a ucis pe vr�jitorul Yarra.
141
00:30:57,671 --> 00:31:00,106
Femeie! Adu mai mult mied.
142
00:31:05,193 --> 00:31:07,286
Cine e urm�torul?
143
00:31:15,956 --> 00:31:20,932
G�rzi, acolo!
144
00:31:54,986 --> 00:31:57,361
Verifica�i-i!
145
00:31:57,656 --> 00:32:00,239
- De ce m� caut�?
- Nu, a�teapt�.
146
00:32:02,323 --> 00:32:05,675
Vom merge cu to�ii la �nchisoare
dac� nu-mi dai drumul.
147
00:32:07,774 --> 00:32:12,354
Poate c� vreau s� merg la �nchisoare.
148
00:32:12,746 --> 00:32:13,810
Ia-l pe �la din mijloc.
149
00:32:14,151 --> 00:32:16,486
- Eu?
- Tu!
150
00:32:16,783 --> 00:32:19,419
Eu �l iau pe el.
151
00:32:29,063 --> 00:32:32,690
Eu sunt prizonierul t�u.
152
00:32:38,122 --> 00:32:41,880
E�ti prea calm pentru cineva care
�tie c� va muri �n cur�nd.
153
00:32:42,287 --> 00:32:44,879
Mi�c�!
154
00:33:09,193 --> 00:33:14,326
- Unde e c�pitanul?
- Po�i vorbi.
155
00:33:14,652 --> 00:33:17,831
C�pitanul nu e disponibil acum.
156
00:33:20,699 --> 00:33:22,585
Nu v� face�i griji, toat� lumea va
avea ocazia.
157
00:34:01,971 --> 00:34:05,162
Unde e c�pitanul de paz�?
158
00:34:05,716 --> 00:34:09,127
U�a e blocat� din interior.
Se va deschide numai pentru mine.
159
00:34:16,109 --> 00:34:21,463
G�rzi! U�a!
160
00:34:21,844 --> 00:34:23,825
Bine.
161
00:34:24,867 --> 00:34:30,810
s U b T i T r A r i- nO i.r o
162
00:34:57,123 --> 00:34:58,924
��i aminte�ti de mine?
163
00:34:59,202 --> 00:35:03,965
- Cine e�ti?
- Eu sunt cel care te-a f�cut frumos.
164
00:35:07,897 --> 00:35:12,666
Idio�ilor, �ti�i cine sunt?
165
00:35:28,590 --> 00:35:34,500
- Unde e omul care l-a ucis pe tat�l meu?
- �l cau�i pe Khalar Zym?
166
00:35:38,397 --> 00:35:41,743
Zym...? Nu!
167
00:35:42,526 --> 00:35:47,240
Poporul meu a fost ucis de un
bandit comun, nu de un rege.
168
00:35:47,662 --> 00:35:49,898
Era un bandit pe atunci, acum e o legend�,
un lord al umbrei.
169
00:35:52,133 --> 00:35:54,646
Un lord al umbrei, zici?
170
00:35:56,083 --> 00:35:58,134
Vorbe�te...
171
00:35:58,656 --> 00:36:00,019
�i nu te voi ucide.
172
00:36:01,274 --> 00:36:03,943
- �tii de P�durea Interzis�?
- Nu e nimic acolo dec�t cadavre
173
00:36:03,944 --> 00:36:05,944
�i animale ce se hr�nesc din ele.
174
00:36:06,197 --> 00:36:10,101
�n timp ce vorbim, Khalar �i conduce
legiunile prin cea��.
175
00:36:11,704 --> 00:36:13,889
- Mai mult...
- Nu e suficient.
176
00:36:14,966 --> 00:36:19,139
Nu, a�teapt�! P�durea e mare, trebuie s�
se fi �ntors la fort�rea�a din Khor Kalba.
177
00:36:20,183 --> 00:36:21,869
Se va �ntoarce �n Shaipur.
178
00:36:24,027 --> 00:36:27,410
- �sta e un loc numai bun de ambuscad�.
- Unde e Khalar Zym?
179
00:36:28,005 --> 00:36:33,493
E cu fata sa vr�jitoare, c�ut�nd fete
tinere. Cea cu S�ngele Pur.
180
00:36:33,704 --> 00:36:36,199
Ne trimi�i �ntr-o capcan�?
181
00:36:36,490 --> 00:36:39,871
Nu, nu te-a� min�i, e obsedat de
vr�jitoriile asiriene,
182
00:36:39,972 --> 00:36:41,972
nu mai lucrez cu el de mult timp.
183
00:36:47,451 --> 00:36:52,155
Ei bine, mi-am respectat �n�elegerea
mea.
184
00:36:57,703 --> 00:37:03,412
Da.
185
00:37:08,109 --> 00:37:09,655
Ce faci?
186
00:37:11,501 --> 00:37:14,485
Tostez pentru �n�elegerea noastr�!
187
00:37:26,376 --> 00:37:28,222
Conan, a�teapt�-m�.
