All language subtitles for Benim-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,690 --> 00:00:23,920 Suna 2 00:00:24,780 --> 00:00:26,010 Suna, don't go. 3 00:00:45,710 --> 00:00:47,700 Suna, what are you doing here? 4 00:00:54,560 --> 00:00:57,230 I ask you, daughter! What are you doing here? 5 00:01:00,880 --> 00:01:04,130 Mr. Shevket, if you remember, we met with you in a cafe. 6 00:01:07,380 --> 00:01:09,690 Tell me immediately what is happening here? 7 00:01:17,420 --> 00:01:19,600 Suna is working as a nanny for my daughter. 8 00:01:24,260 --> 00:01:25,490 It's true? 9 00:01:31,550 --> 00:01:33,860 I ask you, daughter, is it true? 10 00:01:37,060 --> 00:01:38,120 True. 11 00:01:44,100 --> 00:01:45,510 Go now. 12 00:01:46,700 --> 00:01:48,460 If you allow ... 13 00:01:56,130 --> 00:01:57,740 Go with me, I say! 14 00:02:21,850 --> 00:02:24,890 Dad, don't do that, please listen to me. 15 00:02:24,950 --> 00:02:26,260 Let's talk, I'll explain. 16 00:02:26,260 --> 00:02:28,590 I really don't do anything wrong. 17 00:02:28,590 --> 00:02:30,720 I just work as a nanny, what's wrong with that? 18 00:02:30,720 --> 00:02:34,220 I help the child, but if you do not listen to me, we will not achieve anything. 19 00:02:34,220 --> 00:02:36,840 I'm just a nanny, I'm not doing anything wrong. 20 00:02:36,840 --> 00:02:38,750 But you do not allow me to explain everything! 21 00:02:38,750 --> 00:02:40,250 When Mr. Nejat made me such an offer ... 22 00:02:40,250 --> 00:02:41,690 Who! Who is this Nejat, daughter? 23 00:02:41,690 --> 00:02:44,270 Isn't he the kind of person who wanted to make a cafe to shoot commercials? 24 00:02:44,270 --> 00:02:47,640 What is your relationship with him that you refer to him by name? 25 00:02:47,660 --> 00:02:49,710 What kind of relationship can there be, dad? He is my boss. 26 00:02:49,710 --> 00:02:50,750 Chief mean? 27 00:02:50,750 --> 00:02:52,460 Your new boss? 28 00:02:52,730 --> 00:02:54,810 The one to whom you went to apologize when you made a mistake! 29 00:02:54,810 --> 00:02:56,800 Chief, because of which you were upset and crying, right? 30 00:02:56,800 --> 00:02:58,830 Didn't you tell me you started working in another hotel? 31 00:02:58,830 --> 00:02:59,950 Do you play games with me? 32 00:02:59,950 --> 00:03:00,850 No, dad. 33 00:03:00,850 --> 00:03:02,530 Dad, what happened? 34 00:03:02,530 --> 00:03:04,370 Come on. Come here too. 35 00:03:04,510 --> 00:03:06,790 You did not know where your sister? 36 00:03:06,840 --> 00:03:11,490 Just do not lie to me, I went to the house of this man by taxi, which you rode today! 37 00:03:11,900 --> 00:03:14,820 You also tell me that you drove the pudding to Aunt Enis. 38 00:03:14,830 --> 00:03:18,680 Dad, I wanted to see where Suna works. 39 00:03:19,930 --> 00:03:23,510 Are you not ashamed to lie to me? 40 00:03:23,510 --> 00:03:25,350 I raised you so? 41 00:03:26,930 --> 00:03:29,610 I'm angry here that Mr. Rafet is turning my back, 42 00:03:29,610 --> 00:03:32,170 and my daughters are doing this here, which I don’t know. 43 00:03:32,970 --> 00:03:35,600 What else are you hiding from me, Suna? Speak quickly. 44 00:03:35,640 --> 00:03:39,120 I am only Kyra's nanny! Nobody else! 45 00:03:39,120 --> 00:03:41,030 Lead and cite from school! 46 00:03:41,030 --> 00:03:44,780 Besides that with Nejat ... I have no ties with Mr. Nejat! 47 00:03:45,620 --> 00:03:49,560 Where did you go today with this Nejat, leaving the office? 48 00:03:49,590 --> 00:03:52,510 Kyra had a problem, dad, so I went to the office. 49 00:03:52,510 --> 00:03:55,020 Other than that, I swear, I have no connection with Mr. Nejat. 50 00:03:55,020 --> 00:03:56,270 Okay! Okay, enough. 51 00:03:56,270 --> 00:03:58,630 I no longer want to hear the word nanny! 52 00:03:58,630 --> 00:04:00,240 But you do not let me explain everything. 53 00:04:00,240 --> 00:04:02,680 I do not want said Enough! I do not want to hear! 54 00:04:28,170 --> 00:04:29,520 Shame on you, sister. 55 00:04:32,570 --> 00:04:33,950 Why are you following me? 56 00:04:33,950 --> 00:04:35,360 Dad because of you found me. 57 00:04:35,360 --> 00:04:36,430 Now I became guilty? 58 00:04:36,430 --> 00:04:38,130 Are you serious, Suna? 59 00:04:41,430 --> 00:04:43,400 Around the turmoil. 60 00:04:45,320 --> 00:04:48,360 My love, forgive me, I could not keep Rafet, no matter what I did. 61 00:04:48,360 --> 00:04:49,940 Now is not about that. 62 00:04:49,940 --> 00:04:51,360 Dad caught me with Nejat. 63 00:04:51,360 --> 00:04:52,880 Like this? What did you do? 64 00:04:52,880 --> 00:04:54,570 What can we do? Talked at the door! 65 00:04:54,570 --> 00:04:56,010 I went to say goodbye. 66 00:04:56,010 --> 00:04:57,140 Well, it turned out well. 67 00:04:57,140 --> 00:04:58,020 Not. 68 00:04:58,020 --> 00:04:59,500 He wanted me to stay. Said don't go. 69 00:04:59,500 --> 00:05:00,260 And did not take the money. 70 00:05:00,260 --> 00:05:00,810 Do not dare. 71 00:05:00,810 --> 00:05:01,340 Do not dare! 72 00:05:01,340 --> 00:05:04,080 I already now .. I have no strength left to endure it. 73 00:05:04,080 --> 00:05:04,940 And dad found out. 74 00:05:04,940 --> 00:05:06,330 Give an end to this case. 75 00:05:06,330 --> 00:05:07,400 Just a minute. 76 00:05:07,400 --> 00:05:08,640 He did not take the money? 77 00:05:08,640 --> 00:05:09,230 Not. 78 00:05:09,230 --> 00:05:09,890 Watch it. 79 00:05:11,140 --> 00:05:11,880 What is it? 80 00:05:11,880 --> 00:05:14,360 I took away from Tahsin. Went, fiddled, and took our money. 81 00:05:14,360 --> 00:05:15,810 Dowry money! 82 00:05:15,810 --> 00:05:16,440 Girl, keep quiet! 83 00:05:16,440 --> 00:05:17,860 Rafet there, now hear. 84 00:05:18,670 --> 00:05:22,080 And papa must neither see nor hear, otherwise it will come out. 85 00:05:22,080 --> 00:05:25,360 I'll ask you something, and what did he give the rest of the money? 86 00:05:25,440 --> 00:05:28,790 No, I will return this money, I am serious. 87 00:05:31,900 --> 00:05:33,130 Nejat sent a message. 88 00:05:33,130 --> 00:05:34,610 He says come, meet and talk. 89 00:05:34,610 --> 00:05:36,910 I'd rather kill you and get rid of, by God. 90 00:05:36,910 --> 00:05:39,040 Sister, I have to go talk. 91 00:05:39,790 --> 00:05:41,840 Burju, Rafet .. 92 00:05:41,840 --> 00:05:43,590 Do not talk nonsense. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,950 Well, two minutes, please. 94 00:05:45,950 --> 00:05:47,560 I have to go, please. 95 00:05:48,400 --> 00:05:49,690 Suna 96 00:05:49,940 --> 00:05:51,510 For two minutes. 97 00:05:51,770 --> 00:05:53,350 Thank you, my love! 98 00:06:01,230 --> 00:06:02,400 How are you? 99 00:06:02,450 --> 00:06:03,890 Okay, Burjou, how are you? 100 00:06:03,890 --> 00:06:04,850 Good. 101 00:06:05,260 --> 00:06:06,870 You have no mood? 102 00:06:07,470 --> 00:06:10,130 No, because of the weather, I guess. 103 00:06:10,890 --> 00:06:12,000 I will say this .. 104 00:06:12,280 --> 00:06:15,170 I constantly want to say, I can not. 105 00:06:15,170 --> 00:06:18,140 The other day I was rude to you in the car. 106 00:06:18,140 --> 00:06:19,350 I apologize. 107 00:06:20,080 --> 00:06:21,210 And you about it? 108 00:06:21,270 --> 00:06:24,140 It doesn't matter, honey, I already forgot about it. Never mind. 109 00:06:24,310 --> 00:06:27,640 But how you surprised everyone, saved the cafe. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,110 Why? A little bit like that. 111 00:06:29,110 --> 00:06:29,920 Yes. 112 00:06:30,970 --> 00:06:35,120 I say, maybe I will treat you to ice cream, as a sign of apology. 113 00:06:35,190 --> 00:06:36,170 Are you serious? 114 00:06:36,170 --> 00:06:37,170 Yes. 115 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 You can, by God, I would eat ice cream. 116 00:06:38,720 --> 00:06:39,660 But I will treat. 117 00:06:39,660 --> 00:06:42,610 For the sake of God, I suggested, and I will treat, please. 118 00:06:42,690 --> 00:06:45,600 Okay, okay, so be it, come on. Once you insist. 119 00:06:45,680 --> 00:06:46,710 Come on. 120 00:06:52,370 --> 00:06:53,740 I'll be back soon. 121 00:06:53,800 --> 00:06:55,620 We will come soon. 122 00:06:55,730 --> 00:06:58,770 What kind of ice cream as a sign of an apology? 123 00:06:59,000 --> 00:07:01,130 Okay, I ran. 124 00:07:01,530 --> 00:07:04,710 Please quickly, don't make me worry. 125 00:07:05,200 --> 00:07:06,710 Which time already speak? 126 00:07:13,240 --> 00:07:14,270 Hello. 127 00:07:14,470 --> 00:07:15,480 Welcome. 128 00:07:16,160 --> 00:07:17,610 I was worried about you. 129 00:07:17,880 --> 00:07:19,680 Could you talk to your father? Everything is good? 130 00:07:19,680 --> 00:07:21,450 I tried to talk. 131 00:07:21,790 --> 00:07:24,130 But he is very angry, I do not know what to do. 132 00:07:24,130 --> 00:07:25,690 I thought a little about it. 133 00:07:26,060 --> 00:07:29,560 If you, starting from today, are not in our life, Kaira will be very upset. 134 00:07:29,960 --> 00:07:32,670 But if you will be there, everything will be the same. 135 00:07:32,670 --> 00:07:34,900 After 3 months you leave, Kaira will be very upset again. 136 00:07:34,900 --> 00:07:36,350 That is, it is the inevitable end. 137 00:07:37,200 --> 00:07:38,920 There is still such a detail. 138 00:07:38,920 --> 00:07:43,050 If you will be with us, Kaira will live a full 3 months with her mother. 139 00:07:45,610 --> 00:07:47,050 I want you to stay. 140 00:07:48,400 --> 00:07:49,950 But I have a condition. 141 00:07:50,300 --> 00:07:51,870 You will take permission from your father. 142 00:07:52,710 --> 00:07:55,620 If we promise Kaira that you will be there for 3 more months, 143 00:07:55,620 --> 00:07:56,950 your father should give good. 144 00:07:56,950 --> 00:08:01,580 If I had told my father from the very beginning that I was working as Kaira’s nanny, this would not have happened. 145 00:08:01,580 --> 00:08:02,330 I hid it from him. 146 00:08:02,330 --> 00:08:04,790 And he learned in this way, therefore, very angry. 147 00:08:04,790 --> 00:08:06,380 He hates lies. 148 00:08:06,750 --> 00:08:09,210 Therefore, believe me, I do not know what he will say. 149 00:08:09,210 --> 00:08:10,920 If you want, I'll talk to Mr. Shevket. 150 00:08:10,920 --> 00:08:12,290 You know, I like to talk. 151 00:08:12,950 --> 00:08:14,600 Yes, your conversations are famous. 152 00:08:14,600 --> 00:08:15,550 What do you say? 153 00:08:15,550 --> 00:08:16,880 No, I myself have to decide. 154 00:08:16,880 --> 00:08:19,350 I'll talk normally, explain everything. 155 00:08:19,830 --> 00:08:21,640 I will try to persuade. 156 00:08:21,710 --> 00:08:23,310 But I will try, I promise. 157 00:08:23,440 --> 00:08:24,290 For Kyrae. 158 00:08:24,290 --> 00:08:25,200 Good. 159 00:08:25,490 --> 00:08:27,750 How do you talk to your father, tell me? 160 00:08:27,750 --> 00:08:28,510 I will inform you. 161 00:08:28,510 --> 00:08:29,580 See you then. 162 00:08:29,580 --> 00:08:30,800 See you later. 163 00:08:30,990 --> 00:08:31,890 Until. 164 00:08:31,914 --> 00:09:01,914 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 165 00:09:20,310 --> 00:09:23,910 Girl where do you go Will you drive me crazy? 166 00:09:23,910 --> 00:09:26,460 By God, I did not walk, girl. Quickly talked and came. 167 00:09:26,550 --> 00:09:28,430 Walk, dad in the garden, walk. 168 00:09:38,040 --> 00:09:39,240 Where did you go again? 169 00:09:39,240 --> 00:09:41,640 I apologize for lying to you, Dad. 170 00:09:42,050 --> 00:09:43,710 I was with Mr. Nejat. 171 00:09:43,710 --> 00:09:45,680 So you were close to Mr. Nejat? 172 00:09:51,590 --> 00:09:53,650 What are you doing here? Leave now. 173 00:09:55,890 --> 00:09:57,400 Mr. Shevket, good afternoon. 174 00:10:00,600 --> 00:10:03,340 We could not meet you normally, I would like to refund. 175 00:10:03,340 --> 00:10:05,890 Can we talk a little if you are free? 176 00:10:09,510 --> 00:10:11,030 Please talk. 177 00:10:26,640 --> 00:10:28,620 What are they talking about, I wonder? 178 00:10:32,880 --> 00:10:33,940 What are you doing? 179 00:10:33,940 --> 00:10:36,590 Trying to read lips, wait. 180 00:10:37,220 --> 00:10:38,430 Read, read. 181 00:10:40,430 --> 00:10:41,390 That is, are you serious? 182 00:10:41,390 --> 00:10:44,670 Wait a moment! Wait already! Please do not disturb me. 183 00:10:44,850 --> 00:10:48,600 Sister, maybe you had to treat something? Coffee, for example. 184 00:10:48,730 --> 00:10:51,140 What? He came to woo, but I do not know? 185 00:10:51,140 --> 00:10:53,160 I'm not talking about this, just out of respect. 186 00:10:53,160 --> 00:10:55,530 What now even the guest does not give water? 187 00:11:01,450 --> 00:11:02,810 How to treat you? 188 00:11:02,810 --> 00:11:04,190 I don't want anything, thanks. 189 00:11:04,300 --> 00:11:05,580 And you, dad? 190 00:11:05,780 --> 00:11:06,900 And I do not want to. 191 00:11:13,830 --> 00:11:17,320 I would not want you to learn this way, but Suna does nothing wrong. 192 00:11:17,320 --> 00:11:20,700 She is only trying to help a helpless father. 193 00:11:24,100 --> 00:11:28,170 Mr. Shevket, I, being the father of a girl, understand well what you feel, do not worry. 194 00:11:30,590 --> 00:11:32,630 I'll show you my daughter's photo. 195 00:11:38,150 --> 00:11:40,930 Her name is Kyra. Recently turned 6 years old. 196 00:11:41,910 --> 00:11:43,390 Do not jinx it, it is very beautiful. 197 00:11:43,390 --> 00:11:44,590 Thank. 198 00:11:46,010 --> 00:11:48,080 When mom left her, she was a baby. 199 00:11:48,080 --> 00:11:49,900 That is, she never saw mom. 200 00:11:50,750 --> 00:11:52,440 We spent hard days. 201 00:11:52,440 --> 00:11:55,920 Now she has grown a little, we are calmer, but still hard. 202 00:11:56,020 --> 00:11:58,390 Kaira first became attached to the nanny. 203 00:11:58,840 --> 00:12:01,890 Their relationship with Suna is so good, I can't explain it to you. 204 00:12:02,910 --> 00:12:06,130 Congratulations for raising such a daughter, Mr. 205 00:12:07,200 --> 00:12:08,150 Thank. 206 00:12:13,660 --> 00:12:17,090 And you know well what it means to raise a child without a mother. 207 00:12:17,090 --> 00:12:19,190 But they are not to blame. 208 00:12:19,660 --> 00:12:22,140 In my opinion, no one deserves to grow without a mother. 209 00:12:26,750 --> 00:12:29,060 I understand your position, Mr. Nejat. 210 00:12:29,220 --> 00:12:32,480 I tired you with my problems, I'm sorry. 211 00:12:32,520 --> 00:12:35,540 I just wanted to remove misunderstandings. 212 00:12:36,190 --> 00:12:40,040 I would be glad if you consider my words, too, when you make a decision. 213 00:12:41,690 --> 00:12:43,620 I'll think it over and talk to Suna. 214 00:12:46,350 --> 00:12:48,760 Thank you for listening to me, Mr. Shevket. 215 00:12:48,810 --> 00:12:49,950 Good day. 216 00:12:50,360 --> 00:12:51,580 Good day. 217 00:13:04,750 --> 00:13:06,230 I'm going to the room. 218 00:13:27,160 --> 00:13:28,130 Listen, Suna. 219 00:13:28,130 --> 00:13:29,090 Hello? 220 00:13:29,180 --> 00:13:31,300 Have you talked? What happened? I'm interested. 221 00:13:31,300 --> 00:13:32,440 We talked well. 222 00:13:32,440 --> 00:13:33,680 I think your father loved me. 223 00:13:33,680 --> 00:13:34,290 Yes? 224 00:13:34,290 --> 00:13:36,040 Dad didn't say anything? 225 00:13:36,040 --> 00:13:38,620 I just want him to understand that I want to stay for Kyra. 226 00:13:38,620 --> 00:13:40,040 As I said, a good conversation took place. 227 00:13:40,040 --> 00:13:41,710 As for me, your dad will allow. 228 00:13:41,710 --> 00:13:43,530 Are you serious? 229 00:13:45,310 --> 00:13:46,430 Daughter, can I come in? 230 00:13:46,430 --> 00:13:48,090 Dad came, I have to disconnect. 231 00:13:48,090 --> 00:13:49,800 As you talk to dad, call me back. 232 00:13:49,800 --> 00:13:50,650 Okay, okay, don't worry. 233 00:13:50,650 --> 00:13:51,820 Come on, dad, come on. 234 00:13:57,030 --> 00:13:59,010 Daughter, we talked to Mr. Nejat. 235 00:13:59,320 --> 00:14:00,500 He looks like a good man. 236 00:14:00,500 --> 00:14:02,030 Yes, yes, Mr. Nejat is very good. 237 00:14:02,030 --> 00:14:03,940 Wait, wait, let me finish. 238 00:14:04,280 --> 00:14:06,520 Looking for a child is not a shame, okay? 239 00:14:06,520 --> 00:14:08,550 Perhaps the most beautiful job in the world. 240 00:14:08,840 --> 00:14:12,300 But I want you to go after your dreams. 241 00:14:12,300 --> 00:14:13,920 You studied so much. 242 00:14:14,050 --> 00:14:16,490 I learned so many languages ​​on my own. 243 00:14:16,620 --> 00:14:18,640 We all watched you enthusiastically. 244 00:14:18,820 --> 00:14:21,100 And now I can't let you make a mistake. 245 00:14:21,620 --> 00:14:24,000 But dad, Kyra is very upset. She got used to me. 246 00:14:24,000 --> 00:14:26,090 Okay, another nanny will come, she will get used to it. 247 00:14:26,090 --> 00:14:28,030 Are you not upset about the situation of Mr. Nejat? 248 00:14:28,030 --> 00:14:31,000 Mr. Nejat thinks about his daughter, and I about mine. 249 00:14:31,100 --> 00:14:33,730 Let this topic close. Good? 250 00:14:33,730 --> 00:14:34,610 It's over. 251 00:14:35,290 --> 00:14:36,480 It's over! 252 00:15:07,040 --> 00:15:09,190 Khairi, what did you do? How is ours? 253 00:15:09,990 --> 00:15:10,840 She is in the room. 254 00:15:10,840 --> 00:15:12,040 Lies quietly. 255 00:15:12,070 --> 00:15:13,950 Every 2 minutes I visit. 256 00:15:14,130 --> 00:15:17,490 Do not jinx it, she did not accept the problems, but very upset. 257 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 My only one, are you sleeping? 258 00:15:44,680 --> 00:15:47,030 Your eyes are open, so you are not sleeping. 259 00:15:51,080 --> 00:15:54,490 Look what I say .. I bought very good films. Let's watch a movie together? 260 00:15:56,160 --> 00:15:57,440 Are we offended? 261 00:15:58,130 --> 00:15:59,530 Not offended. 262 00:15:59,530 --> 00:16:02,870 I want to be alone, please. 263 00:16:11,490 --> 00:16:12,600 Guillemot... 264 00:16:18,580 --> 00:16:20,100 Okay, so be it. 265 00:16:47,800 --> 00:16:49,270 Have you been able to talk? 266 00:17:33,680 --> 00:17:35,690 Sis, don't be upset already, please. 267 00:17:35,690 --> 00:17:37,450 Look, and I get upset. 268 00:17:38,000 --> 00:17:41,180 Don't you know how dad loves you? 269 00:17:41,380 --> 00:17:43,120 He thinks about your good, poor. 270 00:17:43,120 --> 00:17:45,030 He's not with bad intentions, he refused you. 271 00:17:45,030 --> 00:17:47,090 Okay, sister, but what's the big deal about a nanny? 272 00:17:47,090 --> 00:17:48,440 I'm exaggerating? 