Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,500
Sorry to hear about your informant.
2
00:00:02,580 --> 00:00:03,940
I told you everything I knew.
3
00:00:04,740 --> 00:00:07,180
Stay with her! Stay with her!
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,672
Sasa Dragenev. Stealing
and transporting
5
00:00:10,685 --> 00:00:12,420
high-end cars to the continent.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,740
I know I shouldn't have, man,
but I checked Sophie's phone.
7
00:00:14,820 --> 00:00:16,660
That's a no-win there, bruv.
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,780
Urgh! Yeah, that's for Sabine.
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,300
Jonesy's been shot!
10
00:00:23,140 --> 00:00:25,220
Bishop, not your fault.
Now get it together.
11
00:00:46,700 --> 00:00:49,220
Hot drinks.
12
00:00:49,300 --> 00:00:50,860
Come on, it's a big day.
13
00:01:04,540 --> 00:01:06,180
Go knock 'em dead, girl.
14
00:01:06,260 --> 00:01:08,540
- You made the right decision.
- Yeah.
15
00:01:13,100 --> 00:01:14,860
Say, "I can do it."
16
00:01:16,540 --> 00:01:18,180
I can do it.
17
00:01:18,260 --> 00:01:19,500
There you go.
18
00:01:28,700 --> 00:01:31,140
See you later.
Got to pick up Bish.
19
00:01:53,300 --> 00:01:55,780
- Has she chucked you out?
- What the hell is wrong with you?
20
00:01:55,860 --> 00:01:58,415
- What's wrong?
- That's how black people get shot.
21
00:01:58,495 --> 00:02:00,500
Come on, man,
where's your sense of humour?
22
00:02:00,580 --> 00:02:01,780
On holiday.
23
00:02:01,860 --> 00:02:04,620
And why do we still have Tanner's
car? I don't like it.
24
00:02:04,700 --> 00:02:06,580
Come on, man.
Give me a smile, honey.
25
00:02:06,660 --> 00:02:08,740
You dickhead.
26
00:03:01,006 --> 00:03:03,046
When are we getting rid of this car,
man?
27
00:03:03,126 --> 00:03:05,366
- I can't be taken how small it is.
- What's the problem?
28
00:03:05,446 --> 00:03:08,286
There's nothing wrong with the car.
I like the car. It's grown on me.
29
00:03:08,366 --> 00:03:10,806
- I like the car. I like the car.
- Forget it. Forget it.
30
00:03:13,223 --> 00:03:15,583
I think Tanner's my kind of woman,
y'know, man?
31
00:03:15,663 --> 00:03:17,663
Yeah, probably with that.
32
00:03:17,743 --> 00:03:19,703
- Well. Maybe not.
- Oh, now.
33
00:03:19,783 --> 00:03:22,324
Maybe not, maybe not. Oh, OK.
34
00:03:22,684 --> 00:03:24,219
Maybe, though. Maybe, though.
35
00:03:24,244 --> 00:03:26,004
- Pepper spray!
- Oi!
36
00:03:26,084 --> 00:03:28,044
What's wrong with you?
37
00:03:28,124 --> 00:03:29,884
- What you doing?
- Hold up. It's Nell.
38
00:03:29,964 --> 00:03:31,604
Nellios, what you got for us?
39
00:03:31,684 --> 00:03:33,564
An international criminal no less.
40
00:03:33,644 --> 00:03:35,484
Congratulations. You guys are
closest.
41
00:03:36,484 --> 00:03:39,244
We're tracking
a Mr Michael Sharp -
42
00:03:39,324 --> 00:03:41,644
British citizen
but holds a Dutch passport.
43
00:03:41,724 --> 00:03:44,284
He's got two arrest warrants
for armed robbery
44
00:03:44,364 --> 00:03:46,324
and drug smuggling outstanding.
45
00:03:46,404 --> 00:03:48,804
NCA thought
he'd left the country for good,
46
00:03:48,884 --> 00:03:53,084
until he just cleared Customs
at Stansted an hour ago.
47
00:03:53,164 --> 00:03:55,124
Pinging you his flight details now.
48
00:03:55,204 --> 00:03:57,644
- You certain it's him?
- Retina scan at Customs.
49
00:03:57,724 --> 00:03:58,844
One Michael Sharp.
50
00:03:58,924 --> 00:04:00,844
A name - that's all we've got?
Not much, is it?
51
00:04:00,924 --> 00:04:02,884
Check your inbox.
52
00:04:02,964 --> 00:04:07,164
Michael Sharp booked a limo, using
a credit card, heading for London.
53
00:04:07,244 --> 00:04:09,884
Romeo, X-ray, 1-6,
Romeo, X-ray, Golf.
54
00:04:09,964 --> 00:04:11,844
- All right, just send me this...
- Already did.
55
00:04:11,924 --> 00:04:13,684
Just keep me and Tanner informed,
will you?
56
00:04:15,404 --> 00:04:16,844
Woof!
57
00:04:16,924 --> 00:04:19,204
- Why's she got such a bad attitude?
- I don't know, man.
58
00:04:19,284 --> 00:04:21,204
I'm gonna have to say something to
her.
59
00:04:21,284 --> 00:04:23,284
Maybe it's cos you shot her partner,
bro?
60
00:04:23,364 --> 00:04:26,444
It's not because I shot her partner
she always behaves like this.
61
00:04:26,524 --> 00:04:28,484
Think it's because she hates me.
62
00:04:28,564 --> 00:04:30,444
I reckon it's the opposite, man.
63
00:04:32,364 --> 00:04:33,444
Yeah.
64
00:04:37,044 --> 00:04:40,724
A bylaw which states the use of
canals in Greater London
65
00:04:40,804 --> 00:04:44,164
should be restricted to industrial
and commercial use only
66
00:04:44,244 --> 00:04:46,284
and that pleasure use should be
banned.
67
00:04:46,364 --> 00:04:48,084
Indeed this is what local
residents...
68
00:04:48,164 --> 00:04:49,804
What do you think?
69
00:04:49,924 --> 00:04:51,524
Think I'll buy it now.
70
00:04:51,604 --> 00:04:55,484
..pollution legislation
and the occasional pleasure cruiser.
71
00:04:56,293 --> 00:04:58,533
Still no sign of Sharp.
Are we even close?
72
00:04:58,613 --> 00:05:01,533
According to the tracker on the limo,
you're literally on top of him.
73
00:05:06,740 --> 00:05:11,300
There. There. There.
There. RX16 RXG. Let's go.
74
00:05:11,380 --> 00:05:13,700
That's your guy.
75
00:05:13,780 --> 00:05:15,500
- That's the guy, yeah?
