Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,343 --> 00:02:23,742
- Wat zijn
ben je hier?
2
00:02:23,744 --> 00:02:25,711
Dacht dat je dat niet deed
kom tot morgen.
3
00:02:25,713 --> 00:02:26,612
- Vandaag.
4
00:02:27,648 --> 00:02:28,780
Wat draag je?
5
00:02:29,917 --> 00:02:31,550
- Mijn huis, dat kan ik
kleed aan hoe ik wil.
6
00:02:33,454 --> 00:02:35,254
- Waarom doe je dat niet
doe een broek aan.
7
00:02:35,256 --> 00:02:36,622
- Waarom, omdat je hier bent?
8
00:02:37,758 --> 00:02:41,160
De laatste keer dat je was, jij
zei dat het niet goed genoeg was.
9
00:02:45,599 --> 00:02:48,167
- Kon zes niet duren
maanden, hè, J.C.?
10
00:02:50,371 --> 00:02:53,272
Onze jongen heeft nogal de
disciplineprobleem, Linda.
11
00:02:56,510 --> 00:02:59,344
- Hé, geef je
broer een ritje naar de winkel.
12
00:02:59,346 --> 00:03:00,546
- Ik niet
gegeten sinds gisteren.
13
00:03:00,548 --> 00:03:02,214
- Geef je broer een lift.
14
00:03:02,216 --> 00:03:03,482
Ik zal wat ritselen.
15
00:03:03,484 --> 00:03:05,317
Het komt op tafel
tegen de tijd dat je terugkomt.
16
00:03:06,187 --> 00:03:07,102
- Ah!
17
00:03:08,689 --> 00:03:10,455
Geen discipline, toch?
18
00:03:24,838 --> 00:03:25,904
- Tom!
19
00:03:35,716 --> 00:03:37,249
Tom!
20
00:03:50,864 --> 00:03:53,232
- Oké jongens.
- Oke.
21
00:03:59,006 --> 00:04:00,639
- Blij
je zou het kunnen redden.
22
00:04:00,641 --> 00:04:02,574
- Mornin, Darrell.
23
00:04:02,576 --> 00:04:03,809
- Word je verdwaald?
24
00:04:03,811 --> 00:04:05,277
- Nee, hoe gaat het?
25
00:04:05,279 --> 00:04:06,645
- We zijn oké, dit is het
een van de gebouwen
26
00:04:06,647 --> 00:04:08,947
we moeten doen.
- Ja.
27
00:04:08,949 --> 00:04:10,382
- Het heeft veel nodig.
28
00:04:10,384 --> 00:04:13,352
We kunnen haar klaarspelen
snel, verdien meer geld.
29
00:04:14,555 --> 00:04:17,389
- Dat zijn Tom Enterprises,
snel, precies daar.
30
00:04:31,005 --> 00:04:34,506
- We hebben wat drywallin '
om hier te doen.
31
00:04:35,676 --> 00:04:38,577
Hangen jullie Sheetrock?
32
00:04:39,747 --> 00:04:43,548
- Oh ja, dat is onze
in-house pro daar
33
00:04:43,550 --> 00:04:44,750
bij het ophangen van gipsplaat.
34
00:04:45,953 --> 00:04:47,819
Klopt dat niet, J.C.?
35
00:04:47,821 --> 00:04:49,788
Hij is de beste.
36
00:04:50,758 --> 00:04:51,990
- Wat is er mis met hem?
37
00:04:51,992 --> 00:04:53,292
- Leger.
38
00:04:53,894 --> 00:04:54,860
- Oh, je hebt gediend, zoon?
39
00:04:54,862 --> 00:04:56,428
- Hij deed.
40
00:04:56,430 --> 00:04:58,797
Schopte zijn reet uit.
41
00:04:58,799 --> 00:05:00,799
- Nou, mijn vader was militair.
42
00:05:27,061 --> 00:05:29,394
- Waar ga je heen?
43
00:05:29,396 --> 00:05:32,664
- Ik moet wat ophalen
plastic opruimen voor morgen.
44
00:05:32,666 --> 00:05:33,965
Ik ben over een uur terug.
45
00:05:38,872 --> 00:05:40,772
- Dat is een slechte baan.
46
00:05:40,774 --> 00:05:41,907
Dat ziet eruit als shit.
47
00:05:43,010 --> 00:05:45,577
Job komt binnen
meer tijd en geld.
48
00:05:47,748 --> 00:05:49,681
Ik bied alles op
materialen en tijd,
49
00:05:49,683 --> 00:05:52,050
maar hoe langer jij
doe deze klus,
50
00:05:52,052 --> 00:05:54,353
hoe minder geld ik verdien.
51
00:05:54,355 --> 00:05:55,721
Ik wil een gespecificeerde bon.
52
00:05:56,724 --> 00:05:58,390
We moeten deze klus klaren.
53
00:05:58,392 --> 00:06:00,826
Je gaat het niet krijgen
betaald, begrijp je het?
54
00:06:00,828 --> 00:06:02,494
Burnin 'daglicht.
55
00:07:19,072 --> 00:07:19,971
- Hallo!
56
00:07:21,742 --> 00:07:22,641
Hallo!
57
00:07:47,167 --> 00:07:48,700
- Waarom ben je terug?
58
00:08:03,650 --> 00:08:05,617
Verdomme dat je wegrijdt
een fiets voor?
59
00:08:07,788 --> 00:08:09,187
Krijg je een DUI?
60
00:08:09,189 --> 00:08:10,622
- Nee.
61
00:08:10,624 --> 00:08:13,492
- Kom op, laten we
haal je een echte fiets.
62
00:08:13,494 --> 00:08:15,894
Deze gast die ik werk
want hij heeft meer geld
63
00:08:15,896 --> 00:08:19,064
dan weet hij wat te doen
doen met, dus spring erop.
64
00:08:23,737 --> 00:08:24,636
Hop op.
65
00:08:28,208 --> 00:08:29,207
- Serieus?
66
00:08:30,911 --> 00:08:32,010
- Het kan hem niet schelen.
67
00:08:32,012 --> 00:08:33,078
Breng haar gewoon terug.
68
00:08:34,114 --> 00:08:36,815
Of niet, ik zal niet niks zeggen.
69
00:08:38,952 --> 00:08:40,051
Start haar op.
70
00:08:42,623 --> 00:08:44,022
Je lijkt op James Dean.
71
00:08:44,825 --> 00:08:47,592
Woo!
72
00:10:16,350 --> 00:10:18,650
- Waar heb je dat vandaan?
73
00:10:18,652 --> 00:10:19,351
- Harris.
74
00:10:21,855 --> 00:10:23,221
Waarom dronk je Tom's truck?
75
00:10:23,223 --> 00:10:25,223
- Ik was te laat
een vergadering van een klant,
76
00:10:25,225 --> 00:10:28,259
en Tom zit in een bar,
heeft het niet nodig.
77
00:10:28,261 --> 00:10:29,327
- Dat meen je niet.
78
00:10:30,163 --> 00:10:31,396
- Wat is dat?
79
00:10:31,398 --> 00:10:33,898
- Benodigdheden voor een baan Tom
moest aanstaan.
80
00:10:33,900 --> 00:10:36,034
- Nou, je kent Tom.
81
00:10:36,036 --> 00:10:38,203
Hij is het brein achter
het, niet de werkbij.
82
00:10:39,306 --> 00:10:41,006
Daar krijg je geld voor
die benodigdheden?
83
00:10:42,242 --> 00:10:45,276
- Ja, van Darrell,
aannemer op de middelbare school.
84
00:10:47,280 --> 00:10:51,850
- Reserve $ 10 voor gas,
beschouw het als mijn commissie?
85
00:10:51,852 --> 00:10:52,917
- Alles wat ik heb is 20.
86
00:10:52,919 --> 00:10:53,785
- Dat is alles.
87
00:11:02,396 --> 00:11:03,261
Ik hou van je, lieverd.
88
00:11:11,371 --> 00:11:14,072
- Wat in godsnaam was dat?
89
00:11:36,930 --> 00:11:39,230
- overdag activiteiten.
90
00:11:41,468 --> 00:11:43,435
- Nou nou nou.