273 00:17:49,110 --> 00:17:52,680 Suna, you will be angry, but dad is right a little. 274 00:17:52,960 --> 00:17:53,840 Do I know you. 275 00:17:53,840 --> 00:17:56,670 You have dreams since childhood. 276 00:17:56,670 --> 00:18:00,850 You always said, I want to be one, I want to be this, I want to do that. 277 00:18:00,850 --> 00:18:03,450 But in the midst of all this, there is no work as a nanny, little sister. 278 00:18:03,450 --> 00:18:04,830 What will happen to Kaira then? 279 00:18:04,830 --> 00:18:06,340 Don't think about Kayra, Suna. 280 00:18:06,340 --> 00:18:07,470 It has no end. 281 00:18:07,470 --> 00:18:08,830 You will lose your mind, by God. 282 00:18:08,830 --> 00:18:10,450 Sister, how can I not think? 283 00:18:10,450 --> 00:18:13,070 The girl thinks that her mother threw her after 2 days! 284 00:18:13,070 --> 00:18:16,660 Who knows how upset she is and will continue to get upset if I leave. 285 00:18:16,660 --> 00:18:19,380 I build antipathy .. And I grew up without a mother. 286 00:18:19,620 --> 00:18:20,540 That was bad. 287 00:18:20,540 --> 00:18:22,350 You know this better. 288 00:18:26,700 --> 00:18:27,970 Where are we going? 289 00:18:27,970 --> 00:18:29,370 We arrived already, be patient. 290 00:18:29,370 --> 00:18:31,550 You still do not understand where we arrived? 291 00:18:32,050 --> 00:18:33,080 Well, look. 292 00:18:36,420 --> 00:18:38,130 We will leave here. 293 00:18:38,130 --> 00:18:41,210 Why did you bring us here? 294 00:18:48,080 --> 00:18:49,240 Suna 295 00:18:49,390 --> 00:18:52,240 On the day you brought us here, we did not believe you. 296 00:18:52,240 --> 00:18:54,340 But look, here is your dream, little sister. 297 00:18:54,340 --> 00:18:56,810 Here is the money we took from Tahsin. 298 00:18:56,810 --> 00:19:02,330 Combine all the money and turn this place into our dream establishment. 299 00:19:03,070 --> 00:19:05,900 Sis, I'm always with you, okay? Do not forget it. 300 00:19:06,810 --> 00:19:09,250 Listen, you no longer want this place? 301 00:19:09,570 --> 00:19:13,260 Sis, I will talk and decide everything with the documents, I promise you. 302 00:19:14,410 --> 00:19:15,470 Sister.. 303 00:19:15,550 --> 00:19:17,300 I came. 304 00:19:17,680 --> 00:19:18,950 Hello. 305 00:19:21,440 --> 00:19:23,330 Ms. Suna, did you call that? 306 00:19:23,330 --> 00:19:24,650 No, I called. 307 00:19:24,650 --> 00:19:27,290 My sister and I decided to rent this room. 308 00:19:27,670 --> 00:19:29,960 But I can not help you. 309 00:19:30,370 --> 00:19:31,000 Why? 310 00:19:31,000 --> 00:19:31,910 What happened? 311 00:19:31,910 --> 00:19:38,190 Because, Mrs. Suna, your father Mr. Shevket clearly warned me that I should not help you. 312 00:19:38,190 --> 00:19:43,030 It won't be a lie if I say that he was very excited. 313 00:19:43,530 --> 00:19:45,620 I would be glad if you no longer call me. 314 00:19:45,620 --> 00:19:46,810 That is, as? 315 00:19:48,440 --> 00:19:49,620 Dad... 316 00:19:57,180 --> 00:19:58,400 Welcome. 317 00:19:58,400 --> 00:19:58,840 Thank. 318 00:19:58,840 --> 00:20:00,850 And we, just, talked about the day of dancing. 319 00:20:00,850 --> 00:20:01,640 Super. 320 00:20:02,420 --> 00:20:04,890 Girls are also very worried. 321 00:20:04,890 --> 00:20:06,050 How wonderful. 322 00:20:07,880 --> 00:20:09,450 How do you like my dress? 323 00:20:09,450 --> 00:20:11,380 We sewed it specially for us. 324 00:20:11,380 --> 00:20:13,850 And mom will wear exactly the same. 325 00:20:13,850 --> 00:20:15,670 Beautiful 326 00:20:16,140 --> 00:20:18,040 By the way, did you decide? 327 00:20:18,040 --> 00:20:19,840 Will you join or Ms. Aileen? 328 00:20:19,840 --> 00:20:22,190 I especially want to dance with my daughter. 329 00:20:22,190 --> 00:20:23,240 What do you say, Pistachio? 330 00:20:23,240 --> 00:20:24,700 Let's dance tango together? 331 00:20:24,700 --> 00:20:26,340 I do not want to dance. 332 00:20:26,340 --> 00:20:28,440 Yes, and I do not like dancing. 333 00:20:29,750 --> 00:20:32,220 Little Ms., are you rejecting me now? 334 00:20:32,280 --> 00:20:34,330 But I really want, do not hurt me. 335 00:20:34,330 --> 00:20:36,790 I do not like to dance. 336 00:21:07,700 --> 00:21:09,820 Dad, are you threatening a realtor? 337 00:21:09,920 --> 00:21:11,950 The woman's face became pale upon seeing us. 338 00:21:11,950 --> 00:21:13,500 Did you go there again? 339 00:21:13,910 --> 00:21:15,570 Take write. Take it. 340 00:21:15,720 --> 00:21:17,300 What are you saying, daughter? What should I write? 341 00:21:17,390 --> 00:21:22,390 Who can you see, say, where can we go, what kind of work can we work at? 342 00:21:22,390 --> 00:21:26,650 And even, do not be lazy, write that we can eat and drink, so that we know and act according to this. 343 00:21:26,650 --> 00:21:27,270 Suna! 344 00:21:27,270 --> 00:21:29,540 Dad, why don't you want me to open my institution there? 345 00:21:29,540 --> 00:21:31,110 Please tell me the reason! 346 00:21:31,110 --> 00:21:34,170 If this is true logical reason, I swear I will not go there. 347 00:21:34,170 --> 00:21:34,850 Enough, okay! 348 00:21:34,850 --> 00:21:38,400 I don't want you doing anything in that area, okay? That's all! 349 00:21:38,400 --> 00:21:39,130 It's over. 350 00:21:39,130 --> 00:21:39,710 So what? 351 00:21:39,710 --> 00:21:40,280 Yes. 352 00:21:40,280 --> 00:21:41,850 But I know the reason. 353 00:21:42,520 --> 00:21:45,270 Because you want me to do just what you want. 354 00:21:45,270 --> 00:21:48,770 For example, you want me to work in the specialty, but I do not want it! 355 00:21:48,770 --> 00:21:50,300 Do you care? Not! 356 00:21:50,370 --> 00:21:52,770 Can you tell me why you treat me like that? 357 00:21:54,020 --> 00:21:56,530 My soul wanted to behave this way, here I am! Clear? 358 00:21:56,530 --> 00:21:57,860 I will not report to you. 359 00:21:57,860 --> 00:21:58,640 I grew up. 360 00:21:58,640 --> 00:22:01,280 And you now need to accept that we have grown. 361 00:22:01,280 --> 00:22:03,160 You can not save us from everything. 362 00:22:07,750 --> 00:22:08,380 I'm leaving. 363 00:22:08,380 --> 00:22:09,530 Where are you going? 364 00:22:09,670 --> 00:22:11,130 I'm going back to my job. 365 00:22:11,130 --> 00:22:12,060 To the house of Mr. Nejat. 366 00:22:12,060 --> 00:22:13,290 To Kayra. 367 00:22:28,060 --> 00:22:30,390 Hande, you become a detective. 368 00:22:31,540 --> 00:22:34,020 Serkan, don't make me regret for telling you everything. 369 00:22:34,020 --> 00:22:35,750 Okay, okay, I don't say anything. 370 00:22:38,040 --> 00:22:40,830 But if you had first come and told me, I would have warned you. 371 00:22:40,830 --> 00:22:43,530 I knew that the letters were written not by Aileen, but by Nejat. 372 00:22:43,530 --> 00:22:44,240 You knew? 373 00:22:44,240 --> 00:22:45,130 Yes. 374 00:22:46,450 --> 00:22:49,050 Nejat, like a madman, was looking for Aileen. 375 00:22:49,050 --> 00:22:50,490 He was in a terrible state. 376 00:22:50,490 --> 00:22:53,690 And I was even joking, they say, find a mother for hire. 377 00:22:53,690 --> 00:22:56,920 This is true advice you can expect from you. 378 00:22:56,920 --> 00:23:00,610 And you say this to a man like Nejat, who will not do such a thing! 379 00:23:00,610 --> 00:23:03,570 How should I know? He was very bad. 380 00:23:03,570 --> 00:23:05,740 All day trying to contact Aileen. 381 00:23:05,740 --> 00:23:10,210 Besides, why should he, after so many years, want to let Ailin into his life again? 382 00:23:10,460 --> 00:23:11,410 For Kyrie? 383 00:23:11,410 --> 00:23:13,180 For Kyrae. What else could be? 384 00:23:13,180 --> 00:23:14,420 Do you really think so? 385 00:23:14,420 --> 00:23:15,850 Well, naturally. 386 00:23:16,020 --> 00:23:19,000 It is very noticeable that they are together for Cyrus. 387 00:23:19,000 --> 00:23:21,270 But of course, what do I understand in a relationship? 388 00:23:23,540 --> 00:23:25,480 Nejat seemed a little angry with me ... 389 00:23:25,480 --> 00:23:26,090 Of course, get angry. 390 00:23:26,090 --> 00:23:32,190 And you would have been friends with Aileen from the very beginning, instead of feud, you would get all the answers. 391 00:23:32,190 --> 00:23:34,060 Friendship are you talking about? 392 00:23:38,900 --> 00:23:41,490 I forgot about the institution of this man. 393 00:23:43,370 --> 00:23:44,350 What institution? 394 00:23:44,350 --> 00:23:46,480 Institution, which Nejat advised to shoot. 395 00:23:46,480 --> 00:23:48,770 We thought there was a problem. Need to go, see. 396 00:23:48,770 --> 00:23:50,100 Okay, I'll settle it. 397 00:23:50,400 --> 00:23:51,360 True? 398 00:23:51,360 --> 00:23:52,260 True. 399 00:23:52,260 --> 00:23:54,790 Roberto liked this room, and Nejatu too. 400 00:23:54,790 --> 00:23:55,800 I'll decide. 401 00:23:55,800 --> 00:23:59,030 Okay, and I said earlier how much I love you? 402 00:23:59,110 --> 00:24:00,380 Today is the first time. 403 00:24:03,270 --> 00:24:05,100 Perfectly. 404 00:24:05,300 --> 00:24:06,640 Perfectly. 405 00:24:24,190 --> 00:24:25,120 Suna 406 00:24:25,120 --> 00:24:26,270 I'm back 407 00:24:26,270 --> 00:24:27,850 Did you get permission from dad? 408 00:24:27,850 --> 00:24:28,360 Received. 409 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 I am 3 months with you. 410 00:24:29,480 --> 00:24:30,160 I am very happy. 411 00:24:30,160 --> 00:24:30,770 Welcome. 412 00:24:30,770 --> 00:24:31,450 Thank. 413 00:24:31,450 --> 00:24:32,610 Where is Kyra? 414 00:24:36,990 --> 00:24:38,170 Guillemot! 415 00:24:38,170 --> 00:24:39,560 Mommy! 416 00:24:51,040 --> 00:24:52,430 Can we get out? 417 00:24:52,780 --> 00:24:55,050 Come, let's go, daughter. 418 00:24:56,300 --> 00:24:58,450 I spoke with my friends from Africa. 419 00:24:58,450 --> 00:24:59,320 She said that she really missed her daughter. 420 00:24:59,320 --> 00:25:02,050 And I asked them to let me stay a little longer with you. 421 00:25:02,050 --> 00:25:03,250 Allowed? 422 00:25:03,250 --> 00:25:04,100 Allowed. 423 00:25:04,100 --> 00:25:06,830 This time, another friend of mine will go to Africa instead of me. 424 00:25:06,830 --> 00:25:08,720 3 months I'll be with you. 425 00:25:09,650 --> 00:25:11,360 3 months is how much? 426 00:25:11,360 --> 00:25:13,360 Baby, look what I tell you. 427 00:25:13,360 --> 00:25:15,700 If you want, take mom and go home, what do you say? 428 00:25:15,700 --> 00:25:17,630 Let's eat, watch a movie. 429 00:25:17,630 --> 00:25:21,320 We will prepare a poster on which it will be clear how much 3 months do. 430 00:25:21,320 --> 00:25:23,320 Then, there is no school today? 431 00:25:25,270 --> 00:25:26,050 Not. 432 00:25:26,180 --> 00:25:28,410 Let's go home then. 433 00:25:41,870 --> 00:25:44,610 Much to do in 3 months, yes, mom? 434 00:25:44,610 --> 00:25:45,810 What just do not do. 435 00:25:45,810 --> 00:25:46,980 We do, of course. 436 00:25:47,340 --> 00:25:48,960 All sorts of programs. 437 00:25:48,960 --> 00:25:50,470 OK, deal. 438 00:25:50,470 --> 00:25:53,410 Let's play games, go to rest, make purchases. 439 00:25:53,500 --> 00:25:56,100 I am very tired of shopping. 440 00:25:56,100 --> 00:25:58,670 You do not stop at all, my head is spinning. 441 00:25:58,670 --> 00:26:01,100 Dad, let's go relax, right? 442 00:26:01,100 --> 00:26:03,250 Let's go, of course, why not ?! Write it down. 443 00:26:05,180 --> 00:26:08,500 At school there is a dance mother and daughter, let's dance tango? 444 00:26:08,740 --> 00:26:10,850 Khairi, turn on the music. 445 00:26:11,320 --> 00:26:12,520 Turn on. 446 00:26:13,210 --> 00:26:14,500 Now? 447 00:26:17,300 --> 00:26:18,980 And give the sound. 448 00:26:19,700 --> 00:26:20,540 How to dance? 449 00:26:20,540 --> 00:26:21,960 Like this, like this. 450 00:26:21,960 --> 00:26:22,870 Like this? Like this? 451 00:26:22,870 --> 00:26:31,870 So, so, so. 452 00:26:32,230 --> 00:26:35,670 Dad, come on, you can teach very nicely. 453 00:26:35,670 --> 00:26:37,050 You're showing. 454 00:26:44,120 --> 00:26:45,760 Baby, you show because. 455 00:26:45,760 --> 00:26:47,050 You show. 456 00:26:48,210 --> 00:26:49,250 Good. 457 00:26:49,430 --> 00:26:52,030 Give me the sound. Music ... 458 00:26:52,120 --> 00:26:53,320 Gave 459 00:26:59,450 --> 00:27:00,760 Give me your hand. 460 00:27:00,760 --> 00:27:01,610 What do we do? 461 00:27:01,610 --> 00:27:03,610 Put your left hand on your shoulder. 462 00:27:05,700 --> 00:27:08,560 Watch my steps. Leave yourself to me, ok? 463 00:27:08,560 --> 00:27:09,270 Good. 464 00:27:22,210 --> 00:27:23,960 Left foot forward. 465 00:27:24,960 --> 00:27:27,030 First left foot. 466 00:27:27,830 --> 00:27:29,810 I'll twist you. 467 00:27:33,360 --> 00:27:36,960 Start with your left foot. I twist you. 468 00:27:54,830 --> 00:27:56,870 Mom is not bad at all. 469 00:27:56,870 --> 00:27:58,870 I know something. 470 00:27:59,180 --> 00:28:01,100 There is nothing that your mother would not know. 471 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 Just a minute, just a minute. 472 00:28:03,300 --> 00:28:06,900 I'll show you something, don't go anywhere. 473 00:28:07,140 --> 00:28:09,180 I'll cook you a meal. 474 00:28:16,430 --> 00:28:17,900 Suna, thank you. 475 00:28:17,900 --> 00:28:21,030 I will do everything so that these 3 months are perfect. 476 00:28:21,450 --> 00:28:23,580 These will be the finest 3 months for Kyra. 477 00:28:23,580 --> 00:28:24,630 I know. 478 00:28:25,470 --> 00:28:26,320 I promise. 479 00:28:27,740 --> 00:28:29,100 Come, sit down. 480 00:28:29,100 --> 00:28:30,010 Good. 481 00:28:32,500 --> 00:28:34,340 Let's walk once? 482 00:28:34,760 --> 00:28:37,740 Can. I also thought these rules are important. 483 00:28:40,270 --> 00:28:42,210 Do not do what comes to mind. 484 00:28:42,210 --> 00:28:44,760 Do not get angry without understanding the reason, then. 485 00:28:44,830 --> 00:28:49,740 If you have problems, be sure to share with me, okay? Hide nothing. 486 00:28:49,740 --> 00:28:52,760 I will not hide. But I will not tell everything either. 487 00:28:53,630 --> 00:28:55,030 All for Kyra. 488 00:28:55,030 --> 00:28:57,030 All for the sake of happiness Kyra. 489 00:28:57,780 --> 00:28:59,920 Besides, you don't have to talk to me all the time. 490 00:28:59,920 --> 00:29:02,100 When you do that, I understand you. 491 00:29:02,100 --> 00:29:03,300 Talk a lot? 492 00:29:03,300 --> 00:29:05,300 You love to talk. 493 00:29:06,540 --> 00:29:09,520 Do you know what is the happiest moment for a father? 494 00:29:09,520 --> 00:29:12,070 The moment when the daughter's face smiles like that. 495 00:29:12,070 --> 00:29:13,470 Thanks to you. 496 00:29:15,070 --> 00:29:19,210 Suna, can you thank father for me for letting him? 497 00:29:19,470 --> 00:29:20,410 Of course. 498 00:29:24,160 --> 00:29:25,360 What happened? There is a problem? 499 00:29:25,360 --> 00:29:28,210 No no. I'll tell dad you thanked. 500 00:29:28,210 --> 00:29:30,230 In fact, I wanted to invite Mr. Shevket home. 501 00:29:30,230 --> 00:29:32,650 So that he can see where you work so that he is calm. 502 00:29:32,650 --> 00:29:34,380 But there is Kaira, it is impossible. 503 00:29:34,380 --> 00:29:35,320 It is impossible, it is impossible. 504 00:29:35,320 --> 00:29:37,760 Because Kyra can call me "mom", we will not get out later. 505 00:29:37,760 --> 00:29:40,560 He must not come. They do not have to meet. 506 00:29:42,670 --> 00:29:43,720 Where is Kyra? 507 00:29:44,070 --> 00:29:45,100 Did not come. 508 00:29:45,610 --> 00:29:46,230 We'll see? 509 00:29:46,230 --> 00:29:47,120 Come on. 510 00:30:14,320 --> 00:30:16,380 I didn’t sleep at night, probably ?! 511 00:30:16,404 --> 00:30:46,404 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 512 00:31:08,960 --> 00:31:09,700 Rafet 513 00:31:09,700 --> 00:31:10,520 Daddy? 514 00:31:10,520 --> 00:31:12,520 Didn't I tell you to throw out the garbage? 515 00:31:12,520 --> 00:31:15,180 I forgot. Something happened. Immediately throw. 516 00:31:15,180 --> 00:31:17,940 Not necessary. I threw it away. 517 00:31:20,030 --> 00:31:23,380 Sania, what are you doing in the phone? 518 00:31:23,380 --> 00:31:26,500 Look, all the tablecloths are dirty. Get up and change them. 519 00:31:30,920 --> 00:31:36,560 Today, look at both, with the agency should come about commercials. 520 00:31:36,560 --> 00:31:40,760 Dad was so angry with this Nejat, if he also saw them, he would go mad. 521 00:31:41,140 --> 00:31:43,430 He should not see them. 522 00:31:49,270 --> 00:31:51,760 Rafet, Sania, come here. 523 00:31:51,760 --> 00:31:53,320 Here, it began. 524 00:31:56,760 --> 00:31:57,960 Listen, dad? 525 00:31:57,960 --> 00:31:58,780 What happened dad? 526 00:31:58,780 --> 00:32:00,960 Here, nothing moves normally, children. 527 00:32:00,960 --> 00:32:03,580 What do you do from morning till evening, for God's sake? 528 00:32:03,580 --> 00:32:06,920 Dad, in the morning I changed the tablecloths, now I'll change it again. 529 00:32:06,920 --> 00:32:08,760 Of course we change, they are dirty, Sanya. 530 00:32:08,760 --> 00:32:09,630 Of course, daddy. 531 00:32:09,630 --> 00:32:11,320 You order the main thing, we will do it right away. 532 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 As if you were doing everything I said, Rafet. 533 00:32:13,610 --> 00:32:15,050 I told you to throw out the garbage, you didn't throw it away. 534 00:32:15,050 --> 00:32:16,900 Said to remove the tables from there, did you remove? 535 00:32:16,900 --> 00:32:17,610 Not. 536 00:32:17,610 --> 00:32:20,030 You also stand in front of me and say. 537 00:32:20,470 --> 00:32:22,300 What's with this toast machine, kids? 538 00:32:22,300 --> 00:32:24,300 In this, we will prepare people toast? 539 00:32:24,380 --> 00:32:26,070 This is Suna's work, dad. 540 00:32:26,070 --> 00:32:27,610 Yes, and Suna is nowhere. 541 00:32:33,160 --> 00:32:34,520 What did I say now? 542 00:32:34,960 --> 00:32:38,540 Why do you touch the topic with Suna, I wonder? 543 00:32:38,920 --> 00:32:43,100 Look, Suna and dad must urgently reconcile, otherwise we will stay between. 544 00:32:47,610 --> 00:32:49,050 Canan? 545 00:32:50,940 --> 00:32:53,140 Will you come to the company today? 546 00:32:55,010 --> 00:32:56,650 I'm going to the coffee shop today. 547 00:32:56,670 --> 00:32:59,650 Tell me if Mr. Nejat comes to the company while I am gone. 548 00:32:59,900 --> 00:33:00,870 Of course, Ms. Hande. 549 00:33:08,050 --> 00:33:09,430 I can go? 550 00:33:09,430 --> 00:33:10,360 You can, you can. 551 00:33:10,360 --> 00:33:13,180 She is very tired. So just will not wake up. 552 00:33:13,180 --> 00:33:14,560 Well thank you. 553 00:33:19,900 --> 00:33:20,920 I'm listening? 