All language subtitles for Chicago Fire s07e18 No Such Thing as Bad Luck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:04,613 . 2 00:00:04,656 --> 00:00:07,659 - Some firefighter is swiping the key from his company's rig 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,139 and using it to commit a robbery. 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,619 - Why do I have to be the snitch? 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,229 - 'Cause it's the right thing to do. 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 - We were on a call this morning. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 I just got this feeling 8 00:00:15,711 --> 00:00:17,626 something bad was going on in that apartment. 9 00:00:17,669 --> 00:00:19,236 - We wear our badges on our hearts 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,412 and that spirit was demonstrated 11 00:00:21,456 --> 00:00:24,111 by our very own Stella Kidd. 12 00:00:24,154 --> 00:00:25,590 - You did a good thing. 13 00:00:25,634 --> 00:00:27,462 - Anyone would've done the same in my shoes. 14 00:00:27,505 --> 00:00:30,117 - Not so sure. There's no one like you. 15 00:00:32,162 --> 00:00:33,729 [indistinct TV chatter] 16 00:00:33,772 --> 00:00:36,123 - [sighs] 17 00:00:36,166 --> 00:00:39,474 There's a special kind of peace that settles over this place 18 00:00:39,517 --> 00:00:41,084 once Herrmann leaves for home. 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,694 - It's five minutes to closing time 20 00:00:42,738 --> 00:00:44,305 so I'm going to flick the lights. 21 00:00:44,348 --> 00:00:46,785 [rock music] 22 00:00:46,829 --> 00:00:49,527 - Hey, uh, I'll take another beer. 23 00:00:49,571 --> 00:00:52,704 - Uh, no. We closed your tab about ten minutes ago 24 00:00:52,748 --> 00:00:54,228 when we gave last call. 25 00:00:54,271 --> 00:00:56,186 - I didn't hear you say last call. 26 00:00:56,230 --> 00:00:57,579 Law says if--if I don't hear you say it 27 00:00:57,622 --> 00:00:59,407 then you have to serve me more. 28 00:00:59,450 --> 00:01:01,322 - The law definitely does not say that. 29 00:01:01,365 --> 00:01:03,063 - Ah, come on, lady. One more damn beer! 30 00:01:03,106 --> 00:01:04,151 - Hey! - Hey, hey, hey. 31 00:01:04,194 --> 00:01:06,283 Take a step back, buddy. 32 00:01:06,327 --> 00:01:09,504 ♪ 33 00:01:09,547 --> 00:01:11,680 - Gulliver. 34 00:01:11,723 --> 00:01:13,551 - Gulliver? 35 00:01:13,595 --> 00:01:15,379 - When I was a kid I had a St. Bernard 36 00:01:15,423 --> 00:01:17,164 who looked just like that. 37 00:01:17,207 --> 00:01:21,385 Oh, big guy got me through some rough times. 38 00:01:21,429 --> 00:01:24,562 I'll--I'll give you $100 for that mug. 39 00:01:24,606 --> 00:01:26,738 [somber music] 40 00:01:26,782 --> 00:01:28,566 - [sighs] 41 00:01:28,610 --> 00:01:30,742 ♪ 42 00:01:30,786 --> 00:01:34,746 - I'll tell you what. It's yours for free. 43 00:01:34,790 --> 00:01:37,271 All you gotta do is go home. 44 00:01:37,314 --> 00:01:39,142 - Hell yeah, I'll take it. 45 00:01:39,186 --> 00:01:40,578 - Okay. 46 00:01:40,622 --> 00:01:42,667 Here you go. 47 00:01:42,711 --> 00:01:45,670 [cheerful music] 48 00:01:45,714 --> 00:01:47,150 ♪ 49 00:01:47,194 --> 00:01:49,892 - Bye, Gulliver. We hardly knew ye. 50 00:01:49,935 --> 00:01:52,416 ♪ 51 00:01:52,460 --> 00:01:54,157 - Nicely done. 52 00:01:54,201 --> 00:01:56,203 - When you go against great minds like that, 53 00:01:56,246 --> 00:01:58,161 you gotta play up. 54 00:01:58,205 --> 00:02:00,424 ♪ 55 00:02:00,468 --> 00:02:03,514 - Night. - See ya. 56 00:02:03,558 --> 00:02:06,909 - You ever noticed how Severide only stays till closing 57 00:02:06,952 --> 00:02:08,476 on the nights you're working? 58 00:02:08,519 --> 00:02:10,304 ♪ 59 00:02:10,347 --> 00:02:12,567 - That's just a coincidence. 60 00:02:12,610 --> 00:02:14,395 I'm sure. 61 00:02:14,438 --> 00:02:19,748 ♪ 62 00:02:22,620 --> 00:02:25,493 - You look like you're stuck in first gear, Chief. 63 00:02:26,842 --> 00:02:30,411 - Um, hey. 64 00:02:30,454 --> 00:02:32,674 - Hey. - Let me ask you something. 65 00:02:32,717 --> 00:02:34,458 [clattering] 66 00:02:34,502 --> 00:02:37,287 You ever heard of the terrible twos lasting till age four? 67 00:02:37,331 --> 00:02:41,509 - Please. Lee Henry's still there and he's 18. 68 00:02:41,552 --> 00:02:45,904 - Well, Terrance throws these weapons-grade temper tantrums 69 00:02:45,948 --> 00:02:49,952 and, um, it's driving a wedge between Donna and me. 70 00:02:49,995 --> 00:02:51,301 We were up half the night, 71 00:02:51,345 --> 00:02:53,477 arguing about how to deal with him. 72 00:02:53,521 --> 00:02:55,218 She wants to coddle him. 73 00:02:55,262 --> 00:02:57,307 I keep telling her, no, you can't indulge that behavior. 74 00:02:57,351 --> 00:02:59,962 You've got to, kind of, drop the hammer. 75 00:03:00,005 --> 00:03:01,485 - Damn straight. 76 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 You're not doing your job as a parent 77 00:03:02,878 --> 00:03:04,880 unless your kid is scared to death of you. 78 00:03:06,925 --> 00:03:09,276 - You're trying to make me rethink my position, right? 79 00:03:09,319 --> 00:03:11,626 - What are you talking about? 80 00:03:11,669 --> 00:03:13,454 - Hey, Joe! 81 00:03:13,497 --> 00:03:15,499 Excuse me. - What--hey. 82 00:03:15,543 --> 00:03:17,240 I'm agreeing with you. 83 00:03:17,284 --> 00:03:19,329 - Yeah, yeah. Joe, Joe. Um... 84 00:03:19,373 --> 00:03:20,722 - Yeah, what's up, Chief? 85 00:03:20,765 --> 00:03:22,506 - Keep an eye out for Detective Halstead. 86 00:03:22,550 --> 00:03:24,552 He wants to talk to you regarding, the, uh, 87 00:03:24,595 --> 00:03:26,641 you know, the case that you helped him out on. 88 00:03:26,684 --> 00:03:28,425 - The lockbox key? 89 00:03:28,469 --> 00:03:29,687 I thought that was all wrapped up. 90 00:03:29,731 --> 00:03:31,298 What more could Voight want from me? 91 00:03:31,341 --> 00:03:32,690 - No, no, no, no. It's nothing like that. 92 00:03:32,734 --> 00:03:33,952 It's good news. 93 00:03:33,996 --> 00:03:35,389 Look, I'm not supposed to tell you, 94 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 but let's just say that the words 95 00:03:36,825 --> 00:03:39,262 "special commendation" were mentioned. 96 00:03:39,306 --> 00:03:40,698 - What-- [chuckles] 97 00:03:40,742 --> 00:03:42,961 They're giving me an award? Seriously? 98 00:03:43,005 --> 00:03:45,790 - Yeah, just make sure you act surprised 99 00:03:45,834 --> 00:03:47,270 when Halstead tells you. 100 00:03:47,314 --> 00:03:48,576 - Will do. - Okay. 101 00:03:51,753 --> 00:03:53,537 - Is everything all right? 102 00:03:53,581 --> 00:03:54,973 - Um--uh, yeah, yeah. 103 00:03:55,017 --> 00:03:56,845 It's nothing, really. 104 00:03:56,888 --> 00:03:58,716 It's, uh--it's not even official yet, so... 105 00:03:58,760 --> 00:04:00,936 - What's not official? 106 00:04:00,979 --> 00:04:03,373 - Um... 107 00:04:03,417 --> 00:04:07,029 I guess CPD is gonna give me some sort of a commendation? 108 00:04:07,072 --> 00:04:08,335 - Really? 109 00:04:08,378 --> 00:04:09,901 - Yeah. - That's awesome! 110 00:04:09,945 --> 00:04:12,513 - It is, right? - Yes, I'm so happy for you. 111 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 Well, you did a really good thing, Joe, 112 00:04:14,384 --> 00:04:15,777 and I'm glad you're being recognized for it. 113 00:04:15,820 --> 00:04:17,561 [siren blares] 114 00:04:17,605 --> 00:04:20,390 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61... 