All language subtitles for Before.I.Disappear.2014.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,701 --> 00:00:35,603 >> Dear Vista, 2 00:00:35,636 --> 00:00:37,605 I've been meaning to write this note for a long time 3 00:00:37,638 --> 00:00:40,007 but I'm not very good at expressing myself. 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,310 So I'll just say this. 5 00:00:42,343 --> 00:00:44,245 I miss your smile. 6 00:00:44,278 --> 00:00:46,414 I'd say that I hope this note finds you well 7 00:00:46,447 --> 00:00:48,416 but as these things go.. 8 00:00:48,449 --> 00:00:50,451 ...that won't be the case. 9 00:02:32,920 --> 00:02:34,288 A few hours ago 10 00:02:34,322 --> 00:02:37,124 I found this girl looking a little too peaceful 11 00:02:37,157 --> 00:02:40,228 in the last bathroom stall of The Devoe. 12 00:02:40,261 --> 00:02:43,964 I didn't know what to think of it. I checked her pulse, but.. 13 00:02:43,997 --> 00:02:46,400 ...she was gone 14 00:02:46,434 --> 00:02:49,737 And the scary thing is she reminded me a little bit of you 15 00:02:49,770 --> 00:02:52,740 and just like you, she left someone behind. 16 00:02:52,773 --> 00:02:54,908 >> I'm sorry you had to see this, Richie. 17 00:02:54,942 --> 00:02:58,446 A beautiful young girl dead on the toilet seat. 18 00:02:58,479 --> 00:03:00,481 I mean, nobody needs that kind of excitement 19 00:03:00,514 --> 00:03:02,550 am I right? 20 00:03:02,583 --> 00:03:04,885 What do you owe The Devoe? 21 00:03:04,918 --> 00:03:09,357 Because that debt is gone. It's gone, Richie. Okay? 22 00:03:09,390 --> 00:03:11,392 You and me, we're even. 23 00:03:11,425 --> 00:03:15,329 The money you owe everybody else, I'm gonna look the other way on that too. 24 00:03:15,363 --> 00:03:18,366 You're like a son to me, Richie. 25 00:03:18,399 --> 00:03:21,134 I feel like a father to you all these years. 26 00:03:21,168 --> 00:03:23,003 I know we don't hang out together 27 00:03:23,036 --> 00:03:25,806 but...that's how I feel. 28 00:03:25,839 --> 00:03:27,808 I really feel that way. I do. 29 00:03:27,841 --> 00:03:29,610 Take this. That's on me. 30 00:03:29,643 --> 00:03:31,645 You don't owe me nothin'. 31 00:03:31,679 --> 00:03:34,248 Take that and, uh.. 32 00:03:34,282 --> 00:03:38,252 just...just keep what you saw here tonight between us 33 00:03:38,286 --> 00:03:40,187 alright 34 00:03:42,155 --> 00:03:44,124 I appreciate that, Richie. 35 00:03:44,157 --> 00:03:48,529 >> The world is a cold and lonely place without you in it, Vista. 36 00:03:48,562 --> 00:03:50,498 I just miss you. 37 00:03:53,934 --> 00:03:55,669 And since you've been gone 38 00:03:55,703 --> 00:03:58,205 I've been accused of being an observer 39 00:03:58,238 --> 00:03:59,373 a user, 40 00:03:59,407 --> 00:04:00,541 a loner, 41 00:04:00,574 --> 00:04:01,709 a cleaner, 42 00:04:01,742 --> 00:04:03,944 a failure and a fool... 43 00:04:03,977 --> 00:04:06,079 but never a participant. 44 00:04:06,113 --> 00:04:07,481 No. 45 00:04:07,515 --> 00:04:10,518 No one's ever accused me of that. 46 00:04:10,551 --> 00:04:14,121 Anyway, I decided it's time to call it quits. 47 00:04:14,154 --> 00:04:16,790 The drugs no longer work. 48 00:04:16,824 --> 00:04:18,792 I'm coming home to see you 49 00:04:18,826 --> 00:04:21,762 and there ain't nothing gonna stop me this time. 50 00:05:38,305 --> 00:05:40,173 >> Hello. >> Richie. 51 00:05:40,207 --> 00:05:44,077 I need someone to pick up Sophia from her school recital. Can you do this? 52 00:05:44,111 --> 00:05:46,647 I know, I know, we haven't spoken in a while 53 00:05:46,680 --> 00:05:49,717 but I'm not gonna be able to pick her up from school 54 00:05:49,750 --> 00:05:52,586 'cause something's come up. 55 00:05:52,620 --> 00:05:54,221 I'm just so fucked right now. 56 00:05:54,254 --> 00:05:57,991 I'm in a fucked-up situation and I need a favor on this one. 57 00:05:58,025 --> 00:06:00,494 Say something. 58 00:06:00,528 --> 00:06:02,863 Jesus Christ, I know you're not doing anything important! 59 00:06:02,896 --> 00:06:05,165 You want me to beg you over the phone? 60 00:06:05,198 --> 00:06:07,367 This is me begging you, okay? I'm begging. 61 00:06:07,401 --> 00:06:09,670 Listen, when you get there, there's a password, okay? 62 00:06:09,703 --> 00:06:12,906 Only she and I know it. The password is "Chestnut." 63 00:06:12,940 --> 00:06:14,374 Are you hearing me? "Chestnut." 