91
00:11:43,437 --> 00:11:45,403
Heb je lang genoeg naar gedaan
maak die muur af, junior.
92
00:11:45,405 --> 00:11:47,072
- Dat ga je nooit doen
tot iets.
93
00:11:47,074 --> 00:11:48,173
- Hallo.
94
00:11:48,942 --> 00:11:49,841
Ah!
95
00:11:51,445 --> 00:11:53,211
- Hallo,
hey, gooi het eraf.
96
00:11:53,213 --> 00:11:54,979
- Verwacht van mij
al het werk voor jou?
97
00:11:54,981 --> 00:11:56,147
- Hé, oké, hé.
98
00:11:56,149 --> 00:11:57,449
Oké, laat hem met rust.
99
00:11:57,451 --> 00:11:58,917
Geef hem een biertje.
100
00:11:58,919 --> 00:12:00,052
- Ik haal je bier.
101
00:12:00,053 --> 00:12:01,186
Ik kon niet beslissen
102
00:12:01,188 --> 00:12:03,188
waar mijn tafel op stond.
103
00:12:03,190 --> 00:12:04,055
- Hier.
104
00:12:05,859 --> 00:12:07,826
Goed werk vandaag, junior.
105
00:12:16,136 --> 00:12:17,802
- Gaat hij naar de
speedway volgende week?
106
00:12:18,805 --> 00:12:21,139
- Waarom vraag je het hem niet.
107
00:12:21,141 --> 00:12:22,040
- Speedway?
108
00:12:22,976 --> 00:12:24,142
- Ja.
109
00:12:24,143 --> 00:12:25,309
- Jullie
doe je dat nog steeds?
110
00:12:25,312 --> 00:12:27,879
- Zolang het oude
hond is het nog steeds.
111
00:12:29,282 --> 00:12:30,248
Hé, ik bel.
112
00:12:34,521 --> 00:12:35,420
- Ik kan niet gaan.
113
00:12:36,223 --> 00:12:38,923
Ik heb gegeten bij de schoonfamilie.
114
00:12:38,925 --> 00:12:40,425
- Ze zullen vogelvrij zijn
binnen een paar jaar,
115
00:12:40,427 --> 00:12:43,294
klopt dat niet,
J.C.?
116
00:12:43,296 --> 00:12:44,529
Klopt dat niet, J.C.?
117
00:12:44,531 --> 00:12:46,097
Hij weet hoe het is.
118
00:12:46,099 --> 00:12:49,300
Verdomde dwaas, ging en
raakte verloofd.
119
00:12:49,302 --> 00:12:51,202
Kan ik een drankje kopen?
120
00:12:51,204 --> 00:12:53,471
- Mijn vriendje
mag dat misschien niet leuk vinden.
121
00:12:53,473 --> 00:12:55,140
- Wie is je vriendje?
122
00:12:55,142 --> 00:12:57,208
- Hij is het
niet van hier in de buurt.
123
00:12:57,210 --> 00:12:58,543
- Als ik moest praten
124
00:12:58,545 --> 00:13:00,378
naar je vriend,
- Mm-hmm.
125
00:13:00,380 --> 00:13:02,046
- en hij zei dat het goed was,
126
00:13:02,048 --> 00:13:03,081
- Ja?
127
00:13:04,184 --> 00:13:06,184
- zou je met me drinken?
128
00:13:06,186 --> 00:13:09,087
- Wat koop je mij?
129
00:13:09,089 --> 00:13:11,055
- Alles wat je wilt.
130
00:13:11,057 --> 00:13:12,357
- Oke.
131
00:14:24,231 --> 00:14:25,129
- Hallo!
132
00:14:25,966 --> 00:14:27,498
De hel hier weg!
133
00:14:42,148 --> 00:14:44,382
Dus luister voor--
134
00:14:48,588 --> 00:14:52,156
- Word wakker, jij
moest schilderen.
135
00:14:56,563 --> 00:14:58,296
- Anders dan
de vlek op je plaat,
136
00:14:58,298 --> 00:15:02,333
Mr Phillips, het leger
is niet geïnteresseerd in het nastreven ervan.
137
00:15:02,335 --> 00:15:03,668
- Is er een kans op hernieuwing?
138
00:15:04,971 --> 00:15:06,771
- Er is geen
kans op hernieuwde opname.
139
00:15:06,772 --> 00:15:08,572
Je hebt de RE-4 status, welke
betekent dat je nooit meer kunt
140
00:15:08,575 --> 00:15:11,276
solliciteren voor een militaire functie.
141
00:15:13,346 --> 00:15:15,280
Een fijne dag.
142
00:15:31,965 --> 00:15:33,131
- Kom binnen!
143
00:15:34,467 --> 00:15:36,334
Het is voor jou, schat.
144
00:15:38,571 --> 00:15:40,371
- Wil je wat eten?
145
00:15:42,275 --> 00:15:44,375
- Ik ben in orde.
146
00:15:44,377 --> 00:15:46,110
- Weet je het zeker?
147
00:15:48,448 --> 00:15:50,248
- Heb wat eten, blijf.
148
00:15:50,250 --> 00:15:53,251
- Hé, schat, we gaan
ga naar de andere kamer, oké?
149
00:16:06,633 --> 00:16:07,532
Wat is er mis?
150
00:16:09,402 --> 00:16:11,202
- Mag ik hier blijven?
151
00:16:16,476 --> 00:16:18,076
- Ik denk het niet, man.
152
00:16:18,078 --> 00:16:19,444
We hebben niet genoeg ruimte.
153
00:16:23,283 --> 00:16:24,649
Ik wil dat je bij mama blijft.
154
00:16:27,287 --> 00:16:28,319
- En werk dan?
155
00:16:30,223 --> 00:16:32,190
- Niets dat je dat zou doen
geïnteresseerd zijn in.
156
00:16:33,293 --> 00:16:35,159
- Ik kan alles doen.
157
00:16:35,161 --> 00:16:38,696
Schone toiletten,
rijd met de graafmachine.
158
00:16:43,269 --> 00:16:44,369
Wat dan ook.
159
00:16:50,143 --> 00:16:52,443
- Hoe voel je je
over killin'-dieren?
160
00:16:56,583 --> 00:16:58,383
- Als een slachthuis?
161
00:17:00,587 --> 00:17:04,489
- Mijn baas en die van zijn broer
kreeg shitter paarden op zijn land
162
00:17:04,491 --> 00:17:06,524
en ze zijn aan het eten
al zijn gras op.
163
00:17:08,795 --> 00:17:10,628
En het kost
ze veel geld.
164
00:17:13,700 --> 00:17:15,466
- Kun je ze niet verkopen?
165
00:17:15,468 --> 00:17:17,568
- Niets dat ze ermee kunnen doen.
166
00:17:17,570 --> 00:17:20,338
Stelletje hengsten geschopt
over een aantal hekken
167
00:17:20,340 --> 00:17:22,540
en probeerde te paren
met de mooiere paarden.
168
00:17:24,344 --> 00:17:28,379
Dus de oude dame
wil dat ze gaan.
169
00:17:31,785 --> 00:17:33,484
- Hoeveel bied je aan?
170
00:17:34,454 --> 00:17:36,154
- Koppel honderd per stuk.
171
00:17:46,299 --> 00:17:47,465
Zeg niets tegen haar.
172
00:17:51,471 --> 00:17:53,471
Ik heb haar doorverbonden
al genoeg.
173
00:17:57,510 --> 00:17:58,576
- Okee.
174
00:18:40,286 --> 00:18:42,353
- Wat is er met de drone?
175
00:18:43,556 --> 00:18:45,523
- Ik
vergeten om het op te laden.
176
00:18:47,494 --> 00:18:50,795
- Ze hebben een kudde gezien
hier een paar nachten geleden.
177
00:18:50,797 --> 00:18:53,764
Ik denk dat we het gewoon moeten doen
ga ze zoeken, jongens.
178
00:19:33,606 --> 00:19:34,505
- Dit legaal?
179
00:19:39,212 --> 00:19:43,214
- BLM kan er niet achter komen,
dus we moeten het zelf doen.
180
00:19:43,216 --> 00:19:45,516
- Ik kan de regering niet toestaan
alles zelf doen.