- That's the guy.
76
00:05:15,580 --> 00:05:17,540
Welcome home, Mr Sharp.
77
00:05:20,140 --> 00:05:23,580
- We have eyes on Sharp, ma'am.
- Stay close but don't engage.
78
00:05:23,660 --> 00:05:25,380
Let's see what he gets up to.
79
00:05:25,460 --> 00:05:27,540
- Got it.
- And don't eat my pot noodle.
80
00:05:27,620 --> 00:05:30,620
Otherwise I'll wrap the tights round
your neck and pepper spray you.
81
00:05:30,700 --> 00:05:33,620
And I want my car back in one piece,
you little fuckers.
82
00:05:33,700 --> 00:05:35,660
It's only temporary.
83
00:05:36,860 --> 00:05:39,260
What are they like, eh, Wally?
84
00:06:04,260 --> 00:06:06,940
Suspect is entering
a building on Lombard Street.
85
00:06:07,020 --> 00:06:08,980
Number 96. No name plaque.
86
00:06:09,580 --> 00:06:11,300
Roger that. Checking now.
87
00:06:13,180 --> 00:06:15,380
I swear you eat like
you're five years old, man.
88
00:06:15,460 --> 00:06:17,900
You've got yoghurt on your sleeve
or something.
89
00:06:17,980 --> 00:06:21,340
Shit. Lively round the breakfast
table this morning, mate.
90
00:06:21,420 --> 00:06:24,100
- How are the girls, man? Good?
- Yeah, man, good.
91
00:06:24,780 --> 00:06:26,300
Sophie?
92
00:06:26,380 --> 00:06:28,340
Yeah, man. Good.
93
00:06:33,060 --> 00:06:35,380
- Well, it's a busy morning.
- Very.
94
00:06:36,940 --> 00:06:39,060
What's he up to, man?
95
00:06:39,140 --> 00:06:42,100
Man lies low, just turns up
out of the blue,
96
00:06:42,700 --> 00:06:45,380
heads straight to the City
with a wheelie case.
97
00:06:45,460 --> 00:06:47,620
- Strike you as odd?
- Little bit. Yeah.
98
00:06:48,980 --> 00:06:50,140
Jeez!
99
00:06:50,220 --> 00:06:53,500
- You can't park here. Disabled space.
- Brother, we're -
100
00:06:53,580 --> 00:06:56,860
I'm not your brother! Now move your
car before I give you a ticket.
101
00:06:56,940 --> 00:06:59,020
I tried to be nice, you know.
102
00:06:59,100 --> 00:07:01,380
- OK?
- Yes, brother.
103
00:07:01,460 --> 00:07:03,420
Now, shoo. Go on, off you go.
104
00:07:04,100 --> 00:07:07,100
The building that Sharp just went
into is a safety deposit bank.
105
00:07:07,180 --> 00:07:09,140
No public access. Very exclusive.
106
00:07:09,220 --> 00:07:12,820
Mainly wealthy Middle Eastern,
Russian and Chinese clients.
107
00:07:16,140 --> 00:07:18,460
10-31, 10-31, 10-31!
108
00:07:18,540 --> 00:07:22,100
Shots fired at previous address.
Request for backup.
109
00:07:22,180 --> 00:07:23,540
Stop!
110
00:07:28,300 --> 00:07:29,860
- We going in?
- Yeah.
111
00:07:29,940 --> 00:07:31,900
After you, man.
112
00:07:31,980 --> 00:07:33,260
Thanks.
113
00:07:33,340 --> 00:07:36,500
- Armed police! No-one move!
- If you don't move, you don't get shot!
114
00:07:41,700 --> 00:07:44,340
Right, I know this is confusing,
but we are the good guys.
115
00:07:45,580 --> 00:07:47,700
Which way?
Which way did they go?
116
00:07:47,780 --> 00:07:49,740
Leave her, she's in shock. Come on.
117
00:07:52,700 --> 00:07:54,820
You hear that?
Drilling downstairs.
118
00:08:01,220 --> 00:08:02,900
- You good to go?
- Yeah, man, you?
119
00:08:02,980 --> 00:08:04,620
Yeah.
120
00:08:07,980 --> 00:08:09,780
Stay down.
121
00:08:13,740 --> 00:08:15,740
- Go on.
- Yeah.
122
00:08:20,540 --> 00:08:22,060
Go on.
123
00:08:22,140 --> 00:08:24,100
Yeah, man, I got it.
124
00:08:27,180 --> 00:08:29,180
One, two, three...
125
00:08:32,140 --> 00:08:33,900
Ssh, ssh.
126
00:08:33,980 --> 00:08:36,540
Which way did they go?
Keep still.
127
00:08:36,620 --> 00:08:39,420
- Where did they go?
- Far end. Fire exit.
128
00:08:52,860 --> 00:08:55,340
Sharp's in a white van
heading to Lombard Street.
129
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
Backup en route.
130
00:09:01,020 --> 00:09:02,780
No, no, no.
They haven't seen us yet.
131
00:09:02,860 --> 00:09:04,820
All units! Sharp must not get away!
132
00:09:12,500 --> 00:09:14,380
Who the fuck was that?
133
00:09:15,860 --> 00:09:16,940
Come on.
134
00:09:21,140 --> 00:09:23,820
Stay in the car! Stay in the car!
Stay in the car!
135
00:09:23,900 --> 00:09:26,180
Keep your head down.
Keep your head down.
136
00:09:26,900 --> 00:09:29,380
- You out of breath, yeah?
- I'm not out of breath, man.
137
00:09:30,140 --> 00:09:31,460
What is he doing?
138
00:09:31,540 --> 00:09:34,020
You guys OK?
139
00:09:34,100 --> 00:09:35,460
Go! Go! Go!
140
00:09:40,460 --> 00:09:41,900
Whoo!
141
00:09:43,620 --> 00:09:44,900
Fuck!
142
00:09:55,020 --> 00:09:56,660
Bish! Bish!
143
00:10:04,060 --> 00:10:05,860
Go, go, go!
144
00:10:08,020 --> 00:10:09,340
Fuck!
145
00:10:22,940 --> 00:10:24,980
Go, go!
146
00:10:27,940 --> 00:10:29,180
Come on!
147
00:10:29,260 --> 00:10:31,220
Fan out! No crossing!
148
00:10:46,380 --> 00:10:48,860
You all right?
149
00:10:48,940 --> 00:10:50,900
- Not really, no.
- Come on!
150
00:11:00,700 --> 00:11:03,060
Take 'em out, Bish!
My gun's jammed!