554 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 Hi, Aileen. I-hand. 555 00:33:22,920 --> 00:33:24,010 Hande? 556 00:33:26,780 --> 00:33:29,980 If you are free today, can we meet? 557 00:33:30,270 --> 00:33:33,870 We can rest together, what do you say? 558 00:33:33,870 --> 00:33:35,870 Do you want us to rest together? 559 00:33:37,160 --> 00:33:40,030 Yes. We did not have a good acquaintance. 560 00:33:40,030 --> 00:33:42,430 A little bad feeling about this. 561 00:33:42,430 --> 00:33:45,050 Could this be an opportunity to get to know each other better? 562 00:33:46,410 --> 00:33:50,360 I would love to, but today I have other things to do. Another time, ok? 563 00:33:50,360 --> 00:33:54,760 Of course, of course, not a problem. This is my number. Call whenever you want. 564 00:33:54,760 --> 00:33:56,300 Okay bye. 565 00:33:56,300 --> 00:33:57,360 See you later. 566 00:33:59,560 --> 00:34:00,900 What have I experienced now? 567 00:34:00,900 --> 00:34:03,010 Hande is trying to build a relationship with you. 568 00:34:03,010 --> 00:34:03,630 Yes? 569 00:34:04,380 --> 00:34:06,450 Only now she broke through the information about you. 570 00:34:06,450 --> 00:34:07,830 Aileen ie 571 00:34:07,830 --> 00:34:11,010 He thinks you will harm me and Kaira as Aileen. 572 00:34:11,210 --> 00:34:13,100 Therefore, do not meet with Hande. 573 00:34:13,100 --> 00:34:16,139 Be calm, she really does not know anything about Aileen. 574 00:34:16,139 --> 00:34:20,029 Do not panic. But when you meet, you can blurt out, say something wrong. 575 00:34:20,139 --> 00:34:21,299 Not worth it. 576 00:34:21,520 --> 00:34:25,780 Good good. I understand. Not to say, I’m tense, not worth it, in my opinion. 577 00:34:25,780 --> 00:34:28,410 Agreed, yes? Do not meet with Hande. 578 00:34:29,210 --> 00:34:30,100 Agreed 579 00:34:30,100 --> 00:34:31,700 Wait a minute 580 00:34:34,429 --> 00:34:36,939 Let it stay with you. It will take. 581 00:34:38,630 --> 00:34:40,540 Thanks, bye. 582 00:34:40,540 --> 00:34:41,650 See you later. 583 00:34:57,230 --> 00:35:00,670 Sister, is everything alright? Like Dad? 584 00:35:00,670 --> 00:35:02,670 I swear, Dad, like gunpowder, Suna. 585 00:35:03,100 --> 00:35:04,560 Said something about me? 586 00:35:04,560 --> 00:35:09,120 It is not necessary to talk about you, the last time he cursed the chair, I will say this. 587 00:35:09,120 --> 00:35:11,760 In the morning chastised us. 588 00:35:11,760 --> 00:35:12,920 Come on?! 589 00:35:12,920 --> 00:35:15,450 Look, do not be late in the evening. Come early. 590 00:35:15,450 --> 00:35:18,700 No, no, I won't be late. Now Burjou will take me, I'm leaving. 591 00:35:18,700 --> 00:35:22,830 Well, I go to the market for shopping. See you tonight. 592 00:35:30,700 --> 00:35:32,380 He's like gunpowder again. 593 00:35:32,870 --> 00:35:37,320 Look at both, should come from the agency, you need to get rid of them before dad saw. 594 00:35:37,320 --> 00:35:38,980 What is this man, brother Rafet? 595 00:35:38,980 --> 00:35:39,940 How do I know. 596 00:35:39,940 --> 00:35:42,320 Interesting types are. 597 00:35:42,320 --> 00:35:45,610 Of those who see you say: "What is doing here?". 598 00:35:45,610 --> 00:35:49,270 As artists. You will understand the fight, son, calm down. 599 00:35:54,250 --> 00:35:55,410 Brother Rafet? 600 00:35:55,410 --> 00:35:56,180 Yes Dear? 601 00:35:56,180 --> 00:35:58,650 This sister is not from here at all. 602 00:35:58,650 --> 00:36:00,650 Is she not from the agency? 603 00:36:02,610 --> 00:36:04,320 May be? 604 00:36:10,210 --> 00:36:13,540 Maybe until dad saw we get rid of it right away. 605 00:36:15,070 --> 00:36:16,870 Mrs., welcome. 606 00:36:16,870 --> 00:36:18,410 Welcome how are you 607 00:36:18,410 --> 00:36:19,960 Hello, Mr. Rafet, is it? 608 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 Yes, yes, it's me. 609 00:36:20,960 --> 00:36:24,410 Please, this is our best table. I beg. 610 00:36:25,030 --> 00:36:25,610 Rafet 611 00:36:25,610 --> 00:36:26,360 I'm listening, dad. 612 00:36:26,360 --> 00:36:29,500 I'm going home. Watch the coffee shop, ok? 613 00:36:29,500 --> 00:36:33,870 Good, daddy. You go, get some rest. Do not worry. I'm here. 614 00:36:39,670 --> 00:36:41,540 Is your coffee house? 615 00:36:41,540 --> 00:36:46,780 My, my. My coffee shop Thanks dad, helps when a lot of people. 616 00:36:47,120 --> 00:36:48,230 So good 617 00:36:55,610 --> 00:36:59,830 No, I do not understand, you would not do this in life. 618 00:37:00,300 --> 00:37:03,920 You went against your father and went to Mr. Nejat, no, no. 619 00:37:04,940 --> 00:37:07,340 You crushed Uncle Shevket a little, agree. 620 00:37:07,340 --> 00:37:13,830 Not crushed, no. I work according to my conscience, Burj, I'm not doing anything wrong. 621 00:37:13,830 --> 00:37:16,610 Besides, if I know my father, he will not pull more with this topic. 622 00:37:16,780 --> 00:37:26,140 Suna, I-Burjou, for God's sake, be honest with me, there is only 1 reason to go against my father. 623 00:37:26,140 --> 00:37:26,940 Which one? 624 00:37:27,470 --> 00:37:31,430 You like Mr. Nejat. Say and get rid. 625 00:37:31,520 --> 00:37:33,540 No, really. Do not be silly. 626 00:37:33,540 --> 00:37:35,540 Burju and her assumptions. 627 00:37:35,540 --> 00:37:37,120 I swear it is. I dont know. 628 00:37:37,180 --> 00:37:39,030 I'm there just for Kyra. 629 00:37:41,210 --> 00:37:45,430 Something is happening to me these days. 630 00:37:45,430 --> 00:37:47,580 I wonder why? 631 00:37:51,140 --> 00:37:53,580 Still not remember this song? 632 00:37:53,580 --> 00:37:54,850 Why should be remembered? 633 00:37:55,010 --> 00:37:56,670 You do like Mr. Nejat. 634 00:37:57,980 --> 00:38:01,520 And here it is. At 15, she sang once, somehow I remember. 635 00:38:01,520 --> 00:38:03,270 As if I always sing it. 636 00:38:03,540 --> 00:38:05,500 Burjou, you still sing. 637 00:38:05,500 --> 00:38:07,900 Turn on the song here better. 638 00:38:08,520 --> 00:38:09,410 Turn on the radio. 639 00:38:09,410 --> 00:38:11,760 I can't listen to it anymore. 640 00:38:13,100 --> 00:38:15,670 I swear, can you sing another? 641 00:38:16,810 --> 00:38:20,810 I can not forget in any way. 642 00:38:21,340 --> 00:38:26,580 Open the door, my heart is waiting for you. 643 00:38:26,810 --> 00:38:29,300 Shut up already please. 644 00:38:31,430 --> 00:38:32,760 Dad? 645 00:38:33,760 --> 00:38:39,760 I thought you were a little ashamed, too, that you thought, but I see your mood is in place. 646 00:38:40,540 --> 00:38:42,980 I was going to talk to you. 647 00:38:42,980 --> 00:38:44,760 I do not want us to have a bad relationship. 648 00:38:44,760 --> 00:38:46,760 Then you will not go against me, daughter. 649 00:38:46,760 --> 00:38:49,870 I made a decision. I want to do this thing. 650 00:38:49,870 --> 00:38:52,320 You do not see how happy I am? 651 00:38:52,320 --> 00:38:54,010 If you saw Kairu, we are so much alike. 652 00:38:54,010 --> 00:38:55,520 Good, good, Suna, that's enough. 653 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 Good. All I'm saying is wasted. 654 00:38:58,700 --> 00:39:00,030 You know. 655 00:39:00,030 --> 00:39:02,030 So, dad? And all? 656 00:39:02,300 --> 00:39:04,270 Let's not talk? 657 00:39:11,670 --> 00:39:16,430 I will give you my bill. You will translate here. 658 00:39:16,430 --> 00:39:17,670 OK, deal. 659 00:39:19,430 --> 00:39:21,450 I wonder when the money will go to my account? 660 00:39:21,450 --> 00:39:22,670 During the day will be decided. 661 00:39:22,850 --> 00:39:23,850 Super! 662 00:39:24,720 --> 00:39:26,380 I will henceforth go with your permission. 663 00:39:26,380 --> 00:39:27,410 It is impossible. 664 00:39:27,410 --> 00:39:29,920 You did not drink our tea until you drink Turkish coffee, I will not let you go. 665 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Our coffee is very popular. 666 00:39:31,160 --> 00:39:32,850 Not worth it, really. 667 00:39:47,940 --> 00:39:49,230 Hande? 668 00:39:50,340 --> 00:39:51,430 Aileen? 669 00:39:51,430 --> 00:39:52,780 Hande. 670 00:39:55,780 --> 00:39:57,670 What are you doing here? 671 00:39:57,670 --> 00:39:59,830 Roberto wanted me to look. 672 00:40:00,780 --> 00:40:03,140 Did you start working with Roberto? 673 00:40:03,140 --> 00:40:05,610 He suggested, you know. Yes. 674 00:40:05,610 --> 00:40:06,450 Got it. 675 00:40:06,830 --> 00:40:10,360 No problem, agreed with the institution. Tell Roberto. 676 00:40:10,360 --> 00:40:11,410 Well, I will inform you. 677 00:40:11,830 --> 00:40:15,520 If your offer is valid, then we can sit for a while. 678 00:40:15,520 --> 00:40:17,070 Do I have time if you are free? 679 00:40:17,070 --> 00:40:21,050 OK good. I will not miss you, once found. 680 00:40:21,900 --> 00:40:22,870 Let's go to. 681 00:40:58,850 --> 00:41:00,670 Mr. Hayri, hello. 682 00:41:00,670 --> 00:41:02,010 Hello, Ms. Sanya. 683 00:41:02,380 --> 00:41:04,960 Thank you for coming and did not hurt me. 684 00:41:05,100 --> 00:41:11,070 What do you mean? Is that possible? I thank you for responding to help. 685 00:41:11,070 --> 00:41:14,940 Last night I looked at your profile, your publications. 686 00:41:14,940 --> 00:41:19,230 You have a good popular talent. 687 00:41:19,560 --> 00:41:24,210 Thank you, you exaggerate a bit. Okay thank you. 688 00:41:24,210 --> 00:41:27,810 I will be very glad to help you. 689 00:41:28,470 --> 00:41:33,230 Ms., from Kyre school, they told us that there would be a day for mom and daughter to dance. 690 00:41:33,630 --> 00:41:37,140 Suna and Kyra will put on dresses. 691 00:41:37,270 --> 00:41:43,780 Yes. We have a tailor, but if you help me with a cloth, I will be very happy. 692 00:41:43,780 --> 00:41:44,920 Of course, with joy. 693 00:41:44,920 --> 00:41:46,540 What are we worth? 694 00:41:46,540 --> 00:41:53,760 New stylists can not do anything. I'll help you with the cloth. A little further there is my seller. 695 00:41:53,760 --> 00:41:56,360 Please, like this. Ahead. 696 00:42:06,300 --> 00:42:09,120 Ms. Hande, non-alcoholic cocktail. 697 00:42:10,120 --> 00:42:11,830 Ms., your water. 698 00:42:16,430 --> 00:42:19,270 Feeling like drinking water and leaving. 699 00:42:19,270 --> 00:42:20,650 If it is possible? 700 00:42:21,340 --> 00:42:23,940 I agree, we had a bad acquaintance. 701 00:42:24,180 --> 00:42:28,700 But I do not dwell on the past. The fact that you came here is already the beginning. 702 00:42:28,700 --> 00:42:30,010 What do we start? 703 00:42:30,010 --> 00:42:31,340 Time will tell. 704 00:42:31,340 --> 00:42:33,340 I just want peace. 705 00:42:33,340 --> 00:42:37,180 Hande, what do you want from me? Trying to be friends? 706 00:42:37,180 --> 00:42:38,450 Why not? 707 00:42:38,450 --> 00:42:40,870 We are not very similar to each other. 708 00:42:40,870 --> 00:42:43,470 Right. But getting to know you can be interesting. 709 00:42:43,470 --> 00:42:45,180 But you know me, then. 710 00:42:45,180 --> 00:42:49,610 I am a man who left his child, an idealist, immoral, not knowing parents. 711 00:42:49,610 --> 00:42:52,430 All that you want is the opposite. 712 00:42:53,180 --> 00:42:56,380 Eileen, relax. I did not call you here to interview. 713 00:42:56,380 --> 00:42:59,470 If you wait for me to ask for forgiveness, then of course I will ask. 714 00:42:59,470 --> 00:43:01,160 No, dear, not worth it. 715 00:43:01,160 --> 00:43:02,580 I'm angry at Aileen too. 716 00:43:02,580 --> 00:43:03,380 I did not get that. 717 00:43:03,850 --> 00:43:06,540 People may make mistakes. 718 00:43:06,540 --> 00:43:08,780 Do you think I made a mistake? 719 00:43:08,780 --> 00:43:10,780 I think if I made a mistake. 720 00:43:11,010 --> 00:43:12,230 Do not you think? 721 00:43:12,230 --> 00:43:13,900 Yes and no. 722 00:43:13,900 --> 00:43:15,250 I'm confused. 723 00:43:15,340 --> 00:43:15,830 And I. 724 00:43:16,270 --> 00:43:19,740 If I ask for forgiveness, is everything forgiven? 725 00:43:20,100 --> 00:43:23,050 Will I be able to return time back? Is it possible? 726 00:43:23,050 --> 00:43:27,740 You say you want to fix something? 727 00:43:28,500 --> 00:43:29,830 Sorry. 728 00:43:31,670 --> 00:43:34,740 Suna, where are you, sis? Come on, I set the table. 729 00:43:34,740 --> 00:43:36,380 Where are you? 730 00:43:36,810 --> 00:43:39,300 We sit and tell each other problems. 731 00:43:39,300 --> 00:43:40,810 Do not say that with Ms. Hande? 732 00:43:40,810 --> 00:43:44,920 Daughter, do you call your trouble? What do you say if Ms. Hande asks a question? 733 00:43:44,920 --> 00:43:47,250 You do not know the wife of this man. 734 00:43:47,250 --> 00:43:49,580 Now find the excuse and come home. 735 00:43:49,580 --> 00:43:51,580 I swear I wrote the same thing, Sania. 736 00:43:53,110 --> 00:43:55,210 Is she your equal? Adult woman 737 00:43:55,450 --> 00:43:56,420 Sorry? 738 00:43:56,420 --> 00:43:58,060 We are almost the same age. 739 00:43:58,660 --> 00:44:00,520 Hande, how old are you? 740 00:44:00,730 --> 00:44:01,760 Sorry? 741 00:44:03,580 --> 00:44:06,630 Ok, I'll call you. It will be an excuse, come on. 742 00:44:12,320 --> 00:44:15,090 Nothing, you do business, I cope. 743 00:44:22,700 --> 00:44:25,620 Rain, let's send. 744 00:44:25,880 --> 00:44:27,070 Son, what is it? 745 00:44:27,070 --> 00:44:29,080 Come on, you talk a lot. 746 00:44:36,240 --> 00:44:37,670 Enough is all. 747 00:44:38,060 --> 00:44:39,320 I'm over. 748 00:44:39,630 --> 00:44:41,150 The end, of course, the end. 749 00:44:43,790 --> 00:44:44,970 Got it again. 750 00:44:46,210 --> 00:44:48,770 Son, look how it goes? 751 00:44:48,930 --> 00:44:50,860 What kind of movements are these? 752 00:44:50,860 --> 00:44:52,600 Silly jokes? 753 00:44:52,600 --> 00:44:55,650 For a long time I was not used to seeing you like this, Mr. Nejat. 754 00:44:55,650 --> 00:44:58,410 Thanks to you, son, come sometimes, will make matches. 755 00:44:58,410 --> 00:44:59,830 So that my mood rose. 756 00:45:01,970 --> 00:45:03,990 Is it thanks to Aileen? 757 00:45:04,570 --> 00:45:05,860 And here it is? 758 00:45:06,220 --> 00:45:09,290 Lord, if my daughter is smiling, then I smile too. 759 00:45:09,290 --> 00:45:10,640 Do i feel bad? 760 00:45:10,960 --> 00:45:12,130 How is your relationship? 761 00:45:12,850 --> 00:45:14,160 Not bad. 762 00:45:14,820 --> 00:45:18,560 There is an order between us. There are some rules. 763 00:45:18,560 --> 00:45:19,790 So it goes. 764 00:45:19,890 --> 00:45:22,270 For the sake of Kyra see? 765 00:45:25,030 --> 00:45:26,370 For the sake of Kyra see each other. 766 00:45:26,370 --> 00:45:28,010 Well, what are you doing? 767 00:45:28,010 --> 00:45:28,870 I do not cry. 768 00:45:30,270 --> 00:45:35,010 Son, when I was building a sentence with Aileen, then you could not talk to me for a week. 769 00:45:35,060 --> 00:45:38,170 Now, when the theme of Aileen opens, it feels as if you are talking. 770 00:45:38,980 --> 00:45:40,010 Where is she? 771 00:45:41,420 --> 00:45:42,460 I do not know. 772 00:45:42,460 --> 00:45:44,000 She does not stay in our house at night. 773 00:45:44,500 --> 00:45:46,790 Looking at her behavior, it will soon begin to stay. 774 00:45:48,430 --> 00:45:50,250 I swear you took it off. 775 00:45:50,450 --> 00:45:55,810 And the phone does not shut up, take it and look, maybe distracted. 776 00:45:58,010 --> 00:46:00,160 Ms. Hande threw the story. 777 00:46:00,160 --> 00:46:01,110 I will not believe. 778 00:46:01,980 --> 00:46:02,980 Not really. 779 00:46:02,980 --> 00:46:04,320 Isn't that Aileen? 780 00:46:04,770 --> 00:46:06,040 Let me see. 781 00:46:06,610 --> 00:46:08,330 Son, when did they become friends? 782 00:46:10,790 --> 00:46:11,760 What happened? 783 00:46:13,460 --> 00:46:14,730 What are you doing, son? 784 00:46:15,450 --> 00:46:16,910 Take a shower, I'll come. 785 00:46:16,910 --> 00:46:18,060 Where are you going? 786 00:46:18,560 --> 00:46:21,330 Where are you in this state, do not be stupid? 787 00:46:35,340 --> 00:46:38,450 Talked about everything, I will go. 788 00:46:38,990 --> 00:46:40,800 Will you come back to Nejatu? 789 00:46:41,190 --> 00:46:43,550 Yes, of course, to Kayra. 790 00:46:43,820 --> 00:46:47,820 You recently said you wanted to fix something. What did you want to say? 791 00:46:47,890 --> 00:46:51,030 I said that Kaira and I were separated for a long time. 792 00:46:52,140 --> 00:46:56,250 Of course. Africa is far away. Drive very far. Another part of the land. 793 00:46:56,250 --> 00:46:57,340 Of course. 794 00:46:58,590 --> 00:47:00,080 Let's not fool each other, Aileen. 795 00:47:00,080 --> 00:47:02,640 I know that you are already like 2 years in Istanbul. 796 00:47:03,530 --> 00:47:04,990 Yes? 797 00:47:04,990 --> 00:47:05,750 Yes. 798 00:47:05,750 --> 00:47:09,210 There is also the fact that you took money from Nejat. 799 00:47:09,250 --> 00:47:10,410 Who are you? 800 00:47:10,980 --> 00:47:11,680 Who! 801 00:47:11,680 --> 00:47:12,810 Aileen. 802 00:47:14,230 --> 00:47:15,840 What are you, Aileen? 803 00:47:16,410 --> 00:47:18,990 You ask Nejat about this, he will lighten you. 804 00:47:18,990 --> 00:47:20,570 I do not have to report to you. 805 00:47:20,570 --> 00:47:21,550 Of course not required. 806 00:47:21,550 --> 00:47:24,860 But, I do not eat what you supposedly think about Kayr. You think about yourself. 807 00:47:24,860 --> 00:47:29,580 If you thought about Kayra, you would never leave her and leave. 808 00:47:29,580 --> 00:47:31,120 I decided to tell you this personally. 809 00:47:31,780 --> 00:47:35,630 You cannot decide when and when to love Kaira. 810 00:47:36,590 --> 00:47:39,820 How Nejat could love you, I do not understand. 811 00:47:39,820 --> 00:47:42,130 Leave it, let it be Nejata's problem. 812 00:47:42,130 --> 00:47:45,890 Besides, you showed me your real face, I'll tell you something too, 813 00:47:45,970 --> 00:47:47,940 About Kayra do not think you. 814 00:47:48,580 --> 00:47:49,850 Are you jealous of me? 815 00:47:50,490 --> 00:47:52,990 You invited me here and out. 816 00:47:52,990 --> 00:47:54,350 I'm jealous? 817 00:47:54,900 --> 00:47:59,280 Nedjat is not so idiotic to trust the person who destroyed his life again. 818 00:48:01,430 --> 00:48:02,720 I have not finished. 819 00:48:03,960 --> 00:48:06,100 If you really believed me, 820 00:48:06,100 --> 00:48:09,900 she would not have tried to invite me here as a friend and would not have cried out about Nejat. 821 00:48:09,900 --> 00:48:12,360 Is your problem wondering if Aileen will remain? 