All language subtitles for Breaker.2019.HDRip_.AC3_.x264-CMRG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,343 --> 00:02:23,742 - Wat zijn ben je hier? 2 00:02:23,744 --> 00:02:25,711 Dacht dat je dat niet deed kom tot morgen. 3 00:02:25,713 --> 00:02:26,612 - Vandaag. 4 00:02:27,648 --> 00:02:28,780 Wat draag je? 5 00:02:29,917 --> 00:02:31,550 - Mijn huis, dat kan ik kleed aan hoe ik wil. 6 00:02:33,454 --> 00:02:35,254 - Waarom doe je dat niet doe een broek aan. 7 00:02:35,256 --> 00:02:36,622 - Waarom, omdat je hier bent? 8 00:02:37,758 --> 00:02:41,160 De laatste keer dat je was, jij zei dat het niet goed genoeg was. 9 00:02:45,599 --> 00:02:48,167 - Kon zes niet duren maanden, hè, J.C.? 10 00:02:50,371 --> 00:02:53,272 Onze jongen heeft nogal de disciplineprobleem, Linda. 11 00:02:56,510 --> 00:02:59,344 - Hé, geef je broer een ritje naar de winkel. 12 00:02:59,346 --> 00:03:00,546 - Ik niet gegeten sinds gisteren. 13 00:03:00,548 --> 00:03:02,214 - Geef je broer een lift. 14 00:03:02,216 --> 00:03:03,482 Ik zal wat ritselen. 15 00:03:03,484 --> 00:03:05,317 Het komt op tafel tegen de tijd dat je terugkomt. 16 00:03:06,187 --> 00:03:07,102 - Ah! 17 00:03:08,689 --> 00:03:10,455 Geen discipline, toch? 18 00:03:24,838 --> 00:03:25,904 - Tom! 19 00:03:35,716 --> 00:03:37,249 Tom! 20 00:03:50,864 --> 00:03:53,232 - Oké jongens. - Oke. 21 00:03:59,006 --> 00:04:00,639 - Blij je zou het kunnen redden. 22 00:04:00,641 --> 00:04:02,574 - Mornin, Darrell. 23 00:04:02,576 --> 00:04:03,809 - Word je verdwaald? 24 00:04:03,811 --> 00:04:05,277 - Nee, hoe gaat het? 25 00:04:05,279 --> 00:04:06,645 - We zijn oké, dit is het een van de gebouwen 26 00:04:06,647 --> 00:04:08,947 we moeten doen. - Ja. 27 00:04:08,949 --> 00:04:10,382 - Het heeft veel nodig. 28 00:04:10,384 --> 00:04:13,352 We kunnen haar klaarspelen snel, verdien meer geld. 29 00:04:14,555 --> 00:04:17,389 - Dat zijn Tom Enterprises, snel, precies daar. 30 00:04:31,005 --> 00:04:34,506 - We hebben wat drywallin ' om hier te doen. 31 00:04:35,676 --> 00:04:38,577 Hangen jullie Sheetrock? 32 00:04:39,747 --> 00:04:43,548 - Oh ja, dat is onze in-house pro daar 33 00:04:43,550 --> 00:04:44,750 bij het ophangen van gipsplaat. 34 00:04:45,953 --> 00:04:47,819 Klopt dat niet, J.C.? 35 00:04:47,821 --> 00:04:49,788 Hij is de beste. 36 00:04:50,758 --> 00:04:51,990 - Wat is er mis met hem? 37 00:04:51,992 --> 00:04:53,292 - Leger. 38 00:04:53,894 --> 00:04:54,860 - Oh, je hebt gediend, zoon? 39 00:04:54,862 --> 00:04:56,428 - Hij deed. 40 00:04:56,430 --> 00:04:58,797 Schopte zijn reet uit. 41 00:04:58,799 --> 00:05:00,799 - Nou, mijn vader was militair. 42 00:05:27,061 --> 00:05:29,394 - Waar ga je heen? 43 00:05:29,396 --> 00:05:32,664 - Ik moet wat ophalen plastic opruimen voor morgen. 44 00:05:32,666 --> 00:05:33,965 Ik ben over een uur terug. 45 00:05:38,872 --> 00:05:40,772 - Dat is een slechte baan. 46 00:05:40,774 --> 00:05:41,907 Dat ziet eruit als shit. 47 00:05:43,010 --> 00:05:45,577 Job komt binnen meer tijd en geld. 48 00:05:47,748 --> 00:05:49,681 Ik bied alles op materialen en tijd, 49 00:05:49,683 --> 00:05:52,050 maar hoe langer jij doe deze klus, 50 00:05:52,052 --> 00:05:54,353 hoe minder geld ik verdien. 51 00:05:54,355 --> 00:05:55,721 Ik wil een gespecificeerde bon. 52 00:05:56,724 --> 00:05:58,390 We moeten deze klus klaren. 53 00:05:58,392 --> 00:06:00,826 Je gaat het niet krijgen betaald, begrijp je het? 54 00:06:00,828 --> 00:06:02,494 Burnin 'daglicht. 55 00:07:19,072 --> 00:07:19,971 - Hallo! 56 00:07:21,742 --> 00:07:22,641 Hallo! 57 00:07:47,167 --> 00:07:48,700 - Waarom ben je terug? 58 00:08:03,650 --> 00:08:05,617 Verdomme dat je wegrijdt een fiets voor? 59 00:08:07,788 --> 00:08:09,187 Krijg je een DUI? 60 00:08:09,189 --> 00:08:10,622 - Nee. 61 00:08:10,624 --> 00:08:13,492 - Kom op, laten we haal je een echte fiets. 62 00:08:13,494 --> 00:08:15,894 Deze gast die ik werk want hij heeft meer geld 63 00:08:15,896 --> 00:08:19,064 dan weet hij wat te doen doen met, dus spring erop. 64 00:08:23,737 --> 00:08:24,636 Hop op. 65 00:08:28,208 --> 00:08:29,207 - Serieus? 66 00:08:30,911 --> 00:08:32,010 - Het kan hem niet schelen. 67 00:08:32,012 --> 00:08:33,078 Breng haar gewoon terug. 68 00:08:34,114 --> 00:08:36,815 Of niet, ik zal niet niks zeggen. 69 00:08:38,952 --> 00:08:40,051 Start haar op. 70 00:08:42,623 --> 00:08:44,022 Je lijkt op James Dean. 71 00:08:44,825 --> 00:08:47,592 Woo! 72 00:10:16,350 --> 00:10:18,650 - Waar heb je dat vandaan? 73 00:10:18,652 --> 00:10:19,351 - Harris. 74 00:10:21,855 --> 00:10:23,221 Waarom dronk je Tom's truck? 75 00:10:23,223 --> 00:10:25,223 - Ik was te laat een vergadering van een klant, 76 00:10:25,225 --> 00:10:28,259 en Tom zit in een bar, heeft het niet nodig. 77 00:10:28,261 --> 00:10:29,327 - Dat meen je niet. 78 00:10:30,163 --> 00:10:31,396 - Wat is dat? 79 00:10:31,398 --> 00:10:33,898 - Benodigdheden voor een baan Tom moest aanstaan. 80 00:10:33,900 --> 00:10:36,034 - Nou, je kent Tom. 81 00:10:36,036 --> 00:10:38,203 Hij is het brein achter het, niet de werkbij. 82 00:10:39,306 --> 00:10:41,006 Daar krijg je geld voor die benodigdheden? 83 00:10:42,242 --> 00:10:45,276 - Ja, van Darrell, aannemer op de middelbare school. 84 00:10:47,280 --> 00:10:51,850 - Reserve $ 10 voor gas, beschouw het als mijn commissie? 85 00:10:51,852 --> 00:10:52,917 - Alles wat ik heb is 20. 86 00:10:52,919 --> 00:10:53,785 - Dat is alles. 87 00:11:02,396 --> 00:11:03,261 Ik hou van je, lieverd. 88 00:11:11,371 --> 00:11:14,072 - Wat in godsnaam was dat? 89 00:11:36,930 --> 00:11:39,230 - overdag activiteiten. 90 00:11:41,468 --> 00:11:43,435 - Nou nou nou. 91 00:11:43,437 --> 00:11:45,403 Heb je lang genoeg naar gedaan maak die muur af, junior. 