151
00:11:13,260 --> 00:11:15,500
Which way?
152
00:11:23,380 --> 00:11:25,260
Drop the gun.
153
00:11:27,260 --> 00:11:29,260
OK. OK. Take it easy.
154
00:11:35,180 --> 00:11:36,260
Agh!
155
00:11:42,180 --> 00:11:43,340
Let's go!
156
00:11:44,100 --> 00:11:45,820
Oh, we're throwing guns now, yeah?
157
00:11:45,900 --> 00:11:47,420
Is that even Sharp?
158
00:11:47,500 --> 00:11:49,580
Bruv, it worked, didn't it?
Better than you did.
159
00:11:49,660 --> 00:11:51,540
Hey, hey, I couldn't get a clear
shot.
160
00:11:51,620 --> 00:11:53,580
Oh, don't come with that!
161
00:11:53,660 --> 00:11:55,420
- And you?
- Aargh!
162
00:11:56,140 --> 00:11:57,820
You owe me a new pair of Dragons,
man.
163
00:11:57,900 --> 00:11:59,380
Yeah, and some Tims.
164
00:11:59,460 --> 00:12:01,940
Put your hands behind your back.
165
00:12:05,141 --> 00:12:06,842
Look after my hound, will you,
please?
166
00:12:06,922 --> 00:12:09,362
I just want to talk to some people
over here.
167
00:12:11,722 --> 00:12:12,922
Sir?
168
00:12:13,002 --> 00:12:15,682
You wanted confirmation.
It was armed robbery.
169
00:12:15,762 --> 00:12:17,402
And we have a suspect in custody.
170
00:12:17,482 --> 00:12:20,642
Not Sharp, I'm afraid.
But we're assuming he's behind it.
171
00:12:20,722 --> 00:12:22,162
Any casualties?
172
00:12:22,242 --> 00:12:24,722
Only the criminals, ma'am,
and they don't count.
173
00:12:25,482 --> 00:12:27,722
It was a joke, ma'am.
174
00:12:27,802 --> 00:12:30,562
Probably inappropriate.
I'll keep you updated, sir.
175
00:12:30,642 --> 00:12:33,122
- Good. Thank you.
- Yeah.
176
00:12:37,402 --> 00:12:39,402
Fucking woman.
177
00:12:44,002 --> 00:12:45,882
So who's this prick, then?
178
00:12:45,962 --> 00:12:47,402
James Barton, ma'am.
179
00:12:47,482 --> 00:12:50,122
Has previous.
Not his first armed robbery.
180
00:12:50,202 --> 00:12:52,162
He mentioned Michael Sharp yet?
181
00:12:52,242 --> 00:12:54,322
All we've had is, "No comment",
ma'am.
182
00:12:55,842 --> 00:12:57,242
How's your face?
183
00:12:57,322 --> 00:12:59,282
You and Munroe were lucky.
184
00:12:59,362 --> 00:13:01,322
Could have been a lot worse.
185
00:13:01,402 --> 00:13:02,882
Yeah.
186
00:13:05,042 --> 00:13:07,442
Here you go. Four sugars.
187
00:13:13,002 --> 00:13:15,362
We sent a WPC round your house.
188
00:13:17,002 --> 00:13:19,162
Your wife knows you've been arrested.
189
00:13:19,962 --> 00:13:22,722
Not sure if she er... told the kids
yet.
190
00:13:23,962 --> 00:13:26,202
But they'll find out, anyway.
191
00:13:26,282 --> 00:13:28,743
Probably too young
to comprehend how
192
00:13:28,756 --> 00:13:31,162
it is to have a
father doing an 18.
193
00:13:32,682 --> 00:13:36,482
And then there's the older kids,
the ones that are gonna bully them.
194
00:13:38,082 --> 00:13:40,082
They'll definitely let 'em know.
195
00:13:42,882 --> 00:13:44,882
And all without a father around.
196
00:13:48,002 --> 00:13:49,682
- Give us a name.
- One name.
197
00:13:49,762 --> 00:13:51,722
Sharp. We know it was him.
198
00:13:53,802 --> 00:13:56,042
- Place him on the scene.
- Make your life easy.
199
00:13:56,122 --> 00:13:58,082
Just tell us where he is.
200
00:13:58,162 --> 00:14:00,122
Why do time for him?
201
00:14:00,202 --> 00:14:02,162
Give your kids a chance in life.
202
00:14:04,962 --> 00:14:07,402
- This better be urgent.
- You need to see this.
203
00:14:09,082 --> 00:14:11,482
Bish. Didn't you wanna
say something to Nell?
204
00:14:11,562 --> 00:14:13,562
- Shut up, man.
- Something about her attitude?
205
00:14:13,642 --> 00:14:15,082
Wanna say something to me, Bish?
206
00:14:15,162 --> 00:14:18,562
Er... yeah. Great shooting earlier.
You were fantastic at that.
207
00:14:20,122 --> 00:14:22,642
So, Sharp enters the facility.
We know that.
208
00:14:24,442 --> 00:14:26,282
Enter his team. We know that too.
209
00:14:26,362 --> 00:14:28,522
Are they sure on those disguises?
210
00:14:28,602 --> 00:14:31,322
Instead of joining them,
Sharp lies flat on the floor
211
00:14:31,402 --> 00:14:33,173
while the Blues
Brothers rig the door
212
00:14:33,186 --> 00:14:34,922
to the vaulted area
and detonate it.
213
00:14:36,922 --> 00:14:39,002
One of his team holds the reception
area
214
00:14:39,082 --> 00:14:42,562
while the others go through
the blown-up doors into Deposits.
215
00:14:43,322 --> 00:14:44,602
OK, now, question.
216
00:14:44,682 --> 00:14:48,242
Is it odd that Sharp doesn't
participate in stealing the gems?
217
00:14:48,922 --> 00:14:51,842
- He's still face down in reception.
- Play on, Kamali.
218
00:14:51,922 --> 00:14:55,922
Suspect in reception deploys
more canisters and joins the others.
219
00:14:56,002 --> 00:14:58,642
Minutes later,
two cowboys show up with guns.
220
00:14:58,722 --> 00:15:00,242
Armed police! No-one move!
221
00:15:00,322 --> 00:15:02,442
If you don't move, you don't get
shot!
222
00:15:04,482 --> 00:15:06,482
That within police guidelines?
223
00:15:06,562 --> 00:15:10,642
Sharp is lying on the ground,
right next to you. You had him.
224
00:15:12,282 --> 00:15:15,762
Finally, the civilians are
evacuated. And Sharp leaves.
225
00:15:15,842 --> 00:15:18,642
Now switch back
to the exterior cam.