188
00:37:31,976 --> 00:37:35,897
Prizonieri ai Messantiei, cheia spre
libertatea voastr�,
189
00:37:36,236 --> 00:37:38,294
e �n burta c�pitanului vostru.
190
00:37:38,581 --> 00:37:42,091
Mi-ai dat cuv�ntul.
Mi-ai promis c� nu m� vei ucide.
191
00:37:42,525 --> 00:37:44,980
Am spus...c� nu te voi ucide.
192
00:37:45,001 --> 00:37:48,589
Elibera�i-v�.
193
00:38:01,045 --> 00:38:03,374
Numele meu este Ela-Shan!
194
00:38:03,863 --> 00:38:06,688
Poate ai auzit c� nu exist� vreo
�ncuietoare s� n-o pot deschide.
195
00:38:09,093 --> 00:38:14,626
Dac� e�ti suficient de nebun s�-l
�nfr�ngi pe acel om din Khor Kalba...
196
00:38:14,938 --> 00:38:17,136
Vino s� m� vizitezi �n Argalon.
�ntreab� de Ela-shan!
197
00:38:18,522 --> 00:38:22,407
M�N�STIREA SHAIPUR
198
00:38:33,325 --> 00:38:37,803
- Ce vezi �n viitorul meu, st�p�ne?
- Nu este clar.
199
00:38:39,403 --> 00:38:42,489
V�d o c�l�torie...
200
00:38:43,579 --> 00:38:49,509
Un b�rbat travers�nd nisipurile...
201
00:38:50,348 --> 00:38:53,104
Un cavaler?
202
00:38:54,132 --> 00:38:59,936
Un r�zboinic.
203
00:39:01,390 --> 00:39:03,213
Destinele voastre se vor intersecta.
204
00:39:03,280 --> 00:39:05,860
Vor lua drumul... spre locul unde
te-ai n�scut.
205
00:39:11,512 --> 00:39:15,356
Asta e tot ce vezi, st�p�ne?
206
00:39:25,349 --> 00:39:28,488
S�ngele Pur e aproape, pot sim�i
asta �n aer.
207
00:40:00,541 --> 00:40:05,194
Vor fi revolte �n Messantia cu zilele,
datorit� �ie.
208
00:40:07,168 --> 00:40:12,944
Khalar Zym, e numele omului care
l-a ucis pe tat�l meu.
209
00:40:14,070 --> 00:40:17,674
Zym? �tii cine e?
210
00:40:18,306 --> 00:40:20,791
Mi s-a spus c� e �ngerul Mor�ii.
211
00:40:21,625 --> 00:40:25,124
Voi pleca �n seara asta spre portul
Shaipur.
212
00:40:25,230 --> 00:40:27,206
Putem naviga doar p�n� �n golf,
l�ng� avanposturile Shaipur.
213
00:40:27,328 --> 00:40:29,135
- Po�i s� m� a�tep�i acolo?
- S� te a�tept?
214
00:40:29,966 --> 00:40:33,026
Nu sunt asistentul t�u, voi merge
cu tine.
215
00:40:33,537 --> 00:40:36,440
Nu �i de data asta, Artus. E ceva de care
trebuie s� m� ocup singur.
216
00:41:28,313 --> 00:41:32,058
Mi�ca�i-v�!
217
00:41:45,761 --> 00:41:48,324
Merge�i la templu!
Pleca�i! Haide!
218
00:41:56,956 --> 00:41:59,595
Proteja�i-l pe st�p�n.
219
00:42:27,627 --> 00:42:29,831
Haide, vino cu mine.
220
00:42:40,608 --> 00:42:43,353
- Urc� �n tr�sur�.
- Nu, voi r�m�ne s� apar casa noastr�.
221
00:42:43,694 --> 00:42:46,107
De dragul poporului t�u, trebuie s� pleci
la c�lug�rii de pe Muntele Hyrkania!
222
00:42:46,618 --> 00:42:49,342
E datoria ta!
Nu ezita �i nu a�tepta!
223
00:42:50,525 --> 00:42:53,706
- Nu vreau s� te p�r�sesc.
- Ai �ncredere �n mine, Tamara?
224
00:42:54,004 --> 00:42:59,205
- Da, fac tot ce �mi ceri.
- Nu mai pune �ntreb�ri �i f� ce-�i spun.
225
00:43:01,261 --> 00:43:04,233
Du-te!
226
00:43:09,841 --> 00:43:13,637
Nu-i l�sa�i s� scape!
227
00:43:38,558 --> 00:43:40,691
Zym.
228
00:44:15,576 --> 00:44:18,543
Tu cine e�ti?
229
00:44:26,776 --> 00:44:30,886
- Unde e Khalar?
- Cine e Khalar?
230
00:44:40,322 --> 00:44:44,717
Tu!
231
00:46:48,893 --> 00:46:52,939
Nu te amesteca, nordicule!
Femeie asta apar�ine lui Khalar Zym.
232
00:46:53,211 --> 00:46:54,718
E proprietatea mea, acum.
233
00:46:55,547 --> 00:46:58,111
Nu ai niciun drept s-o revendici.