822 00:48:12,360 --> 00:48:14,650 I wonder if Nejat still likes Aileen? 823 00:48:14,650 --> 00:48:18,550 But I beg your pardon, Hande, I will not answer you. 824 00:48:18,550 --> 00:48:21,500 Maybe like it. Maybe not forgotten at all. 825 00:48:21,500 --> 00:48:26,520 Think about it when you paint in front of a mirror. 826 00:48:26,520 --> 00:48:27,500 What are these movements? 827 00:48:27,500 --> 00:48:29,890 Are you sure you went to university? 828 00:48:29,890 --> 00:48:30,800 Did not like? 829 00:48:30,800 --> 00:48:32,750 I speak openly, not leaving inside. 830 00:48:32,750 --> 00:48:35,190 In addition, I have a diploma that I graduated from the Faculty of Tourism. 831 00:48:42,130 --> 00:48:43,220 How are you girls 832 00:48:43,220 --> 00:48:44,250 Hey. 833 00:48:44,250 --> 00:48:45,380 How are you, Hande? 834 00:48:45,740 --> 00:48:47,360 I got up. 835 00:48:47,360 --> 00:48:48,640 Good. 836 00:48:48,760 --> 00:48:50,750 Thank you for inviting me, Hande. 837 00:48:53,340 --> 00:48:54,410 From where 838 00:48:54,410 --> 00:48:56,680 From the gym. Decided to pick up Aileen along the way. 839 00:48:56,680 --> 00:48:58,050 No problem, right? 840 00:48:58,120 --> 00:48:58,780 No no. 841 00:48:58,920 --> 00:49:00,500 Okay, let's talk. 842 00:49:11,030 --> 00:49:13,260 Suna, where are you going? 843 00:49:13,260 --> 00:49:14,980 Kidding me right Are you in yourself? 844 00:49:14,980 --> 00:49:17,200 Well, I know, made a mistake. 845 00:49:17,200 --> 00:49:19,180 But, I did not meet at will. If you listen to me ... 846 00:49:19,180 --> 00:49:21,710 What should I listen to? I told you what in the morning? 847 00:49:21,810 --> 00:49:23,410 Didn't you say that you shouldn't see Hande? 848 00:49:23,410 --> 00:49:24,830 I saved your life. 849 00:49:24,830 --> 00:49:26,630 If I let her enter the coffee house ... 850 00:49:26,630 --> 00:49:27,830 I do not want to listen. 851 00:49:27,830 --> 00:49:30,540 You're like my dad. You ask yourself, you answer it yourself. 852 00:49:30,540 --> 00:49:31,900 What should I tell you? 853 00:49:31,990 --> 00:49:33,230 Wait a minute. 854 00:49:34,030 --> 00:49:35,150 I explain to you here. 855 00:49:35,150 --> 00:49:36,970 Why do you do what you want? 856 00:49:36,970 --> 00:49:38,770 Your mistakes affect everyone. 857 00:49:38,770 --> 00:49:41,490 How much do you know Aileen that you stand in her place? 858 00:49:41,490 --> 00:49:44,400 So much so that I tell Kaira that I am her mother. Good? 859 00:49:44,400 --> 00:49:46,780 I did not want to be Aileen, you offered it to me. 860 00:49:46,780 --> 00:49:48,330 Would tell me to know. 861 00:49:48,330 --> 00:49:49,670 I will not tell you about Aileen. 862 00:49:49,670 --> 00:49:51,600 Very interesting to me Aileen though. 863 00:49:51,600 --> 00:49:53,990 You have unbalanced actions, you know, right? 864 00:49:53,990 --> 00:49:55,510 You hurt now. 865 00:49:55,510 --> 00:49:58,900 It seemed strange to you that you take permission at that age, but the person was right. 866 00:49:58,900 --> 00:50:00,530 You can't even look at yourself. 867 00:50:00,530 --> 00:50:02,240 Do not open the topic of his father, Mr. Nejat. 868 00:50:02,240 --> 00:50:05,930 If I were in the place of your father, I would never allow you to be a nanny. 869 00:50:05,930 --> 00:50:07,430 Do not open the topic of the father, I told you. 870 00:50:07,430 --> 00:50:08,820 Think about it. 871 00:50:09,300 --> 00:50:12,700 Why does your father treat you like a little girl, face it. 872 00:50:12,700 --> 00:50:14,300 Have you run into everything? 873 00:50:14,300 --> 00:50:16,460 So that Aileen left? 874 00:50:16,460 --> 00:50:17,780 With the fact that Aileen you bro ... 875 00:50:23,150 --> 00:50:24,560 Complete the sentence. 876 00:50:25,330 --> 00:50:27,410 - I said from the evil, I apologize. -Talk. 877 00:50:30,310 --> 00:50:34,770 It is necessary not to be surprised that Aileen left me. Speak 878 00:50:35,940 --> 00:50:36,950 Nejat 879 00:50:38,750 --> 00:50:39,840 Get out of here. 880 00:50:39,864 --> 00:51:09,864 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 881 00:51:13,880 --> 00:51:18,560 What for? Keep your mouth shut. Idiot 882 00:51:30,020 --> 00:51:32,460 Daddy, still pour some soup? 883 00:51:36,210 --> 00:51:39,300 In fact, being a nanny is not so bad, dad. 884 00:51:39,300 --> 00:51:42,300 Connected with children. Need. 885 00:51:42,580 --> 00:51:46,520 Besides, I investigated this Nejat and his company a little. 886 00:51:46,520 --> 00:51:50,330 Good comments write about him. Only do what they praise. 887 00:51:51,380 --> 00:51:54,580 Have you been asked? Do not say wasted. 888 00:51:54,580 --> 00:51:55,670 I'm sorry, Dad. 889 00:51:58,830 --> 00:52:00,280 Good evening. 890 00:52:00,280 --> 00:52:01,600 Welcome, sis. 891 00:52:03,230 --> 00:52:04,800 You enjoy your meal. 892 00:52:10,540 --> 00:52:12,520 Sis, pour soup? It turned out very tasty. 893 00:52:12,520 --> 00:52:14,330 No, sister, I'm not hungry, thank you. 894 00:52:14,550 --> 00:52:16,440 I'm going down a little in the garden. 895 00:52:41,560 --> 00:52:44,070 Nejat, are you alright? 896 00:52:45,600 --> 00:52:46,850 Okay, okay. 897 00:52:47,340 --> 00:52:49,510 What's the matter? Have you quarreled 898 00:52:49,510 --> 00:52:51,170 Hande, there is nothing, I said. 899 00:52:52,900 --> 00:52:53,960 I will go. 900 00:52:55,070 --> 00:52:58,000 Don't go home like this. May Kyra not see you like this. 901 00:53:15,770 --> 00:53:18,250 What did you say to a man? 902 00:53:18,470 --> 00:53:22,060 This woman, Aileen, left the child and left. 903 00:53:22,060 --> 00:53:23,630 Who knows how a man was hurt. 904 00:53:23,630 --> 00:53:25,190 Good, but I'm not finished. 905 00:53:25,190 --> 00:53:28,530 Started, but did not continue. 906 00:53:28,530 --> 00:53:30,760 True, it is good that you did not finish. 907 00:53:30,760 --> 00:53:34,430 Good. Because if you continued, what would you say to a person? 908 00:53:34,430 --> 00:53:36,810 But when he opened the topic from his father, he touched me. 909 00:53:36,810 --> 00:53:38,760 So I stepped over dad, upset. 910 00:53:38,760 --> 00:53:41,220 Besides, he said so, and I exploded. 911 00:53:41,610 --> 00:53:44,100 Our shot a man. 912 00:53:45,060 --> 00:53:47,970 Daughter, I did not understand why you said that to a man? 913 00:53:48,410 --> 00:53:49,720 I know why? 914 00:53:49,730 --> 00:53:50,470 Why? 915 00:53:52,060 --> 00:53:55,990 In the last days something happens to me. 916 00:53:55,990 --> 00:53:57,910 I wonder why? 917 00:53:57,910 --> 00:53:58,860 Do not start. 918 00:53:58,860 --> 00:54:00,780 What is it? Tell me too. 919 00:54:00,880 --> 00:54:07,210 Our Suna, when experiencing feelings of love, sings this song in her head. 920 00:54:07,230 --> 00:54:08,450 Until today, this has not changed. 921 00:54:08,450 --> 00:54:09,000 Yes? 922 00:54:09,000 --> 00:54:13,110 Let him fall in love, then sing out loud, is not it, love! 923 00:54:13,110 --> 00:54:16,080 Once it was. What are you carrying? 924 00:54:16,080 --> 00:54:20,010 Look at me, look, you went to the man's house as a nanny, I said nothing, 925 00:54:20,160 --> 00:54:22,630 but if this happens, it is better to die. 926 00:54:22,630 --> 00:54:24,340 Very bad, very. 927 00:54:24,340 --> 00:54:25,670 What are you looking at her, sister. 928 00:54:25,670 --> 00:54:27,820 She says it to annoy. Look at that face. 929 00:54:27,820 --> 00:54:30,570 And here it is? Even here I do not like so much, so much. 930 00:54:30,570 --> 00:54:34,640 Girls, what stories I listen to in the company from morning to evening. 931 00:54:34,640 --> 00:54:36,190 If you tell, then say: "Oh well?". 932 00:54:36,190 --> 00:54:37,720 What gossip is there. 933 00:54:37,720 --> 00:54:41,360 But Mr. Nejat, I'm sorry, the box is closed. 934 00:54:42,210 --> 00:54:43,600 What have I done?! 935 00:54:48,070 --> 00:54:50,850 Nedzhat, that's enough. I'll take you home. 936 00:54:52,740 --> 00:54:54,860 Hande, leave me alone, please. 937 00:54:54,860 --> 00:54:56,850 Not. I will not leave you alone in this condition. 938 00:54:58,590 --> 00:55:00,180 Can you still pour? 939 00:55:00,630 --> 00:55:03,240 Yes. 940 00:55:03,240 --> 00:55:05,030 What you are doing? 941 00:55:06,660 --> 00:55:08,400 In order. What are you doing? 942 00:55:09,190 --> 00:55:10,710 Hande called you? 943 00:55:11,390 --> 00:55:13,600 It seems they quarreled with Aileen. 944 00:55:14,140 --> 00:55:16,010 Come on? 945 00:55:16,210 --> 00:55:19,520 Nejat, look, Serkan arrived too, let's take you home, okay? 946 00:55:19,520 --> 00:55:25,180 Hande, please leave me alone. You are welcome. I'm fine. 947 00:55:26,340 --> 00:55:27,230 In order? 948 00:55:28,530 --> 00:55:29,340 In order. 949 00:55:29,340 --> 00:55:31,230 Look, look at his jokes. 950 00:55:31,420 --> 00:55:34,140 If you got angry because Aileen met me ... 951 00:55:34,140 --> 00:55:35,420 Still. 952 00:55:36,100 --> 00:55:39,190 When I saw you for the last time, you were like honey. 953 00:55:39,300 --> 00:55:40,780 Therefore, tell me what happened? 954 00:55:40,780 --> 00:55:44,210 You will not send us like that. This time you will not get rid. 955 00:55:44,210 --> 00:55:47,180 Tell me about Aileen from beginning to end. 956 00:55:47,180 --> 00:55:47,890 You are welcome. 957 00:55:47,890 --> 00:55:51,380 Since you were caught like this, then we will listen. Come on brother. 958 00:55:51,810 --> 00:55:53,600 You are not going to leave, do you? 959 00:55:53,600 --> 00:55:55,420 Nejat, tell me this topic is normal. 960 00:55:55,420 --> 00:55:58,960 Aylin did not disappear. Why did you leave? What happened? 961 00:55:58,960 --> 00:56:00,850 Tell me and you calm down already. 962 00:56:06,400 --> 00:56:07,320 Nejat, just a minute. 963 00:56:07,320 --> 00:56:11,480 Hande, wait. Leave it alone. 964 00:57:07,700 --> 00:57:09,920 It turned out badly. We pressed him. 965 00:57:10,030 --> 00:57:12,410 What he experienced this, I do not understand. 966 00:57:12,410 --> 00:57:14,100 Why did this happen? 967 00:57:14,540 --> 00:57:19,050 No, I get upset for Nejata. This man survived the injury, of course. 968 00:57:19,050 --> 00:57:22,990 Until he faces this injury, he will not be happy. 969 00:57:22,990 --> 00:57:25,420 When the name is pronounced Aileen - he thinks. 970 00:57:25,420 --> 00:57:28,460 I thought that this time, they put everything in its place. 971 00:57:28,650 --> 00:57:31,890 They sat down and talked, calmed down. 972 00:57:32,660 --> 00:57:35,040 I think that is even worse than before. 973 00:57:35,230 --> 00:57:36,790 Very bad. 974 00:57:38,220 --> 00:57:41,490 Serkan, we don't know anything else about Eileen, are we? 975 00:57:41,490 --> 00:57:44,400 I do not know. He told me that they met at the university. 976 00:57:44,400 --> 00:57:46,690 How? They were at 1 faculty? 977 00:57:46,690 --> 00:57:47,900 Arts? 978 00:57:47,900 --> 00:57:48,720 Yes. 979 00:57:50,150 --> 00:57:53,490 Well, dear, do not think, tomorrow will meet. 980 00:57:53,740 --> 00:57:54,500 Good. 981 00:57:54,500 --> 00:57:55,440 OK good night. 982 00:57:55,440 --> 00:57:56,110 Good night. 983 00:57:56,110 --> 00:57:57,230 See you later. 984 00:57:58,220 --> 00:58:00,560 I have a diploma that I graduated from the Faculty of Tourism. 985 00:58:00,720 --> 00:58:03,520 So tourism? Who are you? 986 00:58:40,690 --> 00:58:43,930 Nejat? Are you inside 987 00:58:46,210 --> 00:58:47,870 Can we talk? 988 00:58:53,550 --> 00:58:56,110 I apologize for what I said yesterday. 989 00:58:56,830 --> 00:58:58,240 Shouldn't have talked. 990 00:59:00,580 --> 00:59:01,910 I apologize. 991 00:59:03,950 --> 00:59:06,360 Nejat? Are you there? 992 00:59:22,910 --> 00:59:25,100 Time to wake up, fine. 993 00:59:25,100 --> 00:59:26,370 Wake up come on. 994 00:59:27,650 --> 00:59:29,640 Good morning, mommy. 995 00:59:29,640 --> 00:59:31,610 Good morning, pistachio. 996 00:59:31,800 --> 00:59:33,050 Can I kiss? 997 00:59:33,050 --> 00:59:33,920 Of course. 998 00:59:37,140 --> 00:59:40,670 Mom, today choose a dress? 999 00:59:40,670 --> 00:59:43,740 Choose But first we need to have breakfast. 1000 00:59:44,030 --> 00:59:44,690 Good? 1001 00:59:44,690 --> 00:59:46,960 Good. Choose with dad. 1002 00:59:46,960 --> 00:59:50,600 Well, dad runs. When he comes, we'll see together. 1003 00:59:50,600 --> 00:59:51,530 Agreed 1004 00:59:51,530 --> 00:59:53,750 Agreed, then get up come on. 1005 00:59:53,750 --> 00:59:55,160 -I'm getting up. -Get up. 1006 01:00:02,170 --> 01:00:03,380 Dad?! 1007 01:00:05,610 --> 01:00:07,580 Run, run, jump. 1008 01:00:08,150 --> 01:00:09,290 Good morning. 1009 01:00:10,870 --> 01:00:14,830 I'm so hungry that I can even eat you, really. 1010 01:00:14,830 --> 01:00:17,280 Let's see what Khairi has prepared for us for breakfast. 1011 01:00:17,280 --> 01:00:22,480 Dad, we chose the color of the dress, but the dress was not chosen. 1012 01:00:22,520 --> 01:00:23,550 Yes? 1013 01:00:24,110 --> 01:00:25,360 Yes. 1014 01:00:26,370 --> 01:00:27,680 Let's go. 1015 01:00:27,680 --> 01:00:28,540 I am going. 1016 01:00:34,200 --> 01:00:36,200 How is the fabric? Beautiful, yes? 1017 01:00:37,020 --> 01:00:38,570 Did you choose it? 1018 01:00:38,850 --> 01:00:41,630 Such a beauty. You have a taste. I am surprised. 1019 01:00:42,740 --> 01:00:43,700 Liked it. 1020 01:00:44,350 --> 01:00:46,410 Okay then. If you like, then there is no problem. 1021 01:00:46,410 --> 01:00:47,630 Now let's choose a model. 1022 01:00:47,630 --> 01:00:48,300 Good. 1023 01:00:48,790 --> 01:00:49,720 Come on. 1024 01:00:54,600 --> 01:00:55,870 Like this? 1025 01:00:55,870 --> 01:00:57,160 Very beautiful. 1026 01:00:57,160 --> 01:00:57,800 Yes? 1027 01:00:58,570 --> 01:01:01,570 Then let's go pistachio, take the measurements. 1028 01:01:01,720 --> 01:01:03,780 Come, open your hands. 1029 01:01:05,430 --> 01:01:06,760 Open well. 1030 01:01:07,830 --> 01:01:09,530 Can we go to the tailor? 1031 01:01:09,530 --> 01:01:12,320 No tailor needed. I'll take the measurements, I'll settle the rest. 1032 01:01:12,320 --> 01:01:15,320 But not only the measurements, you need to go to the tailor. 1033 01:01:15,320 --> 01:01:16,720 I will settle, I say the same. 1034 01:01:17,070 --> 01:01:19,290 I have no business, if you want, I will go. 1035 01:01:19,650 --> 01:01:21,390 I will settle, said the same. 1036 01:01:21,390 --> 01:01:24,990 You hide your tailor from us. 1037 01:01:25,070 --> 01:01:27,180 Well, do what you want. I do not interfere. 1038 01:01:27,810 --> 01:01:29,450 I doubt it, but ... 1039 01:01:33,400 --> 01:01:34,570 Everything. 1040 01:01:34,570 --> 01:01:36,750 Your measurements have taken. 1041 01:01:39,800 --> 01:01:42,490 Come, take your measurements too. 1042 01:01:42,650 --> 01:01:43,820 Take it on. 1043 01:01:47,580 --> 01:01:48,890 You can? 1044 01:01:54,320 --> 01:01:55,180 Mr. Nejat? 1045 01:01:55,180 --> 01:01:56,020 I'm listening? 1046 01:01:56,020 --> 01:01:58,090 Can you take the measurements of Ms. Aylin? 1047 01:01:58,800 --> 01:02:01,000 I need to go urgently, so I would take. 1048 01:02:01,000 --> 01:02:02,860 Dad, please take it. 1049 01:02:02,860 --> 01:02:03,430 Not. 1050 01:02:03,430 --> 01:02:04,430 Ok, I'll settle it. 1051 01:02:04,430 --> 01:02:05,610 Give it to me. 1052 01:02:07,570 --> 01:02:09,320 The place remains. 1053 01:02:10,530 --> 01:02:12,620 Dad, you take it. 1054 01:02:13,400 --> 01:02:14,520 I'll take it. 1055 01:02:21,250 --> 01:02:22,750 Give me. 1056 01:02:25,220 --> 01:02:26,230 Yes. 1057 01:02:27,640 --> 01:02:29,120 Let's start with the shoulders. 1058 01:02:35,540 --> 01:02:37,060 Shoulders-39. 1059 01:02:38,160 --> 01:02:39,690 Then… 1060 01:02:43,310 --> 01:02:45,070 Hands-52. 1061 01:02:49,690 --> 01:02:51,650 130 shoulder wrist. 1062 01:02:59,870 --> 01:03:03,290 Stop drawing your breath, tomorrow you won't climb into a dress. 1063 01:03:03,350 --> 01:03:04,940 You know everything. 1064 01:03:07,600 --> 01:03:08,530 Do not move. 1065 01:03:08,530 --> 01:03:10,120 And do not breathe? 1066 01:03:10,390 --> 01:03:12,380 If you do, don't breathe. 1067 01:03:14,110 --> 01:03:15,150 62. 1068 01:03:16,560 --> 01:03:20,500 Dad, you take your measurements very well. 1069 01:03:21,000 --> 01:03:22,210 Good, isn't it? 1070 01:03:29,140 --> 01:03:30,480 94-write. 1071 01:03:31,060 --> 01:03:32,910 94. 1072 01:03:33,060 --> 01:03:35,790 Yes, I have had enough. 1073 01:03:36,930 --> 01:03:37,790 Yes. 1074 01:03:42,940 --> 01:03:44,550 Raise your hands? 1075 01:04:09,230 --> 01:04:10,560 85. 1076 01:04:12,940 --> 01:04:14,440 Well, you can breathe. 1077 01:04:14,440 --> 01:04:15,440 Thank. 1078 01:04:16,360 --> 01:04:17,240 It's my pleasure. 1079 01:04:17,520 --> 01:04:19,440 Yes, I have had enough. 1080 01:04:19,930 --> 01:04:21,540 I need to go to work. 1081 01:04:21,600 --> 01:04:23,910 Eileen, will you come with me to the office? 1082 01:04:23,910 --> 01:04:24,870 Good. 1083 01:04:25,880 --> 01:04:26,840 Baby ... 1084 01:04:33,750 --> 01:04:35,540 Have you finished breakfast yet? 1085 01:04:35,900 --> 01:04:36,870 Why? 1086 01:04:41,510 --> 01:04:44,010 No offense, you are also worried. 1087 01:04:44,010 --> 01:04:46,980 What do you mean? How to Nejat? 1088 01:04:47,070 --> 01:04:49,200 He was one of my favorite students. 1089 01:04:49,200 --> 01:04:50,510 In order, in order. 1090 01:04:50,510 --> 01:04:53,040 Ours is also a favorite friend, Nejat. 1091 01:04:53,040 --> 01:04:55,250 We are preparing him surprises for his birthday. 1092 01:04:55,250 --> 01:04:57,980 So good How can I help you? 1093 01:04:57,980 --> 01:04:59,930 Do you remember Aileen? 1094 01:04:59,930 --> 01:05:02,490 They then got married with Nejat, they had a child. 1095 01:05:02,490 --> 01:05:05,960 I do not remember now. A lot of time has passed. 1096 01:05:05,960 --> 01:05:11,760 In fact, Aileen and I took a photo yesterday, show you, can remember. 1097 01:05:15,030 --> 01:05:15,920 See it. 1098 01:05:18,970 --> 01:05:20,530 It does not stand out. 1099 01:05:22,800 --> 01:05:24,340 Unfortunately, I did not remember. 1100 01:05:24,730 --> 01:05:29,180 Good. Is it possible, find pictures of those times. 1101 01:05:29,180 --> 01:05:31,590 Photos must be. 1102 01:05:31,590 --> 01:05:34,880 You leave to my assistant your address, we will send you. 1103 01:05:34,880 --> 01:05:37,190 Thank you very much for the help, really. 1104 01:05:37,190 --> 01:05:38,010 It's my pleasure. 1105 01:05:38,010 --> 01:05:38,660 Goodbye. 1106 01:05:38,660 --> 01:05:39,590 Goodbye. 1107 01:05:46,970 --> 01:05:49,020 Nejat, I apologize. 