226
00:15:20,122 --> 00:15:22,922
He ditches his cap, but...
He hasn't stolen a thing.
227
00:15:25,842 --> 00:15:27,893
Transport Police
picked him up on their
228
00:15:27,906 --> 00:15:29,762
surv cam heading
into Bank Station.
229
00:15:29,842 --> 00:15:31,802
And then... vanished.
230
00:15:31,882 --> 00:15:36,362
270 tube stations in London. He
could have gone to any one of them.
231
00:15:36,442 --> 00:15:38,833
Leaves his own robbery
halfway through
232
00:15:38,846 --> 00:15:41,002
and then disappears
down the pipe.
233
00:15:43,602 --> 00:15:45,602
Doesn't make any sense, does it?
234
00:15:45,682 --> 00:15:47,042
No.
235
00:15:47,922 --> 00:15:50,202
Oi, you two!
Call for you on my line.
236
00:15:50,282 --> 00:15:51,642
Ahh...
237
00:15:53,322 --> 00:15:55,602
OK. Right, let's take it back
to the top.
238
00:15:56,482 --> 00:15:58,242
Heard you shot your mate, Bishop?
239
00:15:58,322 --> 00:16:00,442
- Ha, ha, ha.
- Wouldn't see that in our unit.
240
00:16:00,522 --> 00:16:02,762
Wouldn't see anything
if I punch your lights out.
241
00:16:02,842 --> 00:16:04,602
- You sticking up for me?
- Of course.
242
00:16:04,682 --> 00:16:07,122
I'm touched, man.
243
00:16:08,282 --> 00:16:10,282
Secret admirer, ma'am?
244
00:16:10,362 --> 00:16:12,522
Actually, they were sent in for
Jonesy.
245
00:16:12,602 --> 00:16:14,762
But I thought, "Fuck it, he won't
know."
246
00:16:15,842 --> 00:16:18,322
He's out of intensive,
since you asked, Bishop.
247
00:16:18,402 --> 00:16:21,082
Officer Pike. Caramel swirl.
248
00:16:21,162 --> 00:16:22,802
- Strawberry delight.
- Hey. Hey.
249
00:16:24,082 --> 00:16:26,122
Go on.
250
00:16:27,202 --> 00:16:28,322
Yeah.
251
00:16:29,722 --> 00:16:31,362
47.
252
00:16:31,442 --> 00:16:32,722
Thank you.
253
00:16:33,762 --> 00:16:36,402
That was Uniform.
Suspected murder in Barking.
254
00:16:36,482 --> 00:16:37,442
So?
255
00:16:37,522 --> 00:16:39,882
They've found stolen jewels
around the body.
256
00:16:39,962 --> 00:16:42,602
They're a match
with the ones from the robbery.
257
00:16:42,682 --> 00:16:44,642
Me? Toffee finger.
258
00:16:46,642 --> 00:16:49,802
- Oi, where are you going with them?
- You don't need those, ma'am.
259
00:17:02,042 --> 00:17:04,442
- Yeah, that's pretty disgusting.
- Yeah.
260
00:17:05,562 --> 00:17:08,282
Looks like they didn't come here
for the jewels.
261
00:17:09,122 --> 00:17:12,002
See if you can work your magic
on that phone, brother.
262
00:17:22,482 --> 00:17:25,242
Hotel, yeah?
You going anywhere nice?
263
00:17:27,762 --> 00:17:29,762
Whistles 'Why Are We Waiting?
264
00:17:29,842 --> 00:17:32,402
Ssh! I'm trying to concentrate.
265
00:17:34,442 --> 00:17:36,202
Yo, bro.
266
00:17:36,282 --> 00:17:38,282
Is everything OK?
267
00:17:38,362 --> 00:17:40,442
Hm? What? With what? Where?
268
00:17:40,522 --> 00:17:43,042
Here. There. Everywhere. Hm?
269
00:17:43,122 --> 00:17:45,082
Pike, I'm trying to unlock a
victim's phone.
270
00:17:45,162 --> 00:17:46,642
I'm asking, that's all.
271
00:17:46,722 --> 00:17:49,562
Sir. The recovered jewels.
Where do you want them to go?
272
00:17:49,642 --> 00:17:51,962
- Treat your wife.
- He's joking.
273
00:17:52,042 --> 00:17:54,722
Have them dusted
and checked with Forensics.
274
00:17:55,402 --> 00:17:57,082
Voila. Cracked it.
275
00:17:59,522 --> 00:18:01,242
There is one call logged here.
276
00:18:01,322 --> 00:18:03,602
Called eight times in an hour.
277
00:18:03,682 --> 00:18:05,642
- Number?
- Can you give me...
278
00:18:06,682 --> 00:18:08,522
I'm getting to that.
279
00:18:08,602 --> 00:18:10,562
In your own time.
280
00:18:12,042 --> 00:18:13,562
You two, boy.
281
00:18:19,322 --> 00:18:21,722
The logged call was from
one Curtis Cox of Dagenham.
282
00:18:21,802 --> 00:18:24,082
- We're heading over there now.
- Roger that.
283
00:18:24,162 --> 00:18:27,602
Erm... listen. Tread carefully, boys.
This doesn't smell right.
284
00:18:27,682 --> 00:18:29,842
- Copy that.
- Oh, you need a bath.
285
00:18:29,922 --> 00:18:32,282
- Sorry, ma'am?
- Talking to the dog.
286
00:18:33,402 --> 00:18:35,482
I don't like that dog, you know.
It's
287
00:18:35,495 --> 00:18:37,642
got a vendetta against
me, I can tell.
288
00:18:37,722 --> 00:18:40,442
Bishop, everyone's got a vendetta
against you, bruv.
289
00:19:09,802 --> 00:19:12,842
- Are you ready, bro?
- Bishop in position.
290
00:19:22,762 --> 00:19:24,722
Well, this isn't good.
291
00:19:26,002 --> 00:19:28,602
If you ask me, Sharp's cleaning
house.
292
00:19:37,319 --> 00:19:40,479
- Tough night, bruv.
- Yeah, man.
293
00:19:40,559 --> 00:19:42,919
At least we got people to go home to,
innit?
294
00:19:44,639 --> 00:19:46,439
Sleep well, bruv.
295
00:19:50,039 --> 00:19:52,319
Yeah, man.
Love to A and the girls, yeah?
296
00:19:52,399 --> 00:19:54,159
- Same to Sophie.
- Yeah, man.
297
00:20:35,199 --> 00:20:38,119
Evening. Black guy.
Not as handsome as me.