64 00:06:14,408 --> 00:06:16,410 Okay? Can you be there in 20 minutes? 65 00:06:16,444 --> 00:06:18,512 Can you do this one fucking thing? 66 00:06:18,546 --> 00:06:20,481 What's it gonna be? 67 00:06:23,150 --> 00:06:25,085 Please, Richie. 68 00:06:31,892 --> 00:06:33,226 >> Okay. 69 00:07:45,132 --> 00:07:47,467 >> I've had the privilege of seeing these children 70 00:07:47,501 --> 00:07:50,638 >> grow and move on to pursue their dreams 71 00:07:50,671 --> 00:07:54,074 and I must say, this class has some of the smartest 72 00:07:54,107 --> 00:07:56,944 and most talented children I've ever seen. 73 00:07:56,977 --> 00:07:59,012 So let's have another round of applause 74 00:07:59,046 --> 00:08:01,114 for the 5th grade choir. 75 00:08:06,987 --> 00:08:08,856 >> My name is Sophia Holy Hill. 76 00:08:08,889 --> 00:08:10,891 and for tonight's recital, I have chosen 77 00:08:10,924 --> 00:08:12,760 "Because I Could Not Stop For Death" 78 00:08:12,793 --> 00:08:16,697 by the 19th century American poet, Emily Dickenson. 79 00:08:16,730 --> 00:08:18,632 "Because I could not stop for death 80 00:08:18,666 --> 00:08:20,433 "He kindly stopped for me. 81 00:08:20,467 --> 00:08:24,071 "The carriage held but just ourselves in immortality. 82 00:08:24,104 --> 00:08:26,139 "We slowly drove. He knew no haste. 83 00:08:26,173 --> 00:08:29,843 "And I had put away my labor and my leisure too -- 84 00:08:39,887 --> 00:08:42,155 "Since then, 'tis centuries and yet each seems 85 00:08:42,189 --> 00:08:43,891 "shorter than the day. 86 00:08:43,924 --> 00:08:47,595 I first surmised the horses' heads were toward eternity." 87 00:08:47,628 --> 00:08:50,063 >> Thank you, Sophia. Let's give a hand -- 88 00:08:50,097 --> 00:08:52,600 >> I'm not done yet. 89 00:08:52,633 --> 00:08:56,469 I will now recite the exact same passage in Mandarin. 90 00:09:53,593 --> 00:09:54,561 Password. 91 00:09:54,594 --> 00:09:55,929 >> Chestnut. 92 00:09:55,963 --> 00:09:58,031 >> Where's mother? 93 00:09:58,065 --> 00:10:00,500 I have gymnastics rehearsal in 27 minutes. 94 00:10:00,533 --> 00:10:03,303 If I'm not there on time, there'll be hell to pay. 95 00:10:03,336 --> 00:10:05,105 After that, you've to escort me home. 96 00:10:05,138 --> 00:10:08,175 I have a test tomorrow, I need to be home by 7 97 00:10:08,208 --> 00:10:09,977 in order to study for it properly. 98 00:10:10,010 --> 00:10:15,015 If I'm not home by 7 p.m. on the dot, there'll be hell to pay. 99 00:10:15,048 --> 00:10:17,384 >> Well, now that we cleared that up 100 00:10:17,417 --> 00:10:19,186 I don't know if you remember me 101 00:10:19,219 --> 00:10:22,956 but...my name is Richard. 102 00:10:22,990 --> 00:10:25,759 And I am.. 103 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 ...your uncle. 104 00:10:27,828 --> 00:10:29,763 >> I don't care. 105 00:10:36,469 --> 00:10:38,772 >> So, what, you, uh, take school in the summer? 106 00:10:38,806 --> 00:10:40,640 >> Yes. 107 00:10:40,674 --> 00:10:42,743 >> What, did you flunk? 108 00:10:42,776 --> 00:10:45,378 >> No, I'm skipping 6th grade. 109 00:10:45,412 --> 00:10:47,347 >> You're skipping 6th grade. 110 00:10:48,782 --> 00:10:50,851 Skipping 6th grade. 111 00:10:52,352 --> 00:10:54,554 I loved 6th grade. 112 00:10:54,587 --> 00:10:56,857 I loved it so much, I took it twice. 113 00:11:23,751 --> 00:11:25,919 >> You don't have to go beyond this point. 114 00:11:29,389 --> 00:11:33,293 >> Okay, yeah. Well, uh, it's nice to meet you. 115 00:11:34,261 --> 00:11:35,863 Tell your mom I say hello. 116 00:11:35,896 --> 00:11:37,731 >> Goodbye. 117 00:11:43,436 --> 00:11:44,905 >> Dear Vista 118 00:11:44,938 --> 00:11:46,940 you're not gonna believe this 119 00:11:46,974 --> 00:11:50,778 but I now feel worse than I did before. 120 00:11:50,811 --> 00:11:52,645 I'm not even kidding. 121 00:11:52,679 --> 00:11:54,447 Still, my plan remains the same 122 00:11:54,481 --> 00:11:57,284 but I cannot bear to return to the red water. 123 00:11:57,317 --> 00:11:59,319 I'm gonna try a softer approach this time. 124 00:11:59,352 --> 00:12:01,688 Something that won't leave us quite a mess. 125 00:12:01,721 --> 00:12:04,792 Normally, as you know, I try to stay away from the pills 126 00:12:04,825 --> 00:12:07,227 because of the adverse side effects 127 00:12:07,260 --> 00:12:09,329 especially the paranoid delusions. 128 00:12:09,362 --> 00:12:12,132 They're usually the first to surface. 