234
00:46:58,526 --> 00:47:00,507
Nu, dar pot s� te revendic pe tine.
235
00:47:00,836 --> 00:47:02,754
Ce fel de revendicare e asta?
236
00:47:05,177 --> 00:47:08,221
Moarte.
237
00:47:21,223 --> 00:47:22,327
Cine e�ti?
238
00:47:26,301 --> 00:47:29,604
C�nd te lup�i cu un cimerian, chiar �i cu
un b�ie�el, ai face bine s�-l ucizi.
239
00:47:30,812 --> 00:47:33,933
Am ucis sute de cimerieni.
240
00:47:34,488 --> 00:47:37,227
Da, un sat �ntreg.
241
00:47:39,886 --> 00:47:43,600
Dar nu am ars �n fier�ria tat�lui meu!
242
00:47:45,365 --> 00:47:48,940
Dac� vei fugi de mine, voi distruge
mun�i s� te g�sesc.
243
00:47:50,327 --> 00:47:54,352
O s� te urm�resc �i �n Iad.
244
00:48:02,317 --> 00:48:05,070
Femeie! Vino aici!
245
00:48:06,658 --> 00:48:09,261
Am spus, vino aici!
246
00:48:12,055 --> 00:48:18,013
Care dintre voi e de Pur S�nge?
247
00:48:18,838 --> 00:48:24,572
Cine o va da pe fa��, va tr�i!
248
00:48:35,533 --> 00:48:41,360
�i miro�i...
249
00:48:48,269 --> 00:48:54,178
Tu e�ti ceea ce caut?
Ai putea fi tu?
250
00:49:12,454 --> 00:49:14,779
Niciuna dintre ele nu e pur�.
251
00:49:31,112 --> 00:49:33,453
�tii pentru cine am venit?
252
00:49:34,158 --> 00:49:36,605
De ce s� suferi pentru asta?
253
00:49:38,495 --> 00:49:40,898
Nu a mai r�mas nicio linie a s�ngelui
pur.
254
00:49:41,391 --> 00:49:44,304
Dac� e adev�rat, spune-mi de ce
255
00:49:44,774 --> 00:49:49,040
ace�ti c�lug�ri au ales s� se ascund�
�n ultima mie de ani?
256
00:49:49,256 --> 00:49:51,054
Tr�im aici, �n pace.
257
00:49:51,851 --> 00:49:57,785
Nu avem bog��ie �i nu purtam r�zboaie.
Ne pre�uim via�a.
258
00:49:58,495 --> 00:50:01,750
Pre�ui�i via�a?
259
00:50:03,628 --> 00:50:06,933
Ai uitat ce s-a �nt�mplat �n p�durea Ophir?
260
00:50:06,967 --> 00:50:12,506
Atunci c�nd toate na�iunile de barbari
au v�nat o femeie ca pe un animal?
261
00:50:14,335 --> 00:50:18,149
C�nd am fost obliga�i ca eu �i fiica mea
s-o privim pe so�ia mea inocent�, Maliva,
262
00:50:18,150 --> 00:50:20,050
legat� de roat� �i ars�?
263
00:50:31,278 --> 00:50:35,748
Acum, ce pre� are moartea?
264
00:50:37,442 --> 00:50:41,436
C�lug�rii de aici nu au nicio treab�
cu moartea ei.
265
00:50:43,885 --> 00:50:48,397
Unde e S�ngele Pur?
266
00:50:57,860 --> 00:50:59,793
Nu te teme, tat�.
267
00:51:00,300 --> 00:51:02,078
�mi va spune secretul lui.
268
00:51:02,640 --> 00:51:05,251
To�i �mi spun secretul lor.
269
00:51:07,869 --> 00:51:11,770
C�uta�i f�r� rost secretul din Acheron.
270
00:51:12,310 --> 00:51:18,265
Pentru pofta de putere, nu pentru
a pre�ui via�a.
271
00:51:19,579 --> 00:51:23,333
So�ia ta inocent� a c�utat s� subjuge
toat� Hyboria, cu vr�jile sale.
272
00:51:23,867 --> 00:51:26,926
Merita s� ard�.
273
00:51:29,437 --> 00:51:34,931
Tu nu vei mai conduce niciodat�,
274
00:51:35,412 --> 00:51:38,800
�i Maliva nu va mai fi adus� �napoi.
275
00:51:39,299 --> 00:51:43,355
Nu!
276
00:51:44,133 --> 00:51:49,491
Nu!
277
00:51:54,938 --> 00:51:58,180
St�p�ne, Remo o urm�re�te pe fata
care a sc�pat.
278
00:52:01,518 --> 00:52:04,475
Ea e cea pur�.
279
00:52:05,842 --> 00:52:08,290
Remo, o va prinde pentru mine.
280
00:52:36,608 --> 00:52:39,892
D�-te jos.
281
00:52:43,510 --> 00:52:45,374
St�p�nul meu a spus c� te voi �nt�lni.
282
00:52:48,832 --> 00:52:49,763
A spus c� drumurile noastre se vor
intersecta.