92 00:11:45,405 --> 00:11:47,072 - Dat ga je nooit doen tot iets. 93 00:11:47,074 --> 00:11:48,173 - Hallo. 94 00:11:48,942 --> 00:11:49,841 Ah! 95 00:11:51,445 --> 00:11:53,211 - Hallo, hey, gooi het eraf. 96 00:11:53,213 --> 00:11:54,979 - Verwacht van mij al het werk voor jou? 97 00:11:54,981 --> 00:11:56,147 - Hé, oké, hé. 98 00:11:56,149 --> 00:11:57,449 Oké, laat hem met rust. 99 00:11:57,451 --> 00:11:58,917 Geef hem een ​​biertje. 100 00:11:58,919 --> 00:12:00,052 - Ik haal je bier. 101 00:12:00,053 --> 00:12:01,186 Ik kon niet beslissen 102 00:12:01,188 --> 00:12:03,188 waar mijn tafel op stond. 103 00:12:03,190 --> 00:12:04,055 - Hier. 104 00:12:05,859 --> 00:12:07,826 Goed werk vandaag, junior. 105 00:12:16,136 --> 00:12:17,802 - Gaat hij naar de speedway volgende week? 106 00:12:18,805 --> 00:12:21,139 - Waarom vraag je het hem niet. 107 00:12:21,141 --> 00:12:22,040 - Speedway? 108 00:12:22,976 --> 00:12:24,142 - Ja. 109 00:12:24,143 --> 00:12:25,309 - Jullie doe je dat nog steeds? 110 00:12:25,312 --> 00:12:27,879 - Zolang het oude hond is het nog steeds. 111 00:12:29,282 --> 00:12:30,248 Hé, ik bel. 112 00:12:34,521 --> 00:12:35,420 - Ik kan niet gaan. 113 00:12:36,223 --> 00:12:38,923 Ik heb gegeten bij de schoonfamilie. 114 00:12:38,925 --> 00:12:40,425 - Ze zullen vogelvrij zijn binnen een paar jaar, 115 00:12:40,427 --> 00:12:43,294 klopt dat niet, J.C.? 116 00:12:43,296 --> 00:12:44,529 Klopt dat niet, J.C.? 117 00:12:44,531 --> 00:12:46,097 Hij weet hoe het is. 118 00:12:46,099 --> 00:12:49,300 Verdomde dwaas, ging en raakte verloofd. 119 00:12:49,302 --> 00:12:51,202 Kan ik een drankje kopen? 120 00:12:51,204 --> 00:12:53,471 - Mijn vriendje mag dat misschien niet leuk vinden. 121 00:12:53,473 --> 00:12:55,140 - Wie is je vriendje? 122 00:12:55,142 --> 00:12:57,208 - Hij is het niet van hier in de buurt. 123 00:12:57,210 --> 00:12:58,543 - Als ik moest praten 124 00:12:58,545 --> 00:13:00,378 naar je vriend, - Mm-hmm. 125 00:13:00,380 --> 00:13:02,046 - en hij zei dat het goed was, 126 00:13:02,048 --> 00:13:03,081 - Ja? 127 00:13:04,184 --> 00:13:06,184 - zou je met me drinken? 128 00:13:06,186 --> 00:13:09,087 - Wat koop je mij? 129 00:13:09,089 --> 00:13:11,055 - Alles wat je wilt. 130 00:13:11,057 --> 00:13:12,357 - Oke. 131 00:14:24,231 --> 00:14:25,129 - Hallo! 132 00:14:25,966 --> 00:14:27,498 De hel hier weg! 133 00:14:42,148 --> 00:14:44,382 Dus luister voor-- 134 00:14:48,588 --> 00:14:52,156 - Word wakker, jij moest schilderen. 135 00:14:56,563 --> 00:14:58,296 - Anders dan de vlek op je plaat, 136 00:14:58,298 --> 00:15:02,333 Mr Phillips, het leger is niet geïnteresseerd in het nastreven ervan. 137 00:15:02,335 --> 00:15:03,668 - Is er een kans op hernieuwing? 138 00:15:04,971 --> 00:15:06,771 - Er is geen kans op hernieuwde opname. 139 00:15:06,772 --> 00:15:08,572 Je hebt de RE-4 status, welke betekent dat je nooit meer kunt 140 00:15:08,575 --> 00:15:11,276 solliciteren voor een militaire functie. 141 00:15:13,346 --> 00:15:15,280 Een fijne dag. 142 00:15:31,965 --> 00:15:33,131 - Kom binnen! 143 00:15:34,467 --> 00:15:36,334 Het is voor jou, schat. 144 00:15:38,571 --> 00:15:40,371 - Wil je wat eten? 145 00:15:42,275 --> 00:15:44,375 - Ik ben in orde. 146 00:15:44,377 --> 00:15:46,110 - Weet je het zeker? 147 00:15:48,448 --> 00:15:50,248 - Heb wat eten, blijf. 148 00:15:50,250 --> 00:15:53,251 - Hé, schat, we gaan ga naar de andere kamer, oké? 149 00:16:06,633 --> 00:16:07,532 Wat is er mis? 150 00:16:09,402 --> 00:16:11,202 - Mag ik hier blijven? 151 00:16:16,476 --> 00:16:18,076 - Ik denk het niet, man. 152 00:16:18,078 --> 00:16:19,444 We hebben niet genoeg ruimte. 153 00:16:23,283 --> 00:16:24,649 Ik wil dat je bij mama blijft. 154 00:16:27,287 --> 00:16:28,319 - En werk dan? 155 00:16:30,223 --> 00:16:32,190 - Niets dat je dat zou doen geïnteresseerd zijn in. 156 00:16:33,293 --> 00:16:35,159 - Ik kan alles doen. 157 00:16:35,161 --> 00:16:38,696 Schone toiletten, rijd met de graafmachine. 158 00:16:43,269 --> 00:16:44,369 Wat dan ook. 159 00:16:50,143 --> 00:16:52,443 - Hoe voel je je over killin'-dieren? 160 00:16:56,583 --> 00:16:58,383 - Als een slachthuis? 161 00:17:00,587 --> 00:17:04,489 - Mijn baas en die van zijn broer kreeg shitter paarden op zijn land 162 00:17:04,491 --> 00:17:06,524 en ze zijn aan het eten al zijn gras op. 163 00:17:08,795 --> 00:17:10,628 En het kost ze veel geld. 164 00:17:13,700 --> 00:17:15,466 - Kun je ze niet verkopen? 165 00:17:15,468 --> 00:17:17,568 - Niets dat ze ermee kunnen doen. 166 00:17:17,570 --> 00:17:20,338 Stelletje hengsten geschopt over een aantal hekken 167 00:17:20,340 --> 00:17:22,540 en probeerde te paren met de mooiere paarden. 168 00:17:24,344 --> 00:17:28,379 Dus de oude dame wil dat ze gaan. 169 00:17:31,785 --> 00:17:33,484 - Hoeveel bied je aan? 170 00:17:34,454 --> 00:17:36,154 - Koppel honderd per stuk. 171 00:17:46,299 --> 00:17:47,465 Zeg niets tegen haar. 172 00:17:51,471 --> 00:17:53,471 Ik heb haar doorverbonden al genoeg. 173 00:17:57,510 --> 00:17:58,576 - Okee. 174 00:18:40,286 --> 00:18:42,353 - Wat is er met de drone? 175 00:18:43,556 --> 00:18:45,523 - Ik vergeten om het op te laden. 176 00:18:47,494 --> 00:18:50,795 - Ze hebben een kudde gezien hier een paar nachten geleden. 177 00:18:50,797 --> 00:18:53,764 Ik denk dat we het gewoon moeten doen ga ze zoeken, jongens. 178 00:19:33,606 --> 00:19:34,505 - Dit legaal? 179 00:19:39,212 --> 00:19:43,214 - BLM kan er niet achter komen, dus we moeten het zelf doen. 180 00:19:43,216 --> 00:19:45,516 - Ik kan de regering niet toestaan alles zelf doen. 181 00:19:46,953 --> 00:19:49,620 - Ik bedoel, veeboeren bellen het in de hele tijd, man. 182 00:19:50,690 --> 00:19:52,657 - Waarom doen ze dat niet? gewoon ze eruit jagen? 