129 00:12:12,165 --> 00:12:14,534 I really hope it doesn't happen now. 130 00:12:14,567 --> 00:12:17,404 Particularly the one delusion where I owe people money. 131 00:12:25,012 --> 00:12:26,279 >> Richie! 132 00:12:26,313 --> 00:12:27,314 >> Yeah? 133 00:12:27,347 --> 00:12:29,116 >> You got our money? 134 00:12:29,149 --> 00:12:30,550 >> Who is this? 135 00:12:30,583 --> 00:12:32,119 >> You know who this is. 136 00:12:32,152 --> 00:12:35,355 And you know the number. It's $800. 137 00:12:35,388 --> 00:12:38,058 >> $800? 138 00:12:38,091 --> 00:12:39,860 Yeah, I thought it was $600. 139 00:12:39,893 --> 00:12:41,795 >> No, that was yesterday. Today it's $800. 140 00:12:41,829 --> 00:12:44,097 >> Well, what if I give it to you tomorrow? 141 00:12:44,131 --> 00:12:45,565 What's it gonna be then? 142 00:12:45,598 --> 00:12:47,868 >> You won't have it tomorrow, Richie. That's the point. 143 00:12:47,901 --> 00:12:49,402 You'll never have it. 144 00:12:49,436 --> 00:12:52,305 >> I'll have it tomorrow. >> Yeah 145 00:12:52,339 --> 00:12:53,941 >> Don't worry about it. 146 00:12:53,974 --> 00:12:55,742 Okay? I'll have it for you tomorrow. 147 00:12:55,775 --> 00:12:58,812 I'm gonna have it for you tomorrow at dinnertime. 148 00:12:58,846 --> 00:13:01,514 >> Dinnertime. So 5 o'clock? 149 00:13:01,548 --> 00:13:03,083 >> Dinnertime is 7 o'clock. 150 00:13:03,116 --> 00:13:05,252 >> Dinnertime is 5 o'clock where I come from. 151 00:13:05,285 --> 00:13:07,287 Yeah? Well, I guess you come from America. 152 00:13:07,320 --> 00:13:09,589 I come from New York where it's 7 o'clock. 153 00:13:09,622 --> 00:13:12,392 >> You're full of shit. You won't have our money by tomorrow. 154 00:13:12,425 --> 00:13:15,095 >> I ain't full of shit! >> You're so full of shit. 155 00:13:15,128 --> 00:13:16,529 >> You're so full of shit -- 156 00:13:16,563 --> 00:13:18,631 >> You know what I'm full of? 157 00:13:18,665 --> 00:13:21,434 I'm full of 20 sleeping pills, you pile of dung shit. 158 00:13:21,468 --> 00:13:24,237 So I'm gonna be long gone by tomorrow comes around. 159 00:13:24,271 --> 00:13:26,273 >> What are you talking about? >> Yeah, that's right. 160 00:13:26,306 --> 00:13:28,842 I'll be facedown in a puddle of my own puke 161 00:13:28,876 --> 00:13:32,445 by the time you show up here, okay? So meet me up whenever. 162 00:13:32,479 --> 00:13:34,781 5 o'clock, 7 o'clock, I don't care. 163 00:13:34,814 --> 00:13:36,616 I'm gonna be long gone, you understand? 164 00:13:36,649 --> 00:13:38,051 >> You fuckin' psycho. 165 00:13:38,085 --> 00:13:41,521 >> $600, $800, why don't we just make it $1,000? 166 00:13:41,554 --> 00:13:43,023 Go fuck yourself! 167 00:13:54,667 --> 00:13:57,337 >> Richie. 168 00:13:57,370 --> 00:14:00,040 Richie. 169 00:14:06,279 --> 00:14:09,316 >> I'm coming to see you now. >> No, that doesn't work for me. 170 00:14:09,349 --> 00:14:11,118 >> We'll just see about those sleeping pills. 171 00:14:11,151 --> 00:14:12,452 >> You come tomorrow night, dinnertime. 172 00:14:12,485 --> 00:14:14,021 >> You just stay right there. 173 00:14:14,054 --> 00:14:17,891 >> I'm gonna be long gone by the time you come around. 174 00:14:17,925 --> 00:14:19,960 >> I'm already in the building. 175 00:14:19,993 --> 00:14:21,194 >> What? 176 00:14:21,228 --> 00:14:23,730 >> I said I'm in the building, Richie. 177 00:14:23,763 --> 00:14:25,098 >> Bullshit! 178 00:14:25,132 --> 00:14:28,268 >> There's a party going on up there, right? 179 00:14:28,301 --> 00:14:29,702 Yeah, Richie. 180 00:14:29,736 --> 00:14:32,605 Party celebrating the longest day of the year. 181 00:14:34,041 --> 00:14:36,309 >> Nah, there ain't no party going on up here. 182 00:14:36,343 --> 00:14:37,978 >> Oh, yes, there is. 183 00:14:38,011 --> 00:14:42,015 They're playing music up there. I can hear it. 184 00:14:42,049 --> 00:14:44,684 >> Yeah? 185 00:14:44,717 --> 00:14:47,687 What song are they playing? 186 00:14:47,720 --> 00:14:49,990 >> It's a good song, Richie. 187 00:14:50,023 --> 00:14:52,692 It's David Bowie, I think. 188 00:14:52,725 --> 00:14:54,928 Yeah, that's it. 189 00:14:54,962 --> 00:14:58,398 It's "Five Years" by David Bowie. 