1108 01:05:49,540 --> 01:05:52,700 She said without thinking. I really did not want to upset you. 1109 01:05:53,250 --> 01:05:56,300 I do not even know how the topic reached this point. 1110 01:05:57,410 --> 01:06:01,840 It is very late now, but I apologize. 1111 01:06:02,830 --> 01:06:04,300 Why did you meet with Hande? 1112 01:06:04,300 --> 01:06:07,690 She came to rent our coffee house. I saw her and stiffened. 1113 01:06:07,690 --> 01:06:08,390 And then… 1114 01:06:08,390 --> 01:06:09,400 Why tense up? 1115 01:06:09,750 --> 01:06:10,940 What's the big deal? 1116 01:06:11,820 --> 01:06:14,030 Is it forbidden to take pictures in your coffee shop? 1117 01:06:15,920 --> 01:06:20,100 Your dad let you work here, so I wanted to thank him. 1118 01:06:20,980 --> 01:06:23,630 This is the reason? Is that why you met Hande? 1119 01:06:23,630 --> 01:06:24,010 But… 1120 01:06:24,010 --> 01:06:25,060 Let me finish. 1121 01:06:25,690 --> 01:06:29,130 Yesterday's case showed that we did not consider certain rules. 1122 01:06:29,210 --> 01:06:31,070 We did make the rules. 1123 01:06:31,090 --> 01:06:33,330 These rules were related to Kaira. 1124 01:06:33,600 --> 01:06:36,310 We need to set the rules connected between us. 1125 01:06:36,310 --> 01:06:37,730 Put it then. 1126 01:06:39,200 --> 01:06:42,120 We have problems about relationships. 1127 01:06:42,260 --> 01:06:45,410 From now on, I do not want to build a relationship with you that does not concern Kyra. 1128 01:06:45,890 --> 01:06:50,040 I don't want you to see my best friends. Do not come too company. 1129 01:06:50,150 --> 01:06:52,710 And if possible, while Kyra is not at home at school. 1130 01:06:53,060 --> 01:06:55,350 Remind it sometimes, ok? 1131 01:06:55,870 --> 01:06:58,330 True, because I am only Kaira's nanny. 1132 01:06:59,120 --> 01:07:00,630 Thanks for reminding me. 1133 01:07:00,630 --> 01:07:02,300 Yes, so we agreed. 1134 01:07:03,720 --> 01:07:06,710 By the way, as we planned, only 3 months. 1135 01:07:07,220 --> 01:07:12,060 Like Kayra, I planned everything. As it will be 3 months, you will immediately return home. 1136 01:07:12,750 --> 01:07:13,610 That's all. 1137 01:07:13,780 --> 01:07:15,220 Ok can i go 1138 01:07:15,220 --> 01:07:16,450 You can go. 1139 01:07:35,050 --> 01:07:39,360 It is not clear that this is a fashion house or a house of beauty. Oh my God. 1140 01:07:40,780 --> 01:07:41,990 Mr. Hayri, welcome. 1141 01:07:41,990 --> 01:07:43,220 Thank. 1142 01:07:43,220 --> 01:07:44,370 Did you take your measurements? 1143 01:07:44,370 --> 01:07:47,180 Yes. I took it. Right here. 1144 01:07:47,180 --> 01:07:47,930 Good. 1145 01:07:47,930 --> 01:07:49,730 Until you saw, Kayra grew a little. 1146 01:07:50,830 --> 01:07:53,070 All things Kaira sews Ms. Gyuzin. 1147 01:07:53,070 --> 01:07:55,190 Yes? Very nice. 1148 01:07:59,630 --> 01:08:01,220 What it is? 1149 01:08:01,220 --> 01:08:02,500 Did you sew it? 1150 01:08:02,500 --> 01:08:05,630 It would be better if you drank a little. When you put it on, everything will hang. 1151 01:08:05,630 --> 01:08:07,030 This is such a model. 1152 01:08:07,740 --> 01:08:08,680 Yes? 1153 01:08:08,680 --> 01:08:10,060 Sorry. 1154 01:08:10,680 --> 01:08:12,820 You seem to understand this. 1155 01:08:12,820 --> 01:08:14,410 We understand a little. 1156 01:08:14,410 --> 01:08:17,399 Ms. Sanie is also a good tailor. 1157 01:08:17,399 --> 01:08:20,299 Mr. Hayri, we sew it, probably? 1158 01:08:20,300 --> 01:08:20,880 This, this. 1159 01:08:20,880 --> 01:08:23,210 Yes, sew it. Just don't sew like that, okay? 1160 01:08:23,210 --> 01:08:27,040 Because hanging, as I said recently. 1161 01:08:27,040 --> 01:08:29,920 Dodge everything, as a result, the dress is not made for you. 1162 01:08:30,220 --> 01:08:34,149 Ms., I guess I won’t learn from you how to do my job. Is not it? 1163 01:08:34,149 --> 01:08:37,479 It is not known, Ms. This is life, everyone is learning something from each other. 1164 01:08:37,479 --> 01:08:38,289 Is not it? 1165 01:08:40,430 --> 01:08:42,450 I have been in this business for 40 years. 1166 01:08:42,450 --> 01:08:45,220 How nice, then, shall I call you Aunt? 1167 01:08:45,899 --> 01:08:48,009 Mr. Hayri, ugly is obtained. 1168 01:08:48,010 --> 01:08:49,330 - Calm down. - It does not work, Ms. 1169 01:08:49,330 --> 01:08:54,360 I tried to keep quiet, not to intervene in the morning, but she will throw you, Mr. Hayri, am I wrong? 1170 01:08:54,370 --> 01:08:56,980 Also put it in a prominent place, as an example. 1171 01:08:56,990 --> 01:08:58,660 This is just a hoax. 1172 01:08:58,660 --> 01:09:03,180 No one will understand, and she will stick, stick. 1173 01:09:03,180 --> 01:09:03,970 We do not understand after all. 1174 01:09:03,970 --> 01:09:06,010 I see their eyes. 1175 01:09:06,010 --> 01:09:06,979 Let's go to? 1176 01:09:06,979 --> 01:09:08,029 Did I say something wrong? 1177 01:09:08,029 --> 01:09:08,989 Not. 1178 01:09:08,990 --> 01:09:11,630 She still makes me guilty. I'm scolding me. 1179 01:09:11,750 --> 01:09:14,270 Did you see how she hit the table? 1180 01:09:14,270 --> 01:09:16,140 Also applies as a friend. 1181 01:09:16,140 --> 01:09:19,210 My hands and feet are trembling. Still arms and legs are shaking. 1182 01:09:19,370 --> 01:09:20,149 This makes no sense. 1183 01:09:20,149 --> 01:09:22,749 I do not know if I do not understand if this. 1184 01:09:22,750 --> 01:09:24,120 I'm stupid. 1185 01:09:24,740 --> 01:09:27,120 I swear, Mr. Hayri, I can't be polite anymore. 1186 01:09:27,149 --> 01:09:31,399 - To the one who lies to me, I openly tell the truth in the eyes. - How wonderful. 1187 01:09:31,600 --> 01:09:34,240 But do not get angry. It's not worth it. Forget. 1188 01:09:34,240 --> 01:09:37,350 He speaks so politely, as if I don’t understand anything! 1189 01:09:37,350 --> 01:09:39,240 The seamstress is now 40 years old! He speaks... 1190 01:09:39,240 --> 01:09:41,130 Will you know or me? As if I do not understand anything! 1191 01:09:41,130 --> 01:09:43,910 I'm not a liar, woman! I'm not a liar! 1192 01:09:45,910 --> 01:09:46,770 I will go. 1193 01:09:46,770 --> 01:09:48,220 Wait, where are you? 1194 01:09:48,220 --> 01:09:53,550 No, darling. Of course, you must fight for your rights. I also do not accept this behavior. 1195 01:09:53,550 --> 01:09:55,130 That is, thoughts converge. 1196 01:09:55,130 --> 01:09:57,660 I trust your eyes, Ms. Sanya. 1197 01:09:58,080 --> 01:10:01,150 Say something? Can we stop turning to "you"? 1198 01:10:01,150 --> 01:10:02,800 I swear Well, that thought of. 1199 01:10:02,800 --> 01:10:05,510 I am also uncomfortable. You say so, here I am ... 1200 01:10:05,510 --> 01:10:06,280 It's better, isn't it? 1201 01:10:06,350 --> 01:10:08,440 I think very well, Khiri! 1202 01:10:08,530 --> 01:10:10,440 - Very good. Very good. - Sania. 1203 01:10:10,440 --> 01:10:12,440 This is ... I'll tell you what. 1204 01:10:13,200 --> 01:10:17,820 If you trust my eyes, then I will sew a dress for Kaira? 1205 01:10:17,820 --> 01:10:18,820 Of course, if you trust. 1206 01:10:18,820 --> 01:10:22,400 I trust, unless I can not trust! I saw all your work. 1207 01:10:22,400 --> 01:10:23,880 This is 10 out of 10. 10! 1208 01:10:23,880 --> 01:10:24,840 Exactly. 1209 01:10:24,840 --> 01:10:25,660 -What is it? - What is it? 1210 01:10:25,660 --> 01:10:26,660 Seamstress for a secular society. 1211 01:10:26,660 --> 01:10:30,170 - For God's sake. - Exactly. Yes, and I said there. 1212 01:10:31,170 --> 01:10:34,040 If Suna is Kaira's mom, then I am her aunt. 1213 01:10:34,040 --> 01:10:37,280 That is, if I can not sew a dress for my niece ... Isn't it? 1214 01:10:37,280 --> 01:10:40,080 I will sew two of the most gorgeous dresses in the world. I promise. 1215 01:10:40,080 --> 01:10:41,710 I believe in you, Sania. 1216 01:10:42,040 --> 01:10:43,820 Thank you, Hairy. 1217 01:10:48,860 --> 01:10:52,660 What a bad chair. People have no taste at all. 1218 01:10:52,660 --> 01:10:53,860 I think so too. 1219 01:10:56,330 --> 01:10:59,080 Janan, an important package will come to me. Send to my office. 1220 01:10:59,080 --> 01:11:00,460 Of course, Ms. Hande. 1221 01:11:01,710 --> 01:11:02,710 What is waiting for? 1222 01:11:02,710 --> 01:11:05,420 I do not even know. See when they bring. 1223 01:11:16,910 --> 01:11:18,550 Yes, Suna. 1224 01:11:18,550 --> 01:11:20,550 I have no mood at all, Burj. 1225 01:11:20,880 --> 01:11:23,480 Nejat behaved very badly with me. You would know what he said. 1226 01:11:23,480 --> 01:11:24,460 Well yes. 1227 01:11:24,460 --> 01:11:27,280 Well yes? I feel very bad, friend. 1228 01:11:27,280 --> 01:11:29,440 Wait a minute. Where are you? 1229 01:11:29,440 --> 01:11:32,440 In the car, Hairy. Kaira was taken to school. 1230 01:11:33,510 --> 01:11:36,280 From now on, I cannot watch Kaira, so I am leaving. 1231 01:11:36,280 --> 01:11:39,970 Think different. You were allowed to take Kairu to school herself. 1232 01:11:39,970 --> 01:11:42,510 So you started to trust again. 1233 01:11:42,510 --> 01:11:43,750 Can you exaggerate a little? 1234 01:11:43,750 --> 01:11:45,710 I do not exaggerate. What can I exaggerate? 1235 01:11:45,710 --> 01:11:48,660 He spoke to me like this, that I didn’t know what to do! 1236 01:11:48,660 --> 01:11:51,370 I can not properly speak out to this person. 1237 01:11:51,860 --> 01:11:54,310 We both know the reason, dear. 1238 01:11:55,080 --> 01:11:57,130 He is very angry with me. 1239 01:11:58,170 --> 01:11:59,570 Is he in company now? 1240 01:11:59,570 --> 01:12:01,750 No, not yet come. Coming soon. 1241 01:12:01,750 --> 01:12:04,040 Do you know how evil? 1242 01:12:04,040 --> 01:12:06,070 You needed to see how you behaved towards me. 1243 01:12:06,070 --> 01:12:07,730 I swear, I will come there now and destroy everything there. 1244 01:12:07,730 --> 01:12:10,080 Yes, you come here and bring it back. 1245 01:12:10,080 --> 01:12:11,860 Is not it? Doing everything to spite. 1246 01:12:11,860 --> 01:12:14,840 You're right. This Mr. and the company is forbidden to come. 1247 01:12:14,840 --> 01:12:16,860 It’s as if I’m so interested in his company. 1248 01:12:16,860 --> 01:12:18,860 Suna, don't do anything. 1249 01:12:19,200 --> 01:12:22,170 Leave him alone, leave. Do not push it. 1250 01:12:22,170 --> 01:12:24,420 And I will not, dear. What do I care? 1251 01:12:24,420 --> 01:12:25,570 Do not push. 1252 01:12:26,040 --> 01:12:27,310 Kisses. 1253 01:12:38,150 --> 01:12:39,480 Dad. 1254 01:12:40,370 --> 01:12:41,660 Daughter, what is it? 1255 01:12:41,910 --> 01:12:44,400 Whose car is it? Or is this a machine of that type Nejat? 1256 01:12:44,400 --> 01:12:47,060 I drove Kairu to school, so I have a car. 1257 01:12:47,770 --> 01:12:49,730 I swear it's not what you think. 1258 01:12:49,730 --> 01:12:51,730 Are you not ashamed, daughter? 1259 01:12:51,730 --> 01:12:53,530 Don't come here anymore on this car. 1260 01:12:53,860 --> 01:12:55,420 If you want, I can not come at all, Dad. 1261 01:12:55,420 --> 01:12:56,820 As you want! 1262 01:12:59,150 --> 01:13:01,110 Suna Suna, wait, wait, wait. 1263 01:13:01,110 --> 01:13:02,480 Wait, wait. What happened? 1264 01:13:02,480 --> 01:13:04,420 I'm leaving, sister. Nobody loves me. 1265 01:13:04,420 --> 01:13:06,860 Suna, don't be mad. Don't you know dad? 1266 01:13:06,860 --> 01:13:08,970 He gets angry and then calms down. 1267 01:13:08,970 --> 01:13:11,260 I said that I can no longer come, and he said "as you like," sister! 1268 01:13:11,260 --> 01:13:14,150 Sorry, but you have to answer your question, Suna. 1269 01:13:14,150 --> 01:13:16,110 You pressed on his sore spot. 1270 01:13:16,110 --> 01:13:17,420 Exactly. I'm always to blame. 1271 01:13:17,420 --> 01:13:20,480 Wait. I think you're a little upset. 1272 01:13:20,480 --> 01:13:23,750 Let's go home, I'll make you some coffee and you will come to your senses. Good? 1273 01:13:23,750 --> 01:13:26,570 I do not understand! Have you come or are you leaving? I do not understand. 1274 01:13:26,570 --> 01:13:29,400 I arrived, and now I'm leaving. I am full of cases, I will not linger. 1275 01:13:29,400 --> 01:13:30,480 Good. 1276 01:13:32,550 --> 01:13:34,660 Listen, come early in the evening. Good? 1277 01:13:34,660 --> 01:13:35,640 Good. 1278 01:13:46,000 --> 01:13:47,620 - Friends, good morning. - Good morning, Mr. Nejat. 1279 01:13:47,620 --> 01:13:48,820 Good morning, Mr. Nejat. 1280 01:13:48,950 --> 01:13:50,420 Ayse, is there anything important today? 1281 01:13:50,420 --> 01:13:52,150 Today is not, Mr. Nejat. 1282 01:13:57,950 --> 01:13:59,220 Nejat 1283 01:14:00,510 --> 01:14:01,710 Good morning. 1284 01:14:02,400 --> 01:14:03,820 Good morning. 1285 01:14:03,820 --> 01:14:04,910 Are you okay? 1286 01:14:06,150 --> 01:14:07,820 I'm sorry. True. 1287 01:14:07,820 --> 01:14:11,460 Hande, you witnessed yesterday what I didn’t want. 1288 01:14:11,460 --> 01:14:16,000 No one apologizes to anyone. We will forget about yesterday and continue to live on. 1289 01:14:16,330 --> 01:14:17,330 Agreed? 1290 01:14:18,970 --> 01:14:20,550 Agreed 1291 01:14:20,930 --> 01:14:22,260 Fine. 1292 01:14:22,730 --> 01:14:25,860 There was no need to get upset about me and wear black. 1293 01:14:25,884 --> 01:14:55,884 We do our best to translate the episode, so we hope to get some donations to keep going so you can donate to our PayPal acoount nermeenhisham1994@gmail.com. 1294 01:15:20,350 --> 01:15:21,710 I'm listening. 1295 01:15:21,710 --> 01:15:25,080 Eileen, this is Serkan. Sorry to bother you. 1296 01:15:25,080 --> 01:15:28,620 Can we talk a little if you are free? Where are you? I can come to you. 1297 01:15:29,020 --> 01:15:30,770 Something happened? 1298 01:15:30,770 --> 01:15:33,110 I'm just not in the mood right now to chat with someone. 1299 01:15:33,110 --> 01:15:34,930 I know. I heard about yesterday. 1300 01:15:34,930 --> 01:15:36,930 Do you know How amazing. 1301 01:15:36,930 --> 01:15:39,820 Listen, it will be very good if we can talk for 5-10 minutes. 1302 01:15:39,820 --> 01:15:42,680 This is about Nejata. And of course, stay between us. 1303 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 Okay, good, I'll send you the address. Come over. 1304 01:15:54,910 --> 01:15:56,060 Brother Rafet. 1305 01:15:56,710 --> 01:15:58,860 Maybe you will be a little more attentive in matters with a signature? 1306 01:15:58,860 --> 01:15:59,550 Why? 1307 01:15:59,550 --> 01:16:03,260 I speak from the past case. To not get into trouble again. 1308 01:16:07,530 --> 01:16:10,970 Bravo, everybody took away the desire, so come on, Taunton. 1309 01:16:11,150 --> 01:16:13,770 Now I fear, doubt. That's better? 1310 01:16:15,510 --> 01:16:17,970 Need to talk to a lawyer. 1311 01:16:20,750 --> 01:16:22,000 Uncle Ekrem, yes? 1312 01:16:22,000 --> 01:16:24,510 Well done, good idea. 1313 01:16:27,550 --> 01:16:28,930 Easy work, Uncle Ekrem. 1314 01:16:28,930 --> 01:16:29,910 Thanks. 1315 01:16:29,910 --> 01:16:31,330 Rafet, welcome. 1316 01:16:31,330 --> 01:16:34,550 I'll tell you something, but this is a legal question. 1317 01:16:34,550 --> 01:16:36,200 Come on, talk. 1318 01:16:38,150 --> 01:16:40,130 Take this money first. 1319 01:16:40,840 --> 01:16:41,800 What is it? 1320 01:16:42,240 --> 01:16:44,860 You took the money, now you are officially my lawyer. 1321 01:16:44,860 --> 01:16:47,640 Between us is the secret of the lawyer and his client. Have this in mind. 1322 01:16:47,640 --> 01:16:49,220 That's how? 1323 01:16:50,280 --> 01:16:53,970 Take a look at this agreement. Is there anything wrong? 1324 01:17:00,800 --> 01:17:02,060 What is Ekrem? 1325 01:17:02,060 --> 01:17:04,000 Oh, nothing, Dad. 1326 01:17:04,200 --> 01:17:05,440 What is it, Ekrem? 1327 01:17:05,440 --> 01:17:10,080 Rafet signed an agreement to rent a cafe. 1328 01:17:10,080 --> 01:17:11,350 This is the contract. 1329 01:17:11,350 --> 01:17:13,280 Is it possible, Uncle Ekrem? 1330 01:17:13,280 --> 01:17:15,930 But what about the mystery of the client and the lawyer? 1331 01:17:16,680 --> 01:17:19,350 Rafet, son, are you a problem that has fallen on my head? 1332 01:17:19,350 --> 01:17:23,170 Son, how can you hand over something that is not yours? You have not become smarter? 1333 01:17:24,660 --> 01:17:26,080 Give it here, Ekrem. 1334 01:17:29,440 --> 01:17:33,400 Is this a company of that type of Nejat? 1335 01:17:33,930 --> 01:17:37,820 Yes, dad. I just took the advance. 1336 01:17:37,820 --> 01:17:39,840 Listen to what he says. Another advance took. 1337 01:17:39,840 --> 01:17:43,820 I can not believe it. My children humiliate me because of this type. 1338 01:17:43,820 --> 01:17:47,530 They lie to me. Enough! Enough! 1339 01:17:49,840 --> 01:17:52,600 Can I pick up that lyre, Uncle Ekrem? 1340 01:18:07,800 --> 01:18:11,280 Oh! How well we rest. 1341 01:18:11,280 --> 01:18:12,480 Welcome. 1342 01:18:12,480 --> 01:18:13,770 How did you find this place? 1343 01:18:13,770 --> 01:18:17,370 Just walked and saw. I love horses very much. 1344 01:18:26,570 --> 01:18:28,310 What happened? Come on, tell me. 1345 01:18:28,570 --> 01:18:31,440 Something happened. Nedzhat there in one state, you - in this. 1346 01:18:31,440 --> 01:18:32,770 We quarreled. 1347 01:18:32,770 --> 01:18:35,930 Come on? True? We did not even understand it. 1348 01:18:37,930 --> 01:18:41,820 Between you something started again. It was visible. 1349 01:18:41,820 --> 01:18:43,820 But Nedzhatu again became ill. 1350 01:18:44,530 --> 01:18:46,710 I saw him yesterday after you. 1351 01:18:47,240 --> 01:18:50,860 He was very angry. I have not seen him like this for a long time, Aileen. 1352 01:18:50,860 --> 01:18:52,460 Did he say something about me? 1353 01:18:52,460 --> 01:18:54,860 There was no need to speak, everything was clear. 1354 01:18:57,020 --> 01:19:01,970 I do not know about the time when you studied at the university. You fell in love, brought a child. 1355 01:19:01,970 --> 01:19:04,370 Everything evolved too fast. 1356 01:19:05,530 --> 01:19:08,020 We are friends with Nejat since childhood. 1357 01:19:08,020 --> 01:19:11,460 We had just the same amount of Kaira when we met him. 1358 01:19:11,770 --> 01:19:14,750 After you, our paths crossed again. 1359 01:19:15,510 --> 01:19:19,040 I remember well what he experienced as he suffered. 1360 01:19:19,710 --> 01:19:22,060 He suffered a lot after me? 1361 01:19:22,060 --> 01:19:23,040 Lots of. 1362 01:19:24,370 --> 01:19:27,040 There were only a few people nearby. 1363 01:19:27,040 --> 01:19:30,350 In that situation, he held onto life for the sake of Cyrus. 