Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,701 --> 00:00:35,603
>> Dear Vista,
2
00:00:35,636 --> 00:00:37,605
I've been meaning to write
this note for a long time
3
00:00:37,638 --> 00:00:40,007
but I'm not very good
at expressing myself.
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,310
So I'll just say this.
5
00:00:42,343 --> 00:00:44,245
I miss your smile.
6
00:00:44,278 --> 00:00:46,414
I'd say that I hope
this note finds you well
7
00:00:46,447 --> 00:00:48,416
but as these things go..
8
00:00:48,449 --> 00:00:50,451
...that won't be the case.
9
00:02:32,920 --> 00:02:34,288
A few hours ago
10
00:02:34,322 --> 00:02:37,124
I found this girl looking
a little too peaceful
11
00:02:37,157 --> 00:02:40,228
in the last bathroom stall
of The Devoe.
12
00:02:40,261 --> 00:02:43,964
I didn't know what to think of
it. I checked her pulse, but..
13
00:02:43,997 --> 00:02:46,400
...she was gone
14
00:02:46,434 --> 00:02:49,737
And the scary thing is she
reminded me a little bit of you
15
00:02:49,770 --> 00:02:52,740
and just like you,
she left someone behind.
16
00:02:52,773 --> 00:02:54,908
>> I'm sorry you had
to see this, Richie.
17
00:02:54,942 --> 00:02:58,446
A beautiful young girl dead
on the toilet seat.
18
00:02:58,479 --> 00:03:00,481
I mean, nobody needs
that kind of excitement
19
00:03:00,514 --> 00:03:02,550
am I right?
20
00:03:02,583 --> 00:03:04,885
What do you owe The Devoe?
21
00:03:04,918 --> 00:03:09,357
Because that debt is gone.
It's gone, Richie. Okay?
22
00:03:09,390 --> 00:03:11,392
You and me, we're even.
23
00:03:11,425 --> 00:03:15,329
The money you owe everybody
else, I'm gonna look the other
way on that too.
24
00:03:15,363 --> 00:03:18,366
You're like a son to me, Richie.
25
00:03:18,399 --> 00:03:21,134
I feel like a father to you
all these years.
26
00:03:21,168 --> 00:03:23,003
I know we don't
hang out together
27
00:03:23,036 --> 00:03:25,806
but...that's how I feel.
28
00:03:25,839 --> 00:03:27,808
I really feel that way.
I do.
29
00:03:27,841 --> 00:03:29,610
Take this.
That's on me.
30
00:03:29,643 --> 00:03:31,645
You don't owe me nothin'.
31
00:03:31,679 --> 00:03:34,248
Take that and, uh..
32
00:03:34,282 --> 00:03:38,252
just...just keep what you saw
here tonight between us
33
00:03:38,286 --> 00:03:40,187
alright
34
00:03:42,155 --> 00:03:44,124
I appreciate that, Richie.
35
00:03:44,157 --> 00:03:48,529
>> The world is a cold
and lonely place without
you in it, Vista.
36
00:03:48,562 --> 00:03:50,498
I just miss you.
37
00:03:53,934 --> 00:03:55,669
And since you've been gone
38
00:03:55,703 --> 00:03:58,205
I've been accused
of being an observer
39
00:03:58,238 --> 00:03:59,373
a user,
40
00:03:59,407 --> 00:04:00,541
a loner,
41
00:04:00,574 --> 00:04:01,709
a cleaner,
42
00:04:01,742 --> 00:04:03,944
a failure and a fool...
43
00:04:03,977 --> 00:04:06,079
but never a participant.
44
00:04:06,113 --> 00:04:07,481
No.
45
00:04:07,515 --> 00:04:10,518
No one's ever accused me
of that.
46
00:04:10,551 --> 00:04:14,121
Anyway, I decided it's time
to call it quits.
47
00:04:14,154 --> 00:04:16,790
The drugs no longer work.
48
00:04:16,824 --> 00:04:18,792
I'm coming home to see you
49
00:04:18,826 --> 00:04:21,762
and there ain't nothing
gonna stop me this time.
50
00:05:38,305 --> 00:05:40,173
>> Hello.
>> Richie.
51
00:05:40,207 --> 00:05:44,077
I need someone to pick up Sophia
from her school recital.
Can you do this?
52
00:05:44,111 --> 00:05:46,647
I know, I know,
we haven't spoken in a while
53
00:05:46,680 --> 00:05:49,717
but I'm not gonna be able
to pick her up from school
54
00:05:49,750 --> 00:05:52,586
'cause something's come up.
55
00:05:52,620 --> 00:05:54,221
I'm just so fucked right now.
56
00:05:54,254 --> 00:05:57,991
I'm in a fucked-up situation
and I need a favor on this one.
57
00:05:58,025 --> 00:06:00,494
Say something.
58
00:06:00,528 --> 00:06:02,863
Jesus Christ, I know you're not
doing anything important!
59
00:06:02,896 --> 00:06:05,165
You want me to beg you
over the phone?
60
00:06:05,198 --> 00:06:07,367
This is me begging you, okay?
I'm begging.
61
00:06:07,401 --> 00:06:09,670
Listen, when you get there,
there's a password, okay?
62
00:06:09,703 --> 00:06:12,906
Only she and I know it.
The password is "Chestnut."
63
00:06:12,940 --> 00:06:14,374
Are you hearing me? "Chestnut."
64
00:06:14,408 --> 00:06:16,410
Okay? Can you be there
in 20 minutes?
65
00:06:16,444 --> 00:06:18,512
Can you do this
one fucking thing?
66
00:06:18,546 --> 00:06:20,481
What's it gonna be?
67
00:06:23,150 --> 00:06:25,085
Please, Richie.
68
00:06:31,892 --> 00:06:33,226
>> Okay.
69
00:07:45,132 --> 00:07:47,467
>> I've had the privilege
of seeing these children
70
00:07:47,501 --> 00:07:50,638
>> grow and move on
to pursue their dreams
71
00:07:50,671 --> 00:07:54,074
and I must say, this class
has some of the smartest
72
00:07:54,107 --> 00:07:56,944
and most talented children
I've ever seen.
73
00:07:56,977 --> 00:07:59,012
So let's have another round
of applause
74
00:07:59,046 --> 00:08:01,114
for the 5th grade choir.
75
00:08:06,987 --> 00:08:08,856
>> My name is Sophia Holy Hill.
76
00:08:08,889 --> 00:08:10,891
and for tonight's recital,
I have chosen
77
00:08:10,924 --> 00:08:12,760
"Because I Could Not
Stop For Death"
78
00:08:12,793 --> 00:08:16,697
by the 19th century
American poet, Emily Dickenson.
79
00:08:16,730 --> 00:08:18,632
"Because I could not
stop for death
80
00:08:18,666 --> 00:08:20,433
"He kindly stopped for me.
81
00:08:20,467 --> 00:08:24,071
"The carriage held but just
ourselves in immortality.
82
00:08:24,104 --> 00:08:26,139
"We slowly drove.
He knew no haste.
83
00:08:26,173 --> 00:08:29,843
"And I had put away
my labor and my leisure too --
84
00:08:39,887 --> 00:08:42,155
"Since then, 'tis centuries
and yet each seems
85
00:08:42,189 --> 00:08:43,891
"shorter than the day.
86
00:08:43,924 --> 00:08:47,595
I first surmised the horses'
heads were toward eternity."
87
00:08:47,628 --> 00:08:50,063
>> Thank you, Sophia.
Let's give a hand --
88
00:08:50,097 --> 00:08:52,600
>> I'm not done yet.
89
00:08:52,633 --> 00:08:56,469
I will now recite the exact
same passage in Mandarin.
90
00:09:53,593 --> 00:09:54,561
Password.
91
00:09:54,594 --> 00:09:55,929
>> Chestnut.
92
00:09:55,963 --> 00:09:58,031
>> Where's mother?
93
00:09:58,065 --> 00:10:00,500
I have gymnastics rehearsal
in 27 minutes.
94
00:10:00,533 --> 00:10:03,303
If I'm not there on time,
there'll be hell to pay.
95
00:10:03,336 --> 00:10:05,105
After that,
you've to escort me home.
96
00:10:05,138 --> 00:10:08,175
I have a test tomorrow,
I need to be home by 7
97
00:10:08,208 --> 00:10:09,977
in order to study for it
properly.
98
00:10:10,010 --> 00:10:15,015
If I'm not home by 7 p.m. on the
dot, there'll be hell to pay.
99
00:10:15,048 --> 00:10:17,384
>> Well, now that
we cleared that up
100
00:10:17,417 --> 00:10:19,186
I don't know
if you remember me
101
00:10:19,219 --> 00:10:22,956
but...my name is Richard.
102
00:10:22,990 --> 00:10:25,759
And I am..
103
00:10:25,793 --> 00:10:27,795
...your uncle.
104
00:10:27,828 --> 00:10:29,763
>> I don't care.
105
00:10:36,469 --> 00:10:38,772
>> So, what, you, uh,
take school in the summer?
106
00:10:38,806 --> 00:10:40,640
>> Yes.
107
00:10:40,674 --> 00:10:42,743
>> What, did you flunk?
108
00:10:42,776 --> 00:10:45,378
>> No, I'm skipping 6th grade.
109
00:10:45,412 --> 00:10:47,347
>> You're skipping 6th grade.
110
00:10:48,782 --> 00:10:50,851
Skipping 6th grade.
111
00:10:52,352 --> 00:10:54,554
I loved 6th grade.
112
00:10:54,587 --> 00:10:56,857
I loved it so much,
I took it twice.
113
00:11:23,751 --> 00:11:25,919
>> You don't have to go
beyond this point.
114
00:11:29,389 --> 00:11:33,293
>> Okay, yeah. Well, uh,
it's nice to meet you.
115
00:11:34,261 --> 00:11:35,863
Tell your mom I say hello.
116
00:11:35,896 --> 00:11:37,731
>> Goodbye.
117
00:11:43,436 --> 00:11:44,905
>> Dear Vista
118
00:11:44,938 --> 00:11:46,940
you're not gonna
believe this
119
00:11:46,974 --> 00:11:50,778
but I now feel worse
than I did before.
120
00:11:50,811 --> 00:11:52,645
I'm not even kidding.
121
00:11:52,679 --> 00:11:54,447
Still, my plan remains the same
122
00:11:54,481 --> 00:11:57,284
but I cannot bear to return
to the red water.
123
00:11:57,317 --> 00:11:59,319
I'm gonna try a softer
approach this time.
124
00:11:59,352 --> 00:12:01,688
Something that won't leave us
quite a mess.
125
00:12:01,721 --> 00:12:04,792
Normally, as you know, I try
to stay away from the pills
126
00:12:04,825 --> 00:12:07,227
because of the adverse
side effects
127
00:12:07,260 --> 00:12:09,329
especially
the paranoid delusions.
128
00:12:09,362 --> 00:12:12,132
They're usually
the first to surface.
129
00:12:12,165 --> 00:12:14,534
I really hope
it doesn't happen now.
130
00:12:14,567 --> 00:12:17,404
Particularly the one delusion
where I owe people money.
131
00:12:25,012 --> 00:12:26,279
>> Richie!
132
00:12:26,313 --> 00:12:27,314
>> Yeah?
133
00:12:27,347 --> 00:12:29,116
>> You got our money?
134
00:12:29,149 --> 00:12:30,550
>> Who is this?
135
00:12:30,583 --> 00:12:32,119
>> You know who this is.
136
00:12:32,152 --> 00:12:35,355
And you know the number.
It's $800.
137
00:12:35,388 --> 00:12:38,058
>> $800?
138
00:12:38,091 --> 00:12:39,860
Yeah, I thought it was $600.
139
00:12:39,893 --> 00:12:41,795
>> No, that was yesterday.
Today it's $800.
140
00:12:41,829 --> 00:12:44,097
>> Well, what if I
give it to you tomorrow?
141
00:12:44,131 --> 00:12:45,565
What's it gonna be then?
142
00:12:45,598 --> 00:12:47,868
>> You won't have it tomorrow,
Richie. That's the point.
143
00:12:47,901 --> 00:12:49,402
You'll never have it.
144
00:12:49,436 --> 00:12:52,305
>> I'll have it tomorrow.
>> Yeah
145
00:12:52,339 --> 00:12:53,941
>> Don't worry about it.
146
00:12:53,974 --> 00:12:55,742
Okay? I'll have it
for you tomorrow.
147
00:12:55,775 --> 00:12:58,812
I'm gonna have it for you
tomorrow at dinnertime.
148
00:12:58,846 --> 00:13:01,514
>> Dinnertime.
So 5 o'clock?
149
00:13:01,548 --> 00:13:03,083
>> Dinnertime
is 7 o'clock.
150
00:13:03,116 --> 00:13:05,252
>> Dinnertime is 5 o'clock
where I come from.
151
00:13:05,285 --> 00:13:07,287
Yeah? Well, I guess you
come from America.
152
00:13:07,320 --> 00:13:09,589
I come from New York
where it's 7 o'clock.
153
00:13:09,622 --> 00:13:12,392
>> You're full of shit.
You won't have our money
by tomorrow.
154
00:13:12,425 --> 00:13:15,095
>> I ain't full of shit!
>> You're so full of shit.
155
00:13:15,128 --> 00:13:16,529
>> You're so full of shit --
156
00:13:16,563 --> 00:13:18,631
>> You know what I'm full of?
157
00:13:18,665 --> 00:13:21,434
I'm full of 20 sleeping pills,
you pile of dung shit.
158
00:13:21,468 --> 00:13:24,237
So I'm gonna be long gone
by tomorrow comes around.
159
00:13:24,271 --> 00:13:26,273
>> What are you talking about?
>> Yeah, that's right.
160
00:13:26,306 --> 00:13:28,842
I'll be facedown in
a puddle of my own puke
161
00:13:28,876 --> 00:13:32,445
by the time you show up here,
okay? So meet me up whenever.
162
00:13:32,479 --> 00:13:34,781
5 o'clock, 7 o'clock,
I don't care.
163
00:13:34,814 --> 00:13:36,616
I'm gonna be long gone,
you understand?
164
00:13:36,649 --> 00:13:38,051
>> You fuckin' psycho.
165
00:13:38,085 --> 00:13:41,521
>> $600, $800, why don't
we just make it $1,000?
166
00:13:41,554 --> 00:13:43,023
Go fuck yourself!
167
00:13:54,667 --> 00:13:57,337
>> Richie.
168
00:13:57,370 --> 00:14:00,040
Richie.
169
00:14:06,279 --> 00:14:09,316
>> I'm coming to see you now.
>> No, that doesn't work for me.
170
00:14:09,349 --> 00:14:11,118
>> We'll just see
about those sleeping pills.
171
00:14:11,151 --> 00:14:12,452
>> You come tomorrow night,
dinnertime.