183 00:19:52,659 --> 00:19:55,626 - Kijk, de ranchers betalen voor het land, rechts, 184 00:19:55,628 --> 00:19:56,627 maar ze hebben niet genoeg gras. 185 00:19:56,629 --> 00:19:58,496 Nu heb je niet genoeg gras, 186 00:19:58,498 --> 00:20:01,332 je kunt je rekeningen niet betalen, voed je families. 187 00:20:02,502 --> 00:20:07,505 Ranchers zijn deze gemeenschap, maar BLM, het kan ze niet schelen. 188 00:20:07,974 --> 00:20:09,340 Gewoon politiek, man. 189 00:21:02,528 --> 00:21:03,728 - Heb je er een? 190 00:21:04,597 --> 00:21:05,730 - Ik miste. 191 00:21:16,542 --> 00:21:17,708 - Bang van de hele kudde. 192 00:21:17,710 --> 00:21:18,609 - Ik zag het. 193 00:21:20,280 --> 00:21:21,979 Grote grote witte daar beneden. 194 00:21:23,316 --> 00:21:25,683 Hij vuurde een schot in de lucht en maakte hem kwaad. 195 00:21:35,428 --> 00:21:37,328 - Ik neem dat. 196 00:21:47,373 --> 00:21:48,439 - Wat is er verdomme aan de hand? 197 00:21:48,441 --> 00:21:49,674 met jou? - Hem verlaten! 198 00:21:50,543 --> 00:21:52,376 Hij kan het aan, hij is taai. 199 00:21:56,716 --> 00:21:57,682 Kom op. 200 00:23:19,098 --> 00:23:20,731 - Je bent op mijn land. 201 00:23:22,568 --> 00:23:23,567 Wat doe je? 202 00:23:24,837 --> 00:23:26,971 - Ik kampeerde met vrienden. 203 00:23:26,973 --> 00:23:27,938 We zijn gescheiden. 204 00:23:30,777 --> 00:23:33,444 - Nou, je bent weg van de stad als dat is waar je heen gaat. 205 00:23:37,450 --> 00:23:38,149 - Hoe ver? 206 00:23:38,985 --> 00:23:40,451 - 10 mijl of zo. 207 00:23:43,689 --> 00:23:44,588 Op die manier. 208 00:23:51,497 --> 00:23:52,696 Je jaagt of vist? 209 00:23:59,539 --> 00:24:00,604 - Mijn excuses. 210 00:24:11,951 --> 00:24:14,118 - Deze heeft er geen vat op. 211 00:24:14,120 --> 00:24:15,119 Je kunt op hem springen. 212 00:24:15,121 --> 00:24:17,021 - Ik weet niet hoe. 213 00:24:18,758 --> 00:24:19,723 - Je zal het merken. 214 00:24:32,004 --> 00:24:32,903 Andere kant. 215 00:24:45,685 --> 00:24:46,784 Houd vast aan zijn manen. 216 00:24:47,787 --> 00:24:48,919 Hij zal niet veel doen. 217 00:24:49,789 --> 00:24:50,888 Kom op. 218 00:25:11,878 --> 00:25:13,777 - Dit is jouw plaats? 219 00:25:13,779 --> 00:25:14,945 - De laatste keer dat ik het controleerde. 220 00:25:42,775 --> 00:25:43,674 Uitstappen. 221 00:25:45,845 --> 00:25:46,944 Neem dat. 222 00:25:56,722 --> 00:25:57,988 Heb je ergens een lift nodig? 223 00:25:58,991 --> 00:26:00,758 - Nee, ik waardeer het. 224 00:26:05,064 --> 00:26:05,963 Leen een telefoon? 225 00:26:07,900 --> 00:26:09,066 - Ik zal je een lift geven. 226 00:26:11,938 --> 00:26:12,836 Kom op. 227 00:26:17,109 --> 00:26:18,709 Wat voor soort baan werk je? 228 00:26:18,711 --> 00:26:22,947 - Bouw, vreemd banen, wat dan ook. 229 00:26:22,949 --> 00:26:24,682 Waarom heb je iets voor mij? 230 00:26:30,990 --> 00:26:33,223 - Dit zijn al mijn paarden. 231 00:26:45,271 --> 00:26:48,005 Haalde ze op bij de BLM-kraal. 232 00:26:49,976 --> 00:26:51,108 - Ik blijf dat horen. 233 00:26:52,044 --> 00:26:52,943 Wat is dat? 234 00:26:54,046 --> 00:26:56,146 - Bureau of Land Management bureau. 235 00:26:56,983 --> 00:26:58,949 Opgericht om federale landen te beheren. 236 00:27:02,989 --> 00:27:03,954 - Hoeveel heb je? 237 00:27:05,024 --> 00:27:07,625 - Oh, 20 of zo. 238 00:27:09,028 --> 00:27:11,862 Anders komen ze er gewoon omheen en stuur ze naar Canada. 239 00:27:13,332 --> 00:27:15,099 - Hebben ze daar meer ruimte? 240 00:27:16,202 --> 00:27:17,101 - Nee. 241 00:27:18,304 --> 00:27:19,970 Ze werden legaal afgeslacht. 242 00:27:21,907 --> 00:27:23,374 - Is het hier illegaal? 243 00:27:24,143 --> 00:27:25,409 - Voor nu, godzijdank. 244 00:27:26,946 --> 00:27:30,648 Mijn doel is om te stellen een non-profit, 245 00:27:30,650 --> 00:27:33,350 trek er zoveel uit als Ik kan, red ze, 246 00:27:33,352 --> 00:27:35,953 het opzetten van een soort van een bestemmingspunt, weet je. 247 00:27:35,955 --> 00:27:38,288 Krijg het publiek betrokken, misschien de veteranen. 248 00:27:41,661 --> 00:27:43,060 - Die daar de alfa? 249 00:27:44,964 --> 00:27:46,030 Dat klopte er een. 250 00:27:48,067 --> 00:27:50,034 - De oude merries hebben de neiging om de alfa's te zijn. 251 00:27:52,238 --> 00:27:54,038 - En de hengsten? 252 00:27:54,040 --> 00:27:55,939 - Kracht doet het niet maak je een alfa. 253 00:27:57,009 --> 00:27:59,376 Hengsten in het algemeen gewoon roofdieren afweren 254 00:27:59,378 --> 00:28:01,145 zoals coyotes en dat soort dingen. 255 00:28:02,948 --> 00:28:04,148 - En de merries? 256 00:28:05,084 --> 00:28:09,086 - Kijk, het is haar taak onderdanigheid creëren, 257 00:28:10,990 --> 00:28:12,222 afhankelijkheid van de anderen. 258 00:28:12,224 --> 00:28:15,392 Ik bedoel kijk, zie je hoe alert ze is? 259 00:28:16,729 --> 00:28:18,228 De anderen kijken naar haar om te weten hoe te reageren. 260 00:28:28,140 --> 00:28:29,073 - Ze gemeen? 261 00:28:31,210 --> 00:28:32,109 - Kan zijn. 262 00:28:42,788 --> 00:28:43,754 - Oh! 263 00:29:10,349 --> 00:29:12,282 - Ronde van applaus! 264 00:29:12,284 --> 00:29:13,183 Woo! 265 00:30:33,833 --> 00:30:34,531 - Mornin '. 266 00:30:35,401 --> 00:30:36,300 - Mornin '. 267 00:30:39,271 --> 00:30:40,337 Ben je op zoek naar Linda? 268 00:30:40,339 --> 00:30:43,440 - Ik werk voor het Bureau van het grondbeheer. 269 00:30:44,510 --> 00:30:47,544 Sommige mensen in de stad zei dat ze je zagen 270 00:30:47,546 --> 00:30:50,581 een groene KLX-motor wegrijden. 271 00:30:51,383 --> 00:30:52,249 Is dat waar? 272 00:30:53,552 --> 00:30:55,118 - Ik bezit geen motorfiets. 