1364 01:19:30,730 --> 01:19:34,310 For the sake of his daughter, he decided to stand up again. 1365 01:19:36,680 --> 01:19:44,110 And I beg you. If you start a relationship again, please be very careful. 1366 01:19:44,620 --> 01:19:48,350 Do what is right for Nejat and Kayra. You are welcome. 1367 01:19:48,350 --> 01:19:53,260 If you once again disappear from their life, then do not force them to get used to the opposite. 1368 01:19:53,840 --> 01:19:55,510 You are welcome. 1369 01:19:56,640 --> 01:19:58,220 Can you do it? 1370 01:20:00,770 --> 01:20:02,510 Thank. 1371 01:20:18,620 --> 01:20:20,570 Have you made friends with Burj? 1372 01:20:20,860 --> 01:20:22,600 Yes, she is very cute. 1373 01:20:23,770 --> 01:20:25,170 She is. 1374 01:20:28,440 --> 01:20:29,820 - Hello. - Hello. 1375 01:20:29,820 --> 01:20:31,600 I am looking for the office of Mr. Nejat. 1376 01:20:31,600 --> 01:20:32,570 Right opposite. 1377 01:20:32,570 --> 01:20:33,420 - There? - Yes. 1378 01:20:33,420 --> 01:20:34,170 Thank. 1379 01:20:39,080 --> 01:20:43,480 Mr ... Mr, what are you doing? Mr. what are you doing? 1380 01:20:43,970 --> 01:20:45,260 Mr. Shevket. 1381 01:20:46,130 --> 01:20:49,510 - Mr. Nejat, please excuse me. “Good, good, Ayse.” No problem, you can go. 1382 01:20:49,840 --> 01:20:50,820 Listen to you, Mr. Shevket. 1383 01:20:50,820 --> 01:20:53,000 Well, I have nothing to say, Mr. Nejat. 1384 01:20:53,310 --> 01:20:55,310 That is ... are you doing this on purpose? 1385 01:20:55,310 --> 01:20:56,200 Not understood. 1386 01:20:56,200 --> 01:20:58,200 I also did not understand why such persistence? 1387 01:20:58,200 --> 01:20:59,550 What kind of contract? 1388 01:20:59,550 --> 01:21:03,220 If you want to rent a cafe, then come and talk to me. 1389 01:21:03,220 --> 01:21:05,550 In addition, our cafe is not rented. 1390 01:21:05,910 --> 01:21:09,170 My daughter humiliated me because of you, stepped over me. Is this not enough for you? 1391 01:21:09,950 --> 01:21:11,910 Give me a sec. Suna didn't ask you for permission? 1392 01:21:11,910 --> 01:21:12,930 No never. 1393 01:21:12,930 --> 01:21:14,510 I really did not know. Excuse me. 1394 01:21:14,510 --> 01:21:16,330 Okay, now found out. 1395 01:21:16,910 --> 01:21:19,800 My daughter will not be a nanny. It's all. 1396 01:21:21,200 --> 01:21:22,480 Mr. Shevket. 1397 01:21:23,420 --> 01:21:26,480 I do not want to end our conversation this way. 1398 01:21:26,480 --> 01:21:29,240 As I said, your daughter said you gave permission. 1399 01:21:29,240 --> 01:21:31,550 There are still things that I want to tell you. 1400 01:21:31,550 --> 01:21:34,060 If possible, let's go to a quiet place and talk there? 1401 01:21:36,220 --> 01:21:37,730 Please do not refuse. 1402 01:21:38,400 --> 01:21:40,110 Okay, fine. Let's go. 1403 01:22:12,600 --> 01:22:14,480 Mrs. Hande brought the parcel. 1404 01:22:14,480 --> 01:22:16,440 Of course I will take. 1405 01:22:17,750 --> 01:22:19,280 Can I sign here? 1406 01:22:21,910 --> 01:22:23,600 Thank. 1407 01:22:24,640 --> 01:22:26,370 Janan! 1408 01:22:28,220 --> 01:22:31,860 This is for Ms. Hande. Yearbook is written here. Oh my God. 1409 01:22:31,860 --> 01:22:34,480 BUT! This is Mr. Nejat University. And the year when he graduated from there. 1410 01:22:34,480 --> 01:22:37,130 I wonder how Mr. Nejat was 10 years ago? 1411 01:22:37,130 --> 01:22:40,170 Open? What shall we say? Probably, Aileen is in this album. 1412 01:22:40,200 --> 01:22:42,880 Ayse, where is it? 1413 01:22:42,880 --> 01:22:46,020 I know they graduated from one university. 1414 01:22:46,970 --> 01:22:49,710 Forget, dear. This is their personal life. 1415 01:22:49,730 --> 01:22:53,480 Yes, and if Ms. Hande finds out later, I don’t want to get it because of you. 1416 01:22:56,200 --> 01:22:57,970 Forget. 1417 01:23:18,170 --> 01:23:20,350 Like this. So you need to walk. 1418 01:23:20,350 --> 01:23:23,800 We have other steps. All dances are different from each other. 1419 01:23:29,000 --> 01:23:31,170 You will not dance? 1420 01:23:32,020 --> 01:23:34,840 I appeal to you. Are you deaf? 1421 01:23:34,840 --> 01:23:35,770 They are playing. 1422 01:23:38,330 --> 01:23:39,460 You laughed first. 1423 01:23:39,460 --> 01:23:41,020 No, you laughed. 1424 01:23:41,020 --> 01:23:42,620 And what is it? 1425 01:23:42,620 --> 01:23:45,600 They play in silence, who speaks - loses. 1426 01:23:45,600 --> 01:23:48,240 - In the silent? - We play in silence. Have you ever heard? 1427 01:23:48,240 --> 01:23:51,800 Kerem makes him play silent so that he does not speak. 1428 01:23:52,150 --> 01:23:54,600 If I win, it gives me money. 1429 01:23:54,600 --> 01:23:57,570 Taking a bribe for what he does not say. 1430 01:23:57,770 --> 01:23:59,440 I want to play too! 1431 01:23:59,440 --> 01:24:01,910 Girls talk a lot. They will not be able to. 1432 01:24:01,910 --> 01:24:04,680 No, I'll play better than you. 1433 01:24:04,680 --> 01:24:08,240 1, 2, 3. I am silent! 1434 01:24:20,260 --> 01:24:21,910 Very good agreement. 1435 01:24:34,950 --> 01:24:36,730 Have you left yet? 1436 01:24:37,110 --> 01:24:40,680 I ... No, it was. Still decided to wait for you. 1437 01:24:40,680 --> 01:24:43,570 Your boyfriend won't be mad that you work late? 1438 01:24:44,020 --> 01:24:45,240 Do not get angry. Do not worry, Mr. Serkan. 1439 01:24:45,240 --> 01:24:47,130 Where did you meet Aileen? 1440 01:24:47,440 --> 01:24:48,570 I'm sorry, what? 1441 01:24:48,570 --> 01:24:51,750 Aylin said you became close friends. 1442 01:24:51,750 --> 01:24:54,000 Very close to each other. 1443 01:24:54,000 --> 01:24:58,330 Exactly. She is a very nice, very sweet woman. 1444 01:24:58,330 --> 01:25:01,110 Suddenly accustomed to each other. I really loved her. 1445 01:25:01,110 --> 01:25:03,110 What is it? That's for me? Let me see. 1446 01:25:06,730 --> 01:25:09,020 Yearbook of Nejat. This is why? 1447 01:25:09,620 --> 01:25:10,570 Have a nice day. 1448 01:25:10,570 --> 01:25:12,220 Have a nice day. 1449 01:25:13,440 --> 01:25:15,020 Go into the office. 1450 01:25:17,600 --> 01:25:19,110 Where did this yearbook come from? 1451 01:25:19,440 --> 01:25:22,000 I'll give Nejatu a surprise. He does not know. 1452 01:25:22,000 --> 01:25:26,400 Open up, look at the photo of Mr. Nejat, see his hair. 1453 01:25:28,130 --> 01:25:29,680 Here he is. 1454 01:25:30,370 --> 01:25:33,540 Are they too short for him? 1455 01:25:35,990 --> 01:25:40,310 Well, let's find Aileen too, let's see who she looks like, they studied together. 1456 01:25:40,310 --> 01:25:42,760 What is your goal, Hande? 1457 01:25:42,870 --> 01:25:44,310 Shame on you, Serkan. 1458 01:25:44,310 --> 01:25:46,080 You do not care what Aileen? 1459 01:25:46,080 --> 01:25:48,550 And over it can, make fun, bad or something. 1460 01:25:48,690 --> 01:25:50,640 Did you want anything? 1461 01:25:50,640 --> 01:25:53,110 Well, that's Aileen. 1462 01:25:53,310 --> 01:25:56,750 She was secretive even at that time, why didn't she leave the photo? 1463 01:25:56,750 --> 01:25:58,460 Yes, no photo. 1464 01:26:02,360 --> 01:26:03,770 What? 1465 01:26:03,770 --> 01:26:06,320 No, I asked if you wanted something, but you didn't hear. 1466 01:26:06,320 --> 01:26:08,140 No, nothing is needed. 1467 01:26:16,090 --> 01:26:20,280 Khairi! Hayri, Hayri! 1468 01:26:20,280 --> 01:26:21,970 Welcome! 1469 01:26:21,970 --> 01:26:24,280 Today at school we played silence. 1470 01:26:24,580 --> 01:26:27,040 True? Come on. 1471 01:26:27,040 --> 01:26:30,020 Yes, and with very well played with all the friends together. 1472 01:26:30,020 --> 01:26:32,780 I also did not know how to play, but this beauty taught me. 1473 01:26:32,780 --> 01:26:35,890 Well, this game is not for you. 1474 01:26:35,890 --> 01:26:37,100 Why is this? 1475 01:26:37,100 --> 01:26:40,770 If you play silently, you will either chat or smile. 1476 01:26:40,770 --> 01:26:42,380 That means, as you say. 1477 01:26:44,540 --> 01:26:47,040 Mom, are we going to play in silence? 1478 01:26:47,040 --> 01:26:50,230 Let's play, of course, show Khairi as we play. 1479 01:26:50,280 --> 01:26:51,550 You go, change clothes. 1480 01:26:51,550 --> 01:26:52,590 Good. 1481 01:26:58,760 --> 01:27:01,990 Hairi, you have known Nejath for a long time, right? 1482 01:27:02,070 --> 01:27:03,610 Yes, a long time ago. 1483 01:27:03,850 --> 01:27:06,840 How many years? You probably know everything? 1484 01:27:09,710 --> 01:27:11,670 What are you trying to ask? 1485 01:27:11,670 --> 01:27:13,100 Speak already that you have on the tongue. 1486 01:27:13,100 --> 01:27:16,320 No, I'm just wondering, I wasn't going to ask anything. 1487 01:27:19,180 --> 01:27:22,870 Actually, I am very interested in Aileen. 1488 01:27:23,110 --> 01:27:25,630 Why did they break up, how did they break up? 1489 01:27:25,700 --> 01:27:28,470 Nejat did not want to give Kairu? Or what happened? 1490 01:27:29,040 --> 01:27:30,910 Can you tell me? 1491 01:27:31,370 --> 01:27:34,010 You didn’t ask Nejat about this, did you? 1492 01:27:35,400 --> 01:27:39,110 Listen, we have been with Nejath for so many years, alright. 1493 01:27:39,200 --> 01:27:41,200 But we never talked about it. 1494 01:27:41,200 --> 01:27:41,920 Yes? 1495 01:27:41,920 --> 01:27:43,270 Yes, never. 1496 01:27:43,360 --> 01:27:45,040 And don't you dare ask. 1497 01:27:45,600 --> 01:27:47,990 Let it be a serious warning from me. 1498 01:27:55,720 --> 01:27:59,050 Why do you want exactly my daughter as a nanny at home? 1499 01:27:59,050 --> 01:28:00,960 Why precisely my daughter? 1500 01:28:01,560 --> 01:28:04,730 Because from the first meeting of Kyra and Suna. 1501 01:28:04,930 --> 01:28:07,420 Incredible chemistry arose between them. 1502 01:28:07,940 --> 01:28:10,450 Last night I went to her room, she draws. 1503 01:28:10,450 --> 01:28:12,000 Looked, she drew Suna. 1504 01:28:12,000 --> 01:28:13,890 She hung it on the wall. 1505 01:28:14,110 --> 01:28:17,650 She lies down and gets up with Suna. 1506 01:28:17,770 --> 01:28:18,540 Well. 1507 01:28:19,390 --> 01:28:20,570 All right, but. 1508 01:28:21,860 --> 01:28:23,630 After all, she is a child. 1509 01:28:24,120 --> 01:28:25,730 In two days he will forget. 1510 01:28:25,970 --> 01:28:33,810 Mr. Shevket, for five years I, like you, have been trying to be for Kyra both mom and dad. 1511 01:28:35,420 --> 01:28:40,130 But after Suna entered our lives, she filled a huge void. 1512 01:28:40,460 --> 01:28:42,900 It was a void that I did not even notice. 1513 01:28:43,490 --> 01:28:45,770 Maybe because Suna grew up without a mother. 1514 01:28:46,160 --> 01:28:47,910 She understands Kaira best of all. 1515 01:28:48,290 --> 01:28:51,780 Once my daughter went even against me. 1516 01:28:53,050 --> 01:28:55,760 So she loves Kaira very much. 1517 01:28:57,170 --> 01:28:59,760 If you don't get me wrong, I'll ask you something. 1518 01:29:00,390 --> 01:29:01,480 Of course, please. 1519 01:29:02,400 --> 01:29:04,700 Is Suna first against you? 1520 01:29:08,250 --> 01:29:09,470 Yes true. 1521 01:29:09,990 --> 01:29:11,250 I thought so. 1522 01:29:12,170 --> 01:29:17,150 Suna loves Kaira so much that she asked me to take permission from you. 1523 01:29:19,590 --> 01:29:21,930 Of course, you are thinking now. 1524 01:29:22,030 --> 01:29:24,520 There is a young, single man in the house. 1525 01:29:24,730 --> 01:29:26,600 And your daughter is constantly back late. 1526 01:29:26,600 --> 01:29:28,430 And forced to learn. 1527 01:29:28,490 --> 01:29:33,010 But I’ll look into your face and say, like a man to a man, there’s nothing like that. 1528 01:29:33,090 --> 01:29:34,200 Can not be. 1529 01:29:36,200 --> 01:29:40,120 Truth be told, Suna and I don't get along very well. 1530 01:29:41,620 --> 01:29:46,880 Like this? You do not get along with Suna. 1531 01:29:46,990 --> 01:29:50,690 But you still want her to be a nanny for your daughter. 1532 01:29:50,770 --> 01:29:52,770 I misunderstood something? 1533 01:29:53,450 --> 01:29:54,690 Right. 1534 01:29:56,360 --> 01:29:58,210 It's not about me. 1535 01:29:59,080 --> 01:30:02,610 Suna goes to Kaira in favor. 1536 01:30:02,870 --> 01:30:04,030 The point is this. 1537 01:30:04,330 --> 01:30:09,410 I, as the father of my daughter, do not want to be the cause of a quarrel between father and daughter. 1538 01:30:09,410 --> 01:30:10,580 I tell you. 1539 01:30:10,760 --> 01:30:13,580 But I can’t teach you, tell you to forgive Sun and talk to her. 1540 01:30:13,580 --> 01:30:16,310 But I can’t teach you, tell you to forgive Sun and talk to her. 1541 01:30:16,310 --> 01:30:18,790 I ask you to understand me. 1542 01:30:23,760 --> 01:30:26,050 Then pour me one glass. 1543 01:30:37,790 --> 01:30:40,470 Well, enough is enough, let's go down. 1544 01:30:40,470 --> 01:30:43,240 But we will not be the first, come again. 1545 01:30:43,330 --> 01:30:45,380 Wash it is time to sleep. 1546 01:30:45,530 --> 01:30:47,120 I'll lie down when dad comes. 1547 01:30:48,010 --> 01:30:50,010 Dad can have a job. 1548 01:30:50,010 --> 01:30:54,690 Tomorrow morning we have to go to the lessons ready and full of energy. 1549 01:30:57,000 --> 01:30:58,130 Then call. 1550 01:30:59,300 --> 01:31:01,540 We will not call and bother him. 1551 01:31:01,540 --> 01:31:04,770 You don't seem to want to talk to dad. 1552 01:31:05,530 --> 01:31:07,900 There is nothing, why did you take it? 1553 01:31:07,900 --> 01:31:10,930 I understand you are mad at each other. 1554 01:31:10,930 --> 01:31:12,620 How do you understand that? 1555 01:31:12,780 --> 01:31:18,060 When dad is angry, he is scratching his beard, and you play with hair. 1556 01:31:18,060 --> 01:31:19,740 You just had a fight. 1557 01:31:19,740 --> 01:31:21,280 You understand everything? 1558 01:31:21,280 --> 01:31:22,340 Honey bee. 1559 01:31:22,340 --> 01:31:23,430 What did you say, mom? 1560 01:31:23,430 --> 01:31:25,780 Everything is already, time later, it's time to sleep. 1561 01:31:25,780 --> 01:31:28,350 Don't lie, you said honey bee! 1562 01:31:28,350 --> 01:31:30,340 Yes, she said, and what is it? 1563 01:31:30,340 --> 01:31:31,520 What makes a honey bee? 1564 01:31:31,520 --> 01:31:33,240 Do you know what to do? 1565 01:31:33,240 --> 01:31:36,820 The honey bee flies to the flowers, collects nectar from them. 1566 01:31:36,820 --> 01:31:39,160 Then he takes it to the hive and makes honey. 1567 01:31:39,160 --> 01:31:40,870 And she is just like you are bright. 1568 01:31:40,870 --> 01:31:42,700 I like it. 1569 01:31:43,080 --> 01:31:46,480 Let dad call me peanuts, and you honey bee! 1570 01:31:46,480 --> 01:31:48,300 Well, let's run. 1571 01:31:54,470 --> 01:31:56,600 Why don't you do it in the morning? 1572 01:31:56,930 --> 01:31:58,760 Better at night. 1573 01:31:58,760 --> 01:32:01,470 And I count the days in a dream. 1574 01:32:01,780 --> 01:32:04,320 When you go to bed late, the days are very long. 1575 01:32:04,320 --> 01:32:06,590 Well, let's go. 1576 01:32:06,590 --> 01:32:08,960 Come on, leave the pen. 1577 01:32:09,170 --> 01:32:11,490 Change clothes and lie down. 1578 01:32:11,490 --> 01:32:14,900 Tomorrow we will have a wonderful day, we will dance. 1579 01:32:17,070 --> 01:32:18,330 Sit down 1580 01:32:18,770 --> 01:32:20,770 Never forget one night. 1581 01:32:22,390 --> 01:32:24,630 I woke up from Suna's voice. 1582 01:32:24,630 --> 01:32:28,690 She was then Kyre's age. 1583 01:32:30,090 --> 01:32:33,460 Went to her, and she is in her temperature, burning. 1584 01:32:34,180 --> 01:32:37,190 I was so scared. 1585 01:32:37,260 --> 01:32:40,380 Because Suna is my precious. 1586 01:32:41,000 --> 01:32:42,210 The youngest. 1587 01:32:42,910 --> 01:32:46,040 She runs into my arms. 1588 01:32:47,460 --> 01:32:49,530 Daddy, he says, don't be upset. 1589 01:32:49,840 --> 01:32:52,030 You were so upset about mom. 1590 01:32:53,900 --> 01:32:56,290 Do not bother to get upset about me. 1591 01:32:59,920 --> 01:33:01,740 Do you know what happened? 1592 01:33:09,740 --> 01:33:12,180 My daughter is allergic to peanuts. 1593 01:33:13,230 --> 01:33:16,110 When was the first attack, I thought she would die. 1594 01:33:16,110 --> 01:33:17,730 God forbid. 1595 01:33:17,920 --> 01:33:19,950 I could barely take her to the hospital. 1596 01:33:21,010 --> 01:33:24,480 The time has passed, she came to her senses. 1597 01:33:26,330 --> 01:33:28,740 Do you know what she told me? 1598 01:33:30,110 --> 01:33:32,490 Dad, did mom leave because of me? 1599 01:33:36,250 --> 01:33:39,230 There are turning points in a person’s life. 1600 01:33:39,760 --> 01:33:41,700 And that moment was mine. 1601 01:33:42,990 --> 01:33:44,610 At that moment I grew up. 1602 01:33:45,930 --> 01:33:48,100 That my wife left me. 1603 01:33:48,160 --> 01:33:51,110 The fact that I was alone with my daughter, I noticed at that moment. 1604 01:33:52,520 --> 01:33:58,150 My daughter expressed to my face something that I couldn’t admit to myself for years. 1605 01:33:58,440 --> 01:33:59,330 Yes. 1606 01:33:59,990 --> 01:34:04,070 At that moment I said: Nejat. 1607 01:34:05,850 --> 01:34:10,550 You are the only one who can support your daughter and that's it. 1608 01:34:11,220 --> 01:34:14,390 At that moment my youth ended. 1609 01:34:14,860 --> 01:34:16,530 I began to live. 1610 01:34:21,210 --> 01:34:26,210 This is how to raise a child alone. 1611 01:34:28,080 --> 01:34:30,480 And with her daughter. 1612 01:34:34,060 --> 01:34:35,420 Too late. 1613 01:34:36,740 --> 01:34:38,280 I'll go. 1614 01:34:38,450 --> 01:34:40,640 As you wish, I will sit a little more. 1615 01:34:40,640 --> 01:34:43,780 You expect an answer from me, I know. 1616 01:34:46,330 --> 01:34:48,950 But I can say neither yes nor no. 1617 01:34:50,390 --> 01:34:55,810 So, Suna does not need my consent. 1618 01:34:55,810 --> 01:34:57,700 If you ask me, needs. 1619 01:35:03,330 --> 01:35:04,370 Goodnight. 1620 01:35:04,370 --> 01:35:05,000 Goodnight. 1621 01:35:05,000 --> 01:35:05,980 And by the way. 1622 01:35:05,980 --> 01:35:06,780 I beg. 1623 01:35:07,090 --> 01:35:08,740 You are my guest. 1624 01:35:11,130 --> 01:35:12,490 Thank. 1625 01:35:14,040 --> 01:35:15,980 When talk to Suna. 1626 01:35:16,860 --> 01:35:18,720 Look into her eyes. 1627 01:35:20,310 --> 01:35:25,670 If not, she will be nervous and play with her hair. 1628 01:35:26,730 --> 01:35:28,230 Very angry. 1629 01:35:45,580 --> 01:35:50,640 Once the princess, walking, met a wounded hedgehog. 1630 01:35:50,640 --> 01:35:52,760 She ran to him and asked. 1631 01:35:52,760 --> 01:35:54,070 She saw a hedgehog? 