181
00:19:46,953 --> 00:19:49,620
- Ik bedoel, veeboeren bellen
het in de hele tijd, man.
182
00:19:50,690 --> 00:19:52,657
- Waarom doen ze dat niet?
gewoon ze eruit jagen?
183
00:19:52,659 --> 00:19:55,626
- Kijk, de ranchers betalen
voor het land, rechts,
184
00:19:55,628 --> 00:19:56,627
maar ze hebben niet genoeg gras.
185
00:19:56,629 --> 00:19:58,496
Nu heb je niet genoeg gras,
186
00:19:58,498 --> 00:20:01,332
je kunt je rekeningen niet betalen,
voed je families.
187
00:20:02,502 --> 00:20:07,505
Ranchers zijn deze gemeenschap,
maar BLM, het kan ze niet schelen.
188
00:20:07,974 --> 00:20:09,340
Gewoon politiek, man.
189
00:21:02,528 --> 00:21:03,728
- Heb je er een?
190
00:21:04,597 --> 00:21:05,730
- Ik miste.
191
00:21:16,542 --> 00:21:17,708
- Bang
van de hele kudde.
192
00:21:17,710 --> 00:21:18,609
- Ik zag het.
193
00:21:20,280 --> 00:21:21,979
Grote grote witte
daar beneden.
194
00:21:23,316 --> 00:21:25,683
Hij vuurde een schot in de
lucht en maakte hem kwaad.
195
00:21:35,428 --> 00:21:37,328
- Ik neem dat.
196
00:21:47,373 --> 00:21:48,439
- Wat is er verdomme aan de hand?
197
00:21:48,441 --> 00:21:49,674
met jou?
- Hem verlaten!
198
00:21:50,543 --> 00:21:52,376
Hij kan het aan, hij is taai.
199
00:21:56,716 --> 00:21:57,682
Kom op.
200
00:23:19,098 --> 00:23:20,731
- Je bent op mijn land.
201
00:23:22,568 --> 00:23:23,567
Wat doe je?
202
00:23:24,837 --> 00:23:26,971
- Ik kampeerde met vrienden.
203
00:23:26,973 --> 00:23:27,938
We zijn gescheiden.
204
00:23:30,777 --> 00:23:33,444
- Nou, je bent weg van de stad
als dat is waar je heen gaat.
205
00:23:37,450 --> 00:23:38,149
- Hoe ver?
206
00:23:38,985 --> 00:23:40,451
- 10 mijl of zo.
207
00:23:43,689 --> 00:23:44,588
Op die manier.
208
00:23:51,497 --> 00:23:52,696
Je jaagt of vist?
209
00:23:59,539 --> 00:24:00,604
- Mijn excuses.
210
00:24:11,951 --> 00:24:14,118
- Deze heeft er geen vat op.
211
00:24:14,120 --> 00:24:15,119
Je kunt op hem springen.
212
00:24:15,121 --> 00:24:17,021
- Ik weet niet hoe.
213
00:24:18,758 --> 00:24:19,723
- Je zal het merken.
214
00:24:32,004 --> 00:24:32,903
Andere kant.
215
00:24:45,685 --> 00:24:46,784
Houd vast aan zijn manen.
216
00:24:47,787 --> 00:24:48,919
Hij zal niet veel doen.
217
00:24:49,789 --> 00:24:50,888
Kom op.
218
00:25:11,878 --> 00:25:13,777
- Dit is jouw plaats?
219
00:25:13,779 --> 00:25:14,945
- De laatste keer dat ik het controleerde.
220
00:25:42,775 --> 00:25:43,674
Uitstappen.
221
00:25:45,845 --> 00:25:46,944
Neem dat.
222
00:25:56,722 --> 00:25:57,988
Heb je ergens een lift nodig?
223
00:25:58,991 --> 00:26:00,758
- Nee, ik waardeer het.
224
00:26:05,064 --> 00:26:05,963
Leen een telefoon?
225
00:26:07,900 --> 00:26:09,066
- Ik zal je een lift geven.
226
00:26:11,938 --> 00:26:12,836
Kom op.
227
00:26:17,109 --> 00:26:18,709
Wat voor soort baan werk je?
228
00:26:18,711 --> 00:26:22,947
- Bouw, vreemd
banen, wat dan ook.
229
00:26:22,949 --> 00:26:24,682
Waarom heb je iets voor mij?
230
00:26:30,990 --> 00:26:33,223
- Dit zijn al mijn paarden.
231
00:26:45,271 --> 00:26:48,005
Haalde ze op bij de BLM-kraal.
232
00:26:49,976 --> 00:26:51,108
- Ik blijf dat horen.
233
00:26:52,044 --> 00:26:52,943
Wat is dat?
234
00:26:54,046 --> 00:26:56,146
- Bureau of Land
Management bureau.
235
00:26:56,983 --> 00:26:58,949
Opgericht om federale landen te beheren.
236
00:27:02,989 --> 00:27:03,954
- Hoeveel heb je?
237
00:27:05,024 --> 00:27:07,625
- Oh, 20 of zo.
238
00:27:09,028 --> 00:27:11,862
Anders komen ze er gewoon omheen
en stuur ze naar Canada.
239
00:27:13,332 --> 00:27:15,099
- Hebben ze daar meer ruimte?
240
00:27:16,202 --> 00:27:17,101
- Nee.
241
00:27:18,304 --> 00:27:19,970
Ze werden legaal afgeslacht.
242
00:27:21,907 --> 00:27:23,374
- Is het hier illegaal?
243
00:27:24,143 --> 00:27:25,409
- Voor nu, godzijdank.
244
00:27:26,946 --> 00:27:30,648
Mijn doel is om te stellen
een non-profit,
245
00:27:30,650 --> 00:27:33,350
trek er zoveel uit als
Ik kan, red ze,
246
00:27:33,352 --> 00:27:35,953
het opzetten van een soort van een
bestemmingspunt, weet je.
247
00:27:35,955 --> 00:27:38,288
Krijg het publiek betrokken,
misschien de veteranen.
248
00:27:41,661 --> 00:27:43,060
- Die daar de alfa?
249
00:27:44,964 --> 00:27:46,030
Dat klopte er een.
250
00:27:48,067 --> 00:27:50,034
- De oude merries hebben de neiging
om de alfa's te zijn.
251
00:27:52,238 --> 00:27:54,038
- En de hengsten?
252
00:27:54,040 --> 00:27:55,939
- Kracht doet het niet
maak je een alfa.
253
00:27:57,009 --> 00:27:59,376
Hengsten in het algemeen
gewoon roofdieren afweren
254
00:27:59,378 --> 00:28:01,145
zoals coyotes en
dat soort dingen.
255
00:28:02,948 --> 00:28:04,148
- En de merries?
256
00:28:05,084 --> 00:28:09,086
- Kijk, het is haar taak
onderdanigheid creëren,
257
00:28:10,990 --> 00:28:12,222
afhankelijkheid van de anderen.
258
00:28:12,224 --> 00:28:15,392
Ik bedoel kijk, zie je
hoe alert ze is?
259
00:28:16,729 --> 00:28:18,228
De anderen kijken naar haar
om te weten hoe te reageren.
260
00:28:28,140 --> 00:28:29,073
- Ze gemeen?
261
00:28:31,210 --> 00:28:32,109
- Kan zijn.
262
00:28:42,788 --> 00:28:43,754
- Oh!
263
00:29:10,349 --> 00:29:12,282
- Ronde van applaus!
264
00:29:12,284 --> 00:29:13,183
Woo!
265
00:30:33,833 --> 00:30:34,531
- Mornin '.
266
00:30:35,401 --> 00:30:36,300
- Mornin '.
267
00:30:39,271 --> 00:30:40,337
Ben je op zoek naar Linda?
268
00:30:40,339 --> 00:30:43,440
- Ik werk voor het Bureau
van het grondbeheer.
269
00:30:44,510 --> 00:30:47,544
Sommige mensen in de stad
zei dat ze je zagen
270
00:30:47,546 --> 00:30:50,581
een groene KLX-motor wegrijden.
271
00:30:51,383 --> 00:30:52,249
Is dat waar?
272
00:30:53,552 --> 00:30:55,118
- Ik bezit geen motorfiets.