115 00:04:20,434 --> 00:04:21,826 - Oh, hey, hey. Seriously, though. 116 00:04:21,870 --> 00:04:23,001 Keep it under your hat, okay? 117 00:04:23,045 --> 00:04:24,481 - Of course. 118 00:04:24,525 --> 00:04:27,789 [sirens wail] 119 00:04:27,832 --> 00:04:29,660 [horn honks] 120 00:04:29,704 --> 00:04:32,576 [suspenseful music] 121 00:04:32,620 --> 00:04:39,496 ♪ 122 00:04:39,540 --> 00:04:40,845 [engine hisses] 123 00:04:40,889 --> 00:04:42,369 ♪ 124 00:04:42,412 --> 00:04:44,022 - She's trapped in there! 125 00:04:44,066 --> 00:04:46,590 - Help me! Hurry! Please! 126 00:04:46,634 --> 00:04:49,724 Help me! The doorknob fell off and I'm stuck in the bathroom! 127 00:04:49,767 --> 00:04:51,378 - Hang in there, honey! 128 00:04:51,421 --> 00:04:53,031 - We've got a victim on the first floor. 129 00:04:53,075 --> 00:04:55,469 - Window's too small. I've gotta find another way in. 130 00:04:55,512 --> 00:04:56,992 - Chief, front door's a no-go. 131 00:04:57,035 --> 00:04:58,863 - Copy that. 132 00:04:58,907 --> 00:05:00,604 - Looks like the fire's getting into the walls. 133 00:05:00,648 --> 00:05:02,432 It's spreading fast. We've got to get in there. 134 00:05:02,476 --> 00:05:03,477 [woman screams] 135 00:05:03,520 --> 00:05:05,479 - Help me! Please hurry! 136 00:05:05,522 --> 00:05:07,611 ♪ 137 00:05:13,965 --> 00:05:14,183 . 138 00:05:14,226 --> 00:05:16,316 - Squad, get us in there as fast as you can! 139 00:05:16,359 --> 00:05:17,317 51, let's get a line ready. 140 00:05:17,360 --> 00:05:18,709 - Please hurry! 141 00:05:18,753 --> 00:05:20,581 - Copy that! - That door's too tough. 142 00:05:20,624 --> 00:05:21,843 - We have to cut through the bars! 143 00:05:21,886 --> 00:05:23,801 Cruz, grab a K12. 144 00:05:23,845 --> 00:05:25,890 - No, no. I-I got a better idea. 145 00:05:25,934 --> 00:05:28,240 ♪ 146 00:05:28,284 --> 00:05:31,592 [banging continues] 147 00:05:31,635 --> 00:05:33,637 ♪ 148 00:05:33,681 --> 00:05:35,117 [straining] 149 00:05:35,160 --> 00:05:36,248 - [coughing] 150 00:05:36,292 --> 00:05:38,076 Hurry, please! 151 00:05:38,120 --> 00:05:42,254 ♪ 152 00:05:42,298 --> 00:05:43,995 [grunts] 153 00:05:44,039 --> 00:05:45,693 [panting] 154 00:05:45,736 --> 00:05:47,738 There you go. 155 00:05:47,782 --> 00:05:50,175 - Window's open. - Copy that. 156 00:05:50,219 --> 00:05:52,090 - Let's get the straight ladder in here! 157 00:05:52,134 --> 00:05:53,657 - Coming in, Cap. 158 00:05:53,701 --> 00:05:59,576 ♪ 159 00:05:59,620 --> 00:06:01,404 - [coughing] 160 00:06:01,448 --> 00:06:02,449 [glass shatters] 161 00:06:02,492 --> 00:06:04,015 - Truck, you're on containment. 162 00:06:04,059 --> 00:06:05,843 Severide, find a way to that victim. 163 00:06:05,887 --> 00:06:07,279 - Copy, Chief. 164 00:06:07,323 --> 00:06:10,761 [tank hissing] 165 00:06:10,805 --> 00:06:14,243 [suspenseful music] 166 00:06:14,286 --> 00:06:16,637 [extinguisher hisses] 167 00:06:16,680 --> 00:06:22,207 ♪ 168 00:06:22,251 --> 00:06:23,774 - Call out! 169 00:06:23,818 --> 00:06:25,297 - In here! 170 00:06:25,341 --> 00:06:27,952 I'm in here! I can't breathe! 171 00:06:27,996 --> 00:06:30,085 [coughing] 172 00:06:30,128 --> 00:06:34,437 ♪ 173 00:06:34,481 --> 00:06:35,786 - [knocking on door] Ma'am? 174 00:06:35,830 --> 00:06:38,746 - Yeah? - Back up! I'm coming in! 175 00:06:38,789 --> 00:06:39,921 - Okay. [coughing] 176 00:06:39,964 --> 00:06:41,792 - [grunting] 177 00:06:41,836 --> 00:06:44,273 - [coughing] 178 00:06:44,316 --> 00:06:46,014 - Come on. 179 00:06:46,057 --> 00:06:53,021 ♪ 180 00:06:54,936 --> 00:06:56,764 [coughing] 181 00:06:56,807 --> 00:06:58,809 The doorknob came off right in my hand. 182 00:06:58,853 --> 00:07:00,942 [coughs] I thought I was going to die in there. 183 00:07:00,985 --> 00:07:02,334 - You're all right. I got you. 184 00:07:02,378 --> 00:07:05,120 - Oh, what about my house? - Everything's fine. 185 00:07:05,163 --> 00:07:07,470 The fire's out. 186 00:07:07,514 --> 00:07:09,472 - [panting] 187 00:07:09,516 --> 00:07:11,082 [dramatic music] 188 00:07:11,126 --> 00:07:12,997 Wallace Boden? 189 00:07:13,041 --> 00:07:14,738 - Jasmine Lacey. 190 00:07:14,782 --> 00:07:16,348 - Oh. - [laughs] 191 00:07:16,392 --> 00:07:18,002 - Guess you two have met? 192 00:07:18,046 --> 00:07:20,440 - Uh, we go way back. All the way to my senior year. 193 00:07:20,483 --> 00:07:23,268 - When you broke my heart. 194 00:07:23,312 --> 00:07:26,271 - Yeah, I remember that being the other way around. 195 00:07:26,315 --> 00:07:27,751 ♪ 196 00:07:27,795 --> 00:07:29,492 Come on. 197 00:07:29,536 --> 00:07:32,190 - What a fool I am. 198 00:07:32,234 --> 00:07:36,064 Locking myself in the bathroom with breakfast on the stove, 199 00:07:36,107 --> 00:07:38,022 and it just had to be Wallace Boden 200 00:07:38,066 --> 00:07:39,371 to come and save me. 201 00:07:39,415 --> 00:07:42,200 - Oh, no, no, no. It could happen to anyone. 202 00:07:42,244 --> 00:07:44,028 I'm just glad we can come and help. 203 00:07:44,072 --> 00:07:46,378 - [coughs] 204 00:07:46,422 --> 00:07:49,686 [sighs] What you must think of me... 205 00:07:49,730 --> 00:07:52,776 - You know what I think? 206 00:07:52,820 --> 00:07:54,256 It's good to see you. 207 00:07:54,299 --> 00:07:55,736 ♪ 208 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 Come here. 209 00:07:57,259 --> 00:07:59,043 - Watch your step. - Thank you. 210 00:07:59,087 --> 00:08:05,049 ♪ 211 00:08:06,921 --> 00:08:08,270 [engine hisses] 212 00:08:14,798 --> 00:08:17,714 - Gaze upon the Slamigan! - Ooh! 213 00:08:17,758 --> 00:08:20,761 - Whosoever holds it, if he be worthy, 214 00:08:20,804 --> 00:08:23,067 possesses the power of Cruz! [chuckles] 215 00:08:23,111 --> 00:08:25,505 - My hero! - Oh, come on. 216 00:08:25,548 --> 00:08:28,290 Seriously, you guys, is there anything it can't do? 217 00:08:28,333 --> 00:08:30,335 - Hey, Cruz, can I borrow you a moment? 218 00:08:30,379 --> 00:08:32,860 - Yeah, sure, Lieutenant. 219 00:08:38,082 --> 00:08:40,041 - How's your hearing these days? 220 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 - My hearing? 221 00:08:41,608 --> 00:08:44,306 - I asked you for a K12 to cut through those security bars 222 00:08:44,349 --> 00:08:47,222 but you decided to ignore that order and show off instead. 223 00:08:47,265 --> 00:08:50,268 - Oh, yeah, I-I guess a little, but it worked, right? 224 00:08:50,312 --> 00:08:53,837 - I asked for the saw based on my assessment of the situation. 225 00:08:53,881 --> 00:08:56,448 Those bars were secured with grade-5 lag bolts. 226 00:08:56,492 --> 00:08:59,147 - They were? - Yeah. 227 00:08:59,190 --> 00:09:01,453 There was no way they were gonna break. 228 00:09:01,497 --> 00:09:04,456 Lucky for us, they were short enough you could rip them out. 229 00:09:04,500 --> 00:09:06,154 But what if they weren't? 230 00:09:06,197 --> 00:09:07,503 What if you wasted that precious time 231 00:09:07,547 --> 00:09:08,939 with a victim trapped inside 232 00:09:08,983 --> 00:09:10,462 and a fire that was about to run riot? 233 00:09:10,506 --> 00:09:12,769 [somber music] 234 00:09:12,813 --> 00:09:15,598 Maybe you should ponder that scenario for a while 235 00:09:15,642 --> 00:09:17,905 instead of strutting around here, shaking your ass. 236 00:09:17,948 --> 00:09:24,999 ♪ 237 00:09:29,003 --> 00:09:32,789 - All I am saying is that you have been driving the truck 238 00:09:32,833 --> 00:09:34,182 since Cruz went to Squad. 