190 00:14:58,431 --> 00:15:00,600 * The way that you talk 191 00:15:00,633 --> 00:15:02,936 * I kiss you you're beautiful 192 00:15:02,970 --> 00:15:04,938 * I want you to walk 193 00:15:04,972 --> 00:15:07,774 * We've got five years 194 00:15:07,807 --> 00:15:10,210 * Stuck on my eyes 195 00:15:10,243 --> 00:15:12,545 * Five years 196 00:15:12,579 --> 00:15:14,214 * What a surprise 197 00:15:14,247 --> 00:15:16,916 * We got five years 198 00:15:16,950 --> 00:15:19,486 * My brain hurts a lot 199 00:15:19,519 --> 00:15:21,621 * Five years 200 00:15:21,654 --> 00:15:23,156 * That's all we've got 201 00:15:23,190 --> 00:15:26,193 * We've got five years 202 00:15:26,226 --> 00:15:28,495 * What a surprise 203 00:15:28,528 --> 00:15:30,630 * Five years 204 00:15:30,663 --> 00:15:32,265 * Stuck on my eyes 205 00:15:32,299 --> 00:15:34,901 * We've got five years 206 00:15:34,934 --> 00:15:37,504 * My brain hurts a lot 207 00:15:37,537 --> 00:15:39,672 * Five years 208 00:15:39,706 --> 00:15:41,274 * That's all we've got 209 00:15:41,308 --> 00:15:44,377 * We've got five years 210 00:15:44,411 --> 00:15:46,313 * Stuck on my eyes 211 00:15:46,346 --> 00:15:48,748 * Five years 212 00:15:48,781 --> 00:15:50,450 * What a surprise 213 00:15:50,483 --> 00:15:53,120 * We've got five years 214 00:15:53,153 --> 00:15:55,588 * My brain hurts a lot 215 00:15:55,622 --> 00:15:57,524 * Five years 216 00:15:57,557 --> 00:15:59,426 * That's all we've got 217 00:15:59,459 --> 00:16:02,395 * We've got five years 218 00:16:02,429 --> 00:16:04,264 * What a surprise 219 00:16:04,297 --> 00:16:06,899 * We've got five years 220 00:16:06,933 --> 00:16:08,435 * Stuck on my eyes 221 00:16:08,468 --> 00:16:11,004 * We've got five years 222 00:16:11,038 --> 00:16:13,706 * My brain hurts a lot 223 00:16:13,740 --> 00:16:15,675 * Five years 224 00:16:15,708 --> 00:16:17,944 * That's all we've got 225 00:16:17,977 --> 00:16:19,879 * Five years 226 00:16:22,315 --> 00:16:24,517 * Five years 227 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 * Five years 228 00:16:31,491 --> 00:16:33,293 * Five years * 229 00:16:57,016 --> 00:17:00,787 >> I'm gonna shoot you in the face with a bow and arrow. 230 00:17:00,820 --> 00:17:02,589 >> She hasn't come home. 231 00:17:02,622 --> 00:17:04,524 >> Huh? 232 00:17:04,557 --> 00:17:07,227 >> Mother hasn't come home yet. 233 00:17:07,260 --> 00:17:09,496 >> Are you sure? 234 00:17:09,529 --> 00:17:12,232 >> Pretty sure. 235 00:17:12,265 --> 00:17:13,733 >> Okay. 236 00:17:13,766 --> 00:17:16,603 Well then, I -- I guess 237 00:17:16,636 --> 00:17:19,372 I'll try to make it over there in a couple minutes. 238 00:17:48,168 --> 00:17:50,437 >> There's no smoking in the lobby, sir. 239 00:17:53,273 --> 00:17:56,509 There's no smoking in the lobby, sir! 240 00:17:56,543 --> 00:17:58,311 >> Would you give me a fucking break? 241 00:17:58,345 --> 00:18:00,147 It's my last day on Earth, okay? 242 00:18:00,180 --> 00:18:01,748 >> Hello? >> Hey, hi, listen. 243 00:18:01,781 --> 00:18:03,316 >> Jordan? >> Yeah? 244 00:18:03,350 --> 00:18:05,852 >> These -- these pills...they don't, uh, they don't work. 245 00:18:05,885 --> 00:18:07,654 >> Which ones? How can you tell? 246 00:18:07,687 --> 00:18:09,055 >> It says Opadin, you know. 247 00:18:09,088 --> 00:18:11,424 That's supposed to put you into a long sleep. 248 00:18:11,458 --> 00:18:13,226 >> Oh, sleep. It's Opadin. 249 00:18:13,260 --> 00:18:15,662 Nah, man, that's not what you asked for. 250 00:18:15,695 --> 00:18:17,330 >> What are you talking about? 251 00:18:17,364 --> 00:18:19,766 >> I thought you asked for Zolufen. 252 00:18:19,799 --> 00:18:22,402 >> Zolufen What is that? >> Yeah. I don't know. 253 00:18:22,435 --> 00:18:24,003 >> Zolufen? What -- what is that? 254 00:18:24,036 --> 00:18:27,073 >> You know, it's for, like, menopause or something. 255 00:18:27,106 --> 00:18:29,542 >> Menopause! >> I don't know. Yeah. 256 00:18:29,576 --> 00:18:31,144 >> Menopause? What -- >> Yeah. 257 00:18:31,178 --> 00:18:32,945 >> Why would I want a menopause medicine? 258 00:18:32,979 --> 00:18:35,248 >> I don't know. I don't ask any questions, Richie. 259 00:18:35,282 --> 00:18:37,384 >> Menopause?! Ah! >> Yeah. 260 00:18:37,417 --> 00:18:41,388 >> Oh, you stupid, stupid -- >> You alright 261 00:18:41,421 --> 00:18:42,889 >> Stupid! Menopause? 262 00:18:42,922 --> 00:18:45,091 Really? Fuckin' stupid! 263 00:19:10,183 --> 00:19:12,118 >> Hey, are you Margaret's husband? 