172
00:14:12,485 --> 00:14:14,021
>> You just stay right there.
173
00:14:14,054 --> 00:14:17,891
>> I'm gonna be long gone
by the time you come around.
174
00:14:17,925 --> 00:14:19,960
>> I'm already in the building.
175
00:14:19,993 --> 00:14:21,194
>> What?
176
00:14:21,228 --> 00:14:23,730
>> I said I'm in
the building, Richie.
177
00:14:23,763 --> 00:14:25,098
>> Bullshit!
178
00:14:25,132 --> 00:14:28,268
>> There's a party
going on up there, right?
179
00:14:28,301 --> 00:14:29,702
Yeah, Richie.
180
00:14:29,736 --> 00:14:32,605
Party celebrating
the longest day of the year.
181
00:14:34,041 --> 00:14:36,309
>> Nah, there ain't no party
going on up here.
182
00:14:36,343 --> 00:14:37,978
>> Oh, yes, there is.
183
00:14:38,011 --> 00:14:42,015
They're playing music up there.
I can hear it.
184
00:14:42,049 --> 00:14:44,684
>> Yeah?
185
00:14:44,717 --> 00:14:47,687
What song are they playing?
186
00:14:47,720 --> 00:14:49,990
>> It's a good song, Richie.
187
00:14:50,023 --> 00:14:52,692
It's David Bowie, I think.
188
00:14:52,725 --> 00:14:54,928
Yeah, that's it.
189
00:14:54,962 --> 00:14:58,398
It's "Five Years"
by David Bowie.
190
00:14:58,431 --> 00:15:00,600
* The way that you talk
191
00:15:00,633 --> 00:15:02,936
* I kiss you you're beautiful
192
00:15:02,970 --> 00:15:04,938
* I want you to walk
193
00:15:04,972 --> 00:15:07,774
* We've got five years
194
00:15:07,807 --> 00:15:10,210
* Stuck on my eyes
195
00:15:10,243 --> 00:15:12,545
* Five years
196
00:15:12,579 --> 00:15:14,214
* What a surprise
197
00:15:14,247 --> 00:15:16,916
* We got five years
198
00:15:16,950 --> 00:15:19,486
* My brain hurts a lot
199
00:15:19,519 --> 00:15:21,621
* Five years
200
00:15:21,654 --> 00:15:23,156
* That's all we've got
201
00:15:23,190 --> 00:15:26,193
* We've got five years
202
00:15:26,226 --> 00:15:28,495
* What a surprise
203
00:15:28,528 --> 00:15:30,630
* Five years
204
00:15:30,663 --> 00:15:32,265
* Stuck on my eyes
205
00:15:32,299 --> 00:15:34,901
* We've got five years
206
00:15:34,934 --> 00:15:37,504
* My brain hurts a lot
207
00:15:37,537 --> 00:15:39,672
* Five years
208
00:15:39,706 --> 00:15:41,274
* That's all we've got
209
00:15:41,308 --> 00:15:44,377
* We've got five years
210
00:15:44,411 --> 00:15:46,313
* Stuck on my eyes
211
00:15:46,346 --> 00:15:48,748
* Five years
212
00:15:48,781 --> 00:15:50,450
* What a surprise
213
00:15:50,483 --> 00:15:53,120
* We've got five years
214
00:15:53,153 --> 00:15:55,588
* My brain hurts a lot
215
00:15:55,622 --> 00:15:57,524
* Five years
216
00:15:57,557 --> 00:15:59,426
* That's all we've got
217
00:15:59,459 --> 00:16:02,395
* We've got five years
218
00:16:02,429 --> 00:16:04,264
* What a surprise
219
00:16:04,297 --> 00:16:06,899
* We've got five years
220
00:16:06,933 --> 00:16:08,435
* Stuck on my eyes
221
00:16:08,468 --> 00:16:11,004
* We've got five years
222
00:16:11,038 --> 00:16:13,706
* My brain hurts a lot
223
00:16:13,740 --> 00:16:15,675
* Five years
224
00:16:15,708 --> 00:16:17,944
* That's all we've got
225
00:16:17,977 --> 00:16:19,879
* Five years
226
00:16:22,315 --> 00:16:24,517
* Five years
227
00:16:27,087 --> 00:16:29,122
* Five years
228
00:16:31,491 --> 00:16:33,293
* Five years *
229
00:16:57,016 --> 00:17:00,787
>> I'm gonna shoot you in
the face with a bow and arrow.
230
00:17:00,820 --> 00:17:02,589
>> She hasn't come home.
231
00:17:02,622 --> 00:17:04,524
>> Huh?
232
00:17:04,557 --> 00:17:07,227
>> Mother hasn't come home yet.
233
00:17:07,260 --> 00:17:09,496
>> Are you sure?
234
00:17:09,529 --> 00:17:12,232
>> Pretty sure.
235
00:17:12,265 --> 00:17:13,733
>> Okay.
236
00:17:13,766 --> 00:17:16,603
Well then, I -- I guess
237
00:17:16,636 --> 00:17:19,372
I'll try to make it over there
in a couple minutes.
238
00:17:48,168 --> 00:17:50,437
>> There's no smoking
in the lobby, sir.
239
00:17:53,273 --> 00:17:56,509
There's no smoking
in the lobby, sir!
240
00:17:56,543 --> 00:17:58,311
>> Would you give me
a fucking break?
241
00:17:58,345 --> 00:18:00,147
It's my last day
on Earth, okay?
242
00:18:00,180 --> 00:18:01,748
>> Hello?
>> Hey, hi, listen.
243
00:18:01,781 --> 00:18:03,316
>> Jordan?
>> Yeah?
244
00:18:03,350 --> 00:18:05,852
>> These -- these pills...they
don't, uh, they don't work.
245
00:18:05,885 --> 00:18:07,654
>> Which ones?
How can you tell?
246
00:18:07,687 --> 00:18:09,055
>> It says Opadin, you know.
247
00:18:09,088 --> 00:18:11,424
That's supposed to put you
into a long sleep.
248
00:18:11,458 --> 00:18:13,226
>> Oh, sleep. It's Opadin.
249
00:18:13,260 --> 00:18:15,662
Nah, man, that's not
what you asked for.
250
00:18:15,695 --> 00:18:17,330
>> What are you talking about?
251
00:18:17,364 --> 00:18:19,766
>> I thought you asked
for Zolufen.
252
00:18:19,799 --> 00:18:22,402
>> Zolufen What is that?
>> Yeah. I don't know.
253
00:18:22,435 --> 00:18:24,003
>> Zolufen? What --
what is that?
254
00:18:24,036 --> 00:18:27,073
>> You know, it's for, like,
menopause or something.
255
00:18:27,106 --> 00:18:29,542
>> Menopause!
>> I don't know. Yeah.
256
00:18:29,576 --> 00:18:31,144
>> Menopause? What --
>> Yeah.
257
00:18:31,178 --> 00:18:32,945
>> Why would I want
a menopause medicine?
258
00:18:32,979 --> 00:18:35,248
>> I don't know. I don't ask
any questions, Richie.
259
00:18:35,282 --> 00:18:37,384
>> Menopause?! Ah!
>> Yeah.
260
00:18:37,417 --> 00:18:41,388
>> Oh, you stupid, stupid --
>> You alright
261
00:18:41,421 --> 00:18:42,889
>> Stupid! Menopause?
262
00:18:42,922 --> 00:18:45,091
Really? Fuckin' stupid!
263
00:19:10,183 --> 00:19:12,118
>> Hey, are you
Margaret's husband?
264
00:19:16,556 --> 00:19:17,890
>> No.
265
00:19:18,491 --> 00:19:20,860
>> Well --
266
00:19:20,893 --> 00:19:23,530
>> Well, I just wanted to make
sure she was okay.
267
00:19:25,365 --> 00:19:27,567
>> Yeah, okay.
268
00:19:27,600 --> 00:19:30,136
What's your, uh,
what's your name?
269
00:19:30,169 --> 00:19:33,005
>> I'm just a friend.
She's my best friend.
270
00:19:35,174 --> 00:19:37,544
>> And you think she's here?
271
00:19:38,578 --> 00:19:40,547
Is that what you think?
272
00:19:42,482 --> 00:19:44,684
You know, uh..
273
00:19:44,717 --> 00:19:46,219
...if you're really
her best friend
274
00:19:46,253 --> 00:19:49,956
you know that, um...
she doesn't have a husband.
275
00:19:49,989 --> 00:19:53,726
Even when she was married,
she didn't have a husband.
276
00:19:53,760 --> 00:19:56,195
Hey, who are you?
Who are you?
277
00:19:56,229 --> 00:19:57,597
Hello?
278
00:19:57,630 --> 00:20:00,267
Hello? Miss Best Friend!
279
00:20:00,300 --> 00:20:02,269
Who are you,
Miss Best Friend Person
280
00:20:02,302 --> 00:20:03,970
who are you?
281
00:20:07,206 --> 00:20:11,244
There was a...blonde woman
over here.
282
00:20:11,278 --> 00:20:12,945
>> I bet.
283
00:20:12,979 --> 00:20:14,914
>> Alright, never mind.
284
00:20:20,853 --> 00:20:21,854
Wow.
285
00:20:28,361 --> 00:20:31,230
So she, uh, she hasn't
called yet or anything?
286
00:20:31,264 --> 00:20:32,465
>> No.
287
00:20:32,499 --> 00:20:34,501
>> Is she ever late like this?
288
00:20:34,534 --> 00:20:35,868
>> Never.
289
00:20:38,204 --> 00:20:41,107
>> Well, let's not get
worried, I guess.
290
00:20:41,140 --> 00:20:44,544
Maybe -- maybe it's possible
that she, uh, I don't know
291
00:20:44,577 --> 00:20:46,579
hung out with some
friends after work
292
00:20:46,613 --> 00:20:48,581
or got a drink or something.
293
00:20:48,615 --> 00:20:50,717
>> No. Never.
294
00:20:50,750 --> 00:20:53,753
>> It's not possible?
295
00:20:53,786 --> 00:20:55,955
>> No. It is not possible.
296
00:20:55,988 --> 00:20:58,257
She never hangs out with
friends. She's never late.
297
00:20:58,291 --> 00:21:00,827
She never allows me to be late.
She never drinks.
298
00:21:00,860 --> 00:21:03,630
She never smokes, and she never
has left someone like you
299
00:21:03,663 --> 00:21:06,132
looking after me. Ever.
300
00:21:06,165 --> 00:21:09,369
>> Yeah, well, there's
a first for everything.
301
00:21:09,402 --> 00:21:12,739
>> As soon as she gets home,
you can get back to your life.
302
00:21:16,376 --> 00:21:18,511
>> Did you draw this?
>> Yes.
303
00:21:20,179 --> 00:21:22,048
>> Huh.
304
00:21:22,081 --> 00:21:24,817
Another artist in the family.
That's really good.
305
00:21:26,886 --> 00:21:29,121
You know, it reminds me, uh --
306
00:21:29,155 --> 00:21:32,459
I draw too. I used to draw these
flip-books when I was younger.
307
00:21:32,492 --> 00:21:34,427
You know what flip
308
00:21:35,995 --> 00:21:39,265
Anyway, I had this cartoon
character named Sophia.
309
00:21:41,067 --> 00:21:43,169
Sophia and all
her little adventures.
310
00:21:43,202 --> 00:21:45,071
Your mom used to love 'em.
311
00:21:45,104 --> 00:21:47,374
She'd laugh at them,
she thought they were funny.
312
00:21:47,407 --> 00:21:49,442
She thought they were real cool.
313
00:21:50,443 --> 00:21:52,945
I don't know.
314
00:21:52,979 --> 00:21:56,115
I don't remember us growing up
with anyone named Sophia.
315
00:21:56,148 --> 00:21:58,885
Sometimes I wonder,
if maybe
316
00:21:58,918 --> 00:22:01,854
she named you after..
317
00:22:01,888 --> 00:22:03,990
...these flip-books
I used to make.
318
00:22:04,023 --> 00:22:05,958
I don't know.
319
00:22:05,992 --> 00:22:07,760
Maybe she mentioned something.
320
00:22:07,794 --> 00:22:09,762
>> She doesn't talk about you.
321
00:22:11,564 --> 00:22:14,734
Actually, she said
you were passive-aggressive.
322
00:22:14,767 --> 00:22:16,403
>> Passive what?
323
00:22:16,436 --> 00:22:18,037
>> Passive
324
00:22:18,070 --> 00:22:19,706
>> Passive
325
00:22:19,739 --> 00:22:22,074
Passive
What does that mean?
326
00:22:22,108 --> 00:22:24,076
>> Look, I have
a test tomorrow morning.
327
00:22:24,110 --> 00:22:26,045
So if you wouldn't mind --
328
00:22:33,352 --> 00:22:35,287
>> You got a pencil over there?
329
00:22:36,756 --> 00:22:38,691
>> Make sure you return it.
330
00:22:46,365 --> 00:22:47,700
>> Dear Vista
331
00:22:47,734 --> 00:22:49,869
this is the third draft
of a letter
332
00:22:49,902 --> 00:22:52,572
that is supposed to only
be written once.
333
00:22:52,605 --> 00:22:55,374
I'm writing to you from
a view of the beautiful city
334
00:22:55,408 --> 00:22:56,976
that I know you loved.
335
00:22:57,009 --> 00:22:59,879
I, unfortunately, need to stick
around a little while longer.
336
00:22:59,912 --> 00:23:02,248
But I'm starting not
to feel so good
337
00:23:02,281 --> 00:23:05,117
and I'm wondering how long
I can keep this thing up.
338
00:23:13,125 --> 00:23:14,894
>> Mom?
339
00:23:14,927 --> 00:23:16,162
Okay.
340
00:23:18,465 --> 00:23:19,799
He's here.
341
00:23:23,335 --> 00:23:25,872
I love you too.
342
00:23:25,905 --> 00:23:28,641
She wants to talk to you.
You can use that phone.
343
00:23:30,042 --> 00:23:33,112
>> Go into the other room.
344
00:23:33,145 --> 00:23:35,147
I give you one thing to do.
>> What?
345
00:23:35,181 --> 00:23:36,483
>> You dropped her off alone?
346
00:23:36,516 --> 00:23:38,518
>> She told me to.
>> She told you to?
347
00:23:38,551 --> 00:23:40,587
>> I don't know what to do.
>> Clearly.
348
00:23:40,620 --> 00:23:42,254
Nothing changes with you.
It's incredible.
349
00:23:42,288 --> 00:23:44,290
You're a marvel
of modern science.
350
00:23:44,323 --> 00:23:47,093
>> You asked me to
pick the kid up and I did.
351
00:23:47,126 --> 00:23:49,128
You didn't tell me
what to do afterwards.
352
00:23:49,161 --> 00:23:50,429
>> What was the plan then?