273 00:30:56,255 --> 00:31:00,290 - We vonden het op een weg in de buurt van enkele dode paarden, 274 00:31:00,292 --> 00:31:03,961 mustangs, bij Ana-reservaat. 275 00:31:04,897 --> 00:31:06,096 - Ik werk daar dichtbij. 276 00:31:08,934 --> 00:31:12,536 - We komen erachter dat je bent geweest dat soort fiets bevrijden, 277 00:31:12,538 --> 00:31:14,137 lotta mensen in de sheriff's kantoor 278 00:31:14,139 --> 00:31:16,340 zullen erg zijn geïnteresseerd om je te zien. 279 00:31:22,882 --> 00:31:26,250 - Oké, geef me een paar minuten. 280 00:31:26,252 --> 00:31:27,150 - Ja. 281 00:32:07,359 --> 00:32:08,809 Naam Collins. 282 00:32:08,810 --> 00:32:10,260 - Je krijgt een telefoontje van een buurman opnieuw? 283 00:32:14,633 --> 00:32:18,335 - We hebben wat doden gevonden paarden niet te ver van hier, 284 00:32:19,305 --> 00:32:20,304 in de buurt van Ana Reservoir. 285 00:32:23,309 --> 00:32:24,207 - Ranchers? 286 00:32:24,209 --> 00:32:28,211 - Ik heb er waarschijnlijk wat ingehuurd kinderen om het waarschijnlijk te doen. 287 00:32:32,651 --> 00:32:33,951 Ken je deze vent? 288 00:32:35,354 --> 00:32:37,421 Zei dat hij voor jou werkte. 289 00:32:46,732 --> 00:32:47,631 - Ja. 290 00:32:49,168 --> 00:32:50,133 Hij is laat in de avond. 291 00:32:53,372 --> 00:32:54,404 Kom er maar beter aan toe. 292 00:32:57,309 --> 00:32:58,342 Kinderen, huh? 293 00:32:58,344 --> 00:32:59,443 - Ja. 294 00:33:00,612 --> 00:33:02,212 Nou, pas goed op jezelf. 295 00:33:20,265 --> 00:33:22,299 - Hoeveel hebben ze gedaan boeren bieden u? 296 00:33:25,070 --> 00:33:25,736 - Niets. 297 00:33:28,340 --> 00:33:30,507 - Mijn gok is dat er waren een paar van jullie. 298 00:33:32,277 --> 00:33:34,745 Er is iets gebeurd, ze vertrokken. 299 00:33:40,619 --> 00:33:42,185 Je wast die trog weg. 300 00:33:43,389 --> 00:33:44,521 Ik maak dit af. 301 00:34:12,384 --> 00:34:14,551 - Jij bent de laatste persoon Ik verwachtte het te zien. 302 00:34:14,553 --> 00:34:15,452 Hoe gaat het? 303 00:34:18,757 --> 00:34:20,424 - Kan ik een auto lenen? 304 00:34:25,397 --> 00:34:27,130 - Wie is deze kwijt? 305 00:34:35,340 --> 00:34:38,542 Dacht dat je dat niet deed rijden meer. 306 00:34:43,215 --> 00:34:44,815 Kom op, moordenaar. 307 00:35:47,212 --> 00:35:50,714 - Heb je tijd doorgebracht in detentie als jeugdige? 308 00:35:56,788 --> 00:35:57,888 Privaat! 309 00:35:59,324 --> 00:36:02,859 Er zal een zijn onderzoek hiernaar. 310 00:36:35,494 --> 00:36:38,228 - Woo! 311 00:36:39,831 --> 00:36:41,631 Heb je haast? 312 00:36:41,633 --> 00:36:43,567 Waar ga je heen, Daytona? 313 00:37:03,522 --> 00:37:04,621 - Wil je een baan? 314 00:37:08,827 --> 00:37:10,493 - Ik heb al een baan. 315 00:37:10,495 --> 00:37:12,229 - Nee ik bedoel werken met paarden. 316 00:37:13,532 --> 00:37:15,999 Ik heb een hand nodig met de feedin ' en doe wat klusjes. 317 00:37:17,536 --> 00:37:18,868 - Mag ik ze rijden? 318 00:37:18,870 --> 00:37:20,303 - Je gaat aan het werk. 319 00:37:20,305 --> 00:37:23,640 Dat mag je doen nou, dan kunnen we praten. 320 00:37:27,579 --> 00:37:28,478 - Hoe veel? 321 00:37:29,348 --> 00:37:30,247 - Weinig. 322 00:37:32,451 --> 00:37:34,434 - 15? 323 00:37:34,435 --> 00:37:36,418 - 10 dollar om te beginnen, en alle frisse lucht die je wilt. 324 00:37:38,590 --> 00:37:40,323 Je weet waar je me kunt vinden. 325 00:37:40,993 --> 00:37:43,426 Morgenochtend, zes uur 's ochtends 326 00:39:01,673 --> 00:39:03,640 - Waar ben je in hemelsnaam geweest? 327 00:39:03,642 --> 00:39:06,743 - Tom, je weet het hou niet van dat cussin '. 328 00:39:06,745 --> 00:39:08,044 - Ik kan het beter niet vinden je bent aan het werk geweest 329 00:39:08,046 --> 00:39:09,779 voor een van mijn klanten. 330 00:39:10,949 --> 00:39:12,782 Als ik vind dat je het hebt gedaan Ik heb me genaaid. 331 00:39:14,786 --> 00:39:15,752 - Tom! 332 00:39:15,754 --> 00:39:17,787 - Screwin 'is geen scheldwoord! 333 00:39:20,125 --> 00:39:21,024 Voor wie is het bedoeld? 334 00:39:21,960 --> 00:39:23,126 Interessant. 335 00:39:24,696 --> 00:39:25,895 Heeft hij verf nodig? 336 00:39:25,897 --> 00:39:27,364 Ik kom langs en praat met hem. 337 00:39:27,366 --> 00:39:28,598 - Hij heeft je niet nodig. 338 00:39:28,600 --> 00:39:30,467 - Oh, we zullen zien, we zullen zien. 339 00:39:30,469 --> 00:39:32,669 Niemand wil dat je dat doet kom rond leechin '. 340 00:39:32,671 --> 00:39:34,771 - Hallo! - Wil je me een bloedzuiger noemen? 341 00:39:34,773 --> 00:39:35,772 Huh? - Wat zei ik? 342 00:39:38,777 --> 00:39:40,643 Je leeft onder mijn dak, ik wil het niet horen 343 00:39:40,645 --> 00:39:41,845 elke verdomde cussin '. 344 00:39:43,048 --> 00:39:44,581 Dat geldt ook voor jou. 345 00:39:44,583 --> 00:39:45,882 Veeg die grijns van je gezicht. 346 00:39:45,884 --> 00:39:47,650 - Doe dat niet kom terug dronken. 347 00:39:47,652 --> 00:39:49,753 - Wat is er hij zal givin 'zijn, 348 00:39:49,755 --> 00:39:51,121 relatietips hierna? - Ik meen het. 349 00:39:51,123 --> 00:39:52,422 - Hallo! 350 00:39:52,424 --> 00:39:54,591 - Niet houden drinken en rijden! 351 00:39:55,694 --> 00:39:58,561 - Tom heeft een bedrijf. 352 00:39:58,563 --> 00:40:00,096 Dat hoeft niet zorgen maken over hem. 353 00:40:00,098 --> 00:40:03,133 - Dat klopt, dat ben je praten met een ondernemer. 354 00:40:04,770 --> 00:40:06,169 - Kan je dat zelfs spellen? 355 00:40:06,171 --> 00:40:07,437 - Oh je moet praten. 356 00:40:07,439 --> 00:40:08,671 - Ja. 357 00:40:08,673 --> 00:40:10,140 - Ik ben tenminste niet goedkoop. 358 00:40:11,176 --> 00:40:12,809 - Wie noem je goedkoop? 359 00:40:12,811 --> 00:40:14,677 Wie noem je goedkoop? 360 00:40:15,881 --> 00:40:17,514 Jij denkt alleen maar omdat jij waren in het leger, he? 361 00:40:17,516 --> 00:40:19,682 Ooh, hij moest wel werk voor een leven. 