273
00:30:56,255 --> 00:31:00,290
- We vonden het op een weg
in de buurt van enkele dode paarden,
274
00:31:00,292 --> 00:31:03,961
mustangs, bij Ana-reservaat.
275
00:31:04,897 --> 00:31:06,096
- Ik werk daar dichtbij.
276
00:31:08,934 --> 00:31:12,536
- We komen erachter dat je bent geweest
dat soort fiets bevrijden,
277
00:31:12,538 --> 00:31:14,137
lotta mensen in de
sheriff's kantoor
278
00:31:14,139 --> 00:31:16,340
zullen erg zijn
geïnteresseerd om je te zien.
279
00:31:22,882 --> 00:31:26,250
- Oké, geef me
een paar minuten.
280
00:31:26,252 --> 00:31:27,150
- Ja.
281
00:32:07,359 --> 00:32:08,809
Naam Collins.
282
00:32:08,810 --> 00:32:10,260
- Je krijgt een telefoontje van
een buurman opnieuw?
283
00:32:14,633 --> 00:32:18,335
- We hebben wat doden gevonden
paarden niet te ver van hier,
284
00:32:19,305 --> 00:32:20,304
in de buurt van Ana Reservoir.
285
00:32:23,309 --> 00:32:24,207
- Ranchers?
286
00:32:24,209 --> 00:32:28,211
- Ik heb er waarschijnlijk wat ingehuurd
kinderen om het waarschijnlijk te doen.
287
00:32:32,651 --> 00:32:33,951
Ken je deze vent?
288
00:32:35,354 --> 00:32:37,421
Zei dat hij voor jou werkte.
289
00:32:46,732 --> 00:32:47,631
- Ja.
290
00:32:49,168 --> 00:32:50,133
Hij is laat in de avond.
291
00:32:53,372 --> 00:32:54,404
Kom er maar beter aan toe.
292
00:32:57,309 --> 00:32:58,342
Kinderen, huh?
293
00:32:58,344 --> 00:32:59,443
- Ja.
294
00:33:00,612 --> 00:33:02,212
Nou, pas goed op jezelf.
295
00:33:20,265 --> 00:33:22,299
- Hoeveel hebben ze gedaan
boeren bieden u?
296
00:33:25,070 --> 00:33:25,736
- Niets.
297
00:33:28,340 --> 00:33:30,507
- Mijn gok is dat
er waren een paar van jullie.
298
00:33:32,277 --> 00:33:34,745
Er is iets gebeurd,
ze vertrokken.
299
00:33:40,619 --> 00:33:42,185
Je wast die trog weg.
300
00:33:43,389 --> 00:33:44,521
Ik maak dit af.
301
00:34:12,384 --> 00:34:14,551
- Jij bent de laatste persoon
Ik verwachtte het te zien.
302
00:34:14,553 --> 00:34:15,452
Hoe gaat het?
303
00:34:18,757 --> 00:34:20,424
- Kan ik een auto lenen?
304
00:34:25,397 --> 00:34:27,130
- Wie is deze kwijt?
305
00:34:35,340 --> 00:34:38,542
Dacht dat je dat niet deed
rijden meer.
306
00:34:43,215 --> 00:34:44,815
Kom op, moordenaar.
307
00:35:47,212 --> 00:35:50,714
- Heb je tijd doorgebracht in
detentie als jeugdige?
308
00:35:56,788 --> 00:35:57,888
Privaat!
309
00:35:59,324 --> 00:36:02,859
Er zal een zijn
onderzoek hiernaar.
310
00:36:35,494 --> 00:36:38,228
- Woo!
311
00:36:39,831 --> 00:36:41,631
Heb je haast?
312
00:36:41,633 --> 00:36:43,567
Waar ga je heen, Daytona?
313
00:37:03,522 --> 00:37:04,621
- Wil je een baan?
314
00:37:08,827 --> 00:37:10,493
- Ik heb al een baan.
315
00:37:10,495 --> 00:37:12,229
- Nee ik bedoel
werken met paarden.
316
00:37:13,532 --> 00:37:15,999
Ik heb een hand nodig met de feedin '
en doe wat klusjes.
317
00:37:17,536 --> 00:37:18,868
- Mag ik ze rijden?
318
00:37:18,870 --> 00:37:20,303
- Je gaat aan het werk.
319
00:37:20,305 --> 00:37:23,640
Dat mag je doen
nou, dan kunnen we praten.
320
00:37:27,579 --> 00:37:28,478
- Hoe veel?
321
00:37:29,348 --> 00:37:30,247
- Weinig.
322
00:37:32,451 --> 00:37:34,434
- 15?
323
00:37:34,435 --> 00:37:36,418
- 10 dollar om te beginnen, en
alle frisse lucht die je wilt.
324
00:37:38,590 --> 00:37:40,323
Je weet waar je me kunt vinden.
325
00:37:40,993 --> 00:37:43,426
Morgenochtend, zes uur 's ochtends
326
00:39:01,673 --> 00:39:03,640
- Waar ben je in hemelsnaam geweest?
327
00:39:03,642 --> 00:39:06,743
- Tom, je weet het
hou niet van dat cussin '.
328
00:39:06,745 --> 00:39:08,044
- Ik kan het beter niet vinden
je bent aan het werk geweest
329
00:39:08,046 --> 00:39:09,779
voor een van mijn klanten.
330
00:39:10,949 --> 00:39:12,782
Als ik vind dat je het hebt gedaan
Ik heb me genaaid.
331
00:39:14,786 --> 00:39:15,752
- Tom!
332
00:39:15,754 --> 00:39:17,787
- Screwin 'is geen scheldwoord!
333
00:39:20,125 --> 00:39:21,024
Voor wie is het bedoeld?
334
00:39:21,960 --> 00:39:23,126
Interessant.
335
00:39:24,696 --> 00:39:25,895
Heeft hij verf nodig?
336
00:39:25,897 --> 00:39:27,364
Ik kom langs en praat met hem.
337
00:39:27,366 --> 00:39:28,598
- Hij heeft je niet nodig.
338
00:39:28,600 --> 00:39:30,467
- Oh, we zullen zien, we zullen zien.
339
00:39:30,469 --> 00:39:32,669
Niemand wil dat je dat doet
kom rond leechin '.
340
00:39:32,671 --> 00:39:34,771
- Hallo!
- Wil je me een bloedzuiger noemen?
341
00:39:34,773 --> 00:39:35,772
Huh?
- Wat zei ik?
342
00:39:38,777 --> 00:39:40,643
Je leeft onder mijn
dak, ik wil het niet horen
343
00:39:40,645 --> 00:39:41,845
elke verdomde cussin '.
344
00:39:43,048 --> 00:39:44,581
Dat geldt ook voor jou.
345
00:39:44,583 --> 00:39:45,882
Veeg die grijns van je gezicht.
346
00:39:45,884 --> 00:39:47,650
- Doe dat niet
kom terug dronken.
347
00:39:47,652 --> 00:39:49,753
- Wat is er
hij zal givin 'zijn,
348
00:39:49,755 --> 00:39:51,121
relatietips hierna?
- Ik meen het.
349
00:39:51,123 --> 00:39:52,422
- Hallo!
350
00:39:52,424 --> 00:39:54,591
- Niet houden
drinken en rijden!
351
00:39:55,694 --> 00:39:58,561
- Tom heeft een bedrijf.
352
00:39:58,563 --> 00:40:00,096
Dat hoeft niet
zorgen maken over hem.
353
00:40:00,098 --> 00:40:03,133
- Dat klopt, dat ben je
praten met een ondernemer.
354
00:40:04,770 --> 00:40:06,169
- Kan je dat zelfs spellen?
355
00:40:06,171 --> 00:40:07,437
- Oh je moet praten.
356
00:40:07,439 --> 00:40:08,671
- Ja.
357
00:40:08,673 --> 00:40:10,140
- Ik ben tenminste niet goedkoop.
358
00:40:11,176 --> 00:40:12,809
- Wie noem je goedkoop?
359
00:40:12,811 --> 00:40:14,677
Wie noem je goedkoop?
360
00:40:15,881 --> 00:40:17,514
Jij denkt alleen maar omdat jij
waren in het leger, he?