264 00:19:16,556 --> 00:19:17,890 >> No. 265 00:19:18,491 --> 00:19:20,860 >> Well -- 266 00:19:20,893 --> 00:19:23,530 >> Well, I just wanted to make sure she was okay. 267 00:19:25,365 --> 00:19:27,567 >> Yeah, okay. 268 00:19:27,600 --> 00:19:30,136 What's your, uh, what's your name? 269 00:19:30,169 --> 00:19:33,005 >> I'm just a friend. She's my best friend. 270 00:19:35,174 --> 00:19:37,544 >> And you think she's here? 271 00:19:38,578 --> 00:19:40,547 Is that what you think? 272 00:19:42,482 --> 00:19:44,684 You know, uh.. 273 00:19:44,717 --> 00:19:46,219 ...if you're really her best friend 274 00:19:46,253 --> 00:19:49,956 you know that, um... she doesn't have a husband. 275 00:19:49,989 --> 00:19:53,726 Even when she was married, she didn't have a husband. 276 00:19:53,760 --> 00:19:56,195 Hey, who are you? Who are you? 277 00:19:56,229 --> 00:19:57,597 Hello? 278 00:19:57,630 --> 00:20:00,267 Hello? Miss Best Friend! 279 00:20:00,300 --> 00:20:02,269 Who are you, Miss Best Friend Person 280 00:20:02,302 --> 00:20:03,970 who are you? 281 00:20:07,206 --> 00:20:11,244 There was a...blonde woman over here. 282 00:20:11,278 --> 00:20:12,945 >> I bet. 283 00:20:12,979 --> 00:20:14,914 >> Alright, never mind. 284 00:20:20,853 --> 00:20:21,854 Wow. 285 00:20:28,361 --> 00:20:31,230 So she, uh, she hasn't called yet or anything? 286 00:20:31,264 --> 00:20:32,465 >> No. 287 00:20:32,499 --> 00:20:34,501 >> Is she ever late like this? 288 00:20:34,534 --> 00:20:35,868 >> Never. 289 00:20:38,204 --> 00:20:41,107 >> Well, let's not get worried, I guess. 290 00:20:41,140 --> 00:20:44,544 Maybe -- maybe it's possible that she, uh, I don't know 291 00:20:44,577 --> 00:20:46,579 hung out with some friends after work 292 00:20:46,613 --> 00:20:48,581 or got a drink or something. 293 00:20:48,615 --> 00:20:50,717 >> No. Never. 294 00:20:50,750 --> 00:20:53,753 >> It's not possible? 295 00:20:53,786 --> 00:20:55,955 >> No. It is not possible. 296 00:20:55,988 --> 00:20:58,257 She never hangs out with friends. She's never late. 297 00:20:58,291 --> 00:21:00,827 She never allows me to be late. She never drinks. 298 00:21:00,860 --> 00:21:03,630 She never smokes, and she never has left someone like you 299 00:21:03,663 --> 00:21:06,132 looking after me. Ever. 300 00:21:06,165 --> 00:21:09,369 >> Yeah, well, there's a first for everything. 301 00:21:09,402 --> 00:21:12,739 >> As soon as she gets home, you can get back to your life. 302 00:21:16,376 --> 00:21:18,511 >> Did you draw this? >> Yes. 303 00:21:20,179 --> 00:21:22,048 >> Huh. 304 00:21:22,081 --> 00:21:24,817 Another artist in the family. That's really good. 305 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 You know, it reminds me, uh -- 306 00:21:29,155 --> 00:21:32,459 I draw too. I used to draw these flip-books when I was younger. 307 00:21:32,492 --> 00:21:34,427 You know what flip 308 00:21:35,995 --> 00:21:39,265 Anyway, I had this cartoon character named Sophia. 309 00:21:41,067 --> 00:21:43,169 Sophia and all her little adventures. 310 00:21:43,202 --> 00:21:45,071 Your mom used to love 'em. 311 00:21:45,104 --> 00:21:47,374 She'd laugh at them, she thought they were funny. 312 00:21:47,407 --> 00:21:49,442 She thought they were real cool. 313 00:21:50,443 --> 00:21:52,945 I don't know. 314 00:21:52,979 --> 00:21:56,115 I don't remember us growing up with anyone named Sophia. 315 00:21:56,148 --> 00:21:58,885 Sometimes I wonder, if maybe 316 00:21:58,918 --> 00:22:01,854 she named you after.. 317 00:22:01,888 --> 00:22:03,990 ...these flip-books I used to make. 318 00:22:04,023 --> 00:22:05,958 I don't know. 319 00:22:05,992 --> 00:22:07,760 Maybe she mentioned something. 320 00:22:07,794 --> 00:22:09,762 >> She doesn't talk about you. 321 00:22:11,564 --> 00:22:14,734 Actually, she said you were passive-aggressive. 322 00:22:14,767 --> 00:22:16,403 >> Passive what? 323 00:22:16,436 --> 00:22:18,037 >> Passive 324 00:22:18,070 --> 00:22:19,706 >> Passive 325 00:22:19,739 --> 00:22:22,074 Passive What does that mean? 326 00:22:22,108 --> 00:22:24,076 >> Look, I have a test tomorrow morning. 327 00:22:24,110 --> 00:22:26,045 So if you wouldn't mind -- 328 00:22:33,352 --> 00:22:35,287 >> You got a pencil over there? 329 00:22:36,756 --> 00:22:38,691 >> Make sure you return it. 330 00:22:46,365 --> 00:22:47,700 >> Dear Vista 331 00:22:47,734 --> 00:22:49,869 this is the third draft of a letter 332 00:22:49,902 --> 00:22:52,572 that is supposed to only be written once. 333 00:22:52,605 --> 00:22:55,374 I'm writing to you from a view of the beautiful city 334 00:22:55,408 --> 00:22:56,976 that I know you loved. 