362 00:40:22,921 --> 00:40:24,454 Weet je wat, ooit sinds je terugkomt 363 00:40:24,456 --> 00:40:26,122 elke keer als ik je dat vraag leen maar een klein beetje 364 00:40:26,124 --> 00:40:27,924 van geld, jij maakt mij het gevoel dat ik zo klein ben. 365 00:40:27,926 --> 00:40:29,559 Je leeft in mijn huis 366 00:40:29,561 --> 00:40:31,861 en ik heb het niet gezien elk huurgeld. 367 00:40:31,863 --> 00:40:32,762 Hou je mond! 368 00:40:35,834 --> 00:40:37,467 Klootzak. 369 00:40:37,469 --> 00:40:39,636 - Ik werd geacht om ga kijken ... 370 00:40:39,638 --> 00:40:41,738 - Hallo. - Hallo! 371 00:40:41,740 --> 00:40:42,839 Hier! 372 00:40:45,043 --> 00:40:46,810 Hier, neem het. 373 00:40:48,747 --> 00:40:49,579 Hier. 374 00:40:50,715 --> 00:40:52,615 - Ga je gang, pak je tas. 375 00:40:52,617 --> 00:40:55,518 We gaan hier niet zo weinig van af shit bederft ons zelfs. 376 00:41:03,795 --> 00:41:05,929 - Hier gaat ze, zie je wat gebeurt er nu. 377 00:41:05,931 --> 00:41:07,630 Oh, ze is weer weg. 378 00:41:07,632 --> 00:41:09,499 - Ze lettin 'me op deze kant een beetje beter. 379 00:41:13,772 --> 00:41:14,905 - J.C., dit is Matt. 380 00:41:14,906 --> 00:41:16,039 Matt helpt ons met de paarden. 381 00:41:16,041 --> 00:41:16,873 - Leuk je te ontmoeten. 382 00:41:16,875 --> 00:41:17,807 - Ook leuk jou te ontmoeten. 383 00:41:17,809 --> 00:41:19,075 - Wat denk je, Matt, 384 00:41:19,077 --> 00:41:20,844 denk dat we een kunnen maken cowboy van J.C. tot nu toe? 385 00:41:20,846 --> 00:41:23,913 - Ik denk dat het goed zou zijn om dat te doen heb wat hulp hier in de buurt. 386 00:41:23,915 --> 00:41:25,515 - Laat hem zien hoe het moet. 387 00:41:26,852 --> 00:41:28,818 - Ze is vandaag een beetje lastig. 388 00:42:03,054 --> 00:42:03,920 - Hallo. 389 00:42:05,590 --> 00:42:07,156 Laten we een ritje maken. 390 00:42:07,158 --> 00:42:08,525 - Okee. 391 00:42:08,527 --> 00:42:09,192 - Hier. 392 00:42:13,765 --> 00:42:14,664 Hier. 393 00:42:15,600 --> 00:42:16,799 Kom op en volg mij. 394 00:42:54,105 --> 00:42:55,038 Grijp die. 395 00:43:01,846 --> 00:43:05,682 Spreid ze uit daar op de bank. 396 00:43:13,158 --> 00:43:15,825 Waarom ontlaadden ze jij van het leger? 397 00:43:16,962 --> 00:43:18,795 - Vechten. 398 00:43:18,797 --> 00:43:20,863 - Ik dacht dat dat is ze hebben je betaald. 399 00:43:22,267 --> 00:43:23,333 - Niet je eigen mannen. 400 00:43:32,978 --> 00:43:34,043 - Kom op sta op. 401 00:43:36,181 --> 00:43:38,948 - Zal niet werken in de middag meer. 402 00:43:39,951 --> 00:43:42,785 Ik slaap 's middags. 403 00:44:00,271 --> 00:44:03,406 - Shittin 'ass broer. 404 00:44:45,950 --> 00:44:48,918 - Gettin 'a weinig vooruitgang. 405 00:45:37,202 --> 00:45:38,935 - Woo! 406 00:45:38,937 --> 00:45:40,770 - Goed voelen? 407 00:45:40,772 --> 00:45:42,371 - Ja. 408 00:45:42,373 --> 00:45:43,806 - Kleine stapjes. 409 00:45:48,513 --> 00:45:50,847 - Is het altijd zo makkelijk? 410 00:46:11,136 --> 00:46:13,202 - Hij is al eerder begonnen. 411 00:46:13,204 --> 00:46:16,205 Hij vertrouwt graag mensen, hij heeft een verleden. 412 00:46:16,207 --> 00:46:19,876 Je wilt zijn respect, dat ben je Dat zal ik niet krijgen door te stoppen. 413 00:46:19,878 --> 00:46:20,777 Ga weer. 414 00:46:34,325 --> 00:46:37,160 Oké, nu, ik wil om hem de kant op te draaien. 415 00:46:37,162 --> 00:46:40,229 Stop, stop gewoon, stop gewoon, stop. 416 00:46:40,231 --> 00:46:42,064 Kijk, kijk, hij is nieuwsgierig, hij komt eraan. 417 00:46:42,066 --> 00:46:42,999 Hij komt binnen. 418 00:46:43,001 --> 00:46:44,133 Blijf gewoon stil, blijf stil. 419 00:46:49,874 --> 00:46:53,242 Geef hem wat aandacht, loop dan gewoon weg. 420 00:46:57,582 --> 00:46:58,981 Het gaat niet om winnen. 421 00:47:00,819 --> 00:47:02,985 Het gaat erom een ​​te worden partnerschap met hem. 422 00:47:03,922 --> 00:47:04,987 Laat hem naar je toe komen. 423 00:47:07,091 --> 00:47:08,925 Moet je zien! 424 00:47:08,927 --> 00:47:10,092 Kijk dat, hè? 425 00:47:14,165 --> 00:47:15,748 Je hebt zijn vertrouwen verdiend. 426 00:47:15,749 --> 00:47:17,332 Je hebt het niet begrepen quittin ', goede jongen. 427 00:47:30,548 --> 00:47:33,850 - Je kunt beter voor dit zorgen. 428 00:47:45,363 --> 00:47:50,366 - Hij was zo'n lieve jongen, makkelijk, zou zelfs niet huilen. 429 00:47:51,603 --> 00:47:53,336 Ik weet het niet, ik gewoon, 430 00:47:54,873 --> 00:47:57,273 Ik dacht, je weet wel, dat het leger 431 00:47:57,275 --> 00:47:58,541 woulda maakte hem recht. 432 00:48:00,044 --> 00:48:00,943 Heb je kinderen? 433 00:48:02,513 --> 00:48:06,148 - Mijn vrouw en ik waren, we hebben nooit geluk gehad. 434 00:48:07,585 --> 00:48:09,252 - De eerste keer dat je ze vasthoudt ... 435 00:48:15,093 --> 00:48:17,293 Je plant niet voor de rest. 436 00:48:19,163 --> 00:48:23,933 - Linda, weet J.C. hoe een motor te rijden? 437 00:48:23,935 --> 00:48:25,134 - Hij en zijn broers 438 00:48:25,136 --> 00:48:27,169 ze zijn hun hele leven kwijtgeraakt. 439 00:48:27,171 --> 00:48:29,438 Vuil fietsen, voorraad auto's. 440 00:48:30,942 --> 00:48:33,009 Hij was in feite aan het bevrijden een fiets vorige maand. 441 00:48:34,579 --> 00:48:35,578 - Was het groen? 442 00:48:36,981 --> 00:48:40,249 - Ja, een van Harris denk ik. 443 00:49:12,283 --> 00:49:13,382 - Wil je eten? 444 00:49:20,258 --> 00:49:23,392 Wat denk je wil je me helpen? 445 00:49:28,633 --> 00:49:29,565 Run de boerderij. 446 00:49:31,169 --> 00:49:32,368 - Wat doe je denk ik dat ik het deed? 447 00:49:32,370 --> 00:49:34,303 - Nee, ik bedoel, runnin 'it. 448 00:49:36,007 --> 00:49:38,507 Laat me je vertellen hoe ik kwam om deze ranch te halen. 449 00:49:40,044 --> 00:49:44,380 Er was een oude timer, hij liet het gewoon aan mij over. 450 00:49:45,750 --> 00:49:48,184 Het was maar een wietveld. 