283
00:52:55,017 --> 00:52:59,257
- Pe tine te caut� Khalar Zym?
- Nu am nicio leg�tur�.
284
00:52:59,594 --> 00:53:01,357
�i atunci de ce te urm�reau b�rba�ii
�ia?
285
00:53:01,612 --> 00:53:03,030
Ne-au atacat templul.
286
00:53:06,501 --> 00:53:10,604
Deci, m� vei ajuta s� ajung �n Hyrkania?
287
00:53:15,408 --> 00:53:17,931
�l vom a�tepta pe Khalar.
288
00:53:18,581 --> 00:53:22,901
Noi? Nu exist� noi. St�p�nul meu
mi-a spus s� merg spre Hyrkania.
289
00:53:24,555 --> 00:53:27,532
Am spus, vom a�tepta!
290
00:53:27,768 --> 00:53:30,027
Am spus, ca voi merge spre Hyrkania.
291
00:53:36,756 --> 00:53:40,587
- De ce a trebuit s� m� legi?
- Taci din gur�, �i f� ce �i s-a spus.
292
00:53:41,129 --> 00:53:43,604
Ce vei face cu el?
293
00:53:46,644 --> 00:53:49,119
Voi a�tepta p�n� c�nd se treze�te.
294
00:53:51,078 --> 00:53:54,208
Vreau s� m� uit �n ochii lui c�nd
�l voi ucide.
295
00:53:56,963 --> 00:53:58,846
Ai un nume?
296
00:53:58,947 --> 00:54:01,647
Numele meu este Tamara Amalia
Jorvi Karahan.
297
00:54:04,676 --> 00:54:07,518
- �i al t�u e?
- Conan.
298
00:54:08,273 --> 00:54:10,066
Conan.
299
00:54:10,706 --> 00:54:13,392
- Doar at�t?
- De c�te nume am nevoie?
300
00:54:21,748 --> 00:54:24,664
De ce m-ai salvat �i m-ai legat?
301
00:54:29,259 --> 00:54:35,259
Khalar e un om greu de g�sit, dac� e�ti �n
posesia mea, va trebui s� vin� dup� mine.
302
00:54:35,819 --> 00:54:40,124
- Posedat�? Eu nu sunt proprietate ta.
- Ia �i dormi.
303
00:54:40,552 --> 00:54:44,250
Nu primesc instruc�iuni de la niciun
b�rbat, sunt o c�lug�ri��
304
00:54:44,717 --> 00:54:50,693
a Ordinului Harkor, �i poporul meu
nu s-ar l�sa prin�i de cineva ca...
305
00:54:54,239 --> 00:54:57,258
- Ce?
- Lini�te.
306
00:55:13,464 --> 00:55:17,265
�nc� nicio �tire de la Remo sau de
la cerceta�ii lui.
307
00:55:18,909 --> 00:55:23,480
�n zori, Remo o va aduce aici.
308
00:55:23,840 --> 00:55:26,233
Nu m-a dezam�git vreodat�.
309
00:55:29,744 --> 00:55:33,061
Premiul e aproape, tat�, �n cur�nd
nu vei avea numai Masca, ci �i s�ngele
310
00:55:33,162 --> 00:55:35,162
cu care s-o umpli.
311
00:55:39,475 --> 00:55:45,413
Marique, mama ta t�nje�te dup�
vr�jile Acheronlui.
312
00:55:48,064 --> 00:55:52,230
Imagineaz�-�i secretele ce le va
aduce din lumea celor mor�i.
313
00:55:54,050 --> 00:56:00,049
Imagineaz�-�i c�t de puternic voi
deveni atunci c�nd va fi iar l�ng� mine.
314
00:56:03,004 --> 00:56:05,537
Tat�!
315
00:56:05,985 --> 00:56:10,580
Dac� fata e pierdut�, ritualul e�ueaz�.
316
00:56:11,127 --> 00:56:14,137
Nu va e�ua.
317
00:56:15,651 --> 00:56:18,997
- Dac� se pierde.
- Nu se va �nt�mpla!
318
00:56:20,921 --> 00:56:22,844
Mama ta se va �ntoarce la mine.
319
00:56:25,280 --> 00:56:29,671
Puterea mea este din ce �n ce
mai mare, �n interiorul meu.
320
00:56:30,608 --> 00:56:34,356
S�ngele mamei mele curge prin
venele mele.
321
00:56:35,108 --> 00:56:39,259
Te pot ajuta s� descoperi
secretul Acheronului.
322
00:56:39,786 --> 00:56:41,935
A�a cum a f�cut �i ea.
323
00:56:43,369 --> 00:56:48,138
Pot face ca toat� lumea s� �ngenuncheze
�naintea ta la fel cum fac eu acum.
324
00:56:52,920 --> 00:56:56,359
Marique, e�ti la fel ca mama ta,
325
00:56:57,528 --> 00:56:59,956
�n a�a de multe moduri.
326
00:57:07,634 --> 00:57:10,837
Dar tu nu e�ti ea.
327
00:57:12,673 --> 00:57:17,268
Poftim, bea.