239 00:09:34,225 --> 00:09:35,966 Maybe it's time to give somebody else a shot. 240 00:09:36,010 --> 00:09:37,968 - You know when that's going to happen? When I'm dead. 241 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 - Hmm, least I know what I gotta do. 242 00:09:39,361 --> 00:09:40,623 - Hey, guys, we've got a real problem. 243 00:09:40,667 --> 00:09:42,320 - What's wrong? 244 00:09:42,364 --> 00:09:43,974 - Uh, this morning I went to Molly's, you know, 245 00:09:44,018 --> 00:09:46,847 to--to take a delivery and first thing I notice 246 00:09:46,890 --> 00:09:50,198 when I walk in that door is my antique stein is missing. 247 00:09:50,241 --> 00:09:51,895 - Your antique-- 248 00:09:51,939 --> 00:09:54,463 - Stein! With the St. Bernard. 249 00:09:54,506 --> 00:09:56,334 You know, I figured that the cleaning crew 250 00:09:56,378 --> 00:09:57,945 that comes in on Tuesday morning, 251 00:09:57,988 --> 00:09:59,511 maybe they moved it. 252 00:09:59,555 --> 00:10:01,035 But I just talked to them and they said 253 00:10:01,078 --> 00:10:02,384 they haven't seen it either, 254 00:10:02,427 --> 00:10:04,473 so I'm thinking that maybe somebody stole it. 255 00:10:04,516 --> 00:10:06,475 - [sighs] 256 00:10:06,518 --> 00:10:08,172 Herrmann-- 257 00:10:08,216 --> 00:10:10,131 - I mean it was the first thing that I bought 258 00:10:10,174 --> 00:10:12,176 for, you know, Molly's decor, 259 00:10:12,220 --> 00:10:14,352 from that, you know, little thrift shop down the street! 260 00:10:14,396 --> 00:10:16,180 And the moment that I saw it, 261 00:10:16,224 --> 00:10:18,356 I knew that that was going to be the bar's, you know, 262 00:10:18,400 --> 00:10:20,141 good luck charm. 263 00:10:20,184 --> 00:10:22,056 [sighs] 264 00:10:22,099 --> 00:10:26,321 I am telling you, that is the reason we have stayed afloat, 265 00:10:26,364 --> 00:10:29,933 even when we were on the brink, you know? 266 00:10:29,977 --> 00:10:32,153 - Mm. - So--yeah, you--you were-- 267 00:10:32,196 --> 00:10:34,242 you were gonna say something before? 268 00:10:35,547 --> 00:10:37,288 - Uh, I don't--I-- 269 00:10:37,332 --> 00:10:38,942 I just hope we find it. 270 00:10:38,986 --> 00:10:40,465 - Oh. 271 00:10:40,509 --> 00:10:43,294 - And that it has been a-- a real blessing for the bar. 272 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 - Hey. - What's up? 273 00:10:58,353 --> 00:11:01,095 - Turns out I placed a curse on Molly's 274 00:11:01,138 --> 00:11:03,097 by giving away that mug last night. 275 00:11:03,140 --> 00:11:05,142 - [chuckles] The pitcher? - Yeah. 276 00:11:05,186 --> 00:11:06,709 - Well, there's gotta be a way to get it back. 277 00:11:06,753 --> 00:11:10,060 - Well, hopefully the guy shows up at Molly's tomorrow. 278 00:11:10,104 --> 00:11:11,409 I can scout it out. 279 00:11:11,453 --> 00:11:12,933 - All right, well, hey. 280 00:11:12,976 --> 00:11:15,109 If you need an extra set of eyes, 281 00:11:15,152 --> 00:11:17,285 I was planning on being there tomorrow anyway. 282 00:11:17,328 --> 00:11:19,069 - That's so nice. 283 00:11:19,113 --> 00:11:21,942 I bet it actually won't take that long, 284 00:11:21,985 --> 00:11:23,465 but thanks, though. 285 00:11:23,508 --> 00:11:26,598 - Okay, well, let me know if you change your mind. 286 00:11:26,642 --> 00:11:29,123 - Mm-hmm. 287 00:11:36,565 --> 00:11:38,132 - Severide. 288 00:11:39,699 --> 00:11:41,570 - What's up? 289 00:11:41,613 --> 00:11:43,703 - Boden say anything about his friend from the stove fire? 290 00:11:43,746 --> 00:11:46,749 - No, not to me. 291 00:11:46,793 --> 00:11:48,751 - We just overhauled her place. 292 00:11:48,795 --> 00:11:50,535 Fire was isolated to the kitchen 293 00:11:50,579 --> 00:11:52,668 but I checked every room just to be sure. 294 00:11:52,712 --> 00:11:54,365 - Yeah, of course. 295 00:11:54,409 --> 00:11:56,106 - When I got to the bedroom, 296 00:11:56,150 --> 00:11:57,760 it looked like it was hit by a tornado. 297 00:11:57,804 --> 00:11:59,501 Mattress was flipped over, 298 00:11:59,544 --> 00:12:02,373 drawers emptied onto the floor, closet ransacked. 299 00:12:04,201 --> 00:12:05,637 - Like the place had been tossed? 300 00:12:05,681 --> 00:12:07,335 - Exactly. 301 00:12:07,378 --> 00:12:10,294 - You know, I didn't--I didn't think much of it at the time, 302 00:12:10,338 --> 00:12:13,297 but the way she said she got locked in the bathroom-- 303 00:12:13,341 --> 00:12:15,517 she said the doorknob came off in her hand. 304 00:12:15,560 --> 00:12:17,171 - Right. 305 00:12:17,214 --> 00:12:19,129 - But the spindle was snapped off from the outside, 306 00:12:19,173 --> 00:12:22,480 almost like somebody broke it on purpose. 307 00:12:23,655 --> 00:12:26,615 [suspenseful music] 308 00:12:26,658 --> 00:12:30,662 ♪ 309 00:12:30,706 --> 00:12:34,449 - I don't think your friend is telling the truth. 310 00:12:34,492 --> 00:12:36,320 ♪ 311 00:12:36,364 --> 00:12:38,801 Someone locked her in that bathroom intentionally. 312 00:12:38,845 --> 00:12:45,416 ♪ 313 00:12:50,595 --> 00:12:50,770 . 314 00:12:50,813 --> 00:12:52,772 - Anyway, I just wanted to check in 315 00:12:52,815 --> 00:12:54,077 and make sure everything was okay. 316 00:12:54,121 --> 00:12:55,775 Give me a call back when you can. 317 00:12:55,818 --> 00:12:57,951 I'm on shift until tomorrow. 318 00:12:57,994 --> 00:13:00,736 It was good seeing you, Jasmine. 319 00:13:00,780 --> 00:13:03,521 I'm sorry it's under these circumstances. 320 00:13:05,741 --> 00:13:09,614 I'm sure she's going through a lot right now, you know? 321 00:13:09,658 --> 00:13:11,791 The fire damage, broken windows. 322 00:13:11,834 --> 00:13:13,836 - You don't think she's hiding anything? 323 00:13:15,098 --> 00:13:16,708 - Long time since we were close, 324 00:13:16,752 --> 00:13:21,191 but I've never known Jasmine to lie. 325 00:13:21,235 --> 00:13:24,716 Still, if she is in some kind of trouble, 326 00:13:24,760 --> 00:13:26,153 I would want to help. 327 00:13:26,196 --> 00:13:27,850 ♪ 328 00:13:27,894 --> 00:13:31,941 'Cause she saved me from a lot of grief back in the day. 329 00:13:31,985 --> 00:13:33,682 ♪ 330 00:13:33,725 --> 00:13:35,858 So thanks for the heads-up, Casey. 331 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 ♪ 332 00:13:37,294 --> 00:13:38,687 - I hope it's nothing. 333 00:13:38,730 --> 00:13:40,297 - Yeah, me too. 334 00:13:40,341 --> 00:13:47,261 ♪ 335 00:13:47,304 --> 00:13:49,219 - So this really cool girl I went out with last night, 336 00:13:49,263 --> 00:13:53,528 Alexa? Turns out she's into line dancing. 337 00:13:53,571 --> 00:13:54,964 You ever do that? 338 00:13:55,008 --> 00:13:56,705 - Oh, of course. I'm from Indiana. 339 00:13:56,748 --> 00:14:00,230 - She invited me to join her but I'm like, line dancing? 340 00:14:00,274 --> 00:14:01,710 - [gasps] - Really? 341 00:14:01,753 --> 00:14:03,320 - No, it's so fun! You'd love it. 342 00:14:03,364 --> 00:14:06,541 Here, I'll teach you one. She'll be so impressed. 343 00:14:06,584 --> 00:14:07,542 Okay. 344 00:14:07,585 --> 00:14:09,109 - Okay. 345 00:14:09,152 --> 00:14:10,893 - So... 346 00:14:10,937 --> 00:14:12,721 - Hey. 347 00:14:12,764 --> 00:14:14,636 - Hey, I'm going to teach Foster how to line dance. 348 00:14:14,679 --> 00:14:16,029 Come join. 349 00:14:16,072 --> 00:14:19,554 Okay, it's a basic 32-count, four-wall dance. 350 00:14:19,597 --> 00:14:20,990 - Okay. 351 00:14:21,034 --> 00:14:22,774 - You start with your weight on your left foot. 352 00:14:22,818 --> 00:14:25,038 And you go toe, toe. 353 00:14:25,081 --> 00:14:27,170 Heel, heel, toe, toe. 354 00:14:27,214 --> 00:14:29,607 Heel, toe, heel, toe. 355 00:14:29,651 --> 00:14:30,913 - Okay. 356 00:14:30,957 --> 00:14:32,828 - Hey, have--have you noticed, 357 00:14:32,872 --> 00:14:36,049 uh, Severide being a little extra around me lately? 