451 00:49:48,186 --> 00:49:50,052 Alle gebouwen waren aan het vallen. 452 00:49:51,522 --> 00:49:54,557 We hadden geen telefoons met camera's toen, 453 00:49:54,559 --> 00:49:57,760 dus we hebben alleen foto's gemaakt 454 00:50:01,299 --> 00:50:05,167 bedoeld om voor te zijn iets speciaals. 455 00:50:07,238 --> 00:50:08,137 Ja. 456 00:50:10,541 --> 00:50:12,074 Daar is het, dat is het. 457 00:50:16,280 --> 00:50:19,548 Ik was zo mager als een zweep vroeger. 458 00:50:19,550 --> 00:50:24,620 Dus, waarom denk je dat hij laat deze plek uit elkaar vallen? 459 00:50:26,457 --> 00:50:27,356 - Ik weet het niet. 460 00:50:29,193 --> 00:50:31,160 - Omdat hij nee had een om het te laten. 461 00:50:32,296 --> 00:50:34,463 Hij had geen familie, hij had geen kinderen, hij had niemand. 462 00:50:35,366 --> 00:50:40,436 Hij heeft het gewoon allemaal van hem laten hard werken gaat verloren. 463 00:50:47,278 --> 00:50:48,878 Dat is hem. 464 00:50:48,879 --> 00:50:50,479 Zijn huid is versleten uit oud leer, 465 00:50:50,481 --> 00:50:52,448 handen zijn als schoppen, allemaal uitgedroogd. 466 00:50:54,185 --> 00:50:57,520 Als hij er niet was, doe ik het niet denk dat ik er nog steeds zou zijn. 467 00:51:03,094 --> 00:51:08,130 Hij heeft nooit veel gezegd, maar wanneer hij deed het was gewoon laster. 468 00:51:12,303 --> 00:51:13,569 - Dus waarom help je me? 469 00:51:15,273 --> 00:51:17,373 - Omdat ik alles heb dit en ik heb niemand. 470 00:51:19,210 --> 00:51:20,676 Ik heb niemand om het te laten. 471 00:51:22,246 --> 00:51:24,613 - Hoe zit het met die jongen in de foto in de andere kamer? 472 00:51:28,453 --> 00:51:30,219 - Ik kan geven je gaat naar huis. 473 00:51:44,135 --> 00:51:45,401 - Ik kan het gewoon niet geloven Harris zou doen-- 474 00:51:45,403 --> 00:51:46,869 - Honing, wie is er aan de deur? 475 00:51:50,875 --> 00:51:52,775 - Het was leuk om je te zien nogmaals, Lauren, bedankt. 476 00:51:53,845 --> 00:51:55,244 - Bedankt voor het komen. 477 00:52:45,463 --> 00:52:47,830 - Daar heb je de ballen voor snauw je broer? 478 00:52:50,501 --> 00:52:52,301 Wat was dat in hemelsnaam de sheriffs doen het 479 00:52:52,303 --> 00:52:54,170 bij mij thuis, J.C.? 480 00:52:55,339 --> 00:52:57,773 Wat deden de sheriffs? 481 00:52:57,775 --> 00:53:01,310 - Hallo! 482 00:53:01,312 --> 00:53:03,746 - Ik heb niets gezegd. 483 00:53:05,750 --> 00:53:08,284 - Ga verder. - Blijf van me af. 484 00:53:16,360 --> 00:53:17,560 - Kom op. 485 00:53:20,464 --> 00:53:22,865 - Ik had hier nooit terug moeten komen. 486 00:53:22,867 --> 00:53:23,799 Ik heb niks. 487 00:53:45,389 --> 00:53:46,455 - Het is warm. 488 00:53:57,835 --> 00:54:01,670 Ik ken een man in Stenson runt een bouwbedrijf. 489 00:54:03,741 --> 00:54:04,640 - Stenson? 490 00:54:05,876 --> 00:54:06,775 - Ah! 491 00:54:08,246 --> 00:54:08,911 Californië? 492 00:54:12,550 --> 00:54:15,584 Je zult niet veel maken, maar haal je weg hier. 493 00:54:17,688 --> 00:54:19,421 - Ik vind het eigenlijk leuk wat ik aan het doen ben. 494 00:54:19,423 --> 00:54:20,723 - Met de paarden? 495 00:54:21,626 --> 00:54:23,325 - Ja, ik vind het leuk meer dan geld. 496 00:54:23,995 --> 00:54:25,294 Ik heb nu een paard. 497 00:54:28,833 --> 00:54:32,334 Ze hebben problemen, net als wij. 498 00:54:34,705 --> 00:54:36,438 - Maak je daar een einde aan? 499 00:54:42,580 --> 00:54:44,513 Kan ik het zien? 500 00:54:44,515 --> 00:54:45,914 - Het paard? 501 00:54:45,916 --> 00:54:46,882 - Morgen. 502 00:54:50,755 --> 00:54:52,721 - Ik zal er over nadenken. 503 00:55:15,813 --> 00:55:18,814 - Dat is het. 504 00:55:20,584 --> 00:55:21,684 Ga verder. 505 00:55:50,648 --> 00:55:51,714 - Meen je het? 506 00:55:51,716 --> 00:55:52,915 - Hoe lang gaat dit duren? 507 00:55:52,917 --> 00:55:54,783 - Zo lang als het duurt. 508 00:55:54,785 --> 00:55:56,885 - Ik blijf gewoon hier en luister naar de radio. 509 00:55:56,887 --> 00:55:58,053 - Nee, je raakt mijn batterij leeg. 510 00:55:58,055 --> 00:56:00,422 - Wat moet ik anders doen? 511 00:56:01,592 --> 00:56:03,058 Ga door, haal dit 512 00:56:03,059 --> 00:56:04,525 voorbij, ik verveel me. - Waarom ben je altijd dronken? 513 00:56:06,464 --> 00:56:07,796 - Dit is het, toch? 514 00:56:12,103 --> 00:56:14,770 Mooie lik verf op dit huis hier, 515 00:56:16,507 --> 00:56:17,806 ze ziet er helemaal nieuw uit. 516 00:56:17,808 --> 00:56:18,741 - Wie ben je? 517 00:56:18,743 --> 00:56:22,845 - Tom, J.C.'s broer. 518 00:56:22,847 --> 00:56:24,680 Ik rijd een schildersbedrijf. 519 00:56:25,883 --> 00:56:27,483 - Heb je een visitekaartje? 520 00:56:33,624 --> 00:56:36,525 Laat me raden, je raakt op. 521 00:56:38,095 --> 00:56:40,129 Nou ja, maakt niet uit. 522 00:56:40,131 --> 00:56:42,464 J.C. kan mij alles geven uw informatie. 523 00:56:45,102 --> 00:56:46,068 Bedankt voor het komen. 524 00:57:10,861 --> 00:57:12,728 - Wanneer kan ik verwachten je kamer en bord? 525 00:57:12,730 --> 00:57:14,062 - Ik heb het je al gegeven. 526 00:57:14,064 --> 00:57:14,830 - Wanneer? 527 00:57:14,832 --> 00:57:16,148 Ik heb het niet gezien. 528 00:57:16,149 --> 00:57:17,465 - Ik zat te puttin het op je dressoir. 529 00:57:17,468 --> 00:57:19,902 - Ja, luister niet voor hem is hij een leugenaar. 530 00:57:20,671 --> 00:57:22,004 - Ik krijg mijn kamer en pension niet, 531 00:57:22,006 --> 00:57:24,006 je komt niet terug naar mijn huis. 532 00:57:26,744 --> 00:57:28,210 Ik heb je niet opgevoed als een leugenaar! 533 00:57:39,824 --> 00:57:42,825 - Je familie niet lijken je leuk te vinden, J.C. 534 00:57:42,827 --> 00:57:44,827 - Dat is familie. 535 00:57:44,829 --> 00:57:47,996 - Je bent niet aan iemand gebonden omdat je een bloedlijn deelt. 