353
00:23:50,463 --> 00:23:52,231
You were gonna drop
her off alone
354
00:23:52,264 --> 00:23:53,766
and disappear
for another 5 years?
355
00:23:53,800 --> 00:23:55,735
>> Hey, I didn't disappear.
I didn't disappear
356
00:23:55,768 --> 00:23:57,269
>> You disappeared.
>> Don't start with that.
357
00:23:57,303 --> 00:23:59,606
You told me to fuck off,
I fucked off.
358
00:23:59,639 --> 00:24:02,241
>> For 5 fucking years?
>> I don't see you calling me.
359
00:24:02,274 --> 00:24:04,811
>> I called you today. Okay?
>> Yeah. And why is that?
360
00:24:04,844 --> 00:24:07,113
>> I'm not getting
into this with you right now.
361
00:24:07,146 --> 00:24:09,682
>> I made an error in judgment.
>> An error in judgment?
362
00:24:09,716 --> 00:24:11,651
>> Like when you
punched my husband
363
00:24:11,684 --> 00:24:12,985
in a restaurant?
364
00:24:13,019 --> 00:24:15,087
>> Darren can go fuck himself,
that little bitch.
365
00:24:15,121 --> 00:24:16,889
>> That's very apologetic.
Thank you. That's great.
366
00:24:16,923 --> 00:24:19,692
>> That weasel. He's lucky
I didn't kick him in the nuts.
367
00:24:19,726 --> 00:24:21,494
He's still reproducing,
can you believe it?
368
00:24:21,528 --> 00:24:23,630
I should've kicked him
in the nuts.
369
00:24:23,663 --> 00:24:26,766
>> You don't have the ability
to understand the consequences
of your actions.
370
00:24:26,799 --> 00:24:28,801
>> You know what?
I'm all out of sorrys.
371
00:24:28,835 --> 00:24:31,103
I ran out of those
in the 20th century.
372
00:24:31,137 --> 00:24:33,272
>> Just leave the apartment.
I don't wanna fight.
373
00:24:33,305 --> 00:24:35,842
>> What do you want?
I'm doing the best I can.
374
00:24:35,875 --> 00:24:37,877
I've got a kid giving me
permanent stink-eye
375
00:24:37,910 --> 00:24:40,547
old people are yelling,
I don't know where you are
376
00:24:40,580 --> 00:24:43,616
I don't know where I am,
I don't know what's going on.
377
00:24:43,650 --> 00:24:46,686
>> Just get out of my apartment
and have her lock the door.
378
00:24:46,719 --> 00:24:49,488
>> Why don't you have your
blonde friend take care of her?
379
00:24:49,522 --> 00:24:52,424
I'm just a little tired
of doing all the wrong things.
380
00:24:52,458 --> 00:24:53,760
>> What friend?
381
00:24:53,793 --> 00:24:55,795
>> Your friend
looking for you in the hallway.
382
00:24:55,828 --> 00:24:57,597
Blondie McGee
or whatever her name is.
383
00:24:57,630 --> 00:24:59,566
>> What are you talking about?
What friend?
384
00:24:59,599 --> 00:25:03,035
>> Some cracked-out bird was
looking for you in the hallway
385
00:25:03,069 --> 00:25:05,504
said she was your best friend.
I don't know.
386
00:25:05,538 --> 00:25:06,973
>> What did she look like?
387
00:25:07,006 --> 00:25:09,141
>> She was like, uh, blonde
388
00:25:09,175 --> 00:25:11,944
and looked like she was trying
a key into your apartment
389
00:25:11,978 --> 00:25:14,847
and then she sprinted down
the hallway like a crazy woman.
390
00:25:15,782 --> 00:25:16,783
Hello?
391
00:25:19,251 --> 00:25:20,853
>> Oh, my God!
392
00:25:20,887 --> 00:25:23,923
>> Look, Maggie...I don't have
a lot of time left, you know?
393
00:25:23,956 --> 00:25:25,958
I'd rather not
end things like this.
394
00:25:25,992 --> 00:25:29,796
>> You need to get Sophia out
of that apartment right now.
It's not safe there.
395
00:25:29,829 --> 00:25:31,598
>> Huh?
>> Get her out of the apartment.
396
00:25:31,631 --> 00:25:33,633
Go down the stairwell,
exit through the street
397
00:25:33,666 --> 00:25:34,701
not through 3rd Avenue.
398
00:25:34,734 --> 00:25:36,736
>> Go down a stairwell?
>> Just do it!
399
00:25:36,769 --> 00:25:39,471
>> From the 20th floor?
>> Get her out of the building.
400
00:25:39,505 --> 00:25:42,942
>> Okay, so you want me to sneak
Sophia out of the side entrance?
401
00:25:42,975 --> 00:25:45,277
>> Yes! That's exactly what
I want you to do!
402
00:25:45,311 --> 00:25:46,746
>> What am I
403
00:25:46,779 --> 00:25:49,315
>> You see that woman again,
you don't talk to her
404
00:25:49,348 --> 00:25:52,118
you don't interact with her,
you don't do anything stupid.
405
00:25:52,151 --> 00:25:54,186
You keep her far away
from my daughter.
406
00:25:54,220 --> 00:25:56,789
>> So, you want me to
stay with Sophia now?
407
00:25:56,823 --> 00:25:58,958
>> Just do one fucking
thing right!
408
00:25:58,991 --> 00:26:02,228
Please, just do this one fucking
thing that I tell you to!
409
00:26:02,261 --> 00:26:05,297
Can you do this? Can you get
her out of there, please?
410
00:26:05,331 --> 00:26:06,966
>> Yes, fine, whatever.
Okay. Fine.
411
00:26:06,999 --> 00:26:08,735
>> Are you listening
to me, Richie?
412
00:26:08,768 --> 00:26:12,104
>> Yes, yes, steer her away from
Blondie, get her outta here.
413
00:26:12,138 --> 00:26:14,607
>> Take her to your apartment.
I'll call you later.
414
00:26:14,641 --> 00:26:16,142
>> Look, I'll do
whatever you want.
415
00:26:16,175 --> 00:26:18,745
Maggie, but I don't think
she likes me very much.
416
00:26:18,778 --> 00:26:21,748
You know, I think she'd like
to be with her mother.
417
00:26:21,781 --> 00:26:23,315
>> Sophia, hang up the phone.
418
00:26:28,220 --> 00:26:31,557
I don't want her
to see me like this, Richie.
419
00:26:31,590 --> 00:26:33,626
>> Why don't you tell me
where you are
420
00:26:33,660 --> 00:26:35,427
and we'll come over
there to you.
421
00:26:35,461 --> 00:26:37,063
>> Can you just --
422
00:26:37,096 --> 00:26:39,866
Can you just get her out
of the apartment, please?
423
00:26:39,899 --> 00:26:42,835
>> What's
Are you
424
00:26:44,136 --> 00:26:46,438
>> This is my one phone call.
425
00:26:46,472 --> 00:26:47,473
>> Huh?
426
00:26:48,374 --> 00:26:50,943
>> This is my one phone call.
427
00:26:50,977 --> 00:26:53,079
>> What do you mean
it's your one phone --
428
00:26:54,213 --> 00:26:55,214
Maggie?
429
00:27:04,456 --> 00:27:07,326
>> She said to take me
to your place.
430
00:27:07,359 --> 00:27:09,762
>> She what?
431
00:27:09,796 --> 00:27:11,563
Oh, no, no,
that's not gonna work.
432
00:27:11,597 --> 00:27:12,932
>> That's what Mother said.
433
00:27:12,965 --> 00:27:15,067
>> Yeah, well,
she's not my mother, okay?
434
00:27:15,101 --> 00:27:17,403
My apartment isn't exactly
suitable for guests right now.
435
00:27:17,436 --> 00:27:18,838
>> Well, that's what she said.
436
00:27:18,871 --> 00:27:21,407
>> She told me to take you
out of the apartment.
437
00:27:21,440 --> 00:27:23,810
There was no directive
as to any certain destination.
438
00:27:23,843 --> 00:27:24,977
>> There certainly was.
439
00:27:25,011 --> 00:27:27,013
I'm not budging until
we sort this out.
440
00:27:27,046 --> 00:27:28,614
>> Are you gonna picket me?
441
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
>> I'll tell her you
find the terms unacceptable.
442
00:27:30,683 --> 00:27:32,451
>> You do what you
gotta do, okay?
443
00:27:32,484 --> 00:27:35,521
We are not going to my place.
That is an indisputable fact.
444
00:27:35,554 --> 00:27:37,489
>> She's not picking up.
445
00:27:39,158 --> 00:27:40,459
What are you looking for?
446
00:27:40,492 --> 00:27:42,261
>> I don't know.
I got a headache.
447
00:27:42,294 --> 00:27:44,296
Something with electrolytes.
448
00:27:44,330 --> 00:27:46,298
>> Electrolytes?
>> Where's your bathroom?
449
00:28:14,326 --> 00:28:16,162
>> What are you doing?
450
00:28:16,195 --> 00:28:17,629
>> Nothing.
451
00:28:18,865 --> 00:28:21,400
>> Why
452
00:28:21,433 --> 00:28:23,770
You know who does this?
Animals do this.
453
00:28:25,071 --> 00:28:28,174
Huh? I don't understand.
Why would you do that?
454
00:28:28,207 --> 00:28:29,708
>> Alright, I'll check
the security footage
455
00:28:29,742 --> 00:28:31,010
see who's responsible.
456
00:28:31,043 --> 00:28:33,712
>> Here's some emergency money
for you to spend on me.
457
00:28:33,746 --> 00:28:36,048
>> Let's go, come on.
>> Let's clear those out.
458
00:28:37,149 --> 00:28:40,486
Hill. H-I-L-L. Margaret Hill.
459
00:28:40,519 --> 00:28:42,288
>> One moment please.
460
00:28:43,622 --> 00:28:46,225
Yes, we do have Margaret Hill
in our system.
461
00:28:46,258 --> 00:28:49,328
>> You do? Okay, so, what,
uh, what is she doin' there?
462
00:28:49,361 --> 00:28:52,131
>> I can't tell you what
she was brought in for, Sir.
463
00:28:52,164 --> 00:28:54,733
I can tell you she was
transferred to central booking
464
00:28:54,767 --> 00:28:56,268
about 2 hours ago.
465
00:28:56,302 --> 00:28:58,871
>> Central booking, okay.
What
466
00:28:58,905 --> 00:29:00,840
>> She's placed
in a holding cell
467
00:29:00,873 --> 00:29:02,641
and she's waiting
for her arraignment.
468
00:29:02,674 --> 00:29:05,611
>> She's in a holding cell?
>> Yes.
469
00:29:05,644 --> 00:29:07,146
>> Okay, what -- what --
470
00:29:07,179 --> 00:29:09,782
Do you know what time
the arraignment is?
471
00:29:09,816 --> 00:29:10,917
>> Let's see.
472
00:29:10,950 --> 00:29:13,519
Her arraignment
is scheduled for 4 a.m.
473
00:29:13,552 --> 00:29:16,789
>> 4 a.m.?
Are you fucking kidding me?
474
00:29:16,823 --> 00:29:19,358
What am I gonna do
with the kid till then?
475
00:29:19,391 --> 00:29:21,060
>> I don't know
how to respond --
476
00:29:21,093 --> 00:29:23,229
>> Holy crow, I'm fucked.
477
00:29:23,262 --> 00:29:25,497
I'm so fucking fucked.
478
00:29:27,033 --> 00:29:28,734
Let's go.
479
00:29:39,078 --> 00:29:41,013
>> What the hell is this?
480
00:29:41,881 --> 00:29:44,050
>> It's called a bowling alley.
481
00:29:44,083 --> 00:29:47,619
I work for the guy who runs the
place. We can bowl for free.
482
00:29:47,653 --> 00:29:49,788
>> I don't bowl.
>> You don't bowl?
483
00:29:49,822 --> 00:29:52,424
Well, this is all that I can do
484
00:29:52,458 --> 00:29:54,260
for 10 o'clock at night, okay?
485
00:29:54,293 --> 00:29:57,263
It's either this or the bar.
You know what I mean?
486
00:30:18,484 --> 00:30:19,952
>> What are you doing?
487
00:30:21,220 --> 00:30:23,189
>> What does it look
like I'm doing?
488
00:30:23,222 --> 00:30:24,957
I'm doing homework.
489
00:30:24,991 --> 00:30:27,259
>> Alright, so you don't bowl.
Okay, I get it.
490
00:30:27,293 --> 00:30:29,061
There's other things
to do. There's food.
491
00:30:29,095 --> 00:30:31,363
There's arcade games,
there's other activities.
492
00:30:32,631 --> 00:30:35,034
>> What don't you understand
about homework?
493
00:30:35,067 --> 00:30:37,169
>> Alright, fine, but you know..
494
00:30:37,203 --> 00:30:40,039
...do you not ever have...fun?
495
00:30:40,072 --> 00:30:41,974
I mean, don't you
ever let loose?
496
00:30:42,008 --> 00:30:43,876
>> Gymnastics is fun.
497
00:30:43,910 --> 00:30:45,878
>> Gymnastics. Okay.
498
00:30:45,912 --> 00:30:48,180
So you did a triple-backflip
whatever you call it
499
00:30:48,214 --> 00:30:50,749
but you did it with the face
of an assassin.
500
00:30:50,782 --> 00:30:53,852
I mean, where are the smiles?
>> You don't smile.
501
00:30:53,886 --> 00:30:56,422
>> What about your friends?
What do you do with them?
502
00:30:56,455 --> 00:30:59,858
>> I don't have many friends.
Is that what you wanna hear?
503
00:30:59,892 --> 00:31:02,394
Just me and Mother,
and that's just fine.
504
00:31:03,395 --> 00:31:04,897
>> You and Mother, huh?
505
00:31:06,532 --> 00:31:09,101
You ever heard of
the movie "Psycho"?
506
00:31:09,135 --> 00:31:11,437
You know, there's always
a test, by the way.
507
00:31:11,470 --> 00:31:14,306
Your whole life is gonna
be a test, alright?
508
00:31:14,340 --> 00:31:17,109
I mean, sometimes I'd skip out,
I'd not do my homework.
509
00:31:17,143 --> 00:31:19,478
>> Yeah and look
how you turned out.
510
00:31:28,387 --> 00:31:30,389
>> Gideon wants to see you.
511
00:31:31,490 --> 00:31:33,725
>> Gideon would like to see me?
>> Yeah.
512
00:31:33,759 --> 00:31:35,561
>> What for?
>> I don't know.
513
00:31:36,963 --> 00:31:38,897
>> Well --
514
00:31:38,931 --> 00:31:42,268
I have -- I have my niece here,
you know? I mean, I'm gonna --
515
00:31:42,301 --> 00:31:43,936
We need somebody to watch her.