335 00:22:57,009 --> 00:22:59,879 I, unfortunately, need to stick around a little while longer. 336 00:22:59,912 --> 00:23:02,248 But I'm starting not to feel so good 337 00:23:02,281 --> 00:23:05,117 and I'm wondering how long I can keep this thing up. 338 00:23:13,125 --> 00:23:14,894 >> Mom? 339 00:23:14,927 --> 00:23:16,162 Okay. 340 00:23:18,465 --> 00:23:19,799 He's here. 341 00:23:23,335 --> 00:23:25,872 I love you too. 342 00:23:25,905 --> 00:23:28,641 She wants to talk to you. You can use that phone. 343 00:23:30,042 --> 00:23:33,112 >> Go into the other room. 344 00:23:33,145 --> 00:23:35,147 I give you one thing to do. >> What? 345 00:23:35,181 --> 00:23:36,483 >> You dropped her off alone? 346 00:23:36,516 --> 00:23:38,518 >> She told me to. >> She told you to? 347 00:23:38,551 --> 00:23:40,587 >> I don't know what to do. >> Clearly. 348 00:23:40,620 --> 00:23:42,254 Nothing changes with you. It's incredible. 349 00:23:42,288 --> 00:23:44,290 You're a marvel of modern science. 350 00:23:44,323 --> 00:23:47,093 >> You asked me to pick the kid up and I did. 351 00:23:47,126 --> 00:23:49,128 You didn't tell me what to do afterwards. 352 00:23:49,161 --> 00:23:50,429 >> What was the plan then? 353 00:23:50,463 --> 00:23:52,231 You were gonna drop her off alone 354 00:23:52,264 --> 00:23:53,766 and disappear for another 5 years? 355 00:23:53,800 --> 00:23:55,735 >> Hey, I didn't disappear. I didn't disappear 356 00:23:55,768 --> 00:23:57,269 >> You disappeared. >> Don't start with that. 357 00:23:57,303 --> 00:23:59,606 You told me to fuck off, I fucked off. 358 00:23:59,639 --> 00:24:02,241 >> For 5 fucking years? >> I don't see you calling me. 359 00:24:02,274 --> 00:24:04,811 >> I called you today. Okay? >> Yeah. And why is that? 360 00:24:04,844 --> 00:24:07,113 >> I'm not getting into this with you right now. 361 00:24:07,146 --> 00:24:09,682 >> I made an error in judgment. >> An error in judgment? 362 00:24:09,716 --> 00:24:11,651 >> Like when you punched my husband 363 00:24:11,684 --> 00:24:12,985 in a restaurant? 364 00:24:13,019 --> 00:24:15,087 >> Darren can go fuck himself, that little bitch. 365 00:24:15,121 --> 00:24:16,889 >> That's very apologetic. Thank you. That's great. 366 00:24:16,923 --> 00:24:19,692 >> That weasel. He's lucky I didn't kick him in the nuts. 367 00:24:19,726 --> 00:24:21,494 He's still reproducing, can you believe it? 368 00:24:21,528 --> 00:24:23,630 I should've kicked him in the nuts. 369 00:24:23,663 --> 00:24:26,766 >> You don't have the ability to understand the consequences of your actions. 370 00:24:26,799 --> 00:24:28,801 >> You know what? I'm all out of sorrys. 371 00:24:28,835 --> 00:24:31,103 I ran out of those in the 20th century. 372 00:24:31,137 --> 00:24:33,272 >> Just leave the apartment. I don't wanna fight. 373 00:24:33,305 --> 00:24:35,842 >> What do you want? I'm doing the best I can. 374 00:24:35,875 --> 00:24:37,877 I've got a kid giving me permanent stink-eye 375 00:24:37,910 --> 00:24:40,547 old people are yelling, I don't know where you are 376 00:24:40,580 --> 00:24:43,616 I don't know where I am, I don't know what's going on. 377 00:24:43,650 --> 00:24:46,686 >> Just get out of my apartment and have her lock the door. 378 00:24:46,719 --> 00:24:49,488 >> Why don't you have your blonde friend take care of her? 379 00:24:49,522 --> 00:24:52,424 I'm just a little tired of doing all the wrong things. 380 00:24:52,458 --> 00:24:53,760 >> What friend? 381 00:24:53,793 --> 00:24:55,795 >> Your friend looking for you in the hallway. 382 00:24:55,828 --> 00:24:57,597 Blondie McGee or whatever her name is. 383 00:24:57,630 --> 00:24:59,566 >> What are you talking about? What friend? 384 00:24:59,599 --> 00:25:03,035 >> Some cracked-out bird was looking for you in the hallway 385 00:25:03,069 --> 00:25:05,504 said she was your best friend. I don't know. 386 00:25:05,538 --> 00:25:06,973 >> What did she look like? 387 00:25:07,006 --> 00:25:09,141 >> She was like, uh, blonde 388 00:25:09,175 --> 00:25:11,944 and looked like she was trying a key into your apartment 389 00:25:11,978 --> 00:25:14,847 and then she sprinted down the hallway like a crazy woman. 390 00:25:15,782 --> 00:25:16,783 Hello? 