361
00:40:17,516 --> 00:40:19,682
Ooh, hij moest wel
werk voor een leven.
362
00:40:22,921 --> 00:40:24,454
Weet je wat, ooit
sinds je terugkomt
363
00:40:24,456 --> 00:40:26,122
elke keer als ik je dat vraag
leen maar een klein beetje
364
00:40:26,124 --> 00:40:27,924
van geld, jij maakt mij
het gevoel dat ik zo klein ben.
365
00:40:27,926 --> 00:40:29,559
Je leeft in mijn huis
366
00:40:29,561 --> 00:40:31,861
en ik heb het niet gezien
elk huurgeld.
367
00:40:31,863 --> 00:40:32,762
Hou je mond!
368
00:40:35,834 --> 00:40:37,467
Klootzak.
369
00:40:37,469 --> 00:40:39,636
- Ik werd geacht om
ga kijken ...
370
00:40:39,638 --> 00:40:41,738
- Hallo.
- Hallo!
371
00:40:41,740 --> 00:40:42,839
Hier!
372
00:40:45,043 --> 00:40:46,810
Hier, neem het.
373
00:40:48,747 --> 00:40:49,579
Hier.
374
00:40:50,715 --> 00:40:52,615
- Ga je gang, pak je tas.
375
00:40:52,617 --> 00:40:55,518
We gaan hier niet zo weinig van af
shit bederft ons zelfs.
376
00:41:03,795 --> 00:41:05,929
- Hier gaat ze, zie je
wat gebeurt er nu.
377
00:41:05,931 --> 00:41:07,630
Oh, ze is weer weg.
378
00:41:07,632 --> 00:41:09,499
- Ze lettin 'me op
deze kant een beetje beter.
379
00:41:13,772 --> 00:41:14,905
- J.C., dit is Matt.
380
00:41:14,906 --> 00:41:16,039
Matt helpt ons
met de paarden.
381
00:41:16,041 --> 00:41:16,873
- Leuk je te ontmoeten.
382
00:41:16,875 --> 00:41:17,807
- Ook leuk jou te ontmoeten.
383
00:41:17,809 --> 00:41:19,075
- Wat denk je, Matt,
384
00:41:19,077 --> 00:41:20,844
denk dat we een kunnen maken
cowboy van J.C. tot nu toe?
385
00:41:20,846 --> 00:41:23,913
- Ik denk dat het goed zou zijn om dat te doen
heb wat hulp hier in de buurt.
386
00:41:23,915 --> 00:41:25,515
- Laat hem zien hoe het moet.
387
00:41:26,852 --> 00:41:28,818
- Ze is vandaag een beetje lastig.
388
00:42:03,054 --> 00:42:03,920
- Hallo.
389
00:42:05,590 --> 00:42:07,156
Laten we een ritje maken.
390
00:42:07,158 --> 00:42:08,525
- Okee.
391
00:42:08,527 --> 00:42:09,192
- Hier.
392
00:42:13,765 --> 00:42:14,664
Hier.
393
00:42:15,600 --> 00:42:16,799
Kom op en volg mij.
394
00:42:54,105 --> 00:42:55,038
Grijp die.
395
00:43:01,846 --> 00:43:05,682
Spreid ze uit
daar op de bank.
396
00:43:13,158 --> 00:43:15,825
Waarom ontlaadden ze
jij van het leger?
397
00:43:16,962 --> 00:43:18,795
- Vechten.
398
00:43:18,797 --> 00:43:20,863
- Ik dacht dat dat is
ze hebben je betaald.
399
00:43:22,267 --> 00:43:23,333
- Niet je eigen mannen.
400
00:43:32,978 --> 00:43:34,043
- Kom op sta op.
401
00:43:36,181 --> 00:43:38,948
- Zal niet werken
in de middag meer.
402
00:43:39,951 --> 00:43:42,785
Ik slaap 's middags.
403
00:44:00,271 --> 00:44:03,406
- Shittin 'ass broer.
404
00:44:45,950 --> 00:44:48,918
- Gettin 'a
weinig vooruitgang.
405
00:45:37,202 --> 00:45:38,935
- Woo!
406
00:45:38,937 --> 00:45:40,770
- Goed voelen?
407
00:45:40,772 --> 00:45:42,371
- Ja.
408
00:45:42,373 --> 00:45:43,806
- Kleine stapjes.
409
00:45:48,513 --> 00:45:50,847
- Is het altijd zo makkelijk?
410
00:46:11,136 --> 00:46:13,202
- Hij is al eerder begonnen.
411
00:46:13,204 --> 00:46:16,205
Hij vertrouwt graag
mensen, hij heeft een verleden.
412
00:46:16,207 --> 00:46:19,876
Je wilt zijn respect, dat ben je
Dat zal ik niet krijgen door te stoppen.
413
00:46:19,878 --> 00:46:20,777
Ga weer.
414
00:46:34,325 --> 00:46:37,160
Oké, nu, ik wil
om hem de kant op te draaien.
415
00:46:37,162 --> 00:46:40,229
Stop, stop gewoon,
stop gewoon, stop.
416
00:46:40,231 --> 00:46:42,064
Kijk, kijk, hij is
nieuwsgierig, hij komt eraan.
417
00:46:42,066 --> 00:46:42,999
Hij komt binnen.
418
00:46:43,001 --> 00:46:44,133
Blijf gewoon stil, blijf stil.
419
00:46:49,874 --> 00:46:53,242
Geef hem wat aandacht,
loop dan gewoon weg.
420
00:46:57,582 --> 00:46:58,981
Het gaat niet om winnen.
421
00:47:00,819 --> 00:47:02,985
Het gaat erom een te worden
partnerschap met hem.
422
00:47:03,922 --> 00:47:04,987
Laat hem naar je toe komen.
423
00:47:07,091 --> 00:47:08,925
Moet je zien!
424
00:47:08,927 --> 00:47:10,092
Kijk dat, hè?
425
00:47:14,165 --> 00:47:15,748
Je hebt zijn vertrouwen verdiend.
426
00:47:15,749 --> 00:47:17,332
Je hebt het niet begrepen
quittin ', goede jongen.
427
00:47:30,548 --> 00:47:33,850
- Je kunt beter voor dit zorgen.
428
00:47:45,363 --> 00:47:50,366
- Hij was zo'n lieve jongen,
makkelijk, zou zelfs niet huilen.
429
00:47:51,603 --> 00:47:53,336
Ik weet het niet, ik gewoon,
430
00:47:54,873 --> 00:47:57,273
Ik dacht, je weet wel,
dat het leger
431
00:47:57,275 --> 00:47:58,541
woulda maakte hem recht.
432
00:48:00,044 --> 00:48:00,943
Heb je kinderen?
433
00:48:02,513 --> 00:48:06,148
- Mijn vrouw en ik waren,
we hebben nooit geluk gehad.
434
00:48:07,585 --> 00:48:09,252
- De eerste keer dat je ze vasthoudt ...
435
00:48:15,093 --> 00:48:17,293
Je plant niet voor de rest.
436
00:48:19,163 --> 00:48:23,933
- Linda, weet J.C.
hoe een motor te rijden?
437
00:48:23,935 --> 00:48:25,134
- Hij en zijn broers
438
00:48:25,136 --> 00:48:27,169
ze zijn hun hele leven kwijtgeraakt.
439
00:48:27,171 --> 00:48:29,438
Vuil fietsen, voorraad auto's.
440
00:48:30,942 --> 00:48:33,009
Hij was in feite aan het bevrijden
een fiets vorige maand.
441
00:48:34,579 --> 00:48:35,578
- Was het groen?
442
00:48:36,981 --> 00:48:40,249
- Ja, een van Harris denk ik.
443
00:49:12,283 --> 00:49:13,382
- Wil je eten?
444
00:49:20,258 --> 00:49:23,392
Wat denk je
wil je me helpen?
445
00:49:28,633 --> 00:49:29,565
Run de boerderij.
446
00:49:31,169 --> 00:49:32,368
- Wat doe je
denk ik dat ik het deed?
447
00:49:32,370 --> 00:49:34,303
- Nee, ik bedoel, runnin 'it.