358 00:14:36,092 --> 00:14:37,920 - Extra how? 359 00:14:37,964 --> 00:14:41,619 - Just, like, going out of his way to be around me more often. 360 00:14:41,663 --> 00:14:43,230 Otis pointed it out to me. 361 00:14:43,273 --> 00:14:46,233 But I was thinking that it's just his way of solidifying 362 00:14:46,276 --> 00:14:48,365 that we're buddies now. 363 00:14:48,409 --> 00:14:49,801 Right? 364 00:14:49,845 --> 00:14:51,194 - Yeah. - Sure. 365 00:14:51,238 --> 00:14:52,935 - Right, that's what I thought. No big deal. 366 00:14:52,979 --> 00:14:54,589 Okay, yeah. What's next? 367 00:14:54,632 --> 00:14:58,898 - Then we do step, kick, step, together. 368 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 - But you're cool with the buddy thing though, right? 369 00:15:00,987 --> 00:15:02,814 That's what you wanted? 370 00:15:02,858 --> 00:15:04,338 - Oh, yeah, totally. 371 00:15:04,381 --> 00:15:05,992 - Good. 372 00:15:06,035 --> 00:15:08,124 - Okay, so we're a little out of step. 373 00:15:08,168 --> 00:15:12,302 So one, two, three, four, heel. 374 00:15:12,346 --> 00:15:14,783 - What am I doing? 375 00:15:14,826 --> 00:15:16,176 - It's the Cowboy Hustle. 376 00:15:16,219 --> 00:15:18,830 [soft music] 377 00:15:18,874 --> 00:15:21,094 - I think I need more coffee. 378 00:15:21,137 --> 00:15:25,968 ♪ 379 00:15:26,012 --> 00:15:28,144 - Hey, all set. - How's it going? 380 00:15:28,188 --> 00:15:30,755 - It's great, uh, Chief mentioned you'd be stopping by. 381 00:15:30,799 --> 00:15:32,844 - Yeah, I'm bringing good news. 382 00:15:32,888 --> 00:15:35,064 CPD's awarding you a special commendation. 383 00:15:35,108 --> 00:15:36,761 It's an award that goes not just to cops, 384 00:15:36,805 --> 00:15:38,328 but to members of other government agencies 385 00:15:38,372 --> 00:15:40,809 who've made a significant impact on crime prevention 386 00:15:40,852 --> 00:15:41,984 or public safety. 387 00:15:42,028 --> 00:15:44,334 - That's, um, that's great. 388 00:15:45,466 --> 00:15:46,989 - Voight nominated you. 389 00:15:47,033 --> 00:15:48,295 He knew how hard it was, 390 00:15:48,338 --> 00:15:49,774 informing on a fellow firefighter 391 00:15:49,818 --> 00:15:51,341 and he wanted to show his appreciation. 392 00:15:53,343 --> 00:15:55,345 Did Boden spill the beans? I told him not to say anything. 393 00:15:55,389 --> 00:15:58,000 - No, no, no, I'm, uh, I'm surprised and I'm flattered. 394 00:15:58,044 --> 00:16:00,698 I just, um, I gotta finish up these axes 395 00:16:00,742 --> 00:16:02,222 before Severide uses one to chop my head off. 396 00:16:02,265 --> 00:16:03,745 - Okay. 397 00:16:03,788 --> 00:16:05,834 Well, uh, ceremony's on Saturday. 398 00:16:05,877 --> 00:16:07,749 Um, it's at the Public Safety Building. 399 00:16:07,792 --> 00:16:09,838 A lot of top brass is gonna be there giving out the award. 400 00:16:09,881 --> 00:16:11,013 You should bring a guest. 401 00:16:11,057 --> 00:16:13,059 It's going to be a nice little event. 402 00:16:13,102 --> 00:16:14,974 - Yeah, yeah, sure. - Okay. 403 00:16:15,017 --> 00:16:17,237 Congratulations, Joe. 404 00:16:17,280 --> 00:16:19,891 You earned it. - Thanks, Halstead. 405 00:16:21,241 --> 00:16:23,983 [indistinct chatter over PA] 406 00:16:25,375 --> 00:16:26,855 - What's that about? 407 00:16:28,161 --> 00:16:30,032 - Overdue parking tickets. 408 00:16:35,907 --> 00:16:38,258 - Chief, visitor. 409 00:16:38,301 --> 00:16:39,999 [both chuckle] 410 00:16:40,042 --> 00:16:42,044 - Jasmine. Thank you, Captain. 411 00:16:43,219 --> 00:16:44,742 Come on in, please. 412 00:16:44,786 --> 00:16:46,135 - Aww! - Aww, good to see you. 413 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 Sit down. 414 00:16:48,094 --> 00:16:50,096 - I got your message. 415 00:16:50,139 --> 00:16:53,708 I don't blame you worrying after that crazy scene. 416 00:16:53,751 --> 00:16:57,494 - Well, Jasmine, there was a few things from this morning 417 00:16:57,538 --> 00:17:00,149 that gave my men some concern. 418 00:17:02,238 --> 00:17:05,763 Did anything happen before the fire started? 419 00:17:05,807 --> 00:17:09,115 - Besides me locking myself in the bathroom like a dummy? 420 00:17:09,158 --> 00:17:10,290 [chuckles] No. 421 00:17:10,333 --> 00:17:12,466 - Hmm. - Why? 422 00:17:12,509 --> 00:17:13,902 What'd they see? 423 00:17:13,945 --> 00:17:16,078 - The bedroom. 424 00:17:16,122 --> 00:17:18,080 Apparently it looked like somebody had rifled 425 00:17:18,124 --> 00:17:19,255 through your things. 426 00:17:19,299 --> 00:17:20,909 - Oh, Lord. [chuckles] 427 00:17:20,952 --> 00:17:23,346 I can see why they thought that. 428 00:17:23,390 --> 00:17:25,914 Well, I'm--I'm redoing the place 429 00:17:25,957 --> 00:17:29,874 and I was going through my room and sorting what needed to go 430 00:17:29,918 --> 00:17:32,225 and--and--and making a terrible mess. 431 00:17:32,268 --> 00:17:35,837 But I promise you, there's no cause for concern. 432 00:17:35,880 --> 00:17:38,883 - Well, I'm glad to hear that. - Yeah. 433 00:17:38,927 --> 00:17:40,842 - So how have you been? 434 00:17:40,885 --> 00:17:42,452 - Well, despite this morning, 435 00:17:42,496 --> 00:17:44,541 I'm very well, thank you. 436 00:17:44,585 --> 00:17:46,021 - Good. 437 00:17:46,065 --> 00:17:47,544 Blessed, in many ways. 438 00:17:47,588 --> 00:17:50,765 I have a teenage son, Dex. 439 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 - Teenager. Wow. - Mm-hmm. 440 00:17:52,593 --> 00:17:56,075 Yeah, he's right around the age we were when we met. 441 00:17:56,118 --> 00:17:57,424 On the edge of it all. 442 00:17:57,467 --> 00:17:59,252 - Uh, yeah. Yeah. - Yeah. 443 00:17:59,295 --> 00:18:00,905 [chuckles] 444 00:18:00,949 --> 00:18:02,516 I have full custody of the boy. 445 00:18:02,559 --> 00:18:05,127 His father and I split up about six months back. 446 00:18:05,171 --> 00:18:06,433 - Sorry to hear that. 447 00:18:06,476 --> 00:18:09,131 - Oh, it was for the best. Believe me. 448 00:18:09,175 --> 00:18:11,786 Even if my ex doesn't agree. 449 00:18:11,829 --> 00:18:14,136 But overall, life is good. 450 00:18:14,180 --> 00:18:15,268 - Hmm. 451 00:18:15,311 --> 00:18:16,878 - So what about you? 452 00:18:16,921 --> 00:18:18,575 - Well, I have a son too. 453 00:18:18,619 --> 00:18:20,142 - Hmm. [gasps] - He's four years old. 454 00:18:20,186 --> 00:18:23,102 - Oh! A baby! 455 00:18:23,145 --> 00:18:24,277 - Yeah, I started late. 456 00:18:24,320 --> 00:18:26,105 - Mm! [chuckles] 457 00:18:26,148 --> 00:18:28,107 So you're married. 458 00:18:28,150 --> 00:18:29,282 - I am. - Yeah. 459 00:18:29,325 --> 00:18:31,153 Her name is Donna and she's a teacher. 460 00:18:31,197 --> 00:18:33,460 She's a wonderful woman. 461 00:18:33,503 --> 00:18:35,592 I believe the two of you would make fast friends. 462 00:18:35,636 --> 00:18:37,507 - Oh, I'm sure we would. 463 00:18:37,551 --> 00:18:40,336 [telephone ringing] 464 00:18:40,380 --> 00:18:42,033 Um... 465 00:18:42,077 --> 00:18:43,209 [both chuckle] 466 00:18:43,252 --> 00:18:44,514 I'll let you get back to work. 467 00:18:44,558 --> 00:18:45,994 - Yeah! 468 00:18:46,037 --> 00:18:48,083 All right, um... 469 00:18:48,127 --> 00:18:50,041 - [chuckles] 470 00:18:50,085 --> 00:18:51,869 - You know, I, uh... 471 00:18:51,913 --> 00:18:53,480 ♪ 472 00:18:53,523 --> 00:18:55,177 I'm glad you came by. 473 00:18:55,221 --> 00:18:57,571 - [sighs] 474 00:18:57,614 --> 00:18:59,834 I'd love to get dinner sometime 475 00:18:59,877 --> 00:19:03,098 if it wouldn't rattle the cages, so to speak. 