536 00:57:47,998 --> 00:57:52,000 Wees respectvol, maar het is geen levenslange gevangenisstraf. 537 00:57:53,537 --> 00:57:56,538 - Ze zal zich niet herinneren wat zei ze tegen morgen. 538 00:57:56,540 --> 00:57:58,106 - Kijk, blijf gewoon hier. 539 00:57:59,210 --> 00:58:01,076 Ze heeft geld nodig, dus ze heeft jou nodig. 540 00:58:01,078 --> 00:58:03,145 Maakt je afhankelijk. - Ik ben geen paard. 541 00:58:04,482 --> 00:58:05,881 Wie moet je mij vertellen? 542 00:58:05,883 --> 00:58:06,782 - Ik heb het meegemaakt. 543 00:58:07,852 --> 00:58:09,051 - Het was honderd dollar. 544 00:58:09,053 --> 00:58:10,886 - Ja, voor 10 uur dat je werkte. 545 00:58:10,888 --> 00:58:12,921 Het is simpel, blijf gewoon hier. 546 00:58:12,923 --> 00:58:15,374 Ik zal je niets in rekening brengen. 547 00:58:15,375 --> 00:58:17,826 En je luistert naar me, jochie, Ik geef je goede adviezen. 548 00:58:17,828 --> 00:58:18,727 - Advies? 549 00:58:19,530 --> 00:58:20,929 Wie moet je mij vertellen? 550 00:58:22,800 --> 00:58:23,699 - Mijn excuses? 551 00:58:26,103 --> 00:58:28,136 - Je kunt niet eens nemen zorg voor uw eigen. 552 00:58:29,974 --> 00:58:31,206 - Jij gaat weg. 553 00:58:43,954 --> 00:58:45,020 Wacht even. 554 00:58:46,056 --> 00:58:47,856 - Is dat waarom jouw familie je verlaten? 555 00:58:50,928 --> 00:58:53,862 - Verwar nooit met elkaar vriendelijkheid met zwakte. 556 00:58:54,832 --> 00:58:55,898 Ga nu van mijn land af. 557 01:00:24,955 --> 01:00:27,889 - Weet je, schilderen is niet zo slecht. 558 01:00:27,891 --> 01:00:28,991 Je weet het toch? 559 01:00:46,910 --> 01:00:48,377 - Ja. 560 01:00:52,149 --> 01:00:53,882 Kijk naar de plaats. 561 01:00:54,985 --> 01:00:57,285 - Hoe gaat het'? 562 01:00:57,287 --> 01:00:59,321 - Nou, we hebben er een paar muren om hier te doen. 563 01:01:07,398 --> 01:01:09,998 Nu hebben de muren nodig worden schoongemaakt. 564 01:01:10,000 --> 01:01:12,067 Ik moet schoon zijn. 565 01:01:12,069 --> 01:01:13,735 - Ja, we hebben het. 566 01:01:13,737 --> 01:01:14,970 Schoon. - We moeten iets doen 567 01:01:14,972 --> 01:01:16,705 met het plafond tegels daar ook. 568 01:01:17,941 --> 01:01:19,107 - Zelfde kleur? 569 01:01:19,943 --> 01:01:21,326 Si, Jose. 570 01:01:21,327 --> 01:01:22,710 Maak de. 571 01:01:24,014 --> 01:01:25,080 Oh, J.C.? 572 01:01:34,091 --> 01:01:37,092 - Deze gast is een clown. 573 01:01:37,094 --> 01:01:42,164 - Voltooi clown. 574 01:02:13,163 --> 01:02:15,230 - Kan ik dit geval van bier krijgen? 575 01:02:18,368 --> 01:02:20,202 - $ 10,59. 576 01:03:15,292 --> 01:03:16,825 - Waar ga je heen'? 577 01:03:16,827 --> 01:03:17,526 - Uit. 578 01:03:19,563 --> 01:03:21,096 - Show je huizen weer, huh? 579 01:03:21,098 --> 01:03:24,099 - Meer dan je zult doen door de blikken van dingen. 580 01:03:27,171 --> 01:03:28,837 Zouden ze genoegen nemen met jou? 581 01:03:31,475 --> 01:03:33,809 - Ik kan je kamer brengen en aan boord volgende week. 582 01:03:40,184 --> 01:03:41,316 - Waar zijn de sleutels? 583 01:03:43,086 --> 01:03:44,352 - Ze zijn in de truck. 584 01:03:44,354 --> 01:03:45,520 - eten staat op tafel. 585 01:04:32,569 --> 01:04:35,904 Heb je ooit een paard zien schoppen? 586 01:04:35,906 --> 01:04:38,373 ik meen het echt schop, voor zijn leven. 587 01:04:43,013 --> 01:04:45,247 Het kan goed schoppen door een twee-inch bord, 588 01:04:46,483 --> 01:04:47,616 breek het in twee. 589 01:05:00,197 --> 01:05:01,280 Zien, 590 01:05:01,281 --> 01:05:02,364 in de herfst drie jaar geleden 591 01:05:06,470 --> 01:05:08,570 mijn vrouw en ik waren op de bergkam 592 01:05:08,572 --> 01:05:10,105 op zoek naar verloren vee. 593 01:05:13,176 --> 01:05:14,976 We waren ongeveer 30 uur op geweest. 594 01:05:16,346 --> 01:05:17,579 We kwamen deze ravijn tegen. 595 01:05:22,486 --> 01:05:25,320 Mijn vrouw, wijst ze tot op de bodem 596 01:05:27,257 --> 01:05:29,658 een paard dat vastzit in de modder. 597 01:05:34,364 --> 01:05:37,966 Ze springt van haar paard zoals een boxspring 598 01:05:37,968 --> 01:05:41,937 en rent erop af, 599 01:05:44,207 --> 01:05:45,340 modder rond haar enkels. 600 01:05:46,610 --> 01:05:49,577 Ik rende achter haar aan, 601 01:05:54,184 --> 01:05:55,517 maar voordat ik haar kan bereiken 602 01:05:57,120 --> 01:05:58,987 het paard begint te bonzen. 603 01:06:04,394 --> 01:06:07,462 Hij betrapt haar ondersteboven het hoofd. 604 01:06:16,673 --> 01:06:18,039 Ze heeft het overleefd. 605 01:06:21,278 --> 01:06:23,445 Ze hebben haar een paar dagen bewaard weken in het ziekenhuis. 606 01:06:26,616 --> 01:06:28,984 Ik wist dat ze dat nooit zou doen weer hetzelfde zijn. 607 01:06:33,457 --> 01:06:37,359 Ze was deze vreselijke nachtmerries 608 01:06:37,361 --> 01:06:42,364 waar ze zou raggen en schreeuwen, de kinderen wakker maken. 609 01:06:48,605 --> 01:06:51,373 We hebben soms gevochten. 610 01:06:55,045 --> 01:06:55,744 Fysiek. 611 01:07:08,291 --> 01:07:09,457 - Waar is ze nu? 612 01:07:13,697 --> 01:07:17,265 - Ze was aan het plannen naar haar zus verhuizen. 613 01:07:27,444 --> 01:07:29,127 Het is verder naar het noorden. 614 01:07:29,128 --> 01:07:30,811 Ze gingen op weg van de stad op Highway 20, 615 01:07:34,484 --> 01:07:37,519 toen je auto rende in hen, racin '. 616 01:08:26,503 --> 01:08:27,569 Lauren, doe de deur open. 617 01:08:30,507 --> 01:08:32,107 Lauren, open alsjeblieft de deur. 618 01:08:49,159 --> 01:08:52,527 - Laat me halen twee van hen slaw honden. 619 01:08:59,202 --> 01:09:01,636 - Alles is weg hel sinds je terug kwam. 620 01:09:04,374 --> 01:09:05,306 - Je verdient het. 621 01:09:10,514 --> 01:09:13,648 - Nu is het mijn beurt om iets van je nemen. 622 01:10:24,521 --> 01:10:26,321 - Finch, waar zijn de paarden? 623 01:10:26,323 --> 01:10:27,388 De poort is ontgrendeld. 