391 00:25:19,251 --> 00:25:20,853 >> Oh, my God! 392 00:25:20,887 --> 00:25:23,923 >> Look, Maggie...I don't have a lot of time left, you know? 393 00:25:23,956 --> 00:25:25,958 I'd rather not end things like this. 394 00:25:25,992 --> 00:25:29,796 >> You need to get Sophia out of that apartment right now. It's not safe there. 395 00:25:29,829 --> 00:25:31,598 >> Huh? >> Get her out of the apartment. 396 00:25:31,631 --> 00:25:33,633 Go down the stairwell, exit through the street 397 00:25:33,666 --> 00:25:34,701 not through 3rd Avenue. 398 00:25:34,734 --> 00:25:36,736 >> Go down a stairwell? >> Just do it! 399 00:25:36,769 --> 00:25:39,471 >> From the 20th floor? >> Get her out of the building. 400 00:25:39,505 --> 00:25:42,942 >> Okay, so you want me to sneak Sophia out of the side entrance? 401 00:25:42,975 --> 00:25:45,277 >> Yes! That's exactly what I want you to do! 402 00:25:45,311 --> 00:25:46,746 >> What am I 403 00:25:46,779 --> 00:25:49,315 >> You see that woman again, you don't talk to her 404 00:25:49,348 --> 00:25:52,118 you don't interact with her, you don't do anything stupid. 405 00:25:52,151 --> 00:25:54,186 You keep her far away from my daughter. 406 00:25:54,220 --> 00:25:56,789 >> So, you want me to stay with Sophia now? 407 00:25:56,823 --> 00:25:58,958 >> Just do one fucking thing right! 408 00:25:58,991 --> 00:26:02,228 Please, just do this one fucking thing that I tell you to! 409 00:26:02,261 --> 00:26:05,297 Can you do this? Can you get her out of there, please? 410 00:26:05,331 --> 00:26:06,966 >> Yes, fine, whatever. Okay. Fine. 411 00:26:06,999 --> 00:26:08,735 >> Are you listening to me, Richie? 412 00:26:08,768 --> 00:26:12,104 >> Yes, yes, steer her away from Blondie, get her outta here. 413 00:26:12,138 --> 00:26:14,607 >> Take her to your apartment. I'll call you later. 414 00:26:14,641 --> 00:26:16,142 >> Look, I'll do whatever you want. 415 00:26:16,175 --> 00:26:18,745 Maggie, but I don't think she likes me very much. 416 00:26:18,778 --> 00:26:21,748 You know, I think she'd like to be with her mother. 417 00:26:21,781 --> 00:26:23,315 >> Sophia, hang up the phone. 418 00:26:28,220 --> 00:26:31,557 I don't want her to see me like this, Richie. 419 00:26:31,590 --> 00:26:33,626 >> Why don't you tell me where you are 420 00:26:33,660 --> 00:26:35,427 and we'll come over there to you. 421 00:26:35,461 --> 00:26:37,063 >> Can you just -- 422 00:26:37,096 --> 00:26:39,866 Can you just get her out of the apartment, please? 423 00:26:39,899 --> 00:26:42,835 >> What's Are you 424 00:26:44,136 --> 00:26:46,438 >> This is my one phone call. 425 00:26:46,472 --> 00:26:47,473 >> Huh? 426 00:26:48,374 --> 00:26:50,943 >> This is my one phone call. 427 00:26:50,977 --> 00:26:53,079 >> What do you mean it's your one phone -- 428 00:26:54,213 --> 00:26:55,214 Maggie? 429 00:27:04,456 --> 00:27:07,326 >> She said to take me to your place. 430 00:27:07,359 --> 00:27:09,762 >> She what? 431 00:27:09,796 --> 00:27:11,563 Oh, no, no, that's not gonna work. 432 00:27:11,597 --> 00:27:12,932 >> That's what Mother said. 433 00:27:12,965 --> 00:27:15,067 >> Yeah, well, she's not my mother, okay? 434 00:27:15,101 --> 00:27:17,403 My apartment isn't exactly suitable for guests right now. 435 00:27:17,436 --> 00:27:18,838 >> Well, that's what she said. 436 00:27:18,871 --> 00:27:21,407 >> She told me to take you out of the apartment. 437 00:27:21,440 --> 00:27:23,810 There was no directive as to any certain destination. 438 00:27:23,843 --> 00:27:24,977 >> There certainly was. 439 00:27:25,011 --> 00:27:27,013 I'm not budging until we sort this out. 440 00:27:27,046 --> 00:27:28,614 >> Are you gonna picket me? 441 00:27:28,647 --> 00:27:30,649 >> I'll tell her you find the terms unacceptable. 442 00:27:30,683 --> 00:27:32,451 >> You do what you gotta do, okay? 443 00:27:32,484 --> 00:27:35,521 We are not going to my place. That is an indisputable fact. 444 00:27:35,554 --> 00:27:37,489 >> She's not picking up. 445 00:27:39,158 --> 00:27:40,459 What are you looking for? 446 00:27:40,492 --> 00:27:42,261 >> I don't know. I got a headache. 447 00:27:42,294 --> 00:27:44,296 Something with electrolytes. 448 00:27:44,330 --> 00:27:46,298 >> Electrolytes? >> Where's your bathroom? 449 00:28:14,326 --> 00:28:16,162 >> What are you doing? 450 00:28:16,195 --> 00:28:17,629 >> Nothing. 