448
00:49:36,007 --> 00:49:38,507
Laat me je vertellen hoe ik
kwam om deze ranch te halen.
449
00:49:40,044 --> 00:49:44,380
Er was een oude timer,
hij liet het gewoon aan mij over.
450
00:49:45,750 --> 00:49:48,184
Het was maar een wietveld.
451
00:49:48,186 --> 00:49:50,052
Alle gebouwen
waren aan het vallen.
452
00:49:51,522 --> 00:49:54,557
We hadden geen telefoons
met camera's toen,
453
00:49:54,559 --> 00:49:57,760
dus we hebben alleen foto's gemaakt
454
00:50:01,299 --> 00:50:05,167
bedoeld om voor te zijn
iets speciaals.
455
00:50:07,238 --> 00:50:08,137
Ja.
456
00:50:10,541 --> 00:50:12,074
Daar is het, dat is het.
457
00:50:16,280 --> 00:50:19,548
Ik was zo mager als een zweep
vroeger.
458
00:50:19,550 --> 00:50:24,620
Dus, waarom denk je dat hij
laat deze plek uit elkaar vallen?
459
00:50:26,457 --> 00:50:27,356
- Ik weet het niet.
460
00:50:29,193 --> 00:50:31,160
- Omdat hij nee had
een om het te laten.
461
00:50:32,296 --> 00:50:34,463
Hij had geen familie, hij had
geen kinderen, hij had niemand.
462
00:50:35,366 --> 00:50:40,436
Hij heeft het gewoon allemaal van hem laten
hard werken gaat verloren.
463
00:50:47,278 --> 00:50:48,878
Dat is hem.
464
00:50:48,879 --> 00:50:50,479
Zijn huid is versleten
uit oud leer,
465
00:50:50,481 --> 00:50:52,448
handen zijn als
schoppen, allemaal uitgedroogd.
466
00:50:54,185 --> 00:50:57,520
Als hij er niet was, doe ik het niet
denk dat ik er nog steeds zou zijn.
467
00:51:03,094 --> 00:51:08,130
Hij heeft nooit veel gezegd, maar wanneer
hij deed het was gewoon laster.
468
00:51:12,303 --> 00:51:13,569
- Dus waarom help je me?
469
00:51:15,273 --> 00:51:17,373
- Omdat ik alles heb
dit en ik heb niemand.
470
00:51:19,210 --> 00:51:20,676
Ik heb niemand om het te laten.
471
00:51:22,246 --> 00:51:24,613
- Hoe zit het met die jongen in de
foto in de andere kamer?
472
00:51:28,453 --> 00:51:30,219
- Ik kan geven
je gaat naar huis.
473
00:51:44,135 --> 00:51:45,401
- Ik kan het gewoon niet geloven
Harris zou doen--
474
00:51:45,403 --> 00:51:46,869
- Honing,
wie is er aan de deur?
475
00:51:50,875 --> 00:51:52,775
- Het was leuk om je te zien
nogmaals, Lauren, bedankt.
476
00:51:53,845 --> 00:51:55,244
- Bedankt voor het komen.
477
00:52:45,463 --> 00:52:47,830
- Daar heb je de ballen voor
snauw je broer?
478
00:52:50,501 --> 00:52:52,301
Wat was dat in hemelsnaam
de sheriffs doen het
479
00:52:52,303 --> 00:52:54,170
bij mij thuis, J.C.?
480
00:52:55,339 --> 00:52:57,773
Wat deden de sheriffs?
481
00:52:57,775 --> 00:53:01,310
- Hallo!
482
00:53:01,312 --> 00:53:03,746
- Ik heb niets gezegd.
483
00:53:05,750 --> 00:53:08,284
- Ga verder.
- Blijf van me af.
484
00:53:16,360 --> 00:53:17,560
- Kom op.
485
00:53:20,464 --> 00:53:22,865
- Ik had hier nooit terug moeten komen.
486
00:53:22,867 --> 00:53:23,799
Ik heb niks.
487
00:53:45,389 --> 00:53:46,455
- Het is warm.
488
00:53:57,835 --> 00:54:01,670
Ik ken een man in Stenson
runt een bouwbedrijf.
489
00:54:03,741 --> 00:54:04,640
- Stenson?
490
00:54:05,876 --> 00:54:06,775
- Ah!
491
00:54:08,246 --> 00:54:08,911
Californië?
492
00:54:12,550 --> 00:54:15,584
Je zult niet veel maken,
maar haal je weg hier.
493
00:54:17,688 --> 00:54:19,421
- Ik vind het eigenlijk leuk
wat ik aan het doen ben.
494
00:54:19,423 --> 00:54:20,723
- Met de paarden?
495
00:54:21,626 --> 00:54:23,325
- Ja, ik vind het leuk
meer dan geld.
496
00:54:23,995 --> 00:54:25,294
Ik heb nu een paard.
497
00:54:28,833 --> 00:54:32,334
Ze hebben problemen, net als wij.
498
00:54:34,705 --> 00:54:36,438
- Maak je daar een einde aan?
499
00:54:42,580 --> 00:54:44,513
Kan ik het zien?
500
00:54:44,515 --> 00:54:45,914
- Het paard?
501
00:54:45,916 --> 00:54:46,882
- Morgen.
502
00:54:50,755 --> 00:54:52,721
- Ik zal er over nadenken.
503
00:55:15,813 --> 00:55:18,814
- Dat is het.
504
00:55:20,584 --> 00:55:21,684
Ga verder.
505
00:55:50,648 --> 00:55:51,714
- Meen je het?
506
00:55:51,716 --> 00:55:52,915
- Hoe lang gaat dit duren?
507
00:55:52,917 --> 00:55:54,783
- Zo lang als het duurt.
508
00:55:54,785 --> 00:55:56,885
- Ik blijf gewoon hier
en luister naar de radio.
509
00:55:56,887 --> 00:55:58,053
- Nee, je raakt mijn batterij leeg.
510
00:55:58,055 --> 00:56:00,422
- Wat moet ik anders doen?
511
00:56:01,592 --> 00:56:03,058
Ga door, haal dit
512
00:56:03,059 --> 00:56:04,525
voorbij, ik verveel me.
- Waarom ben je altijd dronken?
513
00:56:06,464 --> 00:56:07,796
- Dit is het, toch?
514
00:56:12,103 --> 00:56:14,770
Mooie lik verf op
dit huis hier,
515
00:56:16,507 --> 00:56:17,806
ze ziet er helemaal nieuw uit.
516
00:56:17,808 --> 00:56:18,741
- Wie ben je?
517
00:56:18,743 --> 00:56:22,845
- Tom, J.C.'s broer.
518
00:56:22,847 --> 00:56:24,680
Ik rijd een schildersbedrijf.
519
00:56:25,883 --> 00:56:27,483
- Heb je een visitekaartje?
520
00:56:33,624 --> 00:56:36,525
Laat me raden, je raakt op.
521
00:56:38,095 --> 00:56:40,129
Nou ja, maakt niet uit.
522
00:56:40,131 --> 00:56:42,464
J.C. kan mij alles geven
uw informatie.
523
00:56:45,102 --> 00:56:46,068
Bedankt voor het komen.
524
00:57:10,861 --> 00:57:12,728
- Wanneer kan ik verwachten
je kamer en bord?
525
00:57:12,730 --> 00:57:14,062
- Ik heb het je al gegeven.
526
00:57:14,064 --> 00:57:14,830
- Wanneer?
527
00:57:14,832 --> 00:57:16,148
Ik heb het niet gezien.
528
00:57:16,149 --> 00:57:17,465
- Ik zat te puttin
het op je dressoir.
529
00:57:17,468 --> 00:57:19,902
- Ja, luister niet
voor hem is hij een leugenaar.
530
00:57:20,671 --> 00:57:22,004
- Ik krijg mijn kamer en pension niet,
531
00:57:22,006 --> 00:57:24,006
je komt niet
terug naar mijn huis.
532
00:57:26,744 --> 00:57:28,210
Ik heb je niet opgevoed als een leugenaar!
533
00:57:39,824 --> 00:57:42,825
- Je familie niet
lijken je leuk te vinden, J.C.