298
00:20:38,199 --> 00:20:39,890
The same height,
with a massive chip
299
00:20:39,903 --> 00:20:41,559
on his shoulder.
He's checking out.
300
00:20:58,159 --> 00:21:01,479
Pack your bags, brother.
You're coming home with me, yeah?
301
00:21:13,039 --> 00:21:15,239
You should've come to me, man.
302
00:21:19,759 --> 00:21:22,439
You know you're the only family
I've got, yeah?
303
00:21:23,279 --> 00:21:25,599
We're the only family you need, man.
304
00:21:45,599 --> 00:21:47,599
Morning, Uncle Bishop.
305
00:21:56,159 --> 00:21:58,319
We brought you breakfast.
306
00:22:04,999 --> 00:22:07,079
Are you really coming to live
with us?
307
00:22:07,159 --> 00:22:08,639
Maybe.
308
00:22:08,719 --> 00:22:11,239
- You snore.
- And so do you.
309
00:22:11,319 --> 00:22:12,439
No, I don't.
310
00:22:12,519 --> 00:22:14,839
We're sharing a room, trust me.
311
00:22:21,759 --> 00:22:23,079
Mm!
312
00:22:23,159 --> 00:22:24,639
Very nice.
313
00:22:51,639 --> 00:22:53,319
Just came to get my TV.
314
00:22:55,919 --> 00:22:57,519
Here, you er...
315
00:22:58,679 --> 00:23:00,239
Yeah, just erm...
316
00:23:01,239 --> 00:23:03,079
Just put it in my back pocket,
will you?
317
00:23:03,159 --> 00:23:04,599
Sure.
318
00:23:07,319 --> 00:23:08,799
Cheers.
319
00:23:12,639 --> 00:23:14,639
Wanna talk?
320
00:23:17,519 --> 00:23:19,799
You know, I gotta go.
321
00:23:19,879 --> 00:23:21,759
I'm running late.
322
00:23:32,359 --> 00:23:33,759
Hold it. You promised.
323
00:23:33,839 --> 00:23:36,159
You said you'd speak to them
yesterday.
324
00:23:36,239 --> 00:23:39,479
Indeed. We are starting litigation
now, Mr Smith.
325
00:23:39,559 --> 00:23:41,319
Mr Smith, yeah?
326
00:23:41,399 --> 00:23:44,199
I like it. I bet you're wearing
a power suit, innit?
327
00:23:44,279 --> 00:23:46,239
Oi. What are you wearing under your
skirt?
328
00:23:46,319 --> 00:23:48,519
I'll call you when there's news,
Mr Smith.
329
00:23:48,599 --> 00:23:50,559
But, at the moment, nothing.
330
00:23:50,639 --> 00:23:52,039
Goodbye.
331
00:23:53,079 --> 00:23:55,639
Sorry. Slightly mad client.
332
00:23:56,719 --> 00:23:58,879
No knickers, ta rass!
333
00:23:58,959 --> 00:24:00,719
Jeez!
334
00:24:11,319 --> 00:24:12,879
So, listen.
335
00:24:12,959 --> 00:24:15,279
Thanks so much.
My friend's gonna be so...
336
00:24:15,359 --> 00:24:18,119
He's gonna be so happy
cos he's only got a small TV.
337
00:24:18,199 --> 00:24:20,559
I said he should get a bigger one.
Your friend?
338
00:24:20,639 --> 00:24:22,599
Yeah. Jim.
339
00:24:24,559 --> 00:24:26,839
I already know, Bishop.
340
00:24:28,319 --> 00:24:29,479
Pike.
341
00:24:29,559 --> 00:24:31,839
No, I saw Sophie walk into the
building.
342
00:24:31,919 --> 00:24:33,639
She told me.
343
00:24:36,559 --> 00:24:38,559
It happens, you know?
344
00:24:39,879 --> 00:24:41,639
People change.
345
00:24:42,319 --> 00:24:44,919
People move on, fall in love.
346
00:24:47,599 --> 00:24:50,119
We come and go.
You know, nothing's forever.
347
00:24:52,479 --> 00:24:54,479
The most important thing is...
348
00:24:58,679 --> 00:25:00,159
There's no shame in it.
349
00:25:06,639 --> 00:25:08,959
I just don't know
what I'm gonna do, Nell.
350
00:25:22,519 --> 00:25:25,119
Armed robbery.
Suspects murdered.
351
00:25:26,119 --> 00:25:27,879
It doesn't go unnoticed.
352
00:25:29,199 --> 00:25:31,199
He just wants to say hello.
353
00:25:31,279 --> 00:25:33,279
Full update and debrief, then, yeah?
354
00:25:36,639 --> 00:25:38,119
You all right, Dad?
355
00:25:38,199 --> 00:25:39,279
Son.
356
00:25:46,319 --> 00:25:48,319
- Sorry I'm late.
- Aaron.
357
00:25:48,399 --> 00:25:49,439
Sir.
358
00:26:03,919 --> 00:26:06,159
If you were to profile Sharp,
359
00:26:06,239 --> 00:26:09,639
what would you say
defines his character?
360
00:26:09,719 --> 00:26:11,439
He's no slouch.
361
00:26:11,519 --> 00:26:13,479
He doesn't like to get his hands
dirty.
362
00:26:13,559 --> 00:26:15,759
Meticulous character.
Well trained.
363
00:26:15,839 --> 00:26:19,199
Managed to get out of the facility
without any of us knowing.
364
00:26:19,279 --> 00:26:21,599
No-one else did. That took skill.
365
00:26:21,679 --> 00:26:23,599
Skill indeed.
366
00:26:25,999 --> 00:26:28,639
Double tap head shots.
367
00:26:28,719 --> 00:26:30,759
Nice, clean job.
368
00:26:30,839 --> 00:26:32,119
Efficient.
369
00:26:32,199 --> 00:26:35,679
- One man in custody, yes?
- Heading up there now.
370
00:26:35,759 --> 00:26:37,519
- Mm.
- We'll make him talk.
371
00:26:37,599 --> 00:26:39,399
Want a tip?
372
00:26:39,479 --> 00:26:42,559
Take these.
They'll help focus his mind.
373
00:26:44,479 --> 00:26:46,559
Interesting character, this Sharp.
374
00:26:47,999 --> 00:26:50,119
He's slipped through our nets
before.
375
00:26:50,199 --> 00:26:52,239
We must not let it happen again.
376
00:26:52,879 --> 00:26:55,559
Tanner, I'm not too sure
about the dog.
377
00:26:55,639 --> 00:26:58,159
I think it sends out
the wrong message.
378
00:26:59,559 --> 00:27:03,319
Sorry to say this, Pike, but I'm not
sure I like your father anymore.