476 00:19:03,142 --> 00:19:04,882 ♪ 477 00:19:04,926 --> 00:19:06,362 [both chuckle] 478 00:19:06,406 --> 00:19:12,194 ♪ 479 00:19:12,238 --> 00:19:15,023 - Hmm. 480 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 [sighs] 481 00:19:17,243 --> 00:19:21,072 [cell phone ringing] 482 00:19:21,116 --> 00:19:23,031 Perfect timing, Cindy. 483 00:19:23,074 --> 00:19:25,076 Hey, sweetheart. What's up? 484 00:19:27,253 --> 00:19:29,211 Did you open it? 485 00:19:29,255 --> 00:19:31,909 Well, what are you waiting for? Open it! 486 00:19:33,607 --> 00:19:36,566 Oh, you gotta be kidding me. 487 00:19:36,610 --> 00:19:39,090 It's a letter from the IRS. 488 00:19:39,134 --> 00:19:41,092 Molly's is getting audited. 489 00:19:41,136 --> 00:19:44,531 What did I tell ya? Our luck has run out. 490 00:19:44,574 --> 00:19:46,968 That Saint Bernard mug was the only thing 491 00:19:47,011 --> 00:19:48,622 keeping failure at bay. 492 00:19:48,665 --> 00:19:50,972 [sighs] All right. 493 00:19:51,015 --> 00:19:54,236 Keep reading, Cindy. What else does it say? 494 00:19:54,280 --> 00:19:56,325 - There's no such thing as bad luck. 495 00:19:56,369 --> 00:19:58,109 - He doesn't know that! 496 00:19:58,153 --> 00:19:59,981 [siren blares] 497 00:20:00,024 --> 00:20:01,939 - Squad 3, Ambulance 61. 498 00:20:01,983 --> 00:20:04,377 Person trapped. 26 State Street. 499 00:20:04,420 --> 00:20:06,466 [siren wails] 500 00:20:06,509 --> 00:20:09,382 [suspenseful music] 501 00:20:09,425 --> 00:20:15,083 ♪ 502 00:20:15,126 --> 00:20:16,563 - All right, everybody, back up! 503 00:20:16,606 --> 00:20:18,478 - Guys, let's go! Come on! Come on, out of the way! 504 00:20:18,521 --> 00:20:20,480 Please! Please. 505 00:20:20,523 --> 00:20:21,916 - Oh, boy. 506 00:20:21,959 --> 00:20:23,439 - Stay back. 507 00:20:23,483 --> 00:20:26,529 - [grunting] I was walking and it just collapsed. 508 00:20:31,839 --> 00:20:32,056 . 509 00:20:32,100 --> 00:20:33,536 - Hey, stay back! 510 00:20:33,580 --> 00:20:34,798 - This grate is really unstable. 511 00:20:34,842 --> 00:20:36,409 - I can't-- I can't pull myself up. 512 00:20:36,452 --> 00:20:37,932 - All right, don't move. Don't try. 513 00:20:37,975 --> 00:20:39,934 Okay, you just stay still and we're gonna get you out. 514 00:20:39,977 --> 00:20:41,805 - He's bleeding a lot. We've got to get in there. 515 00:20:41,849 --> 00:20:43,111 - All right. Tony, Capp. 516 00:20:43,154 --> 00:20:44,460 We're gonna secure the victim with webbing. 517 00:20:44,504 --> 00:20:45,940 - Copy. 518 00:20:45,983 --> 00:20:47,158 - Cruz, we're going to build an overhead anchor point. 519 00:20:47,202 --> 00:20:48,812 - Copy that, Lieutenant, what do you need? 520 00:20:48,856 --> 00:20:50,466 - Uh, two roof top ladders. 521 00:20:50,510 --> 00:20:52,033 We're going to build an A-frame, secure him, 522 00:20:52,076 --> 00:20:53,730 and bring him up from the center. 523 00:20:53,774 --> 00:20:55,689 - Two ladders, copy that. - [groans] I'm gonna fall. 524 00:20:55,732 --> 00:20:57,908 - All right, y-you're fine, okay? We got you, stay still. 525 00:20:57,952 --> 00:20:59,562 One at a time. 526 00:20:59,606 --> 00:21:00,868 Cap, you go first. 527 00:21:00,911 --> 00:21:02,913 - [groaning] 528 00:21:02,957 --> 00:21:07,178 ♪ 529 00:21:07,222 --> 00:21:08,832 - Okay, Brett, you're up. 530 00:21:08,876 --> 00:21:10,834 - Foster, I need some four-bys. - You got it? 531 00:21:10,878 --> 00:21:14,664 ♪ 532 00:21:14,708 --> 00:21:17,188 - [groans] 533 00:21:17,232 --> 00:21:19,016 - Where do you need 'em, Lieutenant? 534 00:21:19,060 --> 00:21:20,670 ♪ 535 00:21:20,714 --> 00:21:22,890 - Here, one on the left and one on the right. 536 00:21:22,933 --> 00:21:25,762 Set the ladders right here. - Copy that. 537 00:21:25,806 --> 00:21:28,417 - You got the webbings? - Right here. 538 00:21:28,461 --> 00:21:31,725 ♪ 539 00:21:31,768 --> 00:21:33,770 - Hey Cruz, it's good directly across from me? 540 00:21:33,814 --> 00:21:40,386 ♪ 541 00:21:40,429 --> 00:21:41,822 - Oh damn, I'm one rung up. 542 00:21:41,865 --> 00:21:43,911 - Doesn't matter, all right? 543 00:21:43,954 --> 00:21:46,130 - I got it, I got it. - All right, come on. Let's go. 544 00:21:46,174 --> 00:21:49,917 ♪ 545 00:21:49,960 --> 00:21:51,179 - Come on. 546 00:21:51,222 --> 00:21:53,007 - Cruz, it's fine. Just--let's go. 547 00:21:53,050 --> 00:21:54,922 ♪ 548 00:21:54,965 --> 00:21:56,227 All right, you got the beamers? 549 00:21:56,271 --> 00:21:57,968 - Yeah. 550 00:21:58,012 --> 00:21:59,579 - [groans] 551 00:21:59,622 --> 00:22:00,971 - Just hold it up. We'll be right there. 552 00:22:01,015 --> 00:22:02,190 - Good. 553 00:22:02,233 --> 00:22:03,800 - You ready? Up on three. 554 00:22:03,844 --> 00:22:05,454 One, two, three. 555 00:22:05,498 --> 00:22:09,415 ♪ 556 00:22:09,458 --> 00:22:11,634 - Put it up there. There we go. 557 00:22:11,678 --> 00:22:13,114 Grinder. - Got it. 558 00:22:13,157 --> 00:22:16,465 - Foster, give me that blanket and a pair of glasses. 559 00:22:16,509 --> 00:22:17,466 - Here. 560 00:22:17,510 --> 00:22:19,207 ♪ 561 00:22:19,250 --> 00:22:20,774 - All right, let's get that blanket on. 562 00:22:20,817 --> 00:22:22,558 - Yeah. - [grunts] 563 00:22:22,602 --> 00:22:24,517 [whirring] 564 00:22:24,560 --> 00:22:31,654 ♪ 565 00:22:33,917 --> 00:22:37,878 ♪ 566 00:22:37,921 --> 00:22:39,619 - Ready? - [groaning] 567 00:22:39,662 --> 00:22:41,751 [grunts] 568 00:22:41,795 --> 00:22:46,800 ♪ 569 00:22:46,843 --> 00:22:48,889 - Ready? - [grunts] 570 00:22:48,932 --> 00:22:52,196 ♪ 571 00:22:52,240 --> 00:22:53,459 - I got him. 572 00:22:53,502 --> 00:22:55,243 - Okay, we got him. 573 00:22:55,286 --> 00:22:57,724 Let's pack these lacerations and get him to Med. 574 00:22:57,767 --> 00:23:00,640 [dramatic music] 575 00:23:00,683 --> 00:23:01,989 All right. Let's go. 576 00:23:02,032 --> 00:23:08,909 ♪ 577 00:23:15,698 --> 00:23:17,047 ♪ 578 00:23:19,180 --> 00:23:20,834 - [mutters indistinctly] 579 00:23:20,877 --> 00:23:22,531 Hey. - Hey there. 580 00:23:24,794 --> 00:23:27,884 - Where's the boy? - Sleeping. 581 00:23:27,928 --> 00:23:30,191 - I thought he napped at school. 582 00:23:30,234 --> 00:23:32,628 - Not today. 583 00:23:32,672 --> 00:23:34,021 Apparently during art, 584 00:23:34,064 --> 00:23:36,066 Sadie took a brush from Terrance's easel, 585 00:23:36,110 --> 00:23:37,677 he wasn't having it. 586 00:23:37,720 --> 00:23:39,548 He grabbed all of her brushes, 587 00:23:39,592 --> 00:23:41,681 threw them into the sink and then refused to go to nap time. 588 00:23:41,724 --> 00:23:44,901 - I told you that boy needs discipline. 589 00:23:44,945 --> 00:23:46,512 - Well, sounds like Sadie does too. 590 00:23:46,555 --> 00:23:48,601 Maybe we should just send them both off to juvie. 591 00:23:48,644 --> 00:23:50,080 - I'm serious, Donna. 592 00:23:50,124 --> 00:23:51,647 I'm gonna need to sit him down 593 00:23:51,691 --> 00:23:53,693 and explain the concept of respect for adults. 594 00:23:53,736 --> 00:23:57,610 - [chuckles] He's four, Wallace. 595 00:23:57,653 --> 00:23:59,089 He gets a time out from Miss Ellie 596 00:23:59,133 --> 00:24:01,570 and then we remind him to be kind to others. 597 00:24:01,614 --> 00:24:04,704 But maybe--maybe save the lecture for high school. 