1632 01:35:54,490 --> 01:35:57,380 Dad and I also saw a hedgehog. 1633 01:35:57,380 --> 01:35:59,020 When were on the road. 1634 01:35:59,020 --> 01:36:01,700 They tried to cross the road. 1635 01:36:01,700 --> 01:36:04,380 Then dad stopped and helped them. 1636 01:36:04,380 --> 01:36:06,660 Well done, as you did well. 1637 01:36:06,940 --> 01:36:08,550 What did the princess say to the hedgehog? 1638 01:36:08,550 --> 01:36:09,720 Let's see what she said? 1639 01:36:09,830 --> 01:36:11,300 Hedgehog replies. 1640 01:36:11,300 --> 01:36:12,260 Speak like a hedgehog. 1641 01:36:12,260 --> 01:36:13,750 How do hedgehogs talk? 1642 01:36:13,750 --> 01:36:15,180 Well, like that. 1643 01:36:15,810 --> 01:36:17,400 Ok, let's try. 1644 01:36:19,720 --> 01:36:22,710 When I ran away from something, I hurt myself on the road. 1645 01:36:22,710 --> 01:36:25,690 Little hedgehog says he barely escaped. 1646 01:36:25,690 --> 01:36:26,780 Everything, little Ms.? 1647 01:36:28,480 --> 01:36:30,690 Dad has come! 1648 01:36:32,170 --> 01:36:34,190 Little Ms., are you still awake? 1649 01:36:34,190 --> 01:36:35,550 I could not sleep without you. 1650 01:36:35,550 --> 01:36:37,540 Come on, we read a fairy tale. 1651 01:36:38,480 --> 01:36:40,470 Then, once dad came, let him continue. 1652 01:36:40,470 --> 01:36:42,930 No, no, I will be between you. 1653 01:36:43,990 --> 01:36:46,050 Come on, dad, you read it too. 1654 01:36:46,710 --> 01:36:47,880 Come on. 1655 01:36:48,990 --> 01:36:50,980 What did the last little hedgehog say? 1656 01:36:51,620 --> 01:36:53,100 He was injured. 1657 01:36:54,450 --> 01:36:57,680 The princess was very upset about the condition of the hedgehog. 1658 01:36:58,400 --> 01:37:03,630 The princess promised the hedgehog that she would look after him until his wound healed. 1659 01:37:05,430 --> 01:37:10,440 The king and queen for the sake of their daughter decided to make up. 1660 01:37:10,440 --> 01:37:13,190 The king and queen made up? 1661 01:37:13,190 --> 01:37:14,990 Yes, reconciled. 1662 01:37:14,990 --> 01:37:16,830 You make peace too. 1663 01:37:17,400 --> 01:37:19,270 We are not in a quarrel. 1664 01:37:19,790 --> 01:37:21,540 You still make up. 1665 01:37:23,770 --> 01:37:26,620 Dad, kiss mom, only 1666 01:37:26,620 --> 01:37:28,980 My only one, look, I’m holding my dad’s hand. 1667 01:37:28,980 --> 01:37:30,230 We have long been reconciled. 1668 01:37:30,230 --> 01:37:31,180 Even, daddy? 1669 01:37:31,180 --> 01:37:32,010 Kiss 1670 01:37:34,240 --> 01:37:35,470 Good, kiss. 1671 01:37:37,220 --> 01:37:38,190 Everything? 1672 01:37:38,190 --> 01:37:39,150 Are you satisfied 1673 01:37:39,150 --> 01:37:41,290 Do not quarrel anymore, okay? 1674 01:37:41,420 --> 01:37:42,670 I understand. 1675 01:37:43,170 --> 01:37:45,050 Well, it's time to sleep, come on. 1676 01:37:45,140 --> 01:37:46,940 Come on, sleep now. -Come on, come on. 1677 01:37:48,860 --> 01:37:50,580 Come on, fix the pillow. 1678 01:37:58,530 --> 01:37:59,870 My beauty 1679 01:38:09,340 --> 01:38:10,590 I'm leaving. 1680 01:38:11,020 --> 01:38:12,170 Let Khairi take you. 1681 01:38:12,170 --> 01:38:13,300 Not necessary. 1682 01:38:18,070 --> 01:38:19,590 I beg your pardon. 1683 01:38:19,950 --> 01:38:22,440 I said something in a fit of anger that I should not have said. 1684 01:38:22,580 --> 01:38:23,820 But I am. 1685 01:38:23,990 --> 01:38:27,920 I can easily flare up. 1686 01:38:27,920 --> 01:38:29,840 Are you asking for forgiveness for what you are? 1687 01:38:29,840 --> 01:38:32,530 No, of course, I am pleased with my position. 1688 01:38:32,870 --> 01:38:34,580 I apologize for hurting you. 1689 01:38:34,580 --> 01:38:35,830 Not offended. 1690 01:38:35,950 --> 01:38:37,230 You pissed me off. 1691 01:38:37,460 --> 01:38:39,950 You do not even recognize it. 1692 01:38:40,050 --> 01:38:44,190 -You all have your limits, rules, laws. -You do not know me at all. 1693 01:38:44,280 --> 01:38:45,010 True. 1694 01:38:45,010 --> 01:38:47,010 Perhaps I just wanted to know. 1695 01:38:47,120 --> 01:38:49,960 But never mind. This is your personal space. 1696 01:38:50,390 --> 01:38:53,590 I will do everything as you wish, Mr. Nejat, do not worry. 1697 01:38:53,590 --> 01:38:55,810 But the tension between us is felt. 1698 01:38:55,810 --> 01:38:57,080 Kyra immediately understands. 1699 01:38:58,390 --> 01:39:02,810 Therefore, we will keep the relations between us within the borders, but in peace. 1700 01:39:03,080 --> 01:39:05,590 For this you need to ask for forgiveness from me. 1701 01:39:05,590 --> 01:39:07,990 I do not think I deserve all this abuse. 1702 01:39:08,650 --> 01:39:12,250 Besides, I was forced to meet with Hande, but you did not even listen to this. 1703 01:39:14,610 --> 01:39:16,250 I get it, okay, we'll see. 1704 01:39:17,230 --> 01:39:19,500 What to see? Where are you looking now? 1705 01:39:19,500 --> 01:39:21,300 Okay, I want to say what I think. 1706 01:39:21,300 --> 01:39:24,210 You think, think, but why do you say without looking into my eyes? 1707 01:39:24,210 --> 01:39:25,990 I do not know, did not notice. 1708 01:39:25,990 --> 01:39:27,500 Why are you playing with hair? 1709 01:39:27,500 --> 01:39:30,050 Nejat, can you please speak looking into my eyes ?! 1710 01:39:30,900 --> 01:39:32,630 Ok, I'm leaving! 1711 01:39:39,410 --> 01:39:41,480 What happened, happened already, sis. 1712 01:39:41,480 --> 01:39:44,280 Do not be upset already, and I am upset. 1713 01:39:44,880 --> 01:39:49,010 Yes, and Mr. Nejat is an adult man, not a child, to dwell on it. 1714 01:39:49,010 --> 01:39:50,500 It will take two days and forget. 1715 01:39:50,500 --> 01:39:53,050 And he tortured you, here you are quits. 1716 01:39:56,280 --> 01:39:57,850 My beautiful eyes. 1717 01:40:00,850 --> 01:40:04,100 Yes, and we promised each other something in childhood, did you forget? 1718 01:40:04,100 --> 01:40:09,480 We put on slippers, went into this garden and left outside all the troubles and problems. 1719 01:40:09,480 --> 01:40:11,340 Is this not a garden of our joy? 1720 01:40:12,940 --> 01:40:15,430 Dad said that otherwise the trees would not bear fruit. 1721 01:40:15,760 --> 01:40:18,850 And those fruits we could not eat because of Rafet. 1722 01:40:19,320 --> 01:40:21,920 But the house in the garden was ours. He was very afraid to be there. 1723 01:40:22,720 --> 01:40:24,720 And still afraid in my opinion. 1724 01:40:32,810 --> 01:40:34,160 I do not forget. 1725 01:40:34,520 --> 01:40:39,520 We could spend time spending hours watching magazines and newspapers. 1726 01:40:40,120 --> 01:40:42,160 Choose your mom. 1727 01:40:43,560 --> 01:40:45,790 "If mom lived, it would be so. 1728 01:40:45,790 --> 01:40:47,810 It would look like. 1729 01:40:47,810 --> 01:40:49,100 She would wear it. " 1730 01:40:50,680 --> 01:40:52,230 It's a pity. 1731 01:40:55,030 --> 01:40:58,010 There is not even a single photo to watch and remember it. 1732 01:40:58,920 --> 01:41:00,680 And it burned out. 1733 01:41:01,080 --> 01:41:03,960 From her, so nothing left. 1734 01:41:05,520 --> 01:41:06,940 And you know what was the most difficult? 1735 01:41:06,940 --> 01:41:08,940 You constantly asked questions. 1736 01:41:09,340 --> 01:41:11,680 "Sister, and mother will not return?" 1737 01:41:12,340 --> 01:41:15,190 So, telling you that she will not return ... 1738 01:41:17,390 --> 01:41:21,100 Kyra is so sure her mother will be back. 1739 01:41:22,810 --> 01:41:26,160 Upon learning that she will not return, she will live the same. 1740 01:41:26,900 --> 01:41:28,990 I was not ready at all, sister. 1741 01:41:30,500 --> 01:41:33,190 Maybe I just wanted to prepare it. 1742 01:41:35,230 --> 01:41:37,050 My conscientious girl. 1743 01:41:38,790 --> 01:41:41,010 When it hurts and it hurts. 1744 01:41:41,940 --> 01:41:46,390 Or when she smiles, and my world becomes more beautiful. 1745 01:41:46,960 --> 01:41:47,760 I do not know. 1746 01:41:47,760 --> 01:41:49,540 I can't leave her. 1747 01:41:49,720 --> 01:41:52,680 Maybe trying to save my childhood. 1748 01:41:54,250 --> 01:41:57,210 I'll eat you, come here. 1749 01:41:58,830 --> 01:42:03,210 But do not cry, otherwise trees will not give fruit then. 1750 01:42:21,850 --> 01:42:25,590 There is very little time left for the show, but my dresses are not there yet. 1751 01:42:25,590 --> 01:42:28,360 They will come, your dresses will come, do not panic right away. 1752 01:42:28,360 --> 01:42:30,900 When? And if they do not come? 1753 01:42:30,900 --> 01:42:34,080 Did you see that Khairi missed something regarding you until today? 1754 01:42:34,080 --> 01:42:35,250 Seen? 1755 01:42:35,250 --> 01:42:37,250 I have time, do not worry. 1756 01:42:38,140 --> 01:42:40,940 Okay, if you finished breakfast, let's go get the room together. 1757 01:42:40,940 --> 01:42:42,480 Look, still lips pouted. 1758 01:42:42,480 --> 01:42:43,850 They will come. 1759 01:42:45,790 --> 01:42:46,720 Let's go. 1760 01:42:59,320 --> 01:43:01,480 Mr. Hairy, this is ... Hairy. 1761 01:43:01,480 --> 01:43:04,230 Sania, in what condition of the dress? I decided to ask. 1762 01:43:04,230 --> 01:43:05,480 Finished, finished. 1763 01:43:05,480 --> 01:43:08,630 Only ironing is left, now and this will be settled, will be ready. 1764 01:43:08,630 --> 01:43:11,050 If so, I slowly go to your edges. 1765 01:43:11,050 --> 01:43:12,650 Whatever happens, we gain time. 1766 01:43:12,650 --> 01:43:14,210 Of course, of course, you come. 1767 01:43:14,210 --> 01:43:16,610 I'll just finish before you arrive. 1768 01:43:16,610 --> 01:43:19,120 See you where we last met. 1769 01:43:19,120 --> 01:43:20,900 If you are comfortable, of course. 1770 01:43:20,900 --> 01:43:22,740 Convenient, comfortable. Very comfortably. 1771 01:43:22,740 --> 01:43:25,080 Well then, see you. 1772 01:43:29,720 --> 01:43:31,740 Dad, I'm in the shower. 1773 01:43:31,740 --> 01:43:34,120 Daughter, did you say something? I did not understand. 1774 01:43:34,120 --> 01:43:35,280 Sania. 1775 01:43:44,450 --> 01:43:45,720 Daddy. 1776 01:43:46,500 --> 01:43:47,900 Rafet 1777 01:43:47,900 --> 01:43:49,160 What are you doing here, son? 1778 01:43:49,160 --> 01:43:51,100 Didn't I ask you to look after the cafe? 1779 01:43:51,100 --> 01:43:52,280 Who is watching the cafe? 1780 01:43:52,280 --> 01:43:53,520 Taunton looks, daddy. 1781 01:43:53,520 --> 01:43:55,920 Don't worry, the cafe is safe. 1782 01:43:55,920 --> 01:43:59,560 Rafet, a cafe so safe when you're not there. 1783 01:43:59,560 --> 01:44:04,810 Listen here, you will return all the money that you took for advertising. 1784 01:44:04,810 --> 01:44:08,120 Do not dare to make mistakes, otherwise we will change the rules. 1785 01:44:08,120 --> 01:44:09,500 But daddy. 1786 01:44:09,650 --> 01:44:12,160 You know that in such cases the contract is automatically terminated. 1787 01:44:12,160 --> 01:44:13,650 Why do we take the contract? 1788 01:44:13,650 --> 01:44:16,320 So that they would be hurt if they change their mind. 1789 01:44:16,320 --> 01:44:18,140 So you don't want to be hurt? 1790 01:44:18,140 --> 01:44:19,700 You're telling the truth, son. 1791 01:44:19,700 --> 01:44:20,480 Hurt 1792 01:44:22,340 --> 01:44:25,190 For example, I can start by hurting you, Rafet! 1793 01:44:25,450 --> 01:44:27,280 Do not make me angry! 1794 01:44:27,280 --> 01:44:30,940 Good, daddy. Then I will go today and return everything immediately. 1795 01:45:18,080 --> 01:45:18,940 Dad. 1796 01:45:24,140 --> 01:45:27,740 What are you doing here? I was just working. 1797 01:45:35,480 --> 01:45:37,300 So you work here? 1798 01:45:37,680 --> 01:45:38,540 Yes. 1799 01:45:38,720 --> 01:45:42,680 So, I wanted to see where my daughter works. 1800 01:45:43,960 --> 01:45:45,250 Mr. Nejat not? 1801 01:45:45,250 --> 01:45:47,250 Yes, he is inside. Talk to you. 1802 01:45:47,390 --> 01:45:51,760 Let's talk And we will get acquainted with daughter Kaira. 1803 01:45:51,760 --> 01:45:52,700 Can. 1804 01:45:52,700 --> 01:45:55,430 I will then call Mr. Nejat and come back. 1805 01:46:13,360 --> 01:46:14,390 Can talk? 1806 01:46:14,390 --> 01:46:16,100 We dry the hair, is it urgent? 1807 01:46:16,100 --> 01:46:18,190 Yes, we need to talk. 1808 01:46:19,280 --> 01:46:22,250 My only one, you wait here, I have a wonderful surprise for you. 1809 01:46:22,250 --> 01:46:23,810 Or did the dresses come? 1810 01:46:23,810 --> 01:46:26,450 Well, I really do not know, but you will find out if you stay here. 1811 01:46:26,450 --> 01:46:27,390 Agreed 1812 01:46:28,450 --> 01:46:30,280 Sweet, I'll be right back right away, okay? 1813 01:46:30,280 --> 01:46:31,680 But don't leave the room, ok? 1814 01:46:31,680 --> 01:46:32,500 Otherwise, the surprise will spoil. 1815 01:46:32,500 --> 01:46:33,450 Okay 1816 01:46:34,030 --> 01:46:35,610 Come on, daddy, come on. 1817 01:46:38,850 --> 01:46:39,590 Suna 1818 01:46:39,990 --> 01:46:41,340 Suna, can you give up this game? 1819 01:46:41,340 --> 01:46:42,390 Will you let go of my hand, please? 1820 01:46:42,390 --> 01:46:43,790 Look who's there. 1821 01:46:45,100 --> 01:46:46,340 Did your dad come? 1822 01:46:46,340 --> 01:46:47,450 He came to meet Kaira. 1823 01:46:47,450 --> 01:46:48,810 And if Kyra calls me mom? 1824 01:46:48,810 --> 01:46:50,410 And if he calls you Sunnah next to Kaira? 1825 01:46:50,410 --> 01:46:51,080 Here you go. 1826 01:46:51,080 --> 01:46:51,960 What do we do? 1827 01:46:52,650 --> 01:46:54,900 Kaira should not leave her room, maybe we can think of something. 1828 01:46:54,900 --> 01:46:56,430 And if dad asks where is Kyra? 1829 01:46:56,430 --> 01:47:00,520 I do not know, let's say that he sleeps, that he is on the beach, but by no means can they cross. 1830 01:47:00,740 --> 01:47:03,900 My God, only this was missing. 1831 01:47:10,410 --> 01:47:13,450 Please let me hang it here, please, please. 1832 01:47:14,190 --> 01:47:16,880 I did not hang here, did not hang. I didn't even come in here. 1833 01:47:20,520 --> 01:47:22,830 I left here, I'm sure, did not clean anywhere! 1834 01:47:22,830 --> 01:47:23,850 Where have you disappeared? 1835 01:47:23,850 --> 01:47:25,280 Legs grew back and fled or what? 1836 01:47:25,280 --> 01:47:28,880 My end is my stupid head. You fool, you fool! 1837 01:47:37,190 --> 01:47:37,810 I'm listening. 1838 01:47:37,810 --> 01:47:40,500 Hello, Khairi. 1839 01:47:40,500 --> 01:47:41,560 Give tea? 1840 01:47:41,560 --> 01:47:43,100 I'll take one. 1841 01:47:43,100 --> 01:47:44,100 Where are you? 1842 01:47:44,100 --> 01:47:47,140 I could not contact you, so I went to the nearest cafe. 1843 01:47:47,140 --> 01:47:49,430 By the way, we are late. Are the dresses ready? 1844 01:47:49,430 --> 01:47:51,030 I'll call you back. 1845 01:47:52,990 --> 01:47:55,210 Rafet! Rafet! 1846 01:47:55,590 --> 01:47:56,680 Hello, Rafet! 1847 01:47:56,680 --> 01:47:57,430 I'm listening. 1848 01:47:57,430 --> 01:47:58,630 Have you seen my dresses? 1849 01:47:58,630 --> 01:48:01,520 I sewed and hung in the room, did you take them? 1850 01:48:01,520 --> 01:48:03,700 What should I do with your dresses, girl? 1851 01:48:03,700 --> 01:48:06,850 Rafet, don't lie to me! By God, I'll arrange you! 1852 01:48:06,850 --> 01:48:09,190 If you did, say so as a man! 1853 01:48:09,190 --> 01:48:10,300 You have shamed me. 1854 01:48:10,300 --> 01:48:11,830 Give me back the dress, I beg. 1855 01:48:11,830 --> 01:48:14,450 Girl are you crazy What should I do with the dresses that you sew? 1856 01:48:14,450 --> 01:48:15,920 Oh my God. 1857 01:48:16,500 --> 01:48:18,990 There will be an earthquake, they will blame me. 1858 01:48:23,390 --> 01:48:24,320 Hello. 1859 01:48:24,320 --> 01:48:25,650 Hello, Khairi. 1860 01:48:25,650 --> 01:48:28,010 It seems that thieves have come to our house. 1861 01:48:28,010 --> 01:48:34,320 The door to the garden was open, I did not understand what had happened, but it seems the dresses were stolen. 1862 01:48:34,320 --> 01:48:36,500 I disgraced you, right? I'm over. 1863 01:48:36,500 --> 01:48:38,100 How is a thief? What... 1864 01:48:38,100 --> 01:48:39,560 What are you saying? 1865 01:48:41,790 --> 01:48:43,700 What will we do? 1866 01:48:50,940 --> 01:48:52,540 Mr. Shevket, welcome. 1867 01:48:52,540 --> 01:48:52,920 Thank. 1868 01:48:52,920 --> 01:48:54,520 Sorry, made you wait. 1869 01:48:54,520 --> 01:48:57,230 Well, you, I came so without a trace. 1870 01:48:57,230 --> 01:48:58,610 Never mind. 1871 01:48:58,610 --> 01:48:59,720 Is your daughter not there? 1872 01:48:59,720 --> 01:49:04,520 And I just found out from Mr. Nejat, Khairi in a hurry drove Kairu shopping. 1873 01:49:05,010 --> 01:49:05,650 So what? 1874 01:49:05,650 --> 01:49:06,790 Yes unfortunately. 1875 01:49:06,790 --> 01:49:10,120 But if you want, you can walk around the house. 1876 01:49:11,760 --> 01:49:14,030 I would be glad if you are free. 1877 01:49:14,030 --> 01:49:15,760 Of course, free, please. 1878 01:49:24,430 --> 01:49:27,790 This is the living room, here we watch movies with Kaira. 1879 01:49:27,790 --> 01:49:30,390 We eat, and sometimes we eat on the veranda. 1880 01:49:31,960 --> 01:49:33,190 There is a kitchen here. 1881 01:49:33,190 --> 01:49:34,610 Our breakfast in the kitchen, of course. 1882 01:49:34,610 --> 01:49:35,610 Yes. 1883 01:49:37,940 --> 01:49:39,360 Here we have breakfast. 1884 01:49:39,360 --> 01:49:41,360 Kyra likes breakfast the most. 1885 01:49:41,790 --> 01:49:43,100 Very beautiful. 1886 01:49:43,100 --> 01:49:44,590 Thank. 1887 01:49:44,940 --> 01:49:46,390 Where's Kyra's room? 1888 01:49:46,390 --> 01:49:47,410 Upstairs. 1889 01:49:47,410 --> 01:49:48,520 Upstairs. 1890 01:49:48,520 --> 01:49:52,340 If she was here, she would show you her room. 1891 01:49:52,340 --> 01:49:55,280 Suppose I would still see. 1892 01:49:55,280 --> 01:49:58,120 And the next time I come, Kyra will show you everything. 1893 01:49:58,120 --> 01:49:59,050 Right. 1894 01:49:59,210 --> 01:50:01,050 Then I spend you. 1895 01:50:01,050 --> 01:50:01,880 I ask from this side. 1896 01:50:08,810 --> 01:50:11,590 Here is Kyra's room. 1897 01:50:11,590 --> 01:50:12,520 Here is my room. 1898 01:50:12,520 --> 01:50:14,120 And this is Eileen's room. 1899 01:50:16,360 --> 01:50:19,140 I was curious, can I look at Kaira's room? 1900 01:50:19,790 --> 01:50:21,500 We have not treated you to anything. 1901 01:50:21,500 --> 01:50:23,030 Thank. 1902 01:50:24,390 --> 01:50:26,830 This is my favorite part of the house. 1903 01:50:40,450 --> 01:50:41,520 I beg. 1904 01:50:50,520 --> 01:50:52,630 Very nice in her room. 1905 01:50:52,630 --> 01:50:54,190 Thank. 