328
00:57:21,587 --> 00:57:25,744
Vreau adev�rul de data asta.
Ce vrea Khalar de la tine?
329
00:57:26,182 --> 00:57:29,929
Sunt o simpl� c�lug�ri��, nu am nicio
valoare pentru un r�zboinic.
330
00:57:30,257 --> 00:57:33,173
Minte!
331
00:57:34,668 --> 00:57:39,320
E s�ngele ei, s�ngele ei e special.
E ultima din neamul Acheron.
332
00:57:40,419 --> 00:57:43,663
A�teapt�, nu-l ucide, �nc�.
333
00:57:49,815 --> 00:57:54,109
Gre�e�ti, toate femeile de S�nge Pur,
au murit acum mul�i ani.
334
00:57:54,215 --> 00:57:55,985
Min�i, t�rf�.
335
00:57:56,933 --> 00:58:00,849
- Po�i s�-l omori acum.
- Nu, te rog! Po�i primi r�scump�rarea
336
00:58:00,950 --> 00:58:02,950
regelui cu ea.
337
00:58:03,776 --> 00:58:04,817
E adev�rat.
338
00:58:05,609 --> 00:58:09,513
Khalar a c�utat acest S�nge Pur, de
peste 20 de ani.
339
00:58:09,618 --> 00:58:12,531
Atunci �l vom a�tepta pe Khalar.
340
00:58:13,561 --> 00:58:16,970
Nu va veni a�a, el m� a�teapt� la
Fort�rea�a Shaipur.
341
00:58:17,597 --> 00:58:20,435
Po�i s�-�i ar�t drumul.
342
00:58:40,173 --> 00:58:41,945
Haide!
343
00:59:04,636 --> 00:59:07,310
Vezi? Am vorbit adev�rul.
344
00:59:08,202 --> 00:59:12,512
Dac� dore�ti, pot s�-�i ob�in aur
pentru aceast� femeie.
345
00:59:12,965 --> 00:59:17,092
Voi aranja totul �i voi duce mesajul.
346
00:59:17,647 --> 00:59:19,664
Da, o vei face.
347
01:00:03,582 --> 01:00:07,218
Remo s-a �ntors.
348
01:00:17,314 --> 01:00:21,624
Ce zice?
349
01:00:24,110 --> 01:00:27,105
Vino la avanpostul, Shaipur, la amiaz�,
vino singur.
350
01:00:33,878 --> 01:00:35,536
E al ei.
351
01:00:36,470 --> 01:00:42,275
AVANPOSTUl DIN GOLFUL SHAIPUR
352
01:01:26,983 --> 01:01:31,659
E�ti curajos, nordicule.
353
01:01:32,961 --> 01:01:36,025
��i admir curajul chiar �i atunci
c�nd e nebunesc.
354
01:01:39,447 --> 01:01:44,899
- Recompensa ta.
- Nu vreau aurul t�u.
355
01:01:45,301 --> 01:01:47,920
Nu? Atunci ce vrei?
356
01:01:47,956 --> 01:01:50,835
��i vreau capul.
357
01:01:51,689 --> 01:01:55,769
Desigur c� vrei asta.
358
01:01:56,777 --> 01:02:02,748
Ucide-l �i adu-mi S�ngele Pur.
359
01:02:16,570 --> 01:02:20,247
Conan!
360
01:05:10,824 --> 01:05:13,284
Haide!
361
01:05:30,738 --> 01:05:34,283
- Cine e�ti?
- M-ai l�sat �n via�� ca s�-mi privesc
362
01:05:34,388 --> 01:05:36,468
tat�l cum moare.
363
01:05:43,342 --> 01:05:44,555
Cimerianule?
364
01:05:47,157 --> 01:05:50,097
Asta e �ansa ta, b�iete.
365
01:05:50,705 --> 01:05:53,174
Nu vei mai ob�ine alta.
366
01:05:56,611 --> 01:05:59,552
Nu i-ar fi ru�ine tat�lui t�u
de tine...?
367
01:07:09,375 --> 01:07:12,248
Haide.
368
01:07:31,886 --> 01:07:33,617
Lupta, b�iete.
369
01:07:45,151 --> 01:07:47,157
Fugi!
370
01:07:49,814 --> 01:07:54,739
Nu!
371
01:08:00,065 --> 01:08:04,165
Ce mai a�tep�i? Sari!
372
01:08:42,468 --> 01:08:46,566
�l avusem!
373
01:08:52,595 --> 01:08:54,135
Artus, l-am avut.
374
01:08:54,981 --> 01:08:56,944
- Zeii sunt cruzi.
- La naiba cu zeii!
375
01:08:58,562 --> 01:09:00,154
Nu asta fac ei.
376
01:09:02,755 --> 01:09:07,024
- Eu sunt cel care a e�uat.
- Pove�tile sunt adev�rate?
377
01:09:08,058 --> 01:09:10,109
Avea ochii �nfl�c�ra�i ca focul
�i pielea ca solzi de aur?
378
01:09:12,801 --> 01:09:16,544
- Este doar un om.
- Atunci, el e cel care a e�uat.