598 00:24:04,747 --> 00:24:06,880 Trust me when I say that's when they really need 599 00:24:06,923 --> 00:24:09,099 to hear that you're in charge. 600 00:24:09,143 --> 00:24:14,888 ♪ 601 00:24:14,931 --> 00:24:18,587 - I, uh, ran into an old friend yesterday. 602 00:24:18,631 --> 00:24:19,893 ♪ 603 00:24:19,936 --> 00:24:21,242 Jasmine Lacey. 604 00:24:21,285 --> 00:24:22,330 - Huh. 605 00:24:22,373 --> 00:24:26,377 - She had a stove fire in her house. 606 00:24:26,421 --> 00:24:28,771 - [chuckles] 607 00:24:28,815 --> 00:24:32,035 Is she an old friend or an old girlfriend? 608 00:24:32,079 --> 00:24:33,689 - Both. - Hmm. 609 00:24:33,733 --> 00:24:35,909 - But I hadn't seen her in over 30 years. 610 00:24:35,952 --> 00:24:37,824 ♪ 611 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 Anyway, Casey and Severide, 612 00:24:40,000 --> 00:24:41,697 they were concerned that someone else may have 613 00:24:41,741 --> 00:24:42,916 been involved in the fire, 614 00:24:42,959 --> 00:24:44,613 but she swears it was an accident. 615 00:24:44,657 --> 00:24:46,702 - Well, what do you think? 616 00:24:46,746 --> 00:24:48,661 - I'm not sure. 617 00:24:48,704 --> 00:24:51,098 She says there's nothing wrong. 618 00:24:51,141 --> 00:24:54,188 She's been through this divorce, custody battle. 619 00:24:54,231 --> 00:24:55,972 - Oh, I don't like the sound of that. 620 00:24:56,016 --> 00:24:58,148 Mm-mm. 621 00:24:58,192 --> 00:25:01,195 Remember what Desiree had to go through with her ex? 622 00:25:01,238 --> 00:25:04,372 She ended up needing a restraining order. 623 00:25:04,415 --> 00:25:06,069 Yeah. 624 00:25:06,113 --> 00:25:08,289 Maybe just check in on her again. 625 00:25:08,332 --> 00:25:11,161 Just to let her know that she's got somebody in her corner. 626 00:25:11,205 --> 00:25:14,121 ♪ 627 00:25:14,164 --> 00:25:15,688 - Yeah. 628 00:25:15,731 --> 00:25:19,996 ♪ 629 00:25:22,999 --> 00:25:25,349 - Guys! 630 00:25:25,393 --> 00:25:30,006 If anyone took this antique or knows anyone who took it, 631 00:25:30,050 --> 00:25:35,185 just please return it and no questions will be asked. 632 00:25:35,229 --> 00:25:37,710 [music plays indistinctly over speakers] 633 00:25:39,276 --> 00:25:41,104 - Have you seen Mug Guy tonight? 634 00:25:41,148 --> 00:25:42,366 - No, and I've been giving out general descriptions 635 00:25:42,410 --> 00:25:43,629 but no one knows him. 636 00:25:43,672 --> 00:25:45,369 - We're doomed. 637 00:25:45,413 --> 00:25:47,720 - I pulled all the credit receipts from the other night. 638 00:25:47,763 --> 00:25:48,982 - Oh, okay. 639 00:25:49,025 --> 00:25:51,245 - Maybe we can figure it out using these? 640 00:25:51,288 --> 00:25:53,987 - It is worth a shot but Herrmann cannot know. 641 00:25:54,030 --> 00:25:55,292 ♪ 642 00:25:55,336 --> 00:25:56,424 Okay. 643 00:25:56,467 --> 00:25:57,817 ♪ 644 00:25:57,860 --> 00:26:00,123 - This round is on me. 645 00:26:00,167 --> 00:26:02,082 a congrats for your fancy commendation. 646 00:26:02,125 --> 00:26:03,823 - [shushes] 647 00:26:03,866 --> 00:26:05,999 Thank you, but uh-- I'm just-- 648 00:26:06,042 --> 00:26:07,870 don't really need to tell anyone, you know? 649 00:26:07,914 --> 00:26:09,698 - Why not? 650 00:26:09,742 --> 00:26:11,961 - [sighs] After that smackdown from Severide, I just-- 651 00:26:12,005 --> 00:26:14,485 I don't want to go crowing about myself, all cocky. 652 00:26:14,529 --> 00:26:17,401 - Joe, you should be proud of yourself for what you did. 653 00:26:17,445 --> 00:26:21,144 No one at 51 is going to deny you that. 654 00:26:21,188 --> 00:26:23,190 - That's--that's really nice of you to say. 655 00:26:23,233 --> 00:26:27,194 Just--I'd rather play it close to the vest. 656 00:26:27,237 --> 00:26:30,458 - Did you at least tell Chloe? 657 00:26:30,501 --> 00:26:32,286 - Well, she's traveling for work. 658 00:26:32,329 --> 00:26:35,463 I don't want to make her feel bad about missing the ceremony. 659 00:26:35,506 --> 00:26:37,378 - Well, just so you know, 660 00:26:37,421 --> 00:26:40,033 I am very proud of you, Joe Cruz. 661 00:26:40,076 --> 00:26:41,687 It's a big deal. 662 00:26:41,730 --> 00:26:43,950 - Thank you. [chuckles] 663 00:26:43,993 --> 00:26:48,824 ♪ 664 00:26:48,868 --> 00:26:50,739 [clears throat] 665 00:26:50,783 --> 00:26:57,441 ♪ 666 00:27:03,796 --> 00:27:05,362 - Be right back. 667 00:27:05,406 --> 00:27:07,190 ♪ 668 00:27:07,234 --> 00:27:09,062 Hey there. 669 00:27:09,105 --> 00:27:10,411 [clears throat] 670 00:27:10,454 --> 00:27:12,108 - Hi. 671 00:27:12,152 --> 00:27:14,241 - Um... 672 00:27:14,284 --> 00:27:17,853 ♪ 673 00:27:17,897 --> 00:27:20,421 So what are you up to? 674 00:27:20,464 --> 00:27:22,466 - What? 675 00:27:22,510 --> 00:27:24,425 - You know what I'm asking. 676 00:27:24,468 --> 00:27:28,821 ♪ 677 00:27:28,864 --> 00:27:31,127 - I can't get her off my mind. 678 00:27:31,171 --> 00:27:33,869 [somber music] 679 00:27:33,913 --> 00:27:37,090 The truth is... 680 00:27:37,133 --> 00:27:40,093 we were good together and I miss it. 681 00:27:40,136 --> 00:27:42,095 ♪ 682 00:27:42,138 --> 00:27:44,053 - The two of you broke up for a reason. 683 00:27:44,097 --> 00:27:45,533 - I know. - Do you? 684 00:27:45,576 --> 00:27:47,013 ♪ 685 00:27:47,056 --> 00:27:49,798 Severide, you put her through the ringer this last time. 686 00:27:49,842 --> 00:27:51,147 You were half in, half out, 687 00:27:51,191 --> 00:27:52,932 pulling back whenever things got tough. 688 00:27:52,975 --> 00:27:55,586 If you're not ready to step up and be worthy of Stella, 689 00:27:55,630 --> 00:27:57,850 then you need to back the hell up 690 00:27:57,893 --> 00:27:59,808 and let her move on. 691 00:27:59,852 --> 00:28:06,946 ♪ 692 00:28:14,997 --> 00:28:17,043 [doorbell buzzes] 693 00:28:20,350 --> 00:28:21,961 [door clicks open] 694 00:28:25,007 --> 00:28:27,227 - Wallace. - Hey. 695 00:28:27,270 --> 00:28:29,620 - What are you doing here? 696 00:28:29,664 --> 00:28:32,319 - You know, I just thought I'd, uh... 697 00:28:32,362 --> 00:28:33,929 come and check in on you. 698 00:28:35,888 --> 00:28:38,891 - You don't need to do that. I'm fine. 699 00:28:41,545 --> 00:28:43,025 You should leave. 700 00:28:44,940 --> 00:28:48,422 - Hey, Jasmine. 701 00:28:48,465 --> 00:28:51,512 If you're in danger or trouble, you can tell me. 702 00:28:51,555 --> 00:28:53,601 - I'm not. 703 00:28:53,644 --> 00:28:55,559 [ominous music] 704 00:28:55,603 --> 00:28:56,996 Wallace... 705 00:28:57,039 --> 00:28:59,128 ♪ 706 00:28:59,172 --> 00:29:00,477 Go home. 707 00:29:00,521 --> 00:29:07,571 ♪ 708 00:29:20,497 --> 00:29:20,715 . 709 00:29:20,759 --> 00:29:21,803 - Ted Beechum? 710 00:29:21,847 --> 00:29:22,978 - Yeah? 711 00:29:23,022 --> 00:29:24,545 - This is great, so great. 712 00:29:24,588 --> 00:29:27,722 Um, I'm Stella, I work at Molly's Pub. 713 00:29:27,766 --> 00:29:29,637 - What--what are you doing here? 714 00:29:29,680 --> 00:29:31,334 - Well, the other night, 715 00:29:31,378 --> 00:29:34,685 I gave you a big mug with a-a St. Bernard on it? 716 00:29:34,729 --> 00:29:36,383 - Oh yeah, Gulliver. 717 00:29:36,426 --> 00:29:39,821 - Yes, yeah. Gulliver. Um, I need it back. 718 00:29:39,865 --> 00:29:41,823 - Oh, I gave it to my dad. 719 00:29:41,867 --> 00:29:45,435 Yeah, he loved that dog and he's been sick, so... 720 00:29:45,479 --> 00:29:47,089 - Oh, jeez. 721 00:29:47,133 --> 00:29:50,049 Oh, I'm--I'm--I'm very sorry to hear that. 722 00:29:50,092 --> 00:29:51,702 How sick? 723 00:29:51,746 --> 00:29:53,008 - Oh, he's got a pretty bad cold. 724 00:29:53,052 --> 00:29:54,662 The cough keeps him up at night. 