379
00:27:04,719 --> 00:27:07,359
I think you need to have
a proper talk with your dad.
380
00:27:07,439 --> 00:27:09,599
He's always got to be involved
in everything.
381
00:27:09,679 --> 00:27:12,879
I just think he doesn't want Sharp
to get the better of us again.
382
00:27:12,959 --> 00:27:14,499
Yeah, but it doesn't
give him the
383
00:27:14,512 --> 00:27:16,199
right to get involved
in everything.
384
00:27:16,279 --> 00:27:19,079
I thought he was gonna offer
to change your nappy in there.
385
00:27:19,159 --> 00:27:21,119
- You said.
- This the new car, yeah?
386
00:27:21,199 --> 00:27:24,479
Yeah, man. Friends in high places.
You know how we roll, bro.
387
00:27:25,519 --> 00:27:28,759
- I don't like it.
- What? Get inside the car, man.
388
00:27:28,839 --> 00:27:30,279
No, man. Look at it.
389
00:27:30,359 --> 00:27:32,399
I liked the Mini better,
to be honest.
390
00:27:52,279 --> 00:27:54,159
You thinking what I'm thinking?
391
00:27:54,239 --> 00:27:56,999
I'm thinking Sharp is out there
looking for something
392
00:27:57,079 --> 00:27:59,159
or cleaning up after himself.
393
00:27:59,959 --> 00:28:02,559
He doesn't give a shit about
the jewels.
394
00:28:02,639 --> 00:28:06,319
He killed your friends
and he's coming after you next.
395
00:28:06,399 --> 00:28:08,799
He doesn't let anything get in his
way.
396
00:28:08,879 --> 00:28:10,679
Not even the fact that you're in
here.
397
00:28:10,759 --> 00:28:13,479
Sharp. Help us find him.
398
00:28:14,799 --> 00:28:18,719
- And then we talk reduction. And -
- And keeping you alive.
399
00:28:18,799 --> 00:28:21,959
- Bruv, I was gonna say that.
- I beat you to it.
400
00:28:22,039 --> 00:28:24,599
- Why you got to take my sentence...
- Bro. Come on. Ssh.
401
00:28:24,679 --> 00:28:26,519
Oh...
402
00:28:30,919 --> 00:28:33,999
The fourth man.
Called himself Ray.
403
00:28:34,999 --> 00:28:37,399
- He's the one you want.
- What about Sharp?
404
00:28:38,399 --> 00:28:40,919
I've never heard of Sharp,
but Ray put it together.
405
00:28:41,719 --> 00:28:43,239
Said we could take what we wanted.
406
00:28:43,319 --> 00:28:45,599
He was only interested
in one deposit box.
407
00:28:46,439 --> 00:28:48,479
What was in the deposit box?
408
00:28:48,559 --> 00:28:50,067
What was so valuable
that Ray went to
409
00:28:50,080 --> 00:28:51,639
all this trouble
setting up a robbery?
410
00:28:51,719 --> 00:28:55,959
- Search me.
- This "Ray"... Tell me more.
411
00:28:58,479 --> 00:29:02,759
He had that er... skin disease
when... when skin bleaches.
412
00:29:02,839 --> 00:29:05,519
What you talking about? Vitiligo?
413
00:29:05,599 --> 00:29:07,679
Michael Jackson had it.
414
00:29:07,759 --> 00:29:10,199
And now I suppose he's disappeared
without a trace?
415
00:29:10,279 --> 00:29:13,159
Who, the King of Pop?
No, he's dead.
416
00:29:15,039 --> 00:29:17,159
Listen!
Don't mess around with me, man.
417
00:29:17,239 --> 00:29:20,159
Now, you may not want to
put Sharp on that work.
418
00:29:20,239 --> 00:29:22,119
But we will.
419
00:29:24,719 --> 00:29:26,599
And you see that?
420
00:29:26,679 --> 00:29:27,879
That's you.
421
00:29:31,319 --> 00:29:33,119
He's pissed.
422
00:29:37,479 --> 00:29:39,799
Your man's telling the truth
about one thing.
423
00:29:39,879 --> 00:29:42,639
This Ray character
is only interested in one box.
424
00:29:44,039 --> 00:29:45,559
You still there?
425
00:29:45,639 --> 00:29:48,479
Yeah, just trying to work out
what the hell's going on.
426
00:29:49,279 --> 00:29:52,039
But why would you do an armed
robbery just to get one box?
427
00:29:52,119 --> 00:29:55,199
And if Sharp wasn't involved,
what was he doing there?
428
00:29:55,279 --> 00:29:57,559
So, what, you telling me that's it,
yeah?
429
00:29:57,639 --> 00:30:00,599
Armed robbery, two dead bodies,
one suspect in custody -
430
00:30:00,679 --> 00:30:02,479
and we can't sew this thing together?
431
00:30:02,559 --> 00:30:05,919
Maybe Barton's info's good.
Maybe Ray is behind the whole thing.
432
00:30:05,999 --> 00:30:09,119
Fuck Ray. Focus on Sharp.
We ain't letting him get away again.
433
00:30:09,199 --> 00:30:11,068
Where are we on the tube stations?
One
434
00:30:11,081 --> 00:30:12,719
camera must have
picked up Sharp.
435
00:30:12,799 --> 00:30:16,199
270 tube stations. So? What the fuck
does that mean, Kamali?
436
00:30:16,279 --> 00:30:18,319
Means we're nowhere, Bishop.
437
00:30:18,399 --> 00:30:21,079
The suitcase he dumped
is just overnight stuff.
438
00:30:21,159 --> 00:30:23,239
And the flat cap he dumped
is just a flat cap.
439
00:30:23,319 --> 00:30:25,519
He dumped his case.
He dumped his cap.
440
00:30:25,599 --> 00:30:27,839
It's almost like he's shedding
his skin.
441
00:30:29,599 --> 00:30:31,039
Kamali.
442
00:30:31,119 --> 00:30:33,279
Get onto London Underground
lost property.
443
00:30:33,359 --> 00:30:35,919
Find out if someone handed in
a navy overcoat.
444
00:30:35,999 --> 00:30:37,679
On it.
445
00:30:44,399 --> 00:30:45,959
Sophie.
446
00:30:46,039 --> 00:30:47,919
You all right?
447
00:30:47,999 --> 00:30:49,479
Yeah, man.
448
00:30:54,839 --> 00:30:56,839
I'm telling you, Bish.
449
00:30:56,919 --> 00:30:58,879
It was Sharp, I know it.
450
00:31:01,999 --> 00:31:03,239
Mm.