379
01:09:17,335 --> 01:09:20,683
De fapt, s-ar putea s� fii singurul
b�rbat din Hyboria,
380
01:09:21,090 --> 01:09:22,647
care a luptat cu Khalar Zym,
381
01:09:22,957 --> 01:09:25,333
- �i a supravie�uit.
- Trebui s� merg la ��rm �i s�-l g�sesc.
382
01:09:28,390 --> 01:09:31,635
Dup� ce voi pleca, va trebui s-o
duci �ntr-un loc sigur.
383
01:09:34,047 --> 01:09:36,500
Mi-a salavat via�a.
384
01:09:37,832 --> 01:09:42,191
- �i are loialitatea mea.
- Atunci, o are �i pe a mea.
385
01:10:01,897 --> 01:10:04,330
- Un b�rbat fermec�tor, prietenul t�u.
- Majoritatea b�rba�ilor gust� din
386
01:10:04,436 --> 01:10:06,204
laptele mamei lor.
387
01:10:06,394 --> 01:10:09,156
Dar primul gust al s�u, a fost s�ngele
mamei lui.
388
01:10:09,901 --> 01:10:14,300
- A fost n�scut pe c�mpul de lupt�.
- Deci, tot ce �tie e s� ucid�?
389
01:10:14,620 --> 01:10:18,332
Nu, are inima unui rege.
390
01:10:18,680 --> 01:10:20,676
�i loialitatea unui c�ine de v�n�toare.
391
01:10:21,426 --> 01:10:27,392
Barbarii sunt r�zboinici, dar ei nu-�i
sacrific� copiii, sau s�-�i pun� alia�ii
392
01:10:27,497 --> 01:10:29,475
sub sclavie cum fac preo�ii �i prin�esele
lumii civilizate.
393
01:10:31,557 --> 01:10:34,709
- C�t despre manierele lor..
- Ar��i ca o curv�.
394
01:10:34,969 --> 01:10:37,546
Da, �i se pare c� sunt sigura femeie
pe care ai cunoscut-o �i nu e una.
395
01:10:43,073 --> 01:10:47,175
Femeile cimeriene se �mbrac� precum
r�zboinicii.
396
01:10:47,497 --> 01:10:49,702
D�-i o arm� �i o armur�.
397
01:10:51,572 --> 01:10:53,953
Cred c� te place.
398
01:11:29,013 --> 01:11:32,151
Trezi�i-v�! Trezi�i-v�!
399
01:11:44,340 --> 01:11:46,808
Toat� lumea pe punte.
400
01:12:46,308 --> 01:12:48,553
C��i cimerieni au fost uci�i de
ascu�i�ul sabiei tale?
401
01:13:09,677 --> 01:13:11,875
Nu-i r�u.
402
01:14:20,225 --> 01:14:25,773
- La revedere, prietenul meu.
- S� g�se�ti ceea ce cau�i, Conan.
403
01:14:49,716 --> 01:14:53,190
Se pare c� prietenul nostru �i-a
uitat harta ce-i arat� ��rmul.
404
01:14:54,184 --> 01:14:58,933
Ar trebui s� i-o duci tu �i s�-�i
iei r�mas bun.
405
01:15:02,479 --> 01:15:06,842
Plec�m �n zori, s� nu �nt�rzii.
406
01:15:12,350 --> 01:15:14,635
- Ar trebui s� te �ntorci la vas.
- Te-ai �ntrebat vreodat� dac�
407
01:15:14,636 --> 01:15:16,936
ac�iunile noastre servesc vreunui plan?
408
01:15:19,535 --> 01:15:22,519
Vreunui scop...determinat de zei?
409
01:15:24,523 --> 01:15:27,442
Sau suntem condamna�i haosului �i
distrugerii?
410
01:15:27,543 --> 01:15:30,143
Nu �tiu nimic �i nu m� intereseaz�.
411
01:15:31,387 --> 01:15:37,295
Tr�iesc, iubesc, ucid, �i m� nesupun.
412
01:16:51,703 --> 01:16:57,328
La revedere.
413
01:17:21,611 --> 01:17:24,109
Conan!
414
01:18:24,723 --> 01:18:28,268
- Cea care a fugit. Bun venit.
- Gre�e�ti,
415
01:18:29,724 --> 01:18:31,950
eu nu sunt persoana pe care o
cau�i.
416
01:18:43,309 --> 01:18:45,778
Ea e.
417
01:18:46,292 --> 01:18:49,577
S�ngele Pur al necroman�ilor din
Acheron.
418
01:18:59,709 --> 01:19:02,811
ARGALON - ORA�UL HO�ILOR
419
01:19:40,107 --> 01:19:44,404
- Caut un ho�.
- Argalon, e ora�ul ho�ilor.
420
01:19:44,951 --> 01:19:46,821
Caut un ho� pe nume Ela-shan.
421
01:19:47,906 --> 01:19:50,586
Cine e�ti tu ca s� �ntrebi, barbarule?
422
01:19:54,712 --> 01:19:57,366
Calma�i-v�, pro�tilor.