725 00:29:54,705 --> 00:29:56,142 He's like... [hawking] 726 00:29:56,185 --> 00:29:58,492 - Just a cold. That's great! That's great. 727 00:29:58,535 --> 00:29:59,623 - Oh. 728 00:29:59,667 --> 00:30:02,539 - Ted, I really need the mug back. 729 00:30:02,583 --> 00:30:04,846 - Sorry, you can't have it. 730 00:30:04,890 --> 00:30:07,022 - Ted, listen to me. 731 00:30:07,066 --> 00:30:12,114 Molly's very existence hangs in the balance. 732 00:30:12,158 --> 00:30:14,769 - I'll give it back to you for 100 bucks. 733 00:30:14,813 --> 00:30:16,162 - A 100 bu-- 734 00:30:16,205 --> 00:30:18,686 uh, Ted, I gave it to you for free. 735 00:30:18,729 --> 00:30:23,560 ♪ 736 00:30:23,604 --> 00:30:25,519 Fine. 737 00:30:25,562 --> 00:30:27,042 Get it back from your dad 738 00:30:27,086 --> 00:30:30,872 and bring it to firehouse 51 by the end of the day 739 00:30:30,916 --> 00:30:34,876 and I will give you 100 bucks. 740 00:30:34,920 --> 00:30:37,879 ♪ 741 00:30:37,923 --> 00:30:40,055 - I don't know what I walked in on exactly, 742 00:30:40,099 --> 00:30:41,752 but she was scared. 743 00:30:41,796 --> 00:30:43,058 There's no denying that. 744 00:30:43,102 --> 00:30:44,886 And I'd have done anything to help her, 745 00:30:44,930 --> 00:30:47,889 but the way she turned on me, the anger in her voice-- 746 00:30:47,933 --> 00:30:49,935 so I'm not sure what to do. 747 00:30:49,978 --> 00:30:51,893 You can't force someone to accept your help. 748 00:30:51,937 --> 00:30:53,677 - You've already done a lot. 749 00:30:53,721 --> 00:30:55,984 Just letting her know you care, I mean, that's big. 750 00:30:56,028 --> 00:30:58,117 - Yeah, I mean, ball's in her court. 751 00:30:58,160 --> 00:30:59,858 At least she knows she's got someone to turn to 752 00:30:59,901 --> 00:31:00,902 if she needs help. 753 00:31:00,946 --> 00:31:02,556 - It's not enough. 754 00:31:02,599 --> 00:31:04,558 I'm not good at sitting back and waiting. 755 00:31:05,951 --> 00:31:07,778 Anyway, the way she left things, 756 00:31:07,822 --> 00:31:10,129 I'm worried that I'll never hear from her again, so... 757 00:31:11,957 --> 00:31:13,567 Thanks. 758 00:31:16,831 --> 00:31:18,789 ♪ 759 00:31:18,833 --> 00:31:20,617 - Hey, good morning, Chief. 760 00:31:20,661 --> 00:31:22,619 - Yeah, morning. 761 00:31:22,663 --> 00:31:29,235 ♪ 762 00:31:40,681 --> 00:31:41,943 - Hey! - Hey. 763 00:31:41,987 --> 00:31:43,118 - No one can see you, I said. 764 00:31:43,162 --> 00:31:44,685 - You didn't say that. 765 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 - All right. - Come on. 766 00:31:46,948 --> 00:31:48,776 - Oh. - Come on. 767 00:31:48,819 --> 00:31:50,604 - Here. 768 00:31:50,647 --> 00:31:53,737 ♪ 769 00:31:53,781 --> 00:31:56,088 - Bye, Gulliver. 770 00:31:56,131 --> 00:31:57,654 You're the best, bud. 771 00:31:57,698 --> 00:32:01,484 ♪ 772 00:32:01,528 --> 00:32:03,530 - [sighs] 773 00:32:03,573 --> 00:32:04,792 Hey. 774 00:32:04,835 --> 00:32:06,794 ♪ 775 00:32:06,837 --> 00:32:09,231 - You did it. - We did it. 776 00:32:09,275 --> 00:32:10,929 - You can't tell Herrmann this was on us. 777 00:32:10,972 --> 00:32:12,278 - No way! No. 778 00:32:12,321 --> 00:32:13,888 I'm gonna slip it back tomorrow night 779 00:32:13,932 --> 00:32:15,542 and deny any knowledge of how it got there. 780 00:32:15,585 --> 00:32:18,588 - Uh, yeah, it's because the coach stinks. 781 00:32:18,632 --> 00:32:20,155 - It was the best record they've had in years. 782 00:32:20,199 --> 00:32:23,115 ♪ 783 00:32:23,158 --> 00:32:24,638 - Hey, Herrmann. 784 00:32:24,681 --> 00:32:26,596 Would you mind checking the truck for us? 785 00:32:26,640 --> 00:32:30,905 - Yeah, one of the, um, tires look weird. 786 00:32:30,949 --> 00:32:32,602 - You checked the pressure? 787 00:32:32,646 --> 00:32:34,300 - Yeah, but see what you think. 788 00:32:34,343 --> 00:32:41,220 ♪ 789 00:32:41,263 --> 00:32:42,830 [ceramic shatters] 790 00:32:42,873 --> 00:32:44,005 - Ow! 791 00:32:44,049 --> 00:32:46,138 [telephone ringing] 792 00:32:46,181 --> 00:32:48,096 - Hello? Hey. 793 00:32:50,229 --> 00:32:53,014 What's going on, Jasmine? 794 00:32:53,058 --> 00:32:55,103 Yes, of course. 795 00:32:55,147 --> 00:32:56,844 I'll be right there. 796 00:32:56,887 --> 00:33:00,065 [engine revving] 797 00:33:00,108 --> 00:33:01,892 [brakes screech] 798 00:33:01,936 --> 00:33:04,895 [suspenseful music] 799 00:33:04,939 --> 00:33:11,815 ♪ 800 00:33:11,859 --> 00:33:13,295 [door creaks open] 801 00:33:13,339 --> 00:33:15,210 Jasmine? 802 00:33:15,254 --> 00:33:16,907 [glass shatters] 803 00:33:16,951 --> 00:33:18,648 ♪ 804 00:33:18,692 --> 00:33:20,215 - We can work this out. 805 00:33:20,259 --> 00:33:21,956 - No, no! - You know I still love you! 806 00:33:22,000 --> 00:33:23,914 - Jasmine! - You know I do! [grunts] 807 00:33:23,958 --> 00:33:25,307 - Hey! 808 00:33:25,351 --> 00:33:26,613 ♪ 809 00:33:26,656 --> 00:33:28,136 - Who the hell are you? 810 00:33:28,180 --> 00:33:29,181 - Hey, Dex. 811 00:33:29,224 --> 00:33:30,617 ♪ 812 00:33:35,709 --> 00:33:36,057 . 813 00:33:36,101 --> 00:33:38,233 - Dex, put that gun down. 814 00:33:38,277 --> 00:33:39,800 - I don't know you, man. 815 00:33:39,843 --> 00:33:41,845 - Your mother was my best friend in high school. 816 00:33:41,889 --> 00:33:44,065 - [panting] - Okay? Come on. 817 00:33:44,109 --> 00:33:45,371 [suspenseful music] 818 00:33:45,414 --> 00:33:47,199 - This is Wallace. - I don't care! 819 00:33:47,242 --> 00:33:49,592 - Hey, Dex, lower your voice. Okay? Lower your voice. 820 00:33:49,636 --> 00:33:51,246 You don't wanna talk to your mother like that. 821 00:33:51,290 --> 00:33:52,769 - Stay away from me! 822 00:33:52,813 --> 00:33:54,510 - You don't have to talk-- - Stay away from me! 823 00:33:54,554 --> 00:33:56,556 - Okay, okay. 824 00:33:56,599 --> 00:33:58,297 Now, whatever it is you are going through-- 825 00:33:58,340 --> 00:33:59,776 - Stay there. - You are gonna get--hey. 826 00:33:59,820 --> 00:34:02,562 You really need help, son. 827 00:34:02,605 --> 00:34:04,390 Everybody does. 828 00:34:04,433 --> 00:34:06,174 ♪ 829 00:34:06,218 --> 00:34:08,089 That's what I'm here for. - I said stay away from me! 830 00:34:08,133 --> 00:34:09,786 - Hey, hey, hey, Dex! 831 00:34:09,830 --> 00:34:11,571 ♪ 832 00:34:11,614 --> 00:34:13,225 Put down the gun, man. 833 00:34:13,268 --> 00:34:14,530 [intense music] 834 00:34:14,574 --> 00:34:16,532 - Oh! - [grunts] 835 00:34:16,576 --> 00:34:18,752 - Put it down! - Get off! 836 00:34:18,795 --> 00:34:20,406 - Come here. - [grunts] 837 00:34:20,449 --> 00:34:22,799 - Hey, hey, hey, hey. 838 00:34:22,843 --> 00:34:25,193 Look at me. 839 00:34:25,237 --> 00:34:27,239 - [panting] 840 00:34:27,282 --> 00:34:29,763 - My hands are off you. 841 00:34:29,806 --> 00:34:31,895 You know, I meant what I said. 842 00:34:31,939 --> 00:34:33,767 Okay? 843 00:34:33,810 --> 00:34:35,682 Everybody needs help getting through high school. 844 00:34:35,725 --> 00:34:37,771 I wouldn't have made it through without your mom. 845 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 ♪ 846 00:34:39,642 --> 00:34:41,470 - [sighs] 847 00:34:41,514 --> 00:34:45,126 - But look at you, you're all strung out. 848 00:34:45,170 --> 00:34:47,302 You can't go on like this. 849 00:34:47,346 --> 00:34:49,783 [solemn music] 850 00:34:49,826 --> 00:34:53,439 It's got to change, son. 851 00:34:53,482 --> 00:34:55,571 Tonight. 