516
00:31:43,970 --> 00:31:46,238
>> It'll only be
a couple of minutes.
517
00:31:46,272 --> 00:31:49,575
>> Get somebody to watch
my niece or I'm not moving.
518
00:31:50,776 --> 00:31:53,345
>> I'll watch her.
519
00:31:53,379 --> 00:31:55,481
>> Get somebody else.
520
00:31:59,018 --> 00:32:01,720
>> Look, I, uh
521
00:32:01,753 --> 00:32:04,523
I have to go for
a couple minutes
522
00:32:04,556 --> 00:32:06,925
um, I'll be right back, okay?
523
00:32:07,960 --> 00:32:10,062
You'll be alright?
524
00:32:26,278 --> 00:32:27,846
>> Richie!
525
00:32:27,879 --> 00:32:29,781
>> Gideon.
526
00:32:29,815 --> 00:32:31,617
>> Who's the, uh,
who's the girl?
527
00:32:31,650 --> 00:32:34,920
>> Oh, that's...that's my niece.
528
00:32:34,953 --> 00:32:36,422
>> Oh, yeah?
>> Yeah.
529
00:32:36,455 --> 00:32:38,490
>> Uh, brother or sister?
530
00:32:38,524 --> 00:32:39,858
>> Sister.
531
00:32:39,891 --> 00:32:42,061
>> Yeah
532
00:32:42,094 --> 00:32:44,263
>> She's in jail.
>> Now that's cool.
533
00:32:44,296 --> 00:32:46,465
>> Calls me tonight,
out of the blue.
534
00:32:46,498 --> 00:32:47,866
To torture me, I guess.
535
00:32:47,899 --> 00:32:51,303
>> I haven't spoken
to her in years.
536
00:32:51,337 --> 00:32:53,105
>> You worked in
The Devoe last night?
537
00:32:53,139 --> 00:32:55,807
>> Yeah.
>> Yeah.
538
00:32:55,841 --> 00:32:56,875
>> I got this, uh..
539
00:32:58,577 --> 00:32:59,811
...I got this problem, Richie.
540
00:32:59,845 --> 00:33:02,648
I, uh...I met someone
541
00:33:02,681 --> 00:33:05,017
recently, who changes
the way that I see things.
542
00:33:05,051 --> 00:33:08,854
The way that I operate.
It's a, um...it's a girl.
543
00:33:08,887 --> 00:33:11,790
It's not just any girl.
She's, you know, she's red-hot.
544
00:33:11,823 --> 00:33:15,327
I wake up sweating thinking
she won't be lying next to me.
545
00:33:15,361 --> 00:33:17,229
Maybe I'm thinking
I might get burned.
546
00:33:17,263 --> 00:33:19,731
Whatever it is, it's the
worst
547
00:33:19,765 --> 00:33:22,134
I've dreamed up
all the bad scenarios.
548
00:33:22,168 --> 00:33:24,070
I mean, this girl, Richie.
549
00:33:24,103 --> 00:33:27,439
This girl has me under
a fucking spell, you know?
550
00:33:27,473 --> 00:33:29,141
I just can't shake it.
551
00:33:29,175 --> 00:33:32,478
It scares me sometimes,
the things I'd do for her.
552
00:33:32,511 --> 00:33:33,879
>> I know the feeling.
553
00:33:33,912 --> 00:33:36,948
>> I know you do, Richie.
That's why I can talk to you.
554
00:33:36,982 --> 00:33:40,319
Because unlike these other
assholes, you have been in love.
555
00:33:40,352 --> 00:33:43,289
Am I right
What's her name?
556
00:33:44,690 --> 00:33:47,126
>> Vista.
>> Vista. Right. Vista.
557
00:33:47,159 --> 00:33:48,927
>> You're probably gonna
be surprised by this
558
00:33:48,960 --> 00:33:53,265
since you and I don't talk so
much, but when I met my girl..
559
00:33:53,299 --> 00:33:56,135
...I kinda thought of you guys.
560
00:33:56,168 --> 00:33:58,870
I thought of what you guys had.
561
00:33:58,904 --> 00:34:02,408
>> Well, um, what's
your girl's name?
562
00:34:02,441 --> 00:34:03,742
>> See, that's the thing, man.
563
00:34:03,775 --> 00:34:05,611
She's, uh, she's gone,
you know?
564
00:34:05,644 --> 00:34:08,547
She's been ignoring me
for the past 24 hours or so.
565
00:34:08,580 --> 00:34:10,082
She completely disappeared,
you know?
566
00:34:10,116 --> 00:34:12,084
Here. Take a look at her.
567
00:34:14,052 --> 00:34:15,721
Beautiful, right?
568
00:34:17,989 --> 00:34:19,758
Anyway, she doesn't
come home last night.
569
00:34:19,791 --> 00:34:22,428
There's no call, no text,
no e-mail. There's nothing.
570
00:34:22,461 --> 00:34:25,231
I ask around when was the
last people heard from her.
571
00:34:25,264 --> 00:34:27,032
I don't like the responses,
you know?
572
00:34:27,065 --> 00:34:29,401
Something about
the tone of a person's voice.
573
00:34:29,435 --> 00:34:31,203
So, day keeps moving on
without her
574
00:34:31,237 --> 00:34:33,572
and my imagination starts
running wild, Richie.
575
00:34:33,605 --> 00:34:36,642
And I start thinking about other
guys I've seen her look at.
576
00:34:36,675 --> 00:34:38,210
I started thinking about
her friends
577
00:34:38,244 --> 00:34:40,011
that she doesn't know
I know about.
578
00:34:40,045 --> 00:34:42,047
I started thinking
what I'd do to someone
579
00:34:42,080 --> 00:34:43,849
if I found out he bedded her.
580
00:34:43,882 --> 00:34:47,653
I would shackle the fucker up
for a year and I would slowly
581
00:34:47,686 --> 00:34:49,555
and systematically
torture him every day
582
00:34:49,588 --> 00:34:50,822
until he finally shuts down.
583
00:34:50,856 --> 00:34:52,891
I would burn off all
his fucking skin
584
00:34:52,924 --> 00:34:54,393
is what I would do.
585
00:34:54,426 --> 00:34:57,028
These are the kinds of things
I'm thinking about, Richie.
586
00:34:57,062 --> 00:34:59,331
I'm thinking
about bad things.
587
00:35:00,232 --> 00:35:01,333
Right.
588
00:35:23,054 --> 00:35:24,990
>> So, do you recognize her?
589
00:35:27,859 --> 00:35:29,195
>> Richie.
>> Yeah?
590
00:35:29,795 --> 00:35:31,096
>> You do?
591
00:35:31,129 --> 00:35:33,064
>> Yeah, no, I mean,
I, uh, I --
592
00:35:34,400 --> 00:35:38,036
I see her, I see her around
The Devoe sometimes.
593
00:35:38,069 --> 00:35:40,539
I mean, I don't know her, but --
594
00:35:40,572 --> 00:35:43,375
>> Hard to miss, right?
>> Right.
595
00:35:43,409 --> 00:35:45,944
It's the arguments about
the little things that get you.
596
00:35:45,977 --> 00:35:48,180
We got in some
little spat about something.
597
00:35:48,214 --> 00:35:50,482
I don't even remember
about what, and then, poof
598
00:35:50,516 --> 00:35:52,518
she's gone. She's out the door.
599
00:35:52,551 --> 00:35:55,587
You know where
she goes, Richie?
600
00:35:55,621 --> 00:35:57,523
She goes to The Devoe.
601
00:35:57,556 --> 00:35:58,624
>> Really?
>> Yeah.
602
00:35:58,657 --> 00:36:00,726
She marches over
to that shithole club
603
00:36:00,759 --> 00:36:03,028
she texts me that
she found her friend Flora
604
00:36:03,061 --> 00:36:06,097
and that was it. That was
the last I heard from her.
605
00:36:06,131 --> 00:36:08,900
I got friends over there.
I keep tabs on the competition.
606
00:36:08,934 --> 00:36:12,471
The bouncers tell me that she
goes into the club around 1 a.m.
607
00:36:12,504 --> 00:36:14,005
and then
she doesn't come out.
608
00:36:14,039 --> 00:36:16,375
She goes in, but she
doesn't come out.
609
00:36:16,408 --> 00:36:18,210
At least, not through
the front door.
610
00:36:18,244 --> 00:36:20,879
You did the late shift
last night, right?
611
00:36:22,113 --> 00:36:24,516
So I wanna know.
612
00:36:25,284 --> 00:36:27,253
Did you see anything?
613
00:36:27,286 --> 00:36:29,555
>> Did I see anything?
>> Yeah.
614
00:36:29,588 --> 00:36:32,057
>> Did I see anything?
>> Mm-hmm.
615
00:36:32,090 --> 00:36:34,059
>> My late shift
is later than most.
616
00:36:34,092 --> 00:36:38,063
As you know, I don't...I don't
see much of anything ever.
617
00:36:38,096 --> 00:36:40,866
You know, most days, nobody
even talks to me at all.
618
00:36:40,899 --> 00:36:43,034
I mean, nobody sees
anything in me
619
00:36:43,068 --> 00:36:46,872
and I don't see anything
in...in anybody else.
620
00:36:46,905 --> 00:36:50,509
And that's, uh...that's my life.
621
00:36:53,745 --> 00:36:55,681
>> You didn't answer
my question.
622
00:37:01,687 --> 00:37:04,290
Forget it, Richie.
623
00:37:04,323 --> 00:37:06,558
You're good people,
I just, uh --
624
00:37:07,926 --> 00:37:10,195
I don't know. I thought maybe
you knew something.
625
00:37:10,228 --> 00:37:12,864
You know, it's just..
626
00:37:12,898 --> 00:37:16,134
...my head is just all fucked up
right now, you know?
627
00:37:16,167 --> 00:37:18,169
>> I -- I'm sure that, you know
628
00:37:18,203 --> 00:37:21,273
this will all...be sorted out.
629
00:37:21,307 --> 00:37:22,574
I mean, these things happen.
630
00:37:22,608 --> 00:37:24,910
These fights, right?
>> Yeah.
631
00:37:24,943 --> 00:37:27,646
>> I mean --
632
00:37:27,679 --> 00:37:28,780
Look.
633
00:37:30,849 --> 00:37:33,184
Heroin does strange
things to people.
634
00:37:37,989 --> 00:37:39,925
>> What was that?
635
00:37:41,593 --> 00:37:44,630
>> I -- I was just saying
that I think
636
00:37:44,663 --> 00:37:46,164
>> How'd you know
she does heroin?
637
00:37:46,197 --> 00:37:48,467
How would you know that?
>> I must have misunderstood.
638
00:37:48,500 --> 00:37:49,768
>> What's there
to misunderstand?
639
00:37:49,801 --> 00:37:52,070
You said heroin, I didn't say
anything about that.
640
00:37:52,103 --> 00:37:54,105
>> Didn't you?
>> No, no. I didn't tell you.
641
00:37:54,139 --> 00:37:57,242
I haven't even told my best
friends. Why would I tell you?
642
00:37:57,275 --> 00:38:00,346
>> You said that that she went
looking for her friend Flora.
643
00:38:00,379 --> 00:38:03,682
Flora is slang for heroin.
Flora is slang for heroin.
644
00:38:07,052 --> 00:38:08,587
>> You ever heard of that?
645
00:38:08,620 --> 00:38:11,623
Ever heard of Flora?
646
00:38:11,657 --> 00:38:14,593
No. Boy here knows everything
about that, he says no.
647
00:38:14,626 --> 00:38:16,194
Would you fuckin' lie to me?
648
00:38:16,227 --> 00:38:18,497
>> I had a very intimate
relationship with the lady.
649
00:38:18,530 --> 00:38:21,299
I know all her secrets
and I know all her names.
650
00:38:21,333 --> 00:38:23,869
I know who Flora is.
I know what she does.
651
00:38:23,902 --> 00:38:26,938
I don't know much about
many things, but I do know that.
652
00:38:27,939 --> 00:38:30,342
I have my niece with me.
653
00:38:31,910 --> 00:38:33,912
Yesterday, I would've
told you to kill me
654
00:38:33,945 --> 00:38:36,181
but today I have a niece.
655
00:39:03,208 --> 00:39:04,710
Hey, listen, it's Richie.
656
00:39:04,743 --> 00:39:08,714
Uh...about that girl
from last night
657
00:39:08,747 --> 00:39:11,817
um...Gideon is asking
around about her
658
00:39:11,850 --> 00:39:14,052
and he's...he's saying
659
00:39:14,085 --> 00:39:16,154
that she was his girlfriend
and I'm just --
660
00:39:16,187 --> 00:39:17,823
>> Hold on a second.
661
00:39:20,091 --> 00:39:21,359
>> Hello?
662
00:39:21,393 --> 00:39:22,794
>> Bill. Bill?
663
00:39:22,828 --> 00:39:27,298
Um, what happened
with that girl last night?
664
00:39:27,332 --> 00:39:28,467
Did she --
665
00:39:28,500 --> 00:39:30,301
Did the police show up or --
666
00:39:30,335 --> 00:39:31,970
>> What girl?
667
00:39:33,439 --> 00:39:35,206
>> The girl from the bathroom.
668
00:39:35,240 --> 00:39:38,076
>> What girl?
From what bathroom?
669
00:39:40,412 --> 00:39:43,449
Was there a girl in the
bathroom last night, Richie?
670
00:39:43,482 --> 00:39:45,216
Is that what you're sayin'?
671
00:39:47,018 --> 00:39:48,219
>> No.
672
00:39:48,253 --> 00:39:50,021
>> You'd tell us
if you saw something
673
00:39:50,055 --> 00:39:52,090
in the bathroom last night
674
00:39:52,123 --> 00:39:54,159
wouldn't you, Richie?
675
00:39:56,695 --> 00:39:59,364
>> I didn't see anything
in the bathroom last night.
676
00:40:00,298 --> 00:40:02,233
>> Where are you, Richie?
677
00:40:03,368 --> 00:40:05,571
Who are you with?
678
00:40:06,472 --> 00:40:08,440
Let's just make this easy.
679
00:40:08,474 --> 00:40:11,443
Why don't you come into your
shift early tonight?
680
00:40:11,477 --> 00:40:13,411
Say, 1:30?
681
00:40:14,846 --> 00:40:16,782
>> Yeah, sure.