451
00:31:07,719 --> 00:31:09,719
- What you gonna do, bro?
- About?
452
00:31:09,799 --> 00:31:11,759
Sophie. You have to talk to her.
453
00:31:13,999 --> 00:31:16,319
I got my TV back, man.
That's all I wanted.
454
00:31:18,799 --> 00:31:20,919
What about him?
What about Jonesy?
455
00:31:22,199 --> 00:31:24,879
He's gonna be out of hospital soon,
back at work.
456
00:31:25,759 --> 00:31:28,239
What are you gonna do, ignore him?
Gonna quit?
457
00:31:32,279 --> 00:31:34,279
The man slept with my girl.
458
00:31:35,159 --> 00:31:38,079
Oh, I love you, bro,
but don't be around when I see him.
459
00:31:46,599 --> 00:31:47,879
Yes, Nell?
460
00:31:51,519 --> 00:31:53,079
All right, cool. Thank you.
461
00:31:54,439 --> 00:31:57,039
They've found Sharp's jacket
at Canary Wharf Station.
462
00:31:57,119 --> 00:31:58,999
Shall we go get it?
463
00:32:04,959 --> 00:32:06,359
Oi!
464
00:32:07,039 --> 00:32:10,119
- Have you got it, yeah?
- Yeah, man. What you saying?
465
00:32:19,039 --> 00:32:21,799
He entered a car hire place
near Canary Wharf
466
00:32:21,879 --> 00:32:25,199
and hired a Lexus
under the name James Moore.
467
00:32:25,279 --> 00:32:27,555
Unfortunately for
him, any car over 40
468
00:32:27,568 --> 00:32:29,679
grand is fitted
with a transponder.
469
00:32:29,759 --> 00:32:31,679
Sharp headed towards Thetford
Forest.
470
00:32:31,759 --> 00:32:34,639
There's no GPS in there but I've got
a satellite thermal image.
471
00:32:34,719 --> 00:32:38,599
There are several properties,
but only two show signs of life.
472
00:32:38,679 --> 00:32:40,372
Sharp's wanted by
Europol for the
473
00:32:40,385 --> 00:32:42,239
shooting of a traffic
cop last year.
474
00:32:42,319 --> 00:32:44,279
Approach with extreme caution.
475
00:32:44,359 --> 00:32:48,199
Don't let this bastard get away
again.
476
00:32:48,279 --> 00:32:49,799
OK, got that?
477
00:32:49,879 --> 00:32:51,519
Yeah, man, got it.
478
00:32:51,599 --> 00:32:53,559
Let's do this.
479
00:32:59,974 --> 00:33:00,079
Stay with her! Stay with her!
480
00:33:15,910 --> 00:33:18,270
- Yo, Pike.
- What?
481
00:33:18,350 --> 00:33:20,390
I'm not really feeling this,
you know.
482
00:33:20,470 --> 00:33:23,590
Black men ain't supposed to be
in the woods, you know that.
483
00:33:23,670 --> 00:33:25,630
Man, shut up.
484
00:33:46,430 --> 00:33:48,430
See it there?
485
00:33:49,870 --> 00:33:52,750
- You wanna lead?
- Nah, I'm good, you know.
486
00:33:54,270 --> 00:33:55,910
One room.
487
00:33:55,990 --> 00:33:57,910
I say we just blast in there
and grab him.
488
00:33:58,750 --> 00:34:00,830
You obviously thought that one
through.
489
00:34:00,910 --> 00:34:03,710
- You got a better idea?
- No.
490
00:34:03,790 --> 00:34:05,670
So?
491
00:34:23,030 --> 00:34:25,790
What the fuck? It's a pig!
492
00:34:31,390 --> 00:34:33,390
Ah, man.
493
00:34:38,830 --> 00:34:40,030
- Oi!
- What?
494
00:34:40,110 --> 00:34:41,830
What you doing, man?
495
00:34:44,590 --> 00:34:46,150
It's Sharp's hire car.
496
00:34:46,230 --> 00:34:48,550
- What?
- The Lexus!
497
00:34:48,630 --> 00:34:50,670
- Yeah, come on, man.
- It's the guy's.
498
00:34:55,670 --> 00:34:57,670
Go round the back.
499
00:35:08,550 --> 00:35:09,830
Pike!
500
00:35:13,470 --> 00:35:15,790
Put the gun down, Sharp.
It's over.
501
00:35:16,950 --> 00:35:19,390
- Shoot him, bruv.
- I said, put the gun down!
502
00:35:19,470 --> 00:35:21,430
Badge. I wanna see it.
503
00:35:21,510 --> 00:35:23,190
- Shoot him!
- Shut up!
504
00:35:23,270 --> 00:35:27,150
- Why do you wanna see my badge?
- I need to know you're police.
505
00:35:30,710 --> 00:35:32,190
Slowly!
506
00:35:36,270 --> 00:35:37,470
OK?
507
00:35:38,670 --> 00:35:40,470
- Thank God for that, eh?
- Mm.
508
00:35:40,550 --> 00:35:43,910
- Put the gun down. OK.
- Slowly.
509
00:35:45,602 --> 00:35:47,842
I'm all yours.
510
00:35:49,602 --> 00:35:50,922
Thank you.
511
00:35:52,341 --> 00:35:56,261
Michael Sharp, I'm arresting you
on suspicion of armed robbery.
512
00:35:56,341 --> 00:35:58,821
I wasn't on that robbery.
I was trying to stop it.
513
00:35:58,901 --> 00:36:00,981
Stand back!
514
00:36:02,501 --> 00:36:04,581
It was my deposit box that
they stole.
515
00:36:06,221 --> 00:36:09,821
Do you really think that I would
come back after all this time
516
00:36:09,901 --> 00:36:11,421
to steal some fucking diamonds?
517
00:36:11,501 --> 00:36:14,101
Bruv, you're gonna have to
do better than that, yeah?
518
00:36:15,861 --> 00:36:17,301
Oi.
519
00:36:20,381 --> 00:36:21,981
Think about it.
520
00:36:22,061 --> 00:36:24,741
I get a tip-off a few days ago
about the robbery,
521
00:36:24,821 --> 00:36:28,101
I fly back to get my D-box
and I'm too late.
522
00:36:28,821 --> 00:36:31,501
What was in it that was so valuable
they wanted to steal it?
523
00:36:31,581 --> 00:36:33,141
Evidence.
524
00:36:34,021 --> 00:36:35,781
Valuable enough to keep me alive.
525
00:36:35,861 --> 00:36:37,821
What evidence?
526
00:36:40,861 --> 00:36:42,781
You haven't got a clue, have you?