624 01:10:29,626 --> 01:10:30,692 - J.C., J.C.! 625 01:11:07,430 --> 01:11:08,296 J.C.! 626 01:11:09,266 --> 01:11:10,498 J.C., Jezus. 627 01:11:11,635 --> 01:11:15,336 Geef me dat, geef me dat, geef me dat. 628 01:11:38,595 --> 01:11:39,694 Gaan. 629 01:11:41,965 --> 01:11:43,698 Laat me dit doen, zoon. 630 01:11:45,835 --> 01:11:47,468 Gaan. 631 01:11:47,470 --> 01:11:48,636 Gaan. 632 01:11:48,638 --> 01:11:49,771 Ga, ga weg! 633 01:12:31,348 --> 01:12:33,614 - Oom Tommy daar? 634 01:12:33,616 --> 01:12:35,750 - Hij zit achterin. 635 01:12:35,752 --> 01:12:38,686 - Ik heb alleen een plek nodig om te crashen. 636 01:12:38,688 --> 01:12:41,756 - Hij wil niet kom nu meteen naar de telefoon. 637 01:12:41,758 --> 01:12:44,492 Hij zei dat je dat moest doen blijf bij je moeder. 638 01:14:25,462 --> 01:14:27,161 - We hebben een veel paarden om te werken 639 01:14:27,163 --> 01:14:28,696 en een korte periode van tijd om het te doen, 640 01:14:28,698 --> 01:14:31,032 dus dat gaat niet veel vrije tijd hebben. 641 01:14:32,569 --> 01:14:34,602 Ik heb geen geheel veel te bieden. 642 01:14:34,604 --> 01:14:36,571 Weet je, het is aan jou jij als je wilt 643 01:14:36,573 --> 01:14:39,874 om aan te melden en te proberen om dit te laten werken. 644 01:14:39,876 --> 01:14:43,211 - Zou ik meewerken paarden elke dag, of? 645 01:14:43,213 --> 01:14:44,479 - Elke dag. 646 01:16:33,222 --> 01:16:35,923 - Als je hulpverlener waarschijnlijk verteld, 647 01:16:35,925 --> 01:16:37,792 Ik rijd een paard revalidatieprogramma 648 01:16:39,128 --> 01:16:41,095 net buiten de stad hier. 649 01:16:41,097 --> 01:16:42,296 Ik weet het precies hoe het voelt 650 01:16:42,298 --> 01:16:44,031 zijn waar je bent zit vandaag. 651 01:16:46,669 --> 01:16:47,868 Mijn vader is weggegaan wanneer Ik was heel jong 652 01:16:47,870 --> 01:16:49,937 en ik heb niet gereageerd heel goed. 653 01:16:52,208 --> 01:16:57,278 Ik kwam in allerlei soorten van dingen, raceauto's, 654 01:16:57,947 --> 01:16:59,146 elke manier om uit te halen. 655 01:17:01,884 --> 01:17:04,085 En uiteindelijk ik kwam in een auto-ongeluk terecht. 656 01:17:09,993 --> 01:17:11,025 Ik weet dat je boos bent. 657 01:17:15,398 --> 01:17:17,031 Nadat ik was ontslagen van het leger 658 01:17:17,033 --> 01:17:20,234 Ik kwam terug naar huis en Ik heb een baan op een ranch 659 01:17:21,738 --> 01:17:23,104 werken met wilde paarden. 660 01:17:24,040 --> 01:17:27,375 Het heeft me veel geleerd, veel over mezelf. 661 01:17:28,244 --> 01:17:30,077 Meer dan ik over hen leerde. 662 01:17:31,748 --> 01:17:33,981 Ik weet het niet, als je dat bent op zoek naar iets om te doen, 663 01:17:33,983 --> 01:17:36,150 misschien zelfs leren iets over jezelf, 664 01:17:38,321 --> 01:17:39,387 Ik zou je graag hebben. 665 01:17:41,958 --> 01:17:44,358 Je counsellor kan geven jij mijn informatie. 666 01:19:52,789 --> 01:19:53,487 - Het is voor jou. 667 01:20:22,285 --> 01:20:23,217 Wat staat er? 668 01:20:33,429 --> 01:20:35,196 - Het vermeldt jou. 669 01:20:37,600 --> 01:20:39,066 Zal Finch in orde zijn? 670 01:20:41,270 --> 01:20:43,037 - Hij heeft niks verkeerd gedaan. 671 01:20:46,175 --> 01:20:48,475 - Weet je wie hij is, Finch? 672 01:20:53,149 --> 01:20:56,150 - Ik zag hem aan je hof horen na het incident. 673 01:20:58,588 --> 01:21:00,120 Hij zat gewoon in de hoek. 674 01:21:03,192 --> 01:21:05,626 Hij was verdrietig, bewoog niet. 675 01:21:09,398 --> 01:21:11,198 - Hoe betaal je terug zo iemand? 676 01:21:14,203 --> 01:21:19,273 - Je doet het. 677 01:21:30,286 --> 01:21:32,453 Hij kwam en bezocht ik in het ziekenhuis. 678 01:21:35,658 --> 01:21:36,657 Hij gaf me tijd. 679 01:21:43,399 --> 01:21:46,200 En ik wil het niet afval meer. 680 01:21:50,206 --> 01:21:51,105 Ooit. 681 01:21:54,243 --> 01:21:55,142 - Ik ook niet. 682 01:22:00,616 --> 01:22:02,316 - Ik ben blij dat je het gedaan hebt. 683 01:22:04,220 --> 01:22:05,519 - Je bent aardig opgeruimd. 684 01:22:08,024 --> 01:22:10,291 - Dat deden ze het in het ziekenhuis. 685 01:22:24,573 --> 01:22:25,472 - Kom op. 686 01:22:40,156 --> 01:22:41,221 - Dit is Grace. 687 01:22:43,659 --> 01:22:45,025 - Harris. 688 01:22:45,027 --> 01:22:47,194 - Hij is mijn broer. 689 01:23:11,420 --> 01:23:16,256 ♪ De vader van zijn zoon ♪ 690 01:23:16,258 --> 01:23:21,328 ♪ Zegt dat je dat moet zijn zwak om sterk te zijn ♪ 691 01:23:22,431 --> 01:23:27,201 ♪ Dat moet je zijn bang om dapper te zijn ♪ 692 01:23:28,371 --> 01:23:32,473 ♪ Je moet het weten angst om gered te worden ♪ 693 01:23:33,309 --> 01:23:38,278 ♪ De zoon van zijn vader ♪ 694 01:23:38,280 --> 01:23:43,350 ♪ Zegt dat ik dat ook ben bang om een ​​man te zijn ♪ 695 01:23:44,186 --> 01:23:48,789 ♪ Ik ben te dom om een ​​dwaas te zijn ♪ 696 01:23:49,625 --> 01:23:54,428 ♪ Vader, help me om het te begrijpen ♪ 697 01:23:54,797 --> 01:23:56,330 ♪ En hij zegt ♪ 698 01:23:56,332 --> 01:24:00,467 ♪ Uitvoeren, uitvoeren, uitvoeren, uitvoeren om je ziel te vangen ♪ 699 01:24:00,469 --> 01:24:03,570 ♪ Iedereen moet leren van zijn demon houden ♪ 700 01:24:03,572 --> 01:24:08,642 ♪ De naam van je demon is van jou ♪ 701 01:24:11,614 --> 01:24:16,683 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 702 01:24:17,820 --> 01:24:22,523 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 703 01:24:23,459 --> 01:24:28,095 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 704 01:24:29,265 --> 01:24:33,467 ♪ Oorlog, oorlog, oorlog, oorlog tegen je ziel ♪ 705 01:24:34,470 --> 01:24:38,705 ♪ Graven, graven, graven, graven het kistje van je kist ♪ 706 01:24:38,707 --> 01:24:41,842 ♪ Iedereen moet hun demonen onder ogen zien ♪ 707 01:24:41,844 --> 01:24:45,579 ♪ En nu is de beurt aan jou ♪ 49411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.