682
00:40:27,726 --> 00:40:30,762
* You've heard
all about your raggy melodies *
683
00:40:30,796 --> 00:40:33,765
* Everything from
opera down to harmony *
684
00:40:33,799 --> 00:40:37,102
* But I've a little song
that I will sing to you *
685
00:40:37,135 --> 00:40:39,938
* It's going to win
you through and through *
686
00:40:39,971 --> 00:40:43,408
* There ain't much to the words
but the music is grand *
687
00:40:43,441 --> 00:40:46,612
* And you'll be singing
it to beat the band *
688
00:40:46,645 --> 00:40:49,447
* Now you've heard
of your "Will O' The Wisp" *
689
00:40:49,481 --> 00:40:52,383
* But give a little
listen to this *
690
00:40:52,417 --> 00:40:56,922
* It goes Ja Da
Ja Da Ja Da Ja Da *
691
00:40:56,955 --> 00:40:59,324
* Jing Jing Jing
692
00:40:59,357 --> 00:41:00,626
* Ja Da --
693
00:41:11,770 --> 00:41:14,439
* Ja Da Ja Da -- *
694
00:41:45,403 --> 00:41:49,140
>> Dear Vista, even Death
doesn't want me.
695
00:41:49,174 --> 00:41:52,110
But he wanted that dead bird
who's flown back into
696
00:41:52,143 --> 00:41:54,279
my night again to haunt me.
697
00:41:54,312 --> 00:41:56,815
Meanwhile, my sister
698
00:41:56,848 --> 00:41:58,550
normally Miss Perfect Pants
699
00:41:58,584 --> 00:42:00,819
has gotten herself
into some sort of jam
700
00:42:00,852 --> 00:42:02,788
and left me with her kid.
701
00:42:04,422 --> 00:42:06,324
>> Richie.
>> Devin.
702
00:42:06,357 --> 00:42:08,894
>> I wish I was on
my way to seeing you
703
00:42:08,927 --> 00:42:11,697
but the night is really
starting to get away from me
704
00:42:11,730 --> 00:42:14,399
and there doesn't seem
to be any end in sight.
705
00:42:14,432 --> 00:42:17,603
>> Homework done?
>> This place is unacceptable.
706
00:42:17,636 --> 00:42:19,270
Take me to your apartment.
707
00:42:19,304 --> 00:42:20,772
>> Not gonna happen.
708
00:42:20,806 --> 00:42:24,776
>> I have a test tomorrow
at 8:22 a.m. for second period
709
00:42:24,810 --> 00:42:27,345
and so help me God,
if I bomb that test
710
00:42:27,378 --> 00:42:29,981
I'm going to kill you.
711
00:42:30,015 --> 00:42:32,684
>> Yeah, well, get in line.
712
00:42:59,310 --> 00:43:02,614
We gotta go somewhere.
I gotta pick something up.
713
00:43:02,648 --> 00:43:04,349
>> Is it at your apartment?
714
00:43:04,382 --> 00:43:07,152
>> Is what at my apartment?
What I gotta pick up? No.
715
00:43:07,185 --> 00:43:09,554
>> If it's not to your
apartment, I'm not going.
716
00:43:09,587 --> 00:43:12,924
>> It's just around the corner,
okay? It's gonna take 2 minutes.
717
00:43:12,958 --> 00:43:14,392
>> I'm not going.
718
00:43:18,296 --> 00:43:20,365
>> Game over.
719
00:43:20,398 --> 00:43:24,235
Pack your bag and let's go.
720
00:43:49,494 --> 00:43:51,429
>> Hey, man.
721
00:43:51,462 --> 00:43:53,464
Look, I'll be back
in a second, alright?
722
00:43:53,498 --> 00:43:55,066
Just stay right here.
723
00:43:55,100 --> 00:43:57,769
I'll just be
one second, okay? One second.
724
00:44:15,954 --> 00:44:17,355
What's wrong?
What's the problem?
725
00:44:17,388 --> 00:44:19,490
>> I wanna go home.
>> Look, I'm sorry, okay?
726
00:44:19,524 --> 00:44:21,026
>> I wanna go home.
>> I'm sorry.
727
00:44:21,059 --> 00:44:22,828
>> You spent the money.
>> I what?
728
00:44:22,861 --> 00:44:24,629
Your money?
I didn't spend your money.
729
00:44:24,662 --> 00:44:27,699
I got it right here. What does
your mother say about me?
730
00:44:27,733 --> 00:44:29,000
>> She doesn't talk about you.
731
00:44:29,034 --> 00:44:31,136
>> Would you
please stop walking?
732
00:44:31,169 --> 00:44:33,238
Look, I went to
get these -- these flip-books
733
00:44:33,271 --> 00:44:35,606
I was telling
you about, alright?
734
00:44:37,675 --> 00:44:39,945
I didn't spend your money.
I wouldn't do that.
735
00:44:39,978 --> 00:44:43,648
I didn't spend your money
and I don't lie, alright?
736
00:44:43,681 --> 00:44:45,116
I don't lie.
737
00:44:46,117 --> 00:44:47,652
I just --
738
00:44:49,988 --> 00:44:52,257
I thought you'd
wanna see these, I don't know.
739
00:44:52,290 --> 00:44:53,524
>> Why were they in there?
740
00:44:53,558 --> 00:44:57,695
>> Because...because
I used to, I used to live there.
741
00:44:59,664 --> 00:45:02,200
>> Look, I'm sorry, alright? I
shouldn't have taken you there.
742
00:45:02,233 --> 00:45:04,970
I wasn't clear-headed,
I just was --
743
00:45:05,003 --> 00:45:07,705
I thought you might
like to see these.
744
00:45:10,008 --> 00:45:12,210
Would you like to see one?
745
00:45:22,988 --> 00:45:24,756
>> She got shot by an arrow?
746
00:45:24,790 --> 00:45:27,525
>> Yeah, yeah, see? It's like --
it's like Looney Tunes.
747
00:45:27,558 --> 00:45:31,162
See But then,
she comes back to life, see?
748
00:45:31,196 --> 00:45:33,564
Sophia always
comes back to life.
749
00:45:42,740 --> 00:45:45,210
>> How did you do all this?
750
00:45:45,243 --> 00:45:46,744
>> Well, I was bored, you know?
751
00:45:46,778 --> 00:45:49,815
I was a kid and your mother
and I, we didn't have
752
00:45:49,848 --> 00:45:51,817
a lot of toys or video games
753
00:45:51,850 --> 00:45:55,787
so we had to find ways
to entertain ourselves.
754
00:45:55,821 --> 00:45:57,588
>> How many of them
did you make?
755
00:45:57,622 --> 00:46:00,158
>> I got a box of these.
Like 60 of these.
756
00:46:00,191 --> 00:46:02,227
>> 60?
>> Yeah, like 60 of them.
757
00:46:02,260 --> 00:46:04,062
>> 60?
>> Yeah. Well, I was bored!
758
00:46:04,095 --> 00:46:06,497
>> Yeah, but 60?
>> I know, it's ridiculous.
759
00:46:06,531 --> 00:46:10,035
Can we please get into
the air conditioning
760
00:46:10,068 --> 00:46:11,702
>> Favorite number?
>> 3.
761
00:46:11,736 --> 00:46:13,138
>> Favorite color?
>> Blue.
762
00:46:13,171 --> 00:46:15,206
>> Favorite book?
>> Don't read.
763
00:46:15,240 --> 00:46:17,508
>> Who's the letter to?
>> What letter?
764
00:46:17,542 --> 00:46:19,978
>> The girl you've been
writing a letter to.
765
00:46:20,011 --> 00:46:21,312
>> Doesn't matter.
766
00:46:21,346 --> 00:46:24,049
>> But I wanna know.
>> That doesn't matter.
767
00:46:24,082 --> 00:46:26,117
>> You know you're not allowed
to smoke indoors?
768
00:46:26,151 --> 00:46:27,718
>> Yes.
769
00:46:27,752 --> 00:46:31,222
>> You know smoking is one
of the leading causes
of lung cancer?
770
00:46:31,256 --> 00:46:34,192
>> Yes, I do.
>> Then why do you smoke?
771
00:46:34,225 --> 00:46:37,929
>> Because it feels really good.
772
00:46:37,963 --> 00:46:41,266
>> You don't look really
healthy. Do you take vitamins?
773
00:46:41,299 --> 00:46:43,134
>> I take drugs.
>> Those aren't vitamins.
774
00:46:43,168 --> 00:46:44,970
>> I know.
>> Do you have a girlfriend?
775
00:46:45,003 --> 00:46:47,305
>> No.
>> Why not?
776
00:46:47,338 --> 00:46:48,840
>> It doesn't matter.
777
00:46:48,874 --> 00:46:50,675
>> Maybe it's 'cause
you don't look healthy.
778
00:46:50,708 --> 00:46:53,111
>> Maybe. Can you please
finish up eating your fries?
779
00:46:53,144 --> 00:46:55,013
>> Maybe it's because
of the bad breath.
780
00:46:55,046 --> 00:46:57,215
>> I don't have the bad breath.
781
00:46:57,248 --> 00:46:59,517
>> Smoking is one of the leading
causes of gingivitis.
782
00:46:59,550 --> 00:47:01,719
>> You're really giving me
a headache right now --
783
00:47:01,752 --> 00:47:03,254
>> You don't take
care of yourself.
784
00:47:03,288 --> 00:47:05,456
>> You're giving me a huge
migraine headache.
785
00:47:05,490 --> 00:47:07,592
>> You should get a girlfriend.
>> I can't --
786
00:47:07,625 --> 00:47:09,660
>> You clearly can't
take care of yourself.
787
00:47:13,298 --> 00:47:16,134
>> Totally believe you.
>> You have to do it.
788
00:47:22,073 --> 00:47:25,343
>> Will you please
stop knocking?
789
00:47:25,376 --> 00:47:28,146
There's a little girl in there,
can you please stop knocking?
790
00:47:32,550 --> 00:47:35,921
Excuse me.
Can you stop...knocking?
791
00:47:35,954 --> 00:47:37,322
Hello?
792
00:47:41,459 --> 00:47:44,562
Will you...will you
please shut up?
793
00:47:45,496 --> 00:47:48,166
Will you please shut up?
794
00:47:48,199 --> 00:47:49,901
Shut up!
795
00:47:49,935 --> 00:47:52,437
Shut up. Shut up. Shut up.
796
00:47:52,470 --> 00:47:53,471
Shut up.
797
00:47:53,504 --> 00:47:55,941
Would you shut the hell up?
798
00:47:55,974 --> 00:47:57,742
Just shut the fuck up!
799
00:47:57,775 --> 00:47:58,776
Please!
800
00:47:58,809 --> 00:48:01,646
Shut your big, fat cow mouths!
801
00:48:01,679 --> 00:48:04,015
Shut it the fuck up!
Just do it, man!
802
00:48:04,049 --> 00:48:06,817
Shut it, please! God, shut up!
803
00:48:40,118 --> 00:48:41,652
>> Seriously, alright.
Hold on.
804
00:48:41,686 --> 00:48:43,654
>> Listen, uh,
get Bruce on the phone.
805
00:48:43,688 --> 00:48:46,224
Ask him to find out what's
up with Richie's sister.
806
00:48:46,257 --> 00:48:48,093
Have him help her out.
807
00:48:49,394 --> 00:48:51,729
>> What's going on with my mom?
808
00:48:51,762 --> 00:48:53,531
>> I'm not gonna screw
anything else up
809
00:48:53,564 --> 00:48:55,900
by telling you something
I shouldn't.
810
00:48:57,135 --> 00:48:59,337
>> It's from Gideon.
811
00:49:06,711 --> 00:49:09,647
>> How come you guys
don't talk anymore?
812
00:49:09,680 --> 00:49:12,650
>> Well, it's not
just one thing.
813
00:49:12,683 --> 00:49:14,986
>> I wanna know.
>> It's a bunch of things.
814
00:49:15,020 --> 00:49:18,489
We grew up in an unhealthy home,
your mother and I.
815
00:49:18,523 --> 00:49:20,525
She had you when
she was really young.
816
00:49:20,558 --> 00:49:23,328
She had you when
she was a teenager.
817
00:49:23,361 --> 00:49:27,232
And I guess, she didn't wanna
bring you up in that environment
818
00:49:27,265 --> 00:49:29,134
and I was part
of that environment.
819
00:49:29,167 --> 00:49:32,970
>> So what happened
was you grew apart?
820
00:49:34,405 --> 00:49:36,074
>> What happened was..
821
00:49:37,975 --> 00:49:40,078
...I became a bad person.
822
00:49:42,813 --> 00:49:44,582
>> I -- I don't think
that at all.
823
00:49:47,618 --> 00:49:50,355
I -- I think you're
a dumb person.
824
00:49:54,292 --> 00:49:56,494
Oh, my God! I love this song!
825
00:49:56,527 --> 00:49:59,464
["Sophia So Far"
by Goodnight Radio]
826
00:50:42,407 --> 00:50:45,076
* When I learned
827
00:50:45,110 --> 00:50:47,745
* Feeling alive
828
00:50:47,778 --> 00:50:50,648
* And you know
829
00:50:50,681 --> 00:50:53,551
* You were fine
830
00:50:53,584 --> 00:50:56,321
* Sharing knives
831
00:50:56,354 --> 00:50:59,190
* Cut and go
832
00:50:59,224 --> 00:51:01,926
* I just hoped
833
00:51:01,959 --> 00:51:04,895
* That you were home
834
00:51:04,929 --> 00:51:08,099
* It was the faintest cry
in a sorry place *
835
00:51:08,133 --> 00:51:13,204
* In the faintest times
I will never forget why *
836
00:51:13,238 --> 00:51:16,006
* I always liked
837
00:51:16,040 --> 00:51:18,443
* You and I *
838
00:51:18,476 --> 00:51:20,245
>> Come dance with me.
>> I don't dance.
839
00:51:20,278 --> 00:51:22,180
>> Come on!
>> I don't dance.
840
00:51:24,115 --> 00:51:25,816
>> Come on.
>> I don't dance.
841
00:51:25,850 --> 00:51:27,618
A-ah!
842
00:51:29,487 --> 00:51:30,888
>> What happened?
>> Nothing. Nothing.
843
00:51:30,921 --> 00:51:32,590
It's just, uh --
844
00:51:34,659 --> 00:51:36,927
It was an accident.
845
00:51:44,469 --> 00:51:46,036
>> I think you need stitches.
846
00:52:01,319 --> 00:52:03,020
>> You're the public defender?
847
00:52:03,053 --> 00:52:05,523
>> No, I am not.
My name is Bruce Warham.
848
00:52:05,556 --> 00:52:07,658
>> I work for Gideon Young.
>> Who?
849
00:52:07,692 --> 00:52:10,761
>> Mr. Young has asked me
to represent you
850
00:52:10,795 --> 00:52:12,797
as a favor to your brother.
>> My brother?
851
00:52:12,830 --> 00:52:15,266
>> From what I understand,
the gentleman who assaulted you
852
00:52:15,300 --> 00:52:16,834
has filed a cross complaint,
right?
853
00:52:16,867 --> 00:52:18,068
>> My brother?
854
00:52:18,102 --> 00:52:20,070
>> I want you to know
something. I, uh..