451 00:28:18,865 --> 00:28:21,400 >> Why 452 00:28:21,433 --> 00:28:23,770 You know who does this? Animals do this. 453 00:28:25,071 --> 00:28:28,174 Huh? I don't understand. Why would you do that? 454 00:28:28,207 --> 00:28:29,708 >> Alright, I'll check the security footage 455 00:28:29,742 --> 00:28:31,010 see who's responsible. 456 00:28:31,043 --> 00:28:33,712 >> Here's some emergency money for you to spend on me. 457 00:28:33,746 --> 00:28:36,048 >> Let's go, come on. >> Let's clear those out. 458 00:28:37,149 --> 00:28:40,486 Hill. H-I-L-L. Margaret Hill. 459 00:28:40,519 --> 00:28:42,288 >> One moment please. 460 00:28:43,622 --> 00:28:46,225 Yes, we do have Margaret Hill in our system. 461 00:28:46,258 --> 00:28:49,328 >> You do? Okay, so, what, uh, what is she doin' there? 462 00:28:49,361 --> 00:28:52,131 >> I can't tell you what she was brought in for, Sir. 463 00:28:52,164 --> 00:28:54,733 I can tell you she was transferred to central booking 464 00:28:54,767 --> 00:28:56,268 about 2 hours ago. 465 00:28:56,302 --> 00:28:58,871 >> Central booking, okay. What 466 00:28:58,905 --> 00:29:00,840 >> She's placed in a holding cell 467 00:29:00,873 --> 00:29:02,641 and she's waiting for her arraignment. 468 00:29:02,674 --> 00:29:05,611 >> She's in a holding cell? >> Yes. 469 00:29:05,644 --> 00:29:07,146 >> Okay, what -- what -- 470 00:29:07,179 --> 00:29:09,782 Do you know what time the arraignment is? 471 00:29:09,816 --> 00:29:10,917 >> Let's see. 472 00:29:10,950 --> 00:29:13,519 Her arraignment is scheduled for 4 a.m. 473 00:29:13,552 --> 00:29:16,789 >> 4 a.m.? Are you fucking kidding me? 474 00:29:16,823 --> 00:29:19,358 What am I gonna do with the kid till then? 475 00:29:19,391 --> 00:29:21,060 >> I don't know how to respond -- 476 00:29:21,093 --> 00:29:23,229 >> Holy crow, I'm fucked. 477 00:29:23,262 --> 00:29:25,497 I'm so fucking fucked. 478 00:29:27,033 --> 00:29:28,734 Let's go. 479 00:29:39,078 --> 00:29:41,013 >> What the hell is this? 480 00:29:41,881 --> 00:29:44,050 >> It's called a bowling alley. 481 00:29:44,083 --> 00:29:47,619 I work for the guy who runs the place. We can bowl for free. 482 00:29:47,653 --> 00:29:49,788 >> I don't bowl. >> You don't bowl? 483 00:29:49,822 --> 00:29:52,424 Well, this is all that I can do 484 00:29:52,458 --> 00:29:54,260 for 10 o'clock at night, okay? 485 00:29:54,293 --> 00:29:57,263 It's either this or the bar. You know what I mean? 486 00:30:18,484 --> 00:30:19,952 >> What are you doing? 487 00:30:21,220 --> 00:30:23,189 >> What does it look like I'm doing? 488 00:30:23,222 --> 00:30:24,957 I'm doing homework. 489 00:30:24,991 --> 00:30:27,259 >> Alright, so you don't bowl. Okay, I get it. 490 00:30:27,293 --> 00:30:29,061 There's other things to do. There's food. 491 00:30:29,095 --> 00:30:31,363 There's arcade games, there's other activities. 492 00:30:32,631 --> 00:30:35,034 >> What don't you understand about homework? 493 00:30:35,067 --> 00:30:37,169 >> Alright, fine, but you know.. 494 00:30:37,203 --> 00:30:40,039 ...do you not ever have...fun? 495 00:30:40,072 --> 00:30:41,974 I mean, don't you ever let loose? 496 00:30:42,008 --> 00:30:43,876 >> Gymnastics is fun. 497 00:30:43,910 --> 00:30:45,878 >> Gymnastics. Okay. 498 00:30:45,912 --> 00:30:48,180 So you did a triple-backflip whatever you call it 499 00:30:48,214 --> 00:30:50,749 but you did it with the face of an assassin. 500 00:30:50,782 --> 00:30:53,852 I mean, where are the smiles? >> You don't smile. 501 00:30:53,886 --> 00:30:56,422 >> What about your friends? What do you do with them? 502 00:30:56,455 --> 00:30:59,858 >> I don't have many friends. Is that what you wanna hear? 503 00:30:59,892 --> 00:31:02,394 Just me and Mother, and that's just fine. 504 00:31:03,395 --> 00:31:04,897 >> You and Mother, huh? 505 00:31:06,532 --> 00:31:09,101 You ever heard of the movie "Psycho"? 506 00:31:09,135 --> 00:31:11,437 You know, there's always a test, by the way. 507 00:31:11,470 --> 00:31:14,306 Your whole life is gonna be a test, alright? 508 00:31:14,340 --> 00:31:17,109 I mean, sometimes I'd skip out, I'd not do my homework. 509 00:31:17,143 --> 00:31:19,478 >> Yeah and look how you turned out. 510 00:31:28,387 --> 00:31:30,389 >> Gideon wants to see you. 511 00:31:31,490 --> 00:31:33,725 >> Gideon would like to see me? >> Yeah. 512 00:31:33,759 --> 00:31:35,561 >> What for? >> I don't know. 513 00:31:36,963 --> 00:31:38,897 >> Well -- 514