527
00:36:45,661 --> 00:36:47,821
You don't know what you're dealing
with.
528
00:36:47,901 --> 00:36:51,061
Well, we're not going anywhere.
529
00:36:53,501 --> 00:36:57,301
Fucking hell, boys.
You're in for one hell of a treat.
530
00:36:57,381 --> 00:36:59,381
Bruv, you're really
starting to piss me off.
531
00:36:59,461 --> 00:37:02,181
- What fucking evidence?
- Arrest me and I'll tell you.
532
00:37:02,261 --> 00:37:05,261
It's your duty.
Take me in. Protect me.
533
00:37:06,741 --> 00:37:08,301
That's the law.
534
00:37:09,381 --> 00:37:14,461
Now that my insurance policy
has been stolen... I'm disposable.
535
00:37:14,541 --> 00:37:17,141
- Who wants to dispose of you?
- I can think of a couple...
536
00:37:17,221 --> 00:37:18,301
- Brother...
- Shh!
537
00:37:24,341 --> 00:37:26,181
Look...
538
00:37:27,581 --> 00:37:31,701
Just take me in and I'll tell you
everything that you need to know.
539
00:37:31,781 --> 00:37:34,141
But quickly -
if you can find me, so can they.
540
00:37:34,221 --> 00:37:35,821
- Who's they?
- The clock's ticking.
541
00:37:35,901 --> 00:37:38,021
- Before?
- I'm disposed of.
542
00:37:38,101 --> 00:37:40,341
We're too late!
543
00:37:40,421 --> 00:37:42,381
- Come on!
--Go! Go! Go!
544
00:37:45,301 --> 00:37:47,141
Run! Come on!
545
00:37:49,061 --> 00:37:50,141
Cover!
546
00:37:52,101 --> 00:37:54,101
Go! Go!
547
00:37:56,501 --> 00:37:58,381
Cover! Cover!
548
00:38:04,101 --> 00:38:05,461
Cover!
549
00:38:11,061 --> 00:38:13,421
Cover! Cover!
550
00:38:13,501 --> 00:38:15,741
Come on, you fucking slowcoach!
551
00:38:24,621 --> 00:38:26,821
Oh, shit.
552
00:38:28,821 --> 00:38:30,781
Oh, man.
553
00:38:33,021 --> 00:38:35,701
- Where's the car, man?
- I don't fucking know, bro.
554
00:38:35,781 --> 00:38:38,421
- What do you mean, you don't know?
- Are you two for real?
555
00:38:38,501 --> 00:38:40,461
- Shut up!
- Shut the fuck up!
556
00:38:44,821 --> 00:38:47,421
Bishop, speak to me.
What's the latest?
557
00:38:47,501 --> 00:38:49,621
You might want to get a bird up
with a heat seeker.
558
00:38:49,701 --> 00:38:53,141
There's a gunman with a
semi-automatic out there. Oh, yeah,
559
00:38:53,221 --> 00:38:56,021
we apprehended a very scrawny
and forgettable-looking suspect.
560
00:38:56,101 --> 00:38:59,181
We're dragging him back to custody.
Yes!
561
00:38:59,821 --> 00:39:02,901
Scrawny?
Bit rich coming from you, innit?
562
00:39:02,981 --> 00:39:04,701
Shut up, man!
563
00:39:07,141 --> 00:39:09,741
Won't be saying that when you hear
the tale I have to tell.
564
00:39:09,821 --> 00:39:12,741
You better start talking,
because we have a two-hour drive.
565
00:39:12,821 --> 00:39:15,341
- Make that one, mate.
- Pike, don't drive crazy, man.
566
00:39:15,421 --> 00:39:17,381
- I get road sick.
- Just chill out, man.
567
00:39:17,461 --> 00:39:20,141
- Yeah, we do the deal BEFORE I sing.
- Deal?
568
00:39:20,221 --> 00:39:21,821
Ain't no fucking...
569
00:40:28,141 --> 00:40:29,621
Agh!
570
00:40:59,581 --> 00:41:01,901
It's all right. It's OK.
571
00:41:31,861 --> 00:41:33,781
Do you love her, Jonesy?
572
00:41:35,901 --> 00:41:37,701
I do, Bishop.
573
00:41:38,461 --> 00:41:40,061
Yeah.
574
00:42:14,661 --> 00:42:16,941
What do you think "access denied"
means?
575
00:42:17,021 --> 00:42:19,101
It means we're no longer on the case.
576
00:42:19,181 --> 00:42:20,781
Bruv, we could've been killed.
577
00:42:20,861 --> 00:42:22,301
So why weren't we?
578
00:42:22,381 --> 00:42:25,341
And what the fuck did Sharp
have to say that was so important?
579
00:42:25,421 --> 00:42:26,541
He was laughing at us.
580
00:42:26,621 --> 00:42:28,380
We're dumped off the
Sharp case to look
581
00:42:28,393 --> 00:42:29,941
for plants? We're
Organised Crime.
582
00:42:30,021 --> 00:42:31,301
Yeah, not Gardeners' World.
583
00:42:31,381 --> 00:42:32,821
This stays low.
584
00:42:32,901 --> 00:42:34,861
No-one else knows, but we don't stop.
585
00:42:36,221 --> 00:42:38,063
A 15-year-old
shouldn't be dealing
586
00:42:38,076 --> 00:42:39,981
drugs. Let this be
a lesson to you.
587
00:42:40,061 --> 00:42:42,261
The brief leaves
and the social worker arrives.
588
00:42:42,341 --> 00:42:44,181
We beat the shit out of him
until he tells us
589
00:42:44,261 --> 00:42:46,421
the location of
Jason Woods' drug factory.
590
00:42:46,501 --> 00:42:48,221
Can I file that in my report?
591
00:42:48,301 --> 00:42:50,981
Scarlett Nugent.
Ryan Obora's social worker.
592
00:42:51,061 --> 00:42:53,301
Keep talking to him like he's five,
he'll act up!
593
00:42:53,381 --> 00:42:54,701
What are you doing?
594
00:42:55,821 --> 00:42:57,421
You like him?
595
00:42:57,501 --> 00:42:59,141
I'm just saying he cares.
596
00:42:59,221 --> 00:43:01,021
School of hard knocks, kid.
597
00:43:01,101 --> 00:43:02,981
Jason Woods. Where is he?
598
00:43:03,061 --> 00:43:04,541
Agh!
599
00:43:05,581 --> 00:43:06,701
Kamali?
600
00:43:06,781 --> 00:43:08,021
And how was your night?
601
00:43:08,101 --> 00:43:09,781
Colourful.
43912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.