855
00:52:23,941 --> 00:52:26,211
...I'm really glad
that I met you.
856
00:52:27,645 --> 00:52:29,180
>> Richie, are you alright?
>> Yeah.
857
00:52:29,214 --> 00:52:30,648
>> You okay?
>> I'm fine.
858
00:52:30,681 --> 00:52:34,084
>> I'm sorry, Miss Hill,
I don't have a lot of time.
859
00:52:34,118 --> 00:52:36,254
Are you aware of
the cross complaint?
860
00:52:36,287 --> 00:52:37,988
>> Yes.
861
00:52:38,022 --> 00:52:40,124
>> You should know that
862
00:52:40,157 --> 00:52:44,128
even though you're the one with
the shiner, he also has grounds.
863
00:52:44,161 --> 00:52:46,764
>> Grounds?
Grounds to what?
864
00:52:46,797 --> 00:52:49,033
>> Oh, my God.
You're bleeding a lot.
865
00:52:49,066 --> 00:52:50,901
>> There's a pharmacy there.
>> No, no, no.
866
00:52:50,935 --> 00:52:54,239
>> I'm gonna go there.
I promise, I'll be right back.
867
00:52:54,272 --> 00:52:57,208
>> Well, he could sue you,
for one.
868
00:52:57,242 --> 00:52:59,410
He could press charges,
although I don't think
869
00:52:59,444 --> 00:53:00,911
that's very likely, but..
870
00:53:00,945 --> 00:53:04,215
...they could try and frame it
that way. You should know that.
871
00:53:04,249 --> 00:53:06,150
>> Excuse me.
872
00:53:06,183 --> 00:53:08,152
>> This man hit me,
he assaulted me.
873
00:53:08,185 --> 00:53:10,255
>> I understand.
>> So why am I here?
874
00:53:10,288 --> 00:53:12,790
>> How can he sue me
if I'm the victim?
875
00:53:12,823 --> 00:53:15,826
>> This man punched a wall
and then he punched me.
876
00:53:15,860 --> 00:53:19,063
>> But you were sleeping
with this man, right?
877
00:53:20,197 --> 00:53:21,632
This man is married, right?
878
00:53:21,666 --> 00:53:24,302
This man has children,
this man has a lawyer
879
00:53:24,335 --> 00:53:26,937
who can frame this
any which way he wants.
880
00:53:26,971 --> 00:53:29,173
>> But I didn't know
he was married.
881
00:53:29,206 --> 00:53:32,109
>> I understand that, but
do you see where I'm going?
882
00:53:32,142 --> 00:53:35,079
>> You're the mistress.
883
00:53:35,112 --> 00:53:37,582
>> I'm what?
884
00:53:37,615 --> 00:53:39,550
>> You're the other woman.
885
00:53:41,652 --> 00:53:43,120
>> I'm the other woman.
886
00:53:43,153 --> 00:53:45,523
>> It won't hold water.
I'll take care of it.
887
00:53:45,556 --> 00:53:48,092
We'll get you out of here
in a few hours.
888
00:53:50,127 --> 00:53:52,062
Miss Hill, it'll be fine.
889
00:55:22,186 --> 00:55:25,255
>> Hey, Richie.
This might sting a little.
890
00:55:25,289 --> 00:55:27,257
>> Ah! Jesus Christ!
>> I'm sorry.
891
00:55:27,291 --> 00:55:29,059
It'll be over in
a second. Breathe.
892
00:55:29,093 --> 00:55:30,661
Breathe, Richie.
>> I'm fine.
893
00:55:30,695 --> 00:55:32,530
>> Then count to 3,
then breathe out.
894
00:55:32,563 --> 00:55:36,033
This is a temporary fix. We need
to get you to a hospital.
895
00:55:36,066 --> 00:55:37,935
>> No, no hospitals.
>> Go to a doctor.
896
00:55:37,968 --> 00:55:39,504
>> I ain't goin' to a doctor.
897
00:55:39,537 --> 00:55:42,339
>> If you won't do it for you,
do it for me.
898
00:55:42,373 --> 00:55:45,009
>> Look, I just wanna get you
back home safe.
899
00:55:45,042 --> 00:55:47,912
I just wanna do one
thing right, okay?
900
00:55:47,945 --> 00:55:49,947
>> Then what?
I'll have to worry about you?
901
00:55:49,980 --> 00:55:52,750
That I'll never see you again?
That you'll be gone forever?
902
00:55:52,783 --> 00:55:55,119
Instead of thinking about
yourself, think about me.
903
00:55:55,152 --> 00:55:57,154
How's Sophia supposed
to go on more adventures
904
00:55:57,187 --> 00:55:58,989
if you're not around?
905
00:56:01,592 --> 00:56:05,329
>> Sophia's gonna have a lot
of adventures, no matter what.
906
00:56:05,362 --> 00:56:07,231
>> I know you're down
on yourself, Richard
907
00:56:07,264 --> 00:56:09,534
but there are much worse people
out there, alright?
908
00:56:09,567 --> 00:56:12,336
>> Look, your mother doesn't
want me around you for a reason
909
00:56:12,369 --> 00:56:13,704
and they have good reasons.
910
00:56:13,738 --> 00:56:15,506
>> You're better than
a lot of people.
911
00:56:15,540 --> 00:56:18,609
At least you wouldn't say
that I shouldn't exist.
912
00:56:18,643 --> 00:56:22,447
>> Huh? Who -- who says
you shouldn't exist?
913
00:56:22,480 --> 00:56:25,282
>> Dad.
>> Dad
914
00:56:25,315 --> 00:56:27,585
>> Yeah, he's a jerk.
915
00:56:27,618 --> 00:56:29,987
>> When does he say that?
>> All the time.
916
00:56:30,020 --> 00:56:31,656
>> His life would've
been better.
917
00:56:31,689 --> 00:56:33,824
I see him on the weekends.
918
00:56:33,858 --> 00:56:35,159
>> Life would be better, huh?
919
00:56:35,192 --> 00:56:36,961
What does your mom
say about this?
920
00:56:36,994 --> 00:56:39,263
>> I don't bother mom with it.
It's just noise.
921
00:56:39,296 --> 00:56:42,066
He called me a failed abortion
in front of his friends.
922
00:56:42,099 --> 00:56:44,502
>> Failed abortion?
>> It's just his idea of humor.
923
00:56:44,535 --> 00:56:46,571
It's just the way he is.
924
00:56:46,604 --> 00:56:49,006
>> Just the way he is, huh?
925
00:56:49,039 --> 00:56:51,976
Just the way he is.
926
00:56:52,009 --> 00:56:54,244
Does he still work at that, uh
927
00:56:54,278 --> 00:56:56,346
the store down the street?
That music store?
928
00:57:00,350 --> 00:57:02,352
Does he work there
on Wednesdays?
929
00:57:14,899 --> 00:57:16,467
>> We're closing
in a few minutes.
930
00:57:16,501 --> 00:57:19,003
>> Darren working here?
Darren here?
931
00:57:19,036 --> 00:57:20,538
>> He's in the workshop.
>> The workshop.
932
00:57:20,571 --> 00:57:23,841
Give me one minute. One minute.
Stay there for one minute.
933
00:57:51,235 --> 00:57:52,236
>> What the f --
934
00:57:52,269 --> 00:57:54,872
Richie?
>> Failed abortion?
935
00:57:54,905 --> 00:57:57,041
>> What the fuck are you --
>> A failed abortion?
936
00:57:57,074 --> 00:57:59,309
>> I don't know what the fuck
you're talking about!
937
00:58:00,611 --> 00:58:02,179
Richie, what the fuck?
938
00:58:08,719 --> 00:58:10,487
>> Get the fuck off!
939
00:58:33,377 --> 00:58:35,245
>> A-ah!
940
00:58:44,154 --> 00:58:46,056
>> Fuck.
941
00:58:49,026 --> 00:58:51,195
What the fuck, Richie!
942
00:58:51,228 --> 00:58:53,197
What the --
943
00:58:55,465 --> 00:58:59,169
>> I don't know what there is
to live for anymore, Darren
944
00:58:59,203 --> 00:59:01,672
but I swear to God..
945
00:59:01,706 --> 00:59:04,775
...I swear to God..
946
00:59:04,809 --> 00:59:06,811
...if you say any more
947
00:59:06,844 --> 00:59:09,446
fucked-up things to my sister
or her kid again
948
00:59:09,479 --> 00:59:11,616
I will stay alive.
949
00:59:13,117 --> 00:59:16,453
I will stay alive to make sure
your life is a living hell.
950
00:59:21,692 --> 00:59:23,928
>> What the fuck, man?
951
00:59:29,033 --> 00:59:30,968
[Animals singing
"House Of The Rising Sun"]
952
00:59:40,277 --> 00:59:45,082
* There is a house
in New Orleans *
953
00:59:46,483 --> 00:59:50,520
* They call the Rising Sun
954
00:59:52,657 --> 00:59:55,525
* And it's been the ruin
955
00:59:55,559 --> 00:59:58,929
* Of many a poor boy
956
00:59:58,963 --> 01:00:03,433
* And God I know I'm one
957
01:00:14,344 --> 01:00:19,283
* My mother was a tailor
958
01:00:20,651 --> 01:00:24,989
* She sewed my new blue jeans
959
01:00:26,957 --> 01:00:32,396
* My father was a gamblin' man
960
01:00:33,230 --> 01:00:37,567
* Down in New Orleans
961
01:00:48,478 --> 01:00:54,651
* Now the only thing
a gambler needs *
962
01:00:54,685 --> 01:00:58,856
* Is a suitcase and trunk
963
01:01:00,825 --> 01:01:06,997
* And the only time
he's satisfied *
964
01:01:07,031 --> 01:01:12,636
* Is when he's all drunk --
965
01:01:12,669 --> 01:01:14,739
>> Have a seat, Richie.
>> No, that's okay.
966
01:01:14,772 --> 01:01:16,841
>> We're not stickin' around.
Gotta get her home.
967
01:01:16,874 --> 01:01:18,442
>> I'm hungry.
>> No, you're not.
968
01:01:18,475 --> 01:01:19,977
>> Sure I am.
969
01:01:20,010 --> 01:01:21,979
Howdy, folks.
970
01:01:22,012 --> 01:01:24,648
I'll have some
of those ribs, please.
971
01:01:27,051 --> 01:01:29,787
>> With some vegetables.
>> I don't want vegetables.
972
01:01:29,820 --> 01:01:32,322
>> Put some vegetables in there.
973
01:01:32,356 --> 01:01:34,358
>> These are vegetables.
>> Those don't have vegetables.
974
01:01:34,391 --> 01:01:37,427
Please put some green things
in there. Green vegetables.
975
01:01:37,461 --> 01:01:40,030
>> Got it. Greenish vegetables.
976
01:01:40,064 --> 01:01:41,899
>> Thank you.
977
01:01:44,735 --> 01:01:46,636
>> Guys.
978
01:01:51,608 --> 01:01:54,411
>> So who is this
fine young lady, Richie?
979
01:01:54,444 --> 01:01:56,213
>> My niece, Sophia.
980
01:01:56,246 --> 01:01:59,850
>> Hello, Miss Sophia.
Delightful to meet you.
981
01:02:05,222 --> 01:02:07,191
Precious.
982
01:02:07,224 --> 01:02:11,261
You never told me
you had family.
983
01:02:11,295 --> 01:02:13,831
You never told me you were
friends with Gideon either.
984
01:02:13,864 --> 01:02:15,599
>> I'm not friends with Gideon.
985
01:02:15,632 --> 01:02:18,468
I work for him
the same as I work for you.
986
01:02:18,502 --> 01:02:21,205
>> Is that all I am, Richie?
987
01:02:21,238 --> 01:02:24,274
Just the boss man?
988
01:02:24,308 --> 01:02:26,944
Did you make that date
with Flora last night?
989
01:02:28,345 --> 01:02:29,980
>> No. That stuff will kill you.
990
01:02:30,014 --> 01:02:35,019
* I got one foot
on the platform -- **
991
01:02:35,052 --> 01:02:38,255
>> Is that what you think
I was trying to do?
992
01:02:38,288 --> 01:02:40,825
Hmm?
993
01:02:40,858 --> 01:02:43,928
Is that why you think
I gave it to you?
994
01:02:43,961 --> 01:02:45,462
>> Gave what?
>> 8 years.
995
01:02:45,495 --> 01:02:47,164
8 years you worked for me.
996
01:02:47,197 --> 01:02:49,699
I never asked you for nothin'.
997
01:02:49,733 --> 01:02:52,136
I treated you great
998
01:02:52,169 --> 01:02:55,339
even when you went across
the street to work for that kid.
999
01:02:55,372 --> 01:02:57,641
Never yelled at you,
never made you feel small
1000
01:02:57,674 --> 01:02:59,176
never asked
what was bothering you.
1001
01:02:59,209 --> 01:03:00,410
>> Never cared.
1002
01:03:00,444 --> 01:03:02,212
>> I cared enough
to leave you alone!
1003
01:03:02,246 --> 01:03:05,582
I respected that your business
was your own business!
1004
01:03:05,615 --> 01:03:08,518
Even when it cost me money!
1005
01:03:08,552 --> 01:03:11,588
Even when you couldn't afford
to live in the city no more
1006
01:03:11,621 --> 01:03:13,223
I lent you money!
1007
01:03:13,257 --> 01:03:16,493
Pretended like you had a home.
Like you had a life.
1008
01:03:16,526 --> 01:03:19,429
>> Like we were equals.
>> I guess we're not equals.
1009
01:03:19,463 --> 01:03:21,765
>> I was in a tough spot,
Richie!
1010
01:03:23,233 --> 01:03:26,103
They see what happened here,
they're gonna shut me down!
1011
01:03:27,037 --> 01:03:28,873
That's it! Over!
1012
01:03:28,906 --> 01:03:31,175
You'd be out of a job.
We all would.
1013
01:03:31,208 --> 01:03:33,443
The dream would be done.
1014
01:03:33,477 --> 01:03:37,414
That stupid...stupid girl.
1015
01:03:39,049 --> 01:03:41,318
The difference between 20 jobs
and a rock club
1016
01:03:41,351 --> 01:03:42,619
that's been lodged on Ludlow
1017
01:03:42,652 --> 01:03:46,056
since before Joey Ramone
was taking the 7 train!
1018
01:03:46,090 --> 01:03:48,058
It's either that
or the wrecking ball
1019
01:03:48,092 --> 01:03:49,393
wipes out this entire block
1020
01:03:49,426 --> 01:03:52,329
and replaces it
all with fucking condos!
1021
01:03:55,665 --> 01:03:57,801
Sorry.
1022
01:03:57,834 --> 01:04:00,704
I'm under a lot of stress.
1023
01:04:00,737 --> 01:04:02,672
This MSG will do it to you.