534
00:57:42,827 --> 00:57:44,827
- Dat is familie.
535
00:57:44,829 --> 00:57:47,996
- Je bent niet aan iemand gebonden
omdat je een bloedlijn deelt.
536
00:57:47,998 --> 00:57:52,000
Wees respectvol, maar het is
geen levenslange gevangenisstraf.
537
00:57:53,537 --> 00:57:56,538
- Ze zal zich niet herinneren wat
zei ze tegen morgen.
538
00:57:56,540 --> 00:57:58,106
- Kijk, blijf gewoon hier.
539
00:57:59,210 --> 00:58:01,076
Ze heeft geld nodig,
dus ze heeft jou nodig.
540
00:58:01,078 --> 00:58:03,145
Maakt je afhankelijk.
- Ik ben geen paard.
541
00:58:04,482 --> 00:58:05,881
Wie moet je mij vertellen?
542
00:58:05,883 --> 00:58:06,782
- Ik heb het meegemaakt.
543
00:58:07,852 --> 00:58:09,051
- Het was honderd dollar.
544
00:58:09,053 --> 00:58:10,886
- Ja, voor 10 uur
dat je werkte.
545
00:58:10,888 --> 00:58:12,921
Het is simpel, blijf gewoon hier.
546
00:58:12,923 --> 00:58:15,374
Ik zal je niets in rekening brengen.
547
00:58:15,375 --> 00:58:17,826
En je luistert naar me, jochie,
Ik geef je goede adviezen.
548
00:58:17,828 --> 00:58:18,727
- Advies?
549
00:58:19,530 --> 00:58:20,929
Wie moet je mij vertellen?
550
00:58:22,800 --> 00:58:23,699
- Mijn excuses?
551
00:58:26,103 --> 00:58:28,136
- Je kunt niet eens nemen
zorg voor uw eigen.
552
00:58:29,974 --> 00:58:31,206
- Jij gaat weg.
553
00:58:43,954 --> 00:58:45,020
Wacht even.
554
00:58:46,056 --> 00:58:47,856
- Is dat waarom jouw
familie je verlaten?
555
00:58:50,928 --> 00:58:53,862
- Verwar nooit met elkaar
vriendelijkheid met zwakte.
556
00:58:54,832 --> 00:58:55,898
Ga nu van mijn land af.
557
01:00:24,955 --> 01:00:27,889
- Weet je, schilderen
is niet zo slecht.
558
01:00:27,891 --> 01:00:28,991
Je weet het toch?
559
01:00:46,910 --> 01:00:48,377
- Ja.
560
01:00:52,149 --> 01:00:53,882
Kijk naar de plaats.
561
01:00:54,985 --> 01:00:57,285
- Hoe gaat het'?
562
01:00:57,287 --> 01:00:59,321
- Nou, we hebben er een paar
muren om hier te doen.
563
01:01:07,398 --> 01:01:09,998
Nu hebben de muren nodig
worden schoongemaakt.
564
01:01:10,000 --> 01:01:12,067
Ik moet schoon zijn.
565
01:01:12,069 --> 01:01:13,735
- Ja, we hebben het.
566
01:01:13,737 --> 01:01:14,970
Schoon.
- We moeten iets doen
567
01:01:14,972 --> 01:01:16,705
met het plafond
tegels daar ook.
568
01:01:17,941 --> 01:01:19,107
- Zelfde kleur?
569
01:01:19,943 --> 01:01:21,326
Si, Jose.
570
01:01:21,327 --> 01:01:22,710
Maak de.
571
01:01:24,014 --> 01:01:25,080
Oh, J.C.?
572
01:01:34,091 --> 01:01:37,092
- Deze gast is een clown.
573
01:01:37,094 --> 01:01:42,164
- Voltooi clown.
574
01:02:13,163 --> 01:02:15,230
- Kan ik dit geval van bier krijgen?
575
01:02:18,368 --> 01:02:20,202
- $ 10,59.
576
01:03:15,292 --> 01:03:16,825
- Waar ga je heen'?
577
01:03:16,827 --> 01:03:17,526
- Uit.
578
01:03:19,563 --> 01:03:21,096
- Show je huizen weer, huh?
579
01:03:21,098 --> 01:03:24,099
- Meer dan je zult doen
door de blikken van dingen.
580
01:03:27,171 --> 01:03:28,837
Zouden ze genoegen nemen met jou?
581
01:03:31,475 --> 01:03:33,809
- Ik kan je kamer brengen
en aan boord volgende week.
582
01:03:40,184 --> 01:03:41,316
- Waar zijn de sleutels?
583
01:03:43,086 --> 01:03:44,352
- Ze zijn in de truck.
584
01:03:44,354 --> 01:03:45,520
- eten staat op tafel.
585
01:04:32,569 --> 01:04:35,904
Heb je ooit een paard zien schoppen?
586
01:04:35,906 --> 01:04:38,373
ik meen het echt
schop, voor zijn leven.
587
01:04:43,013 --> 01:04:45,247
Het kan goed schoppen
door een twee-inch bord,
588
01:04:46,483 --> 01:04:47,616
breek het in twee.
589
01:05:00,197 --> 01:05:01,280
Zien,
590
01:05:01,281 --> 01:05:02,364
in de herfst drie jaar geleden
591
01:05:06,470 --> 01:05:08,570
mijn vrouw en ik waren
op de bergkam
592
01:05:08,572 --> 01:05:10,105
op zoek naar verloren vee.
593
01:05:13,176 --> 01:05:14,976
We waren ongeveer 30 uur op geweest.
594
01:05:16,346 --> 01:05:17,579
We kwamen deze ravijn tegen.
595
01:05:22,486 --> 01:05:25,320
Mijn vrouw, wijst ze
tot op de bodem
596
01:05:27,257 --> 01:05:29,658
een paard dat vastzit in de modder.
597
01:05:34,364 --> 01:05:37,966
Ze springt van haar paard
zoals een boxspring
598
01:05:37,968 --> 01:05:41,937
en rent erop af,
599
01:05:44,207 --> 01:05:45,340
modder rond haar enkels.
600
01:05:46,610 --> 01:05:49,577
Ik rende achter haar aan,
601
01:05:54,184 --> 01:05:55,517
maar voordat ik haar kan bereiken
602
01:05:57,120 --> 01:05:58,987
het paard begint te bonzen.
603
01:06:04,394 --> 01:06:07,462
Hij betrapt haar
ondersteboven het hoofd.
604
01:06:16,673 --> 01:06:18,039
Ze heeft het overleefd.
605
01:06:21,278 --> 01:06:23,445
Ze hebben haar een paar dagen bewaard
weken in het ziekenhuis.
606
01:06:26,616 --> 01:06:28,984
Ik wist dat ze dat nooit zou doen
weer hetzelfde zijn.
607
01:06:33,457 --> 01:06:37,359
Ze was deze
vreselijke nachtmerries
608
01:06:37,361 --> 01:06:42,364
waar ze zou raggen en
schreeuwen, de kinderen wakker maken.
609
01:06:48,605 --> 01:06:51,373
We hebben soms gevochten.
610
01:06:55,045 --> 01:06:55,744
Fysiek.
611
01:07:08,291 --> 01:07:09,457
- Waar is ze nu?
612
01:07:13,697 --> 01:07:17,265
- Ze was aan het plannen
naar haar zus verhuizen.
613
01:07:27,444 --> 01:07:29,127
Het is verder naar het noorden.
614
01:07:29,128 --> 01:07:30,811
Ze gingen op weg
van de stad op Highway 20,
615
01:07:34,484 --> 01:07:37,519
toen je auto rende
in hen, racin '.
616
01:08:26,503 --> 01:08:27,569
Lauren, doe de deur open.
617
01:08:30,507 --> 01:08:32,107
Lauren, open alsjeblieft de deur.
618
01:08:49,159 --> 01:08:52,527
- Laat me halen
twee van hen slaw honden.
619
01:08:59,202 --> 01:09:01,636
- Alles is weg
hel sinds je terug kwam.
620
01:09:04,374 --> 01:09:05,306
- Je verdient het.
621
01:09:10,514 --> 01:09:13,648
- Nu is het mijn beurt om
iets van je nemen.