1906 01:50:54,590 --> 01:50:56,480 Okay, I will not distract you anymore. 1907 01:50:56,480 --> 01:50:57,500 Well what are you? 1908 01:50:58,160 --> 01:51:00,560 And we will get acquainted with Kaira another time. 1909 01:51:00,560 --> 01:51:02,120 Bad match. 1910 01:51:02,590 --> 01:51:04,050 Next time. 1911 01:51:04,050 --> 01:51:05,300 Yes. 1912 01:51:07,500 --> 01:51:08,880 You have a very beautiful house. 1913 01:51:08,880 --> 01:51:10,880 Thank you very much. We are waiting for you always. 1914 01:51:16,010 --> 01:51:19,740 Well .. The film is over. 1915 01:51:27,160 --> 01:51:32,810 Mr. Shevket, you looked at the house, I think, now you have an idea. 1916 01:51:32,990 --> 01:51:34,700 So, this is my world. 1917 01:51:35,120 --> 01:51:36,990 Did you make a decision? 1918 01:51:44,210 --> 01:51:45,850 Kyra has come. 1919 01:51:45,850 --> 01:51:47,850 Don't be mad at her, please. 1920 01:52:00,120 --> 01:52:03,120 Here is our angel - Kyra. 1921 01:52:03,120 --> 01:52:04,650 Kyra, hello. 1922 01:52:05,250 --> 01:52:07,700 I was Shevket, I was glad to meet you. 1923 01:52:07,700 --> 01:52:11,230 You went shopping, walked well, the mood was there. 1924 01:52:11,230 --> 01:52:12,790 I found out about everything. 1925 01:52:15,100 --> 01:52:17,740 You go to the room, I'll be there soon, my one, ok? 1926 01:52:17,740 --> 01:52:18,700 Come on. 1927 01:52:23,610 --> 01:52:25,120 She does not speak at all. 1928 01:52:25,120 --> 01:52:27,590 Unfortunately, we have this problem. 1929 01:52:29,590 --> 01:52:30,740 Yes? 1930 01:52:32,340 --> 01:52:34,250 I am disappointed. 1931 01:52:34,850 --> 01:52:36,850 You have a very beautiful daughter. 1932 01:52:36,850 --> 01:52:38,080 May the Almighty keep. 1933 01:52:38,080 --> 01:52:39,520 Thanks you. 1934 01:52:44,360 --> 01:52:46,900 And what am I to do with you, daughter? 1935 01:52:47,540 --> 01:52:49,830 My stubborn daughter! 1936 01:52:50,790 --> 01:52:52,810 Come here, come. 1937 01:52:53,760 --> 01:52:55,030 Come on. 1938 01:52:55,560 --> 01:52:56,990 I love you very much. 1939 01:52:56,990 --> 01:52:59,030 And I love you and I love you. 1940 01:52:59,340 --> 01:53:01,030 I miss you so much. 1941 01:53:01,030 --> 01:53:02,480 And I missed you. 1942 01:53:02,480 --> 01:53:04,360 Be careful, ok? 1943 01:53:04,360 --> 01:53:06,010 I worry about you. 1944 01:53:06,010 --> 01:53:08,080 It's not in my hands, what to do? 1945 01:53:08,360 --> 01:53:11,160 Dads worry about their daughters, isn’t it Mr. Nejat? 1946 01:53:11,810 --> 01:53:12,940 I understand you. 1947 01:53:12,940 --> 01:53:14,940 Don't worry, here you are, I'm fine. 1948 01:53:14,940 --> 01:53:15,850 Good. 1949 01:53:16,590 --> 01:53:18,610 By the way, this package is for you. 1950 01:53:18,610 --> 01:53:19,680 What is it? 1951 01:53:19,900 --> 01:53:22,340 Dresses that your sister sewed for you. 1952 01:53:22,340 --> 01:53:26,790 As if I had not noticed how Mrs. Sania sewed them at night. 1953 01:53:26,790 --> 01:53:28,190 Has their sister made it? 1954 01:53:28,190 --> 01:53:29,520 Why? Is it not yours? 1955 01:53:29,520 --> 01:53:30,920 For us, for us. 1956 01:53:30,920 --> 01:53:33,810 Kyra will be dancing at school, I will accompany her. 1957 01:53:33,810 --> 01:53:36,010 I did not know that my sister had made it, this is a surprise. 1958 01:53:36,010 --> 01:53:40,810 You see, daughter, we are with the whole family, as always, behind your back! 1959 01:53:40,810 --> 01:53:43,190 Why? Because you are our everything. 1960 01:53:43,190 --> 01:53:45,630 You are our soul, understand? 1961 01:53:49,140 --> 01:53:51,320 Let's see you. Thanks again. 1962 01:53:51,320 --> 01:53:52,940 It's my pleasure. Thank you for coming. 1963 01:53:52,940 --> 01:53:54,320 Easy work for you. 1964 01:53:54,320 --> 01:53:55,630 Thank. 1965 01:54:07,810 --> 01:54:09,100 What did you say to Kaira? 1966 01:54:09,790 --> 01:54:12,960 1, 2, 3, be silent. 1967 01:54:32,120 --> 01:54:34,010 Dad, what's my surprise? 1968 01:54:34,010 --> 01:54:36,900 You answer. Did we talk about surprises? 1969 01:54:37,140 --> 01:54:38,900 Then we will wait for mom. 1970 01:54:40,280 --> 01:54:41,720 I came. 1971 01:54:43,160 --> 01:54:45,650 Mom, my surprise is dresses? 1972 01:54:45,650 --> 01:54:47,230 Let's see what it is. 1973 01:54:52,280 --> 01:54:54,410 This is very suitable for me. 1974 01:54:54,410 --> 01:54:55,450 Did you like it? 1975 01:54:55,450 --> 01:54:56,610 Highly. 1976 01:54:58,680 --> 01:55:00,650 Well, let me see. 1977 01:55:02,030 --> 01:55:03,760 What is this beauty? 1978 01:55:03,760 --> 01:55:06,010 Only this is not related to clothes, you know? 1979 01:55:06,010 --> 01:55:09,430 You're so beautiful, so cute, that you all have to face. 1980 01:55:09,830 --> 01:55:11,210 Come here. 1981 01:55:11,210 --> 01:55:14,250 See what I say. Are we going to dance school now? 1982 01:55:14,250 --> 01:55:16,340 There will be crowded, you know. 1983 01:55:16,340 --> 01:55:19,030 We will be given there all kinds of cakes, sweets. 1984 01:55:19,030 --> 01:55:20,190 I know what you say. 1985 01:55:20,190 --> 01:55:21,590 And what will I say, little Ms.? 1986 01:55:21,590 --> 01:55:23,920 Because I am a pistachio with allergies. 1987 01:55:24,320 --> 01:55:25,880 Pistachio can not eat pistachios. 1988 01:55:25,880 --> 01:55:27,700 My pistachio! 1989 01:55:28,630 --> 01:55:31,010 But since I'm not pistachio, I can eat pistachios, right? 1990 01:55:31,010 --> 01:55:33,940 No, you can not eat. No you can not. 1991 01:55:34,760 --> 01:55:36,560 I'll eat, will I ask you something? 1992 01:55:36,560 --> 01:55:38,250 Well .. Have you dried your hair? 1993 01:55:38,250 --> 01:55:39,610 Come on, let's go. 1994 01:55:39,610 --> 01:55:40,540 Yes, dried. 1995 01:55:40,540 --> 01:55:41,700 Not. 1996 01:55:46,120 --> 01:55:49,740 Dresses arrived before you, say hello to my sister. 1997 01:55:51,500 --> 01:55:52,680 What? 1998 01:55:56,630 --> 01:55:58,230 We are waiting. 1999 01:56:03,360 --> 01:56:05,010 Well, how do I look? 2000 01:56:05,430 --> 01:56:08,010 My God, what is this beauty? 2001 01:56:08,010 --> 01:56:09,880 I am delighted, delighted! 2002 01:56:09,880 --> 01:56:11,720 Your dress is very good. 2003 01:56:11,720 --> 01:56:13,520 And the stitched, by the way, is beautiful. 2004 01:56:14,720 --> 01:56:17,760 Mom, it's your turn. 2005 01:56:43,190 --> 01:56:44,720 How do I look? 2006 01:56:45,650 --> 01:56:46,610 Well, like this... 2007 01:56:48,360 --> 01:56:50,700 Mom looks very nice. 2008 01:56:51,850 --> 01:56:54,430 Okay, okay, send. Let's talk about it on the way. 2009 01:56:54,520 --> 01:56:56,940 Little Ms., make up the company? 2010 01:57:01,830 --> 01:57:03,480 Stitched, by the way, is beautiful. 2011 01:57:14,250 --> 01:57:16,100 I caught you. 2012 01:57:20,430 --> 01:57:21,960 Janan, I'm going out. 2013 01:57:21,960 --> 01:57:23,430 All right, Ms. Hande. 2014 01:57:37,300 --> 01:57:38,680 Where did Ms. Hande go? 2015 01:57:38,680 --> 01:57:40,100 I have no idea. 2016 01:57:40,320 --> 01:57:41,650 Jihan! 2017 01:58:02,700 --> 01:58:07,900 Aileen is so in love with Nejata that she tattooed the letter “H” on the back of her head. 2018 01:58:08,280 --> 01:58:10,250 What are you saying? 2019 01:58:30,630 --> 01:58:32,250 Ah, Suna! 2020 01:58:33,360 --> 01:58:36,340 Here we have this figure in the dance. 2021 01:58:41,120 --> 01:58:43,300 Mom, after how much start? 2022 01:58:43,300 --> 01:58:44,360 We have a little time. 2023 01:58:44,360 --> 01:58:46,010 But we won't worry, okay? 2024 01:58:46,010 --> 01:58:47,160 Everything, as we discussed. 2025 01:58:47,160 --> 01:58:49,160 We will only dance and have fun, that's all. 2026 01:58:49,160 --> 01:58:50,030 Agreed? 2027 01:58:50,030 --> 01:58:51,250 Agreed 2028 01:58:52,990 --> 01:58:53,960 - Stay down. - Come on, rehearse. 2029 01:58:53,960 --> 01:58:55,050 Thank. 2030 01:58:55,880 --> 01:58:57,280 Come on. 2031 01:58:57,320 --> 01:58:59,480 Getting started. 2032 01:59:01,790 --> 01:59:02,720 Now turn around. 2033 01:59:02,720 --> 01:59:03,650 Now so. 2034 01:59:03,650 --> 01:59:05,210 Turn around. 2035 01:59:49,250 --> 01:59:50,520 Aileen. 2036 01:59:52,520 --> 01:59:54,210 Hande, welcome, we did not wait for you. 2037 01:59:54,210 --> 01:59:54,760 Thank. 2038 01:59:54,760 --> 01:59:56,760 My business ended early, I decided to come. 2039 01:59:56,760 --> 01:59:58,340 Well done. 2040 01:59:58,540 --> 01:59:59,880 Eileen no? 2041 01:59:59,880 --> 02:00:02,160 Aileen here, she went to the toilet. 2042 02:00:02,160 --> 02:00:03,900 It hasn't started yet and I'll go see you. 2043 02:00:03,900 --> 02:00:05,250 See you later. 2044 02:00:08,210 --> 02:00:09,280 We are ready? 2045 02:00:09,280 --> 02:00:10,030 The last rehearsal. 2046 02:00:10,050 --> 02:00:10,720 Ready. 2047 02:00:21,540 --> 02:00:22,920 Hi, Aileen. 2048 02:00:23,340 --> 02:00:24,940 What are you doing here? 2049 02:00:24,960 --> 02:00:27,340 I wanted to watch Kaira's performance. 2050 02:00:27,900 --> 02:00:29,280 Any objections? 2051 02:00:29,280 --> 02:00:30,560 If I say that there is, will you leave? 2052 02:00:30,560 --> 02:00:32,080 Not. 2053 02:00:33,430 --> 02:00:35,230 Dance mother and daughter. 2054 02:00:35,720 --> 02:00:38,100 How cute it could look. 2055 02:00:38,100 --> 02:00:41,280 If Kyra was dancing with a real mom. 2056 02:00:41,590 --> 02:00:42,940 I do not understand. 2057 02:00:43,050 --> 02:00:45,590 I think we both understand each other well. 2058 02:00:45,590 --> 02:00:46,650 What is your real name? 2059 02:00:46,650 --> 02:00:47,990 You're talking nonsense. 2060 02:00:47,990 --> 02:00:51,940 We can stretch this game even until the morning, but in the end I will win. 2061 02:00:52,360 --> 02:00:56,280 While we are alone here alone, tell the truth so that both you and I can calm down. 2062 02:00:56,280 --> 02:00:57,410 You are not Aileen! 2063 02:00:57,410 --> 02:00:59,960 Will you still persecute me? 2064 02:00:59,960 --> 02:01:01,760 What are you relying on to say all this? 2065 02:01:01,760 --> 02:01:04,720 The situation was a little doubtful, and I investigated. 2066 02:01:04,720 --> 02:01:07,680 I learned an important detail about Aileen, you know? 2067 02:01:07,880 --> 02:01:10,500 She has a tattoo with the letter “H” on the back of her head. 2068 02:01:10,500 --> 02:01:13,390 But you did not seem to me from those who can make a tattoo. 2069 02:01:13,390 --> 02:01:15,540 Do you think that you quickly unravel people, right? 2070 02:01:15,540 --> 02:01:17,540 Are you trying to gain time? 2071 02:01:17,850 --> 02:01:20,520 Can you say that I erased this tattoo when I broke up with Nejat? 2072 02:01:20,520 --> 02:01:22,960 I do not have to explain something to you. 2073 02:01:22,960 --> 02:01:24,590 I thought so. 2074 02:01:24,590 --> 02:01:26,590 Because you are not Aileen. 2075 02:01:28,700 --> 02:01:31,590 Actually, I didn't think to remove it, you know? 2076 02:01:38,410 --> 02:01:39,700 Are you okay? 2077 02:01:41,160 --> 02:01:42,280 Your pressure has dropped, it seems. 2078 02:01:42,280 --> 02:01:44,190 Spray water on your face. 2079 02:01:54,480 --> 02:01:58,650 I almost died trying to come here before this girl! 2080 02:01:58,650 --> 02:01:59,540 Let, let. 2081 02:01:59,990 --> 02:02:01,430 You should have seen her face! 2082 02:02:01,430 --> 02:02:03,700 I suddenly saw all 4 seasons on her face. 2083 02:02:04,100 --> 02:02:05,160 Let me see. 2084 02:02:05,680 --> 02:02:07,610 Already today you will manage with such "N" 2085 02:02:07,610 --> 02:02:09,760 And tomorrow, for example, make a new one. This, that is. 2086 02:02:09,760 --> 02:02:11,410 Do not talk nonsense, I will not do it in any way. 2087 02:02:11,410 --> 02:02:13,230 Also “H” on behalf of Nejat! 2088 02:02:13,230 --> 02:02:15,790 Suna, listen, this Hande is stalking you. 2089 02:02:15,790 --> 02:02:17,140 She got stuck. 2090 02:02:17,140 --> 02:02:18,990 And seriously there are suspicions about you. 2091 02:02:18,990 --> 02:02:22,140 My love, I have more important things to do now. 2092 02:02:22,140 --> 02:02:23,560 Where are you going? 2093 02:02:23,560 --> 02:02:24,700 Dance. 2094 02:02:27,850 --> 02:02:29,410 Oh my God. 2095 02:02:29,434 --> 02:03:09,434 We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 2096 02:04:41,990 --> 02:04:44,210 Good afternoon, Mr. Serkan, easy work. 2097 02:04:44,210 --> 02:04:45,250 I'm listening. 2098 02:04:45,250 --> 02:04:47,360 I came to return the money. 2099 02:04:47,760 --> 02:04:49,850 You are the owner of a cafe. 2100 02:04:49,850 --> 02:04:51,120 Boss, yes. 2101 02:04:51,120 --> 02:04:52,210 This cafe belongs to me. 2102 02:04:52,210 --> 02:04:56,480 This is no problem, but lately things have been tough, you know? 2103 02:04:56,480 --> 02:05:00,160 We refused to shoot, so as not to harass our clients. 2104 02:05:04,430 --> 02:05:07,050 It was a straight institution, which we were looking for. 2105 02:05:07,520 --> 02:05:09,030 Well, there's nothing to be done. 2106 02:05:09,030 --> 02:05:10,050 But pity. 2107 02:05:10,050 --> 02:05:11,520 Very sorry. 2108 02:05:12,940 --> 02:05:14,300 Take it. 2109 02:05:14,650 --> 02:05:15,920 Thank. 2110 02:05:20,740 --> 02:05:23,140 Mr. Serkan, I am also a realtor. 2111 02:05:23,140 --> 02:05:26,790 If you still need places like our cafe, I would like to know. 2112 02:05:26,790 --> 02:05:29,250 I will leave you my number. 2113 02:05:30,120 --> 02:05:31,610 Well, Mr. Rafet. 2114 02:05:31,610 --> 02:05:32,880 Thank. 2115 02:06:06,480 --> 02:06:08,020 Easy work. 2116 02:06:09,260 --> 02:06:10,540 What happened gentlemen? 2117 02:06:10,540 --> 02:06:12,280 Your not come today? 2118 02:06:12,280 --> 02:06:13,650 Must come. 2119 02:07:01,830 --> 02:07:03,320 Welcome. 2120 02:07:03,710 --> 02:07:04,740 Hello. 2121 02:07:04,740 --> 02:07:06,480 Want something? 2122 02:07:06,570 --> 02:07:09,260 I would drink plain Turkish coffee. 2123 02:07:09,460 --> 02:07:10,520 With pleasure. 2124 02:07:10,900 --> 02:07:12,340 You have very tasty coffee. 2125 02:07:13,060 --> 02:07:14,260 Thank. 2126 02:07:28,240 --> 02:07:31,100 Very beautiful picture. Your family? 2127 02:07:34,740 --> 02:07:35,820 Yes. 2128 02:07:37,110 --> 02:07:38,800 These are my children. 2129 02:07:38,920 --> 02:07:42,080 This son is Rafet, and these are daughters. 2130 02:07:42,080 --> 02:07:44,260 Next to me is the youngest - Suna. 2131 02:07:44,460 --> 02:07:45,460 Suna? 2132 02:07:45,840 --> 02:07:46,850 Yes. 2133 02:07:49,920 --> 02:07:51,140 I'll make your coffee. 2134 02:07:51,140 --> 02:07:52,120 Thank. 2135 02:08:26,970 --> 02:08:28,240 Kyra fell asleep. 2136 02:08:28,820 --> 02:08:30,280 Taxi should come. 2137 02:08:31,710 --> 02:08:33,450 Today you were very sweet. 2138 02:08:33,570 --> 02:08:36,310 Kaira is beautiful, yes. If nothing else, I leave. 2139 02:08:37,860 --> 02:08:39,030 Good night. 2140 02:08:40,070 --> 02:08:40,890 Suna? 2141 02:08:41,280 --> 02:08:42,170 I'm listening? 2142 02:08:43,480 --> 02:08:46,880 I have not seen Kairu so happy for a long time. Thank. 2143 02:08:47,770 --> 02:08:50,940 I just do my job, as you explained. 2144 02:08:54,570 --> 02:08:56,030 Say something? 2145 02:08:58,750 --> 02:08:59,970 Good night. 2146 02:09:00,040 --> 02:09:01,080 Suna? 2147 02:09:05,310 --> 02:09:08,490 You told us to get rid of personal moments, but ... 2148 02:09:11,550 --> 02:09:12,840 Is there anything else? 2149 02:09:14,080 --> 02:09:16,200 I just want you to listen to me. 2150 02:09:20,090 --> 02:09:28,160 Kayra just turned 1, it was a sunny summer day. 2151 02:09:29,880 --> 02:09:34,370 That day, Aileen and I took Kairu to the park for the first time. 2152 02:09:36,760 --> 02:09:40,170 Mom and daughter rode together on a swing, and I watched them. 2153 02:09:42,060 --> 02:09:44,180 Aylin and I confronted glances. 2154 02:09:46,550 --> 02:09:48,950 I still have not forgotten her strange look on me. 2155 02:09:49,690 --> 02:09:52,440 As if she was not looking at me, but 100 meters behind me. 2156 02:09:52,710 --> 02:09:58,460 Approached her. She said: “Nejat, I want ice cream. Bring? 2157 02:09:58,800 --> 02:10:03,660 I immediately went. I bought ice cream and came. 2158 02:10:05,700 --> 02:10:12,640 Raised his head, Kaira sits alone on a swing. 2159 02:10:15,510 --> 02:10:19,920 I still remember the shirt that was on her. 2160 02:10:21,480 --> 02:10:22,600 Came up to her. 2161 02:10:24,050 --> 02:10:26,340 Immediately, the map that was in her hands immediately rushed. 2162 02:10:27,650 --> 02:10:32,490 She handed me a smile. I immediately took the card. 2163 02:10:33,790 --> 02:10:35,660 It read: 2164 02:10:37,990 --> 02:10:45,030 “Nejat, this life is not enough for me. I thought I could, but I can't. 2165 02:10:45,970 --> 02:10:47,230 Forgive me". 2166 02:10:51,570 --> 02:10:53,240 The man first denies. 2167 02:10:55,590 --> 02:10:57,700 He says no, not. 2168 02:10:59,870 --> 02:11:04,390 For some time I hung up without movement. Looked into the distance. 2169 02:11:05,890 --> 02:11:07,980 Then a little voice came to our ears. 2170 02:11:09,880 --> 02:11:12,630 Look, ice cream that drips on my shoes in my hands. 2171 02:11:15,010 --> 02:11:16,610 Some time looked at it. 2172 02:11:19,520 --> 02:11:22,520 He said that everything is true, everything. 2173 02:11:23,810 --> 02:11:26,210 All that I worry is true. 2174 02:11:31,520 --> 02:11:34,470 Today, dad and daughter last saw Aileen. 2175 02:11:38,850 --> 02:11:44,850 Then, the daughter looked at me and for the first time told me "dad". 2176 02:11:47,410 --> 02:11:48,690 It felt like. 2177 02:11:53,960 --> 02:11:56,070 Here is my story. 2178 02:11:58,300 --> 02:12:01,270 I never thought that one day I would tell someone, you know. 2179 02:12:01,870 --> 02:12:03,520 But I wanted to tell you. 2180 02:12:04,800 --> 02:12:05,870 Nejat 2181 02:12:09,050 --> 02:12:10,930 I did not mean to offend you. 2182 02:12:12,480 --> 02:12:14,020 I apologize if offended. 2183 02:12:17,180 --> 02:12:19,830 Consider what I told you that I asked for your forgiveness. 2184 02:12:28,160 --> 02:12:29,190 Good night. 2185 02:13:23,630 --> 02:13:25,760 Something is happening, and I wonder why? 2186 02:13:25,760 --> 02:13:28,620 If you look in my foggy window, you will see loneliness, 2187 02:13:28,620 --> 02:13:30,540 passing through the wet streets in my heart. 2188 02:13:31,970 --> 02:13:35,850 My world is total darkness, you know why. 2189 02:13:36,230 --> 02:13:37,750 Open the door and enter, my heart is waiting for you ... 161240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.