423
01:20:03,568 --> 01:20:06,118
Prietenul meu de aici v� va t�ia
ca pe un pe�te.
424
01:20:09,735 --> 01:20:12,381
�i datorez via�a omului �sta.
425
01:20:13,366 --> 01:20:16,043
Ela-shan, ai �ansa s� te revan�ezi.
426
01:20:18,194 --> 01:20:19,330
Vino.
427
01:20:37,793 --> 01:20:41,120
Acesta e o nebunie. S� intr�m pe teritoriul
lui Khalar, e ca �i cum am intra s� fur�m
428
01:20:41,221 --> 01:20:42,621
ou�le unui dragon ce doarme.
429
01:20:43,356 --> 01:20:45,095
De ce vrei s� intr�m?
430
01:20:45,988 --> 01:20:49,029
Exist� o femeie acolo.
431
01:20:51,763 --> 01:20:54,801
Trebuie s� fie foarte dr�gu��.
432
01:21:11,330 --> 01:21:13,827
Mama mea a purtat rochia asta
�n ziua nun�ii sale.
433
01:21:14,701 --> 01:21:16,884
�i se potrive�te.
434
01:21:17,653 --> 01:21:21,873
- Nu sunt mama ta.
- Nu.
435
01:21:22,296 --> 01:21:27,544
Dar vei fi! Imagineaz�-�i corpul t�u
ca fiind un vas gol,
436
01:21:27,998 --> 01:21:30,153
�i sufletul t�u e apa care-l umple.
437
01:21:30,962 --> 01:21:35,081
Atunci c�nd s�ngele t�u va umple Masca,
tat�l meu o s� te goleasc�.
438
01:21:35,505 --> 01:21:37,456
Atunci, a� muri mai degrab�.
439
01:21:37,828 --> 01:21:41,103
Moartea ta va accelera noua er�
a Acheronului.
440
01:21:42,888 --> 01:21:47,203
Spiritele pe care le voi �nvia vor
topi carnea de pe oasele regilor.
441
01:21:47,592 --> 01:21:52,845
So�ia mea m� va face un zeu, �i vom
�neca to�i du�manii �ntr-un ocean de s�nge.
442
01:22:00,209 --> 01:22:03,002
Te rog, te implor pentru ultima
dat� s� nu facem asta...
443
01:22:03,396 --> 01:22:06,654
S� ne �ntoarcem!
444
01:22:11,440 --> 01:22:14,650
Haide!
445
01:22:25,835 --> 01:22:29,314
�tiai c� l-am �nt�lnit pe barbarul t�u
c�nd era doar un b�iat?
446
01:22:30,134 --> 01:22:32,832
�i i-am luat sabia asta din m�inile
lui.
447
01:22:33,466 --> 01:22:37,469
Mi s-a spus c� o�elul cimerian e mai
ascu�it �i mai dur dec�t altul...
448
01:22:39,157 --> 01:22:42,904
�i c�, atunci c�nd te taie, durerea
e asem�n�toare unei pl�ceri.
449
01:22:45,082 --> 01:22:47,593
�tiu c� asta o s� te mul�umeasc�.
450
01:22:59,138 --> 01:23:02,905
Asta a fost ultima poart�. �i-am spus.
�i-am spus c� pot s� te aduc aici.
451
01:23:47,629 --> 01:23:49,831
Tu!
452
01:23:51,928 --> 01:23:54,284
�mi voi delecta sabia mea cu tine.
453
01:23:55,306 --> 01:24:00,174
Nu! Voi delecta fiara cu tine.
454
01:24:19,342 --> 01:24:22,501
- Fii atent
- Nu!
455
01:24:44,843 --> 01:24:47,922
Conan, fii atent!
456
01:25:27,144 --> 01:25:28,974
La dracu'!
457
01:25:30,131 --> 01:25:31,624
Scoate-m� de aici!
458
01:25:31,659 --> 01:25:33,470
- Folose�te cheile!
- Nu pot, le-am sc�pat.
459
01:25:33,505 --> 01:25:35,369
- Ridic�-le!
- Cu ce?
460
01:25:45,577 --> 01:25:48,194
Conan, ajut�-m�!
461
01:25:48,540 --> 01:25:51,186
Aten�ie, fii atent!
462
01:26:09,416 --> 01:26:10,880
Ajutor!
463
01:26:20,476 --> 01:26:23,757
Gr�be�te-te! Gr�be�te-te!
464
01:26:41,360 --> 01:26:45,539
Ajut�-m�!
465
01:26:59,590 --> 01:27:02,245
Ajut�-m�!
466
01:27:03,835 --> 01:27:05,352
Scoate-m� de aici! Voi muri �necat!
467
01:27:10,092 --> 01:27:12,844
�ipi ca o femeie.
468
01:27:18,038 --> 01:27:21,249
Cred c� e pe aici. A�teapt�-m�!
469
01:27:39,103 --> 01:27:41,301
O duc �n pe�tera craniului.
470
01:27:42,136 --> 01:27:45,420
Nu mai v�d alte lac�te de aici.