852 00:34:55,615 --> 00:34:58,618 ♪ 853 00:34:58,661 --> 00:35:00,533 - [sighs] 854 00:35:00,576 --> 00:35:06,582 ♪ 855 00:35:08,497 --> 00:35:10,543 You can't call the police, Wallace. 856 00:35:10,586 --> 00:35:14,634 Please. Please. 857 00:35:14,677 --> 00:35:15,896 ♪ 858 00:35:15,939 --> 00:35:18,899 He's just a boy. 859 00:35:18,942 --> 00:35:24,470 - It's either gonna be CPD or a live-in rehab facility. 860 00:35:24,513 --> 00:35:26,776 Jasmine, I know a real good one. 861 00:35:26,820 --> 00:35:28,256 I'll take him there right now, 862 00:35:28,300 --> 00:35:29,692 but you got to give me the go-ahead. 863 00:35:29,736 --> 00:35:31,825 - Mom! Mom, no. 864 00:35:31,868 --> 00:35:34,436 Mom, ple--please. I-I don't need that. 865 00:35:34,480 --> 00:35:38,658 I could--I could get right without it, I-I-I swear. 866 00:35:38,701 --> 00:35:42,270 Please, don't let him take me. 867 00:35:42,314 --> 00:35:45,578 Mom, I'm s-sorry... 868 00:35:45,621 --> 00:35:50,583 ♪ 869 00:35:50,626 --> 00:35:54,239 [sobbing] 870 00:35:54,282 --> 00:35:58,895 ♪ 871 00:35:58,939 --> 00:36:01,376 - Boden got the kid checked into this rehab facility 872 00:36:01,420 --> 00:36:02,856 he knows on the Southside. 873 00:36:02,899 --> 00:36:06,860 Now it's just a question of, will he go the distance? 874 00:36:06,903 --> 00:36:08,557 - That's a good first step anyway. 875 00:36:08,601 --> 00:36:11,212 - The kid is lucky as hell. 876 00:36:11,256 --> 00:36:13,910 Talk about unconditional love. 877 00:36:13,954 --> 00:36:16,217 You almost you almost burn your mother alive in her own home 878 00:36:16,261 --> 00:36:17,740 and she still has your back? 879 00:36:20,395 --> 00:36:21,875 I'm gonna hit the commissary, 880 00:36:21,918 --> 00:36:23,659 exchange some gloves. 881 00:36:23,703 --> 00:36:25,270 See you at Molly's? 882 00:36:25,313 --> 00:36:26,880 - I think I'm gonna skip out tonight. 883 00:36:26,923 --> 00:36:30,536 - Big plans or just... avoiding Kidd? 884 00:36:31,754 --> 00:36:33,843 - [chuckles] 885 00:36:33,887 --> 00:36:35,889 Uh... 886 00:36:35,932 --> 00:36:38,631 Eh, a little bit of both, I guess. 887 00:36:38,674 --> 00:36:40,285 Got some work to do on that front. 888 00:36:40,328 --> 00:36:41,764 - Hmm. 889 00:36:44,506 --> 00:36:46,029 [rock music plays over speakers] 890 00:36:46,073 --> 00:36:48,293 [ceramic clattering] 891 00:36:48,336 --> 00:36:51,034 ♪ 892 00:36:51,078 --> 00:36:53,341 - Herrmann, uh... 893 00:36:53,385 --> 00:36:55,038 I'm so, so sorry. 894 00:36:55,082 --> 00:36:57,040 Look, look, look. 895 00:36:57,084 --> 00:36:58,390 This is what happened-- 896 00:36:58,433 --> 00:36:59,478 - Yeah, I don't care. 897 00:36:59,521 --> 00:37:01,741 - What? 898 00:37:01,784 --> 00:37:04,396 Oh, yeah, it turns out that that IRS letter 899 00:37:04,439 --> 00:37:06,528 was meant for the vegan deli down the block 900 00:37:06,572 --> 00:37:08,791 and that new drink that we put on the menu, 901 00:37:08,835 --> 00:37:10,924 the Ginger Whiskey Sleeper, 902 00:37:10,967 --> 00:37:13,579 someone wrote a-a review online, 903 00:37:13,622 --> 00:37:15,711 called it the best cocktail in Chicago. 904 00:37:15,755 --> 00:37:17,844 Turns out, losing that mug was the best thing 905 00:37:17,887 --> 00:37:19,715 that ever happened to this place. 906 00:37:19,759 --> 00:37:21,369 [chuckling] 907 00:37:21,413 --> 00:37:25,547 ♪ 908 00:37:25,591 --> 00:37:27,462 - [scoffs] 909 00:37:34,817 --> 00:37:37,037 - I'll try one of those Ginger Whiskey Sleepers. 910 00:37:37,080 --> 00:37:38,430 Please, barkeep? 911 00:37:38,473 --> 00:37:41,650 - Mm-hmm. 912 00:37:41,694 --> 00:37:44,784 Hey, you know how I was, uh, ranting about Severide 913 00:37:44,827 --> 00:37:46,307 being all extra with me? 914 00:37:46,351 --> 00:37:47,830 - Yeah. 915 00:37:47,874 --> 00:37:48,962 Well, it turns out Otis is wrong. 916 00:37:49,005 --> 00:37:50,703 He's not here tonight 917 00:37:50,746 --> 00:37:53,445 and he barely said a word to me yesterday, so... 918 00:37:53,488 --> 00:37:56,796 Oh, I guess my head spins a little too easy 919 00:37:56,839 --> 00:37:58,667 when it comes to him. 920 00:37:58,711 --> 00:38:00,060 - It happens. 921 00:38:00,103 --> 00:38:02,062 - Wish it didn't. 922 00:38:02,105 --> 00:38:04,586 ♪ 923 00:38:04,630 --> 00:38:06,458 Hey... 924 00:38:06,501 --> 00:38:08,329 any chance you want to cut out of here early 925 00:38:08,373 --> 00:38:11,027 and paint the town all kinds of colors? 926 00:38:11,071 --> 00:38:13,682 - You know I do. Yeah. - Mm-hmm. Good. 927 00:38:13,726 --> 00:38:16,642 ♪ 928 00:38:16,685 --> 00:38:18,644 [applause] 929 00:38:18,687 --> 00:38:21,821 - Next up is Firefighter Joe Cruz, 930 00:38:21,864 --> 00:38:24,998 from Chicago Fire Department Rescue Squad 3. 931 00:38:25,041 --> 00:38:27,653 And here to pin the Special Commendation on Joe 932 00:38:27,696 --> 00:38:31,091 is his lieutenant, Kelly Severide. 933 00:38:31,134 --> 00:38:34,094 [ethereal music] 934 00:38:34,137 --> 00:38:35,356 ♪ 935 00:38:35,400 --> 00:38:37,053 - [sighs] 936 00:38:37,097 --> 00:38:39,142 [clears throat] 937 00:38:39,186 --> 00:38:43,843 ♪ 938 00:38:43,886 --> 00:38:45,497 - Lieutenant, you didn't have to come to this. 939 00:38:45,540 --> 00:38:46,933 - You really think I'd miss this? 940 00:38:46,976 --> 00:38:53,679 ♪ 941 00:38:53,722 --> 00:38:55,594 Joe Cruz is one of the toughest, 942 00:38:55,637 --> 00:38:57,117 most loyal firefighters 943 00:38:57,160 --> 00:38:59,032 that I've ever had the honor to work alongside. 944 00:38:59,075 --> 00:39:02,035 But what sets him apart is his determination 945 00:39:02,078 --> 00:39:03,863 to always do the right thing. 946 00:39:03,906 --> 00:39:06,518 To put others above himself. 947 00:39:06,561 --> 00:39:08,868 That's what not only makes him a great firefighter, 948 00:39:08,911 --> 00:39:10,739 but a good man. 949 00:39:10,783 --> 00:39:13,046 I've taught him a lot over the years, 950 00:39:13,089 --> 00:39:14,613 but I've started to realize 951 00:39:14,656 --> 00:39:16,876 that I could learn a thing or two from him. 952 00:39:16,919 --> 00:39:23,143 ♪ 953 00:39:32,761 --> 00:39:34,546 [camera shutter clicks] 954 00:39:34,589 --> 00:39:39,768 ♪ 955 00:39:39,812 --> 00:39:41,944 [applause] 956 00:39:43,598 --> 00:39:50,126 ♪ 957 00:39:58,918 --> 00:40:00,441 - Whoo! 958 00:40:00,485 --> 00:40:06,491 ♪ 959 00:40:06,534 --> 00:40:08,144 - I'll get this one, okay? 960 00:40:08,188 --> 00:40:09,929 [gasps] 961 00:40:09,972 --> 00:40:11,757 Look at that! 962 00:40:11,800 --> 00:40:13,628 ♪ 963 00:40:13,672 --> 00:40:15,195 Is this one for Mommy too? 964 00:40:15,238 --> 00:40:17,458 [gasps] 965 00:40:17,502 --> 00:40:20,461 Ooh! 966 00:40:20,505 --> 00:40:22,811 [gasps] Is that my dinner? 967 00:40:22,855 --> 00:40:24,509 - Yes, it's good for you, Mommy. 968 00:40:24,552 --> 00:40:26,511 - Is it? 969 00:40:26,554 --> 00:40:28,469 Okay, I wanna try this one. 970 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 Oh, it looks so good. 971 00:40:30,515 --> 00:40:32,473 [mocks chomping noises] 972 00:40:32,517 --> 00:40:33,692 - [chuckles] - Mmm, mmm, mmm! 973 00:40:33,735 --> 00:40:36,608 - Daddy! - [chuckles] 974 00:40:36,651 --> 00:40:39,219 - [laughs] 975 00:40:39,262 --> 00:40:42,135 - Come here, little man. 976 00:40:42,178 --> 00:40:44,964 - Mmm! 977 00:40:45,007 --> 00:40:46,835 - [chuckles] 978 00:40:46,879 --> 00:40:48,141 I missed you. 979 00:40:48,184 --> 00:40:50,012 - I missed you too. 980 00:40:50,056 --> 00:40:57,150 ♪ 981 00:40:57,200 --> 00:41:01,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.