622
01:10:24,521 --> 01:10:26,321
- Finch,
waar zijn de paarden?
623
01:10:26,323 --> 01:10:27,388
De poort is ontgrendeld.
624
01:10:29,626 --> 01:10:30,692
- J.C., J.C.!
625
01:11:07,430 --> 01:11:08,296
J.C.!
626
01:11:09,266 --> 01:11:10,498
J.C., Jezus.
627
01:11:11,635 --> 01:11:15,336
Geef me dat, geef me
dat, geef me dat.
628
01:11:38,595 --> 01:11:39,694
Gaan.
629
01:11:41,965 --> 01:11:43,698
Laat me dit doen, zoon.
630
01:11:45,835 --> 01:11:47,468
Gaan.
631
01:11:47,470 --> 01:11:48,636
Gaan.
632
01:11:48,638 --> 01:11:49,771
Ga, ga weg!
633
01:12:31,348 --> 01:12:33,614
- Oom Tommy daar?
634
01:12:33,616 --> 01:12:35,750
- Hij zit achterin.
635
01:12:35,752 --> 01:12:38,686
- Ik heb alleen een plek nodig om te crashen.
636
01:12:38,688 --> 01:12:41,756
- Hij wil niet
kom nu meteen naar de telefoon.
637
01:12:41,758 --> 01:12:44,492
Hij zei dat je dat moest doen
blijf bij je moeder.
638
01:14:25,462 --> 01:14:27,161
- We hebben een
veel paarden om te werken
639
01:14:27,163 --> 01:14:28,696
en een korte periode
van tijd om het te doen,
640
01:14:28,698 --> 01:14:31,032
dus dat gaat niet
veel vrije tijd hebben.
641
01:14:32,569 --> 01:14:34,602
Ik heb geen geheel
veel te bieden.
642
01:14:34,604 --> 01:14:36,571
Weet je, het is aan jou
jij als je wilt
643
01:14:36,573 --> 01:14:39,874
om aan te melden en te proberen
om dit te laten werken.
644
01:14:39,876 --> 01:14:43,211
- Zou ik meewerken
paarden elke dag, of?
645
01:14:43,213 --> 01:14:44,479
- Elke dag.
646
01:16:33,222 --> 01:16:35,923
- Als je hulpverlener
waarschijnlijk verteld,
647
01:16:35,925 --> 01:16:37,792
Ik rijd een paard
revalidatieprogramma
648
01:16:39,128 --> 01:16:41,095
net buiten de stad hier.
649
01:16:41,097 --> 01:16:42,296
Ik weet het precies
hoe het voelt
650
01:16:42,298 --> 01:16:44,031
zijn waar je bent
zit vandaag.
651
01:16:46,669 --> 01:16:47,868
Mijn vader is weggegaan wanneer
Ik was heel jong
652
01:16:47,870 --> 01:16:49,937
en ik heb niet gereageerd
heel goed.
653
01:16:52,208 --> 01:16:57,278
Ik kwam in allerlei soorten
van dingen, raceauto's,
654
01:16:57,947 --> 01:16:59,146
elke manier om uit te halen.
655
01:17:01,884 --> 01:17:04,085
En uiteindelijk ik
kwam in een auto-ongeluk terecht.
656
01:17:09,993 --> 01:17:11,025
Ik weet dat je boos bent.
657
01:17:15,398 --> 01:17:17,031
Nadat ik was ontslagen
van het leger
658
01:17:17,033 --> 01:17:20,234
Ik kwam terug naar huis en
Ik heb een baan op een ranch
659
01:17:21,738 --> 01:17:23,104
werken met wilde paarden.
660
01:17:24,040 --> 01:17:27,375
Het heeft me veel geleerd,
veel over mezelf.
661
01:17:28,244 --> 01:17:30,077
Meer dan ik over hen leerde.
662
01:17:31,748 --> 01:17:33,981
Ik weet het niet, als je dat bent
op zoek naar iets om te doen,
663
01:17:33,983 --> 01:17:36,150
misschien zelfs leren
iets over jezelf,
664
01:17:38,321 --> 01:17:39,387
Ik zou je graag hebben.
665
01:17:41,958 --> 01:17:44,358
Je counsellor kan geven
jij mijn informatie.
666
01:19:52,789 --> 01:19:53,487
- Het is voor jou.
667
01:20:22,285 --> 01:20:23,217
Wat staat er?
668
01:20:33,429 --> 01:20:35,196
- Het vermeldt jou.
669
01:20:37,600 --> 01:20:39,066
Zal Finch in orde zijn?
670
01:20:41,270 --> 01:20:43,037
- Hij heeft niks verkeerd gedaan.
671
01:20:46,175 --> 01:20:48,475
- Weet je wie hij is, Finch?
672
01:20:53,149 --> 01:20:56,150
- Ik zag hem aan je hof
horen na het incident.
673
01:20:58,588 --> 01:21:00,120
Hij zat gewoon in de hoek.
674
01:21:03,192 --> 01:21:05,626
Hij was verdrietig, bewoog niet.
675
01:21:09,398 --> 01:21:11,198
- Hoe betaal je terug
zo iemand?
676
01:21:14,203 --> 01:21:19,273
- Je doet het.
677
01:21:30,286 --> 01:21:32,453
Hij kwam en bezocht
ik in het ziekenhuis.
678
01:21:35,658 --> 01:21:36,657
Hij gaf me tijd.
679
01:21:43,399 --> 01:21:46,200
En ik wil het niet
afval meer.
680
01:21:50,206 --> 01:21:51,105
Ooit.
681
01:21:54,243 --> 01:21:55,142
- Ik ook niet.
682
01:22:00,616 --> 01:22:02,316
- Ik ben blij dat je het gedaan hebt.
683
01:22:04,220 --> 01:22:05,519
- Je bent aardig opgeruimd.
684
01:22:08,024 --> 01:22:10,291
- Dat deden ze
het in het ziekenhuis.
685
01:22:24,573 --> 01:22:25,472
- Kom op.
686
01:22:40,156 --> 01:22:41,221
- Dit is Grace.
687
01:22:43,659 --> 01:22:45,025
- Harris.
688
01:22:45,027 --> 01:22:47,194
- Hij is mijn broer.
689
01:23:11,420 --> 01:23:16,256
♪ De vader van zijn zoon ♪
690
01:23:16,258 --> 01:23:21,328
♪ Zegt dat je dat moet zijn
zwak om sterk te zijn ♪
691
01:23:22,431 --> 01:23:27,201
♪ Dat moet je zijn
bang om dapper te zijn ♪
692
01:23:28,371 --> 01:23:32,473
♪ Je moet het weten
angst om gered te worden ♪
693
01:23:33,309 --> 01:23:38,278
♪ De zoon van zijn vader ♪
694
01:23:38,280 --> 01:23:43,350
♪ Zegt dat ik dat ook ben
bang om een man te zijn ♪
695
01:23:44,186 --> 01:23:48,789
♪ Ik ben te dom om een dwaas te zijn ♪
696
01:23:49,625 --> 01:23:54,428
♪ Vader, help me om het te begrijpen ♪
697
01:23:54,797 --> 01:23:56,330
♪ En hij zegt ♪
698
01:23:56,332 --> 01:24:00,467
♪ Uitvoeren, uitvoeren, uitvoeren, uitvoeren
om je ziel te vangen ♪
699
01:24:00,469 --> 01:24:03,570
♪ Iedereen moet leren
van zijn demon houden ♪
700
01:24:03,572 --> 01:24:08,642
♪ De naam van je demon is van jou ♪
701
01:24:11,614 --> 01:24:16,683
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
702
01:24:17,820 --> 01:24:22,523
♪ Ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
703
01:24:23,459 --> 01:24:28,095
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh ♪
704
01:24:29,265 --> 01:24:33,467
♪ Oorlog, oorlog, oorlog, oorlog
tegen je ziel ♪
705
01:24:34,470 --> 01:24:38,705
♪ Graven, graven, graven, graven
het kistje van je kist ♪
706
01:24:38,707 --> 01:24:41,842
♪ Iedereen moet
hun demonen onder ogen zien ♪
707
01:24:41,844 --> 01:24:45,579
♪ En nu is de beurt aan jou ♪
49411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.