471
01:27:45,784 --> 01:27:46,961
Datoria ta a fost achitat�.
472
01:27:49,785 --> 01:27:51,989
R�m�i cu bine, prietenul meu.
473
01:27:53,869 --> 01:27:56,768
Dac� mai ai nevoie de mine, �tii unde
s� m� g�se�ti.
474
01:29:02,300 --> 01:29:07,048
Dup� spusele victorii ale barbarilor,
ce au distrus Masca cu sabia lor,
475
01:29:07,151 --> 01:29:09,118
tot sabia lor o va �nvia.
476
01:30:12,897 --> 01:30:14,865
S�nge Pur.
477
01:30:31,565 --> 01:30:33,656
Privi�i...
478
01:30:34,464 --> 01:30:36,602
�i dezn�d�jdui�i...
479
01:30:37,415 --> 01:30:40,493
noul vostru st�p�n!
480
01:30:50,218 --> 01:30:54,019
Maliva, regina mea,
481
01:30:54,573 --> 01:30:57,784
auzi chemarea mea!
482
01:31:31,703 --> 01:31:32,822
Conan!
483
01:32:23,832 --> 01:32:26,845
Barbarule, nu-mi mai place de tine!
484
01:33:03,005 --> 01:33:04,925
Du-te de aici!
485
01:33:17,012 --> 01:33:18,347
Ai avut o �ans�, Khalar...
486
01:33:18,454 --> 01:33:21,444
nu vei mai ob�ine alta!
487
01:33:59,211 --> 01:34:04,333
��i simt mirosul...
488
01:34:23,558 --> 01:34:25,736
Conan!
489
01:34:43,022 --> 01:34:46,354
Barbarule, ai venit prea t�rziu.
490
01:34:47,125 --> 01:34:49,063
�mi apar�ine!
491
01:35:43,508 --> 01:35:46,194
Mori!
492
01:35:57,851 --> 01:35:59,686
Haide! Tamara, fugi, fugi!
493
01:36:25,080 --> 01:36:29,621
O s� te ucid cu propria sabie a
tat�lui t�u.
494
01:36:42,418 --> 01:36:44,613
Nu e�ti demn de sabia tat�lui meu.
495
01:36:56,935 --> 01:36:59,353
Vino!
496
01:37:18,821 --> 01:37:20,445
Haide!
497
01:37:56,963 --> 01:37:59,177
Du-te! Du-te!
498
01:38:28,119 --> 01:38:32,355
Barbarule...vin dup� tine!
499
01:39:02,618 --> 01:39:08,526
Maliva! Te chem aici.
500
01:39:12,496 --> 01:39:13,596
Nu!
501
01:39:17,513 --> 01:39:20,891
Puterea ei m� posed�.
Nu pot s� m� lupt cu ea.
502
01:39:21,269 --> 01:39:24,844
D�-mi drumul, Conan, te rog!
503
01:39:25,288 --> 01:39:31,270
- �nc� o dat�, b�iatul cimerian are lan�ul.
- D�-mi drumul!
504
01:39:34,133 --> 01:39:37,878
D�-mi drumul!
505
01:39:41,587 --> 01:39:47,587
B�iete, nu e nicio ru�ine s� �ngenunchezi
�naintea mea, va tr�i pentru totdeauna.
506
01:39:50,326 --> 01:39:53,608
D� drumul la lan�, Conan!
507
01:39:54,155 --> 01:39:57,483
La�i din nou s� moar� altcineva
�n locul t�u?
508
01:39:58,642 --> 01:40:01,549
- Ca �i tat�l t�u...
- D�-mi drumul!
509
01:40:02,828 --> 01:40:06,772
Te-am avertizat...
510
01:40:07,717 --> 01:40:09,963
c� �ntr-o zi, voi deveni un zeu.
511
01:40:16,479 --> 01:40:21,970
�i tat�l meu a jurat r�zbunare...
fie c� e�ti zeu sau nu.
512
01:40:24,867 --> 01:40:27,136
- D�-mi drumul!
- Vei dec�dea!
513
01:40:29,700 --> 01:40:30,941
Nu!
514
01:40:31,040 --> 01:40:33,870
Maliva!
515
01:42:10,195 --> 01:42:13,016
Mul�umesc c� m-ai adus acas�.
516
01:42:13,928 --> 01:42:16,344
- �tiu c� trebuie s� pleci.
- Ai grij� de tine, Tamara.
517
01:42:17,538 --> 01:42:20,169
P�n� ne vom re�nt�lni.
518
01:43:38,767 --> 01:43:41,465
Sabia asta va fi a ta �ntr-o zi.
519
01:43:42,766 --> 01:43:47,539
�nainte s-o m�nuie�ti, trebuie s-o �n�elegi.
520
01:43:47,688 --> 01:43:53,600
Traducerea & adaptarea: Flavius Gomei
TRADUCEREA DUP� SUNET!
521
01:43:53,901 --> 01:43:59,813
www.subtitrari-noi.ro
Facebook: Flavius Gomei
522
1:44:00,000 --> 1:44:05,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
41006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.