1024
01:04:06,843 --> 01:04:09,146
I'm not usually this direct.
1025
01:04:10,981 --> 01:04:13,550
I've never been in a situation
like this before.
1026
01:04:13,583 --> 01:04:17,587
I'm not the best at handlin'
situations like this.
1027
01:04:17,621 --> 01:04:20,357
I just wanted to let you know
where I'm coming from.
1028
01:04:22,692 --> 01:04:24,694
I like to talk about
other things.
1029
01:04:24,728 --> 01:04:27,097
Your niece.
1030
01:04:27,131 --> 01:04:28,732
World affairs.
1031
01:04:31,401 --> 01:04:34,204
These fuckin' ribs aren't
doing it for me today.
1032
01:04:50,620 --> 01:04:53,523
You're gonna have to eat
more than that, darlin'.
1033
01:05:02,299 --> 01:05:05,335
>> No I shouldn't.
>> You asked for it.
1034
01:05:09,573 --> 01:05:12,042
>> I just said that
to get back at someone.
1035
01:05:12,076 --> 01:05:13,577
I didn't mean it.
1036
01:05:13,610 --> 01:05:15,212
>> Come on. It's on me.
1037
01:05:15,245 --> 01:05:17,147
You can't quit all at once.
1038
01:05:17,181 --> 01:05:19,749
You gotta wean yourself slow.
1039
01:05:21,051 --> 01:05:23,020
Well, this will make you
feel real good.
1040
01:05:24,321 --> 01:05:26,123
Trust me.
1041
01:05:34,498 --> 01:05:36,700
>> I'm gonna go to the bathroom.
1042
01:05:36,733 --> 01:05:38,402
>> Alright, well
just make sure
1043
01:05:38,435 --> 01:05:40,704
you bring that cute little ass
back here, okay?
1044
01:05:41,771 --> 01:05:44,308
>> I have a man now.
1045
01:05:44,341 --> 01:05:45,842
>> You got a boy, darlin'.
1046
01:05:45,875 --> 01:05:49,213
You want a man?
You know where to find me.
1047
01:05:49,246 --> 01:05:51,982
>> You're a repulsive,
pathetic old man.
1048
01:06:47,171 --> 01:06:49,039
>> We're finished here.
1049
01:06:49,073 --> 01:06:51,075
Come on, finish that up.
We gotta go.
1050
01:06:51,108 --> 01:06:53,810
There's nothing good here.
Nothing good.
1051
01:07:02,052 --> 01:07:03,620
>> You alright, Richie?
1052
01:07:03,653 --> 01:07:05,889
>> Yeah, I'm fine. I'm fine.
1053
01:07:07,791 --> 01:07:09,659
>> You gotta come
to work tonight.
1054
01:07:09,693 --> 01:07:10,960
>> No, not tonight.
1055
01:07:16,933 --> 01:07:19,936
>> You know the wonderful thing
about you, Richie?
1056
01:07:19,969 --> 01:07:23,207
It's that death isn't just
a destination for you.
1057
01:07:23,240 --> 01:07:27,511
It's a part of you.
It lives in you.
1058
01:07:27,544 --> 01:07:30,680
It's woven into the fabric
of your soul.
1059
01:07:30,714 --> 01:07:32,982
There's nothing you could do
but embrace the fact
1060
01:07:33,016 --> 01:07:36,386
that every day of your life
ought to be your last.
1061
01:07:40,957 --> 01:07:42,392
>> Let's go.
1062
01:07:46,029 --> 01:07:47,397
Let's go. Come on.
1063
01:07:48,132 --> 01:07:50,100
Come on. Come on.
1064
01:08:43,853 --> 01:08:46,156
>> Did you brush your teeth
and everything?
1065
01:08:46,190 --> 01:08:48,192
>> Mm-hmm.
1066
01:08:48,225 --> 01:08:50,059
>> You brushed your teeth?
>> Mm-hmm.
1067
01:08:50,093 --> 01:08:51,661
>> Okay, good.
1068
01:08:53,563 --> 01:08:55,965
>> You're not leaving me,
are you?
1069
01:08:55,999 --> 01:08:57,967
>> No, I'm gonna be
in the next room.
1070
01:08:59,236 --> 01:09:01,037
>> Promise?
1071
01:09:02,539 --> 01:09:04,741
>> I promise.
1072
01:09:09,513 --> 01:09:13,116
>> Oh, I -- I read your letter
when you weren't looking.
1073
01:09:13,149 --> 01:09:15,151
I was curious.
I hope you don't mind.
1074
01:09:18,788 --> 01:09:20,724
It's a love letter, right?
1075
01:09:23,760 --> 01:09:25,128
Right?
1076
01:09:31,167 --> 01:09:33,237
You forgot to tell her
you love her.
1077
01:09:33,270 --> 01:09:35,205
That's why it doesn't work.
1078
01:09:35,239 --> 01:09:38,007
Why you keep rewriting it.
1079
01:09:38,908 --> 01:09:41,278
That's the word that's missing.
1080
01:10:30,560 --> 01:10:32,896
>> We're gonna need you
to come with us, sir.
1081
01:10:35,499 --> 01:10:38,268
You wanna explain this to us
before we call the police?
1082
01:10:38,302 --> 01:10:42,071
>> I'd love to hear this one.
>> I don't remember this at all.
1083
01:10:42,105 --> 01:10:44,374
>> You don't remember this
happening a few hours ago?
1084
01:10:44,408 --> 01:10:47,010
>> No, I do not.
No, I do not, sir.
1085
01:10:47,043 --> 01:10:49,145
At the time that this
incident took place
1086
01:10:49,178 --> 01:10:51,915
I was under the influence
of a menopausal medication.
1087
01:10:51,948 --> 01:10:53,950
I don't remember much
of anything that happened.
1088
01:10:53,983 --> 01:10:55,752
>> Let's take a walk.
>> Until a couple --
1089
01:10:55,785 --> 01:10:57,454
>> Maybe you'll remember this.
1090
01:10:57,487 --> 01:11:00,890
>> Listen, my niece is up there,
okay? You gotta let me back up.
1091
01:11:00,924 --> 01:11:03,860
>> If we ever see you here
again, we'll call the police.
1092
01:11:03,893 --> 01:11:05,395
>> Please let me back up there.
1093
01:11:05,429 --> 01:11:08,097
>> You have 2 minutes
to get outta here.
1094
01:11:08,131 --> 01:11:09,866
>> Come on. Come on!
1095
01:11:51,575 --> 01:11:55,311
Dear Vista, I have stumbled
upon a part of me
1096
01:11:55,345 --> 01:11:57,814
that wants to see the sun
rise tomorrow.
1097
01:11:57,847 --> 01:12:00,450
A part of me that has been
buried deep inside
1098
01:12:00,484 --> 01:12:02,752
for so many years.
1099
01:12:02,786 --> 01:12:05,321
I wonder if it's better to go
through life thinking
1100
01:12:05,355 --> 01:12:08,958
that a loved one who's missing
could still be alive out there.
1101
01:12:08,992 --> 01:12:12,028
I'm guessing the answer
to that question is no.
1102
01:12:12,061 --> 01:12:15,098
But I've been asked to do
a favor that I don't feel
1103
01:12:15,131 --> 01:12:17,166
like delivering any longer.
1104
01:12:17,200 --> 01:12:20,236
It's a debt that I need
to settle before I go.
1105
01:12:37,253 --> 01:12:40,123
Hey, hey, have you
seen...Gideon around?
1106
01:12:40,156 --> 01:12:42,692
>> Yeah, man, he's fucked up.
1107
01:12:42,726 --> 01:12:44,594
>> Do you know where he is?
1108
01:12:44,628 --> 01:12:47,030
>> No, I haven't seen him
in like an hour.
1109
01:12:47,063 --> 01:12:48,197
>> Yeah, thanks.
1110
01:14:02,238 --> 01:14:05,041
* And it's not like Mr. Shock
1111
01:14:05,074 --> 01:14:09,245
* To get shy when I'm asking
who is on top *
1112
01:14:09,278 --> 01:14:14,350
* There must be something deep
down in the middle down there *
1113
01:14:17,353 --> 01:14:19,322
* He's not too
easily scared -- *
1114
01:14:19,355 --> 01:14:22,425
>> Rich, Rich.
>> He invited me here.
1115
01:14:22,458 --> 01:14:23,960
>> He -- he invited me.
1116
01:14:25,562 --> 01:14:28,464
Devin, it's important.
It's important.
1117
01:14:28,498 --> 01:14:32,502
* Wouldn't care too much
if he just disappeared *
1118
01:14:32,536 --> 01:14:38,041
* Oh see there he is now
coming down the stairs *
1119
01:15:19,883 --> 01:15:22,151
* He pulled the mirrors
off his Cadillac **
1120
01:15:22,185 --> 01:15:23,853
>> Richie! Hey, come here!
1121
01:15:23,887 --> 01:15:25,722
It's good to see you, man.
1122
01:15:25,755 --> 01:15:28,224
Hey, I'm real sorry
about before. I fucked up.
1123
01:15:28,257 --> 01:15:30,293
I overreacted, okay?
>> You don't have to apologize.
1124
01:15:30,326 --> 01:15:32,295
>> No, no, no.
I fucked up. Okay?
1125
01:15:32,328 --> 01:15:34,931
I'm sorry. I'm sorry.
>> You don't have to be.
1126
01:15:34,964 --> 01:15:37,033
>> Come on,
let me get you a drink.
1127
01:15:37,066 --> 01:15:38,568
I've been thinking
about it, man.
1128
01:15:38,602 --> 01:15:40,604
I've been thinking
about a lot of things.
1129
01:15:40,637 --> 01:15:43,372
And I -- I gotta stop losing
my temper, you know?
1130
01:15:43,406 --> 01:15:46,710
I gotta approach things in a
positive and constructive way.
1131
01:15:46,743 --> 01:15:49,512
Because when I think
about it, I was 18 years old
1132
01:15:49,545 --> 01:15:51,380
when I first got
into this business.
1133
01:15:51,414 --> 01:15:55,218
I didn't know what the fuck
I was doing, but I had
a positive attitude.
1134
01:15:55,251 --> 01:15:57,253
I took this
abandoned warehouse dumbo.
1135
01:15:57,286 --> 01:15:59,823
I turned it into
the hottest party in New York.
1136
01:15:59,856 --> 01:16:01,625
I was cleaning 60 Gs a night.
1137
01:16:01,658 --> 01:16:05,194
I was 18, on top of the world.
You know how I did that?
1138
01:16:05,228 --> 01:16:08,097
You know how I did that?
I seized the moment.
1139
01:16:10,033 --> 01:16:12,201
I seized the moment.
1140
01:16:14,971 --> 01:16:17,841
Anyway, enough of that shit.
1141
01:16:17,874 --> 01:16:20,143
Did you say your sister
was in jail earlier?
1142
01:16:20,176 --> 01:16:22,178
Or am I just
making that shit up?
1143
01:16:22,211 --> 01:16:24,614
>> It's not jail,
it's called Central Booking.
1144
01:16:24,648 --> 01:16:26,082
>> She's in Central Booking.
>> Yeah.
1145
01:16:26,115 --> 01:16:27,350
>> It's on Center Street, right?
1146
01:16:27,383 --> 01:16:29,585
>> She gets out in a few hours.
>> Good.
1147
01:16:29,619 --> 01:16:31,788
I was thinking
about maybe picking her up.
1148
01:16:31,821 --> 01:16:32,956
>> You should.
1149
01:16:32,989 --> 01:16:35,191
>> I don't know
what to say to her.
1150
01:16:35,224 --> 01:16:37,761
>> What do you mean?
>> I don't know what to say.
1151
01:16:37,794 --> 01:16:41,097
>> It's easy. You just tell
her you love her.
1152
01:16:41,130 --> 01:16:42,598
That's it.
1153
01:16:42,632 --> 01:16:45,401
>> Who else is gonna pick her
up
1154
01:16:45,434 --> 01:16:49,172
>> She has an ex-douchebag.
>> A douchebag, huh?
1155
01:16:49,205 --> 01:16:51,741
>> Ex-douchebag. He knocked
her up when she was 17.
1156
01:16:51,775 --> 01:16:54,043
You gotta go there.
Here's what you gotta do.
1157
01:16:54,077 --> 01:16:55,879
You gotta go there
and be supportive.
1158
01:16:55,912 --> 01:16:57,246
>> Right.
>> She's your sister.
1159
01:16:57,280 --> 01:16:59,248
She's had a rough night.
1160
01:16:59,282 --> 01:17:01,918
I'm real glad you came by
to my little gathering
1161
01:17:01,951 --> 01:17:03,720
I didn't think
you were gonna come.
1162
01:17:03,753 --> 01:17:05,922
>> I'm not here
for the gathering.
1163
01:17:05,955 --> 01:17:08,892
I'm here to talk to you
about something.
1164
01:17:08,925 --> 01:17:11,695
>> I think I know what you wanna
talk to me about.
1165
01:17:11,728 --> 01:17:13,462
>> I don't think you do.
1166
01:17:13,496 --> 01:17:16,099
>> People come to my gatherings
not to see me
1167
01:17:16,132 --> 01:17:17,633
they come for other things.
1168
01:17:17,667 --> 01:17:20,636
>> No, that's not it.
I'm not here for other things.
1169
01:17:20,670 --> 01:17:21,871
Gideon, I'm not --
1170
01:17:21,905 --> 01:17:24,173
>> I got uppers, downers,
I got whatever you want.
1171
01:17:24,207 --> 01:17:26,743
You don't have to lie.
I don't give a fuck.
1172
01:17:26,776 --> 01:17:29,746
>> No, listen, I don't lie.
I don't lie. Okay?
1173
01:17:29,779 --> 01:17:31,014
>> Relax.
1174
01:17:31,047 --> 01:17:33,817
>> I don't lie. I want you
to know that about me.
1175
01:17:33,850 --> 01:17:35,618
>> Okay, okay. Okay.
>> No, it's not okay.
1176
01:17:35,651 --> 01:17:37,420
Because I was dishonest
with you before.
1177
01:17:37,453 --> 01:17:41,758
I was dishonest with you.
It's been eating me up all day.
1178
01:17:41,791 --> 01:17:43,326
And I try never to lie.
1179
01:17:43,359 --> 01:17:46,462
I hurt someone once
by lying and it just, it --
1180
01:17:46,495 --> 01:17:49,265
I wanted you to know
that about me. I don't lie.
1181
01:17:49,298 --> 01:17:51,735
Okay?
>> Okay.
1182
01:17:51,768 --> 01:17:54,537
>> It's important
that you know that about me.
1183
01:17:54,570 --> 01:17:55,972
>> Alright. It's duly noted.
1184
01:17:56,005 --> 01:17:59,542
>> Now that we've cleared that
up, I need you to do me a favor.
1185
01:17:59,575 --> 01:18:02,011
>> Alright?
>> Alright.
1186
01:18:02,045 --> 01:18:04,080
>> Ask me what I know
about your girlfriend.
1187
01:18:08,718 --> 01:18:09,886
>> You fuckin' with me?
1188
01:18:09,919 --> 01:18:11,755
>> No, I ain't fuckin'
with you.
1189
01:18:11,788 --> 01:18:14,557
I ain't fuckin' with nobody, but
I wasn't very truthful before.
1190
01:18:14,590 --> 01:18:17,426
So if you wanna redo that thing,
you wanna go ahead
1191
01:18:17,460 --> 01:18:19,729
and ask about her,
you go ahead and ask.
1192
01:18:19,763 --> 01:18:21,030
>> Okay.
>> Okay?
1193
01:18:21,064 --> 01:18:22,832
>> What do you know
about my girlfriend?
1194
01:18:22,866 --> 01:18:26,302
>> I know that she came into
The Devoe sometimes. I met her.
1195
01:18:26,335 --> 01:18:29,372
I met her a few times.
She was a real sweet girl.
1196
01:18:29,405 --> 01:18:31,841
>> Yeah.
>> But she's gone.
1197
01:18:34,077 --> 01:18:35,912
>> She's gone.
1198
01:18:37,413 --> 01:18:39,082
>> What do you mean she's gone?
1199
01:18:39,115 --> 01:18:41,217
>> I mean she's dead.
1200
01:18:43,186 --> 01:18:47,791
She's dead.
Do you hear what I'm sayin'?
1201
01:18:47,824 --> 01:18:50,426
Hold on. I don't know
what you're doing right now.
1202
01:18:50,459 --> 01:18:52,762
Why you saying this?
Let me tell you something.
1203
01:18:52,796 --> 01:18:54,798
You're talking
about the love of my life.
1204
01:18:54,831 --> 01:18:57,366
>> I know. I know.
>> If you are fucking with me --
1205
01:18:57,400 --> 01:18:59,435
>> I'm not.
>> If you are fucking with me --
1206
01:18:59,468 --> 01:19:02,671
>> The love of your life
died of a drug overdose
1207
01:19:02,705 --> 01:19:04,540
in the fourth bathroom stall
1208
01:19:04,573 --> 01:19:06,843
of the ladies restroom
in The Devoe last night.
1209
01:19:06,876 --> 01:19:09,578
I was there. I found her.
>> What
1210
01:19:09,612 --> 01:19:10,980
>> She's beautiful.
1211
01:19:11,014 --> 01:19:14,417
She was beautiful to you,
and she was beautiful to me.
1212
01:19:14,450 --> 01:19:16,152
But to Bill
1213
01:19:16,185 --> 01:19:18,187
I guess she was bad
for business.
1214
01:19:18,221 --> 01:19:19,722
>> Where is she?
>> I don't know.
1215
01:19:19,755 --> 01:19:21,257
>> Where is she?
>> I don't know!
1216
01:19:21,290 --> 01:19:24,627
>> Why are you doing this to me?
>> I'm not doing it to you!
1217
01:19:24,660 --> 01:19:27,831
>> Why you telling me this?
>> I'm sorry I lied to you.
1218
01:19:27,864 --> 01:19:30,499
I'm sorry I lied. I didn't
know what to say.
1219
01:19:30,533 --> 01:19:32,268
I didn't know what to do.
1220
01:19:32,301 --> 01:19:34,437
Whatever you
do to me, I forgive you.
1221
01:19:34,470 --> 01:19:37,006
I forgive you.
>> Why are you doing this to me?
1222
01:19:37,040 --> 01:19:39,108
>> I'm sorry.
>> Why are you telling me this?
1223
01:19:39,142 --> 01:19:40,643
>> I forgive you.
I forgive you.
1224
01:20:22,051 --> 01:20:23,086
>> Pull over.
1225
01:20:42,005 --> 01:20:43,572
Get out.
1226
01:20:49,478 --> 01:20:51,814
Get the fuck out.
1227
01:21:55,278 --> 01:21:57,413
>> Your sister's
fucking my husband.
1228
01:22:05,688 --> 01:22:08,391
>> What was your plan?
1229
01:22:09,825 --> 01:22:11,494
>> I don't know.
1230
01:22:13,862 --> 01:22:16,165
Stab her in the eye
with a pen, maybe.
1231
01:23:36,412 --> 01:23:38,314
>> I'm so sorry.
1232
01:23:38,347 --> 01:23:42,151
I'm never gonna leave you
like that ever again, okay?
1233
01:23:42,185 --> 01:23:43,686
>> What happened to your eye?
1234
01:23:47,090 --> 01:23:52,061
>> Go back to bed for a couple
of hours before school, okay?
1235
01:24:09,878 --> 01:24:11,547
Be right back.
1236
01:24:31,767 --> 01:24:34,837
>> I love you.
>> I love you too.
1237
01:25:02,265 --> 01:25:05,201
>> Goodnight.
>> Night.
1238
01:25:16,612 --> 01:25:18,814
>> I can see it in her face.
1239
01:25:18,847 --> 01:25:22,251
She's changed since last night.
1240
01:25:22,285 --> 01:25:23,852
You got her liking you now.
1241
01:25:25,588 --> 01:25:27,356
10 hours and suddenly
you're Mr. Wonderful.
1242
01:25:27,390 --> 01:25:28,924
>> Don't pay me.
>> Take the money.
1243
01:25:28,957 --> 01:25:30,726
>> I don't need the money.
>> Take it.
1244
01:25:30,759 --> 01:25:32,495
>> I don't need the money
anymore, Maggie.
1245
01:25:37,233 --> 01:25:40,035
>>This is just between us.
This whole thing. Okay?
1246
01:25:43,306 --> 01:25:46,074
I'm gonna call out of work
for a couple of days.
1247
01:25:46,108 --> 01:25:49,445
Just do it from home.
It's work. It's fine.
1248
01:25:51,146 --> 01:25:53,749
>> You don't want anyone
seeing you like this.
1249
01:25:53,782 --> 01:25:55,584
You called me
because you don't want
1250
01:25:55,618 --> 01:25:57,119
your friends
seeing you like this?
1251
01:25:57,152 --> 01:26:00,356
>> I've a lot of people
depending on me. Unlike you.
1252
01:26:00,389 --> 01:26:02,758
There's a lot of money
on the line.
1253
01:26:02,791 --> 01:26:05,060
I walk into that office
with a black eye
1254
01:26:05,093 --> 01:26:08,030
with any scent of emotional
baggage, it's done.
1255
01:26:08,063 --> 01:26:10,533
Everything I worked for. Gone.
1256
01:26:10,566 --> 01:26:12,635
We come from different worlds.
1257
01:26:12,668 --> 01:26:15,638
>> I know exactly
where we come from.
1258
01:26:15,671 --> 01:26:18,574
And I know that we
used to be friends.
1259
01:26:18,607 --> 01:26:20,609
We used to be close.
1260
01:26:22,878 --> 01:26:25,914
>> Well, we were young.
And we could make mistakes.
1261
01:26:25,948 --> 01:26:28,684
>> Yeah, but I mean, don't you
miss anything, you know?
1262
01:26:28,717 --> 01:26:29,985
I miss what we had.
1263
01:26:30,018 --> 01:26:32,455
>> Yeah, 'cause you
got to be a teenager.
1264
01:26:32,488 --> 01:26:34,923
You got to do stuff
that other teenagers do.
1265
01:26:34,957 --> 01:26:37,025
I had a kid.
1266
01:26:37,059 --> 01:26:39,061
I didn't have the luxury
of hanging out
1267
01:26:39,094 --> 01:26:41,297
with friends
from the neighborhood.
1268
01:26:41,330 --> 01:26:43,932
I didn't have the privilege
of making bad choices.
1269
01:26:48,404 --> 01:26:50,273
Look, this is just a --
1270
01:26:51,540 --> 01:26:54,743
This is just
a onetime thing, Richie.
1271
01:26:54,777 --> 01:26:58,647
I don't want my daughter having
any more false idols.
1272
01:26:58,681 --> 01:26:59,648
Okay?
1273
01:26:59,682 --> 01:27:01,350
So, please..
1274
01:27:02,318 --> 01:27:03,886
...if you can just..
1275
01:27:05,721 --> 01:27:07,790
...leave.
1276
01:27:14,062 --> 01:27:16,665
>> 4th grade, PS 164.
1277
01:27:18,133 --> 01:27:20,903
Scottie Evans and Jimmy Knight,
they got to me.
1278
01:27:22,505 --> 01:27:25,007
Sometimes it was a black eye.
Sometimes they cut me.
1279
01:27:27,476 --> 01:27:30,713
Then one day, you come down
there. You remember?
1280
01:27:30,746 --> 01:27:33,482
You put your fist up
real high...and boom
1281
01:27:33,516 --> 01:27:36,051
you punched Scottie Evans
on his chin he goes down
1282
01:27:36,084 --> 01:27:39,988
like a ton of bricks. I never
seen anything like it.
1283
01:27:40,022 --> 01:27:42,858
They said, uh, "You embarrassed
that your little sister
1284
01:27:42,891 --> 01:27:45,127
fight your battles for you?"
I didn't think so.
1285
01:27:46,495 --> 01:27:49,865
Just seeing you standing
there, you know?
1286
01:27:49,898 --> 01:27:53,769
"You don't mess with Richie,
you don't mess with my brother."
1287
01:27:53,802 --> 01:27:55,604
I knew the truth.
1288
01:27:56,872 --> 01:28:00,008
I had the coolest sister
in the world.
1289
01:28:02,345 --> 01:28:03,946
And then we, uh..
1290
01:28:05,047 --> 01:28:07,550
...we grow up.
1291
01:28:07,583 --> 01:28:08,817
We change.
1292
01:28:11,053 --> 01:28:12,455
I changed.
1293
01:28:15,391 --> 01:28:18,727
And you go and you have this --
this beautiful girl, Maggie
1294
01:28:18,761 --> 01:28:21,497
I mean, she's a one in
a million. She's so smart.
1295
01:28:25,200 --> 01:28:27,470
I know you don't get
to be like that
1296
01:28:27,503 --> 01:28:29,738
unless your mother
is the best of the best.
1297
01:28:34,643 --> 01:28:36,679
And then I realized that, uh..
1298
01:28:38,914 --> 01:28:41,584
...some things never change.
1299
01:28:44,720 --> 01:28:48,123
You're still the coolest sister
in the world.
1300
01:31:25,581 --> 01:31:27,349
>> Look.
1301
01:31:27,382 --> 01:31:30,085
Why don't you come over
for dinner on Friday.
1302
01:31:30,118 --> 01:31:32,921
Around 7? We'll talk.
1303
01:31:34,957 --> 01:31:37,159
But if you're late
or you disappoint Sophia
1304
01:31:37,192 --> 01:31:39,427
I'm gonna kill you. Okay?
1305
01:31:43,732 --> 01:31:45,000
>> Okay.
1306
01:31:48,871 --> 01:31:50,338
>> Okay.
1307
01:32:26,074 --> 01:32:31,714
* I'll be seeing you
1308
01:32:34,049 --> 01:32:37,019
* In all the old
1309
01:32:37,052 --> 01:32:41,657
* Familiar places
1310
01:32:41,690 --> 01:32:44,927
* That this heart
1311
01:32:44,960 --> 01:32:49,632
* Of mine embraces
1312
01:32:49,665 --> 01:32:53,235
* All day and through
1313
01:32:57,305 --> 01:33:01,109
* In that
1314
01:33:01,143 --> 01:33:04,512
* Small cafe
1315
01:33:05,881 --> 01:33:09,117
* The park
1316
01:33:09,151 --> 01:33:12,788
* Across the way
1317
01:33:12,821 --> 01:33:17,660
* The children's
1318
01:33:17,693 --> 01:33:21,029
* Carousel
1319
01:33:21,063 --> 01:33:24,833
* The chestnut tree
1320
01:33:24,867 --> 01:33:28,671
* The wishing well
1321
01:33:29,905 --> 01:33:35,911
* I'll be seeing you
1322
01:33:38,146 --> 01:33:40,148
* In every
1323
01:33:40,182 --> 01:33:44,753
* Lovely summer's day
1324
01:33:46,221 --> 01:33:49,124
* In everything
1325
01:33:49,157 --> 01:33:52,828
* That's bright and gay
1326
01:33:54,262 --> 01:33:57,032
* I'll always
1327
01:33:57,065 --> 01:34:01,169
* Think of you that way
1328
01:34:01,203 --> 01:34:05,573
* I'll find you
1329
01:34:05,607 --> 01:34:10,545
* In the morning sun
1330
01:34:10,578 --> 01:34:14,116
* And when the night
1331
01:34:14,149 --> 01:34:18,120
* Is new
1332
01:34:18,153 --> 01:34:23,591
* I'll be looking
at the moon *
1333
01:34:24,927 --> 01:34:28,997
* But I'll
1334
01:34:29,031 --> 01:34:34,269
* Be seeing you *
1335
01:35:33,161 --> 01:35:35,130
[Goodnight Radio singing
"Sophia, So Far"]
1336
01:35:37,165 --> 01:35:39,667
* When I learned
1337
01:35:39,701 --> 01:35:41,804
* Feeling alive
1338
01:35:42,704 --> 01:35:45,440
* And you know
1339
01:35:45,473 --> 01:35:47,075
* You were fine
1340
01:35:48,310 --> 01:35:51,213
* Sharing knives
1341
01:35:51,246 --> 01:35:53,181
* Cut and go
1342
01:35:54,116 --> 01:35:56,751
* I just hoped
1343
01:35:56,785 --> 01:35:59,822
* That you were home
1344
01:35:59,855 --> 01:36:02,991
* It was the faintest cry
in a sorry place *
1345
01:36:03,025 --> 01:36:08,230
* In the faintest times
I will never forget why *
1346
01:36:08,263 --> 01:36:11,166
* I always liked
1347
01:36:11,199 --> 01:36:12,734
* You and I
1348
01:36:33,488 --> 01:36:37,893
* It was a dead holiday
1349
01:36:39,227 --> 01:36:43,165
* I just lost my head
I couldn't stay *
1350
01:36:44,900 --> 01:36:47,970
* When you find
1351
01:36:48,003 --> 01:36:50,705
* You were lost in the fray
1352
01:36:50,738 --> 01:36:54,642
* I will hold
my breath another day *
1353
01:36:56,344 --> 01:36:59,447
* It was the faintest cry
in a sorry place *
1354
01:36:59,481 --> 01:37:04,752
* In the faintest times
I will never forget why *
1355
01:37:04,786 --> 01:37:07,389
* I always liked
1356
01:37:07,422 --> 01:37:09,324
* You and I
1357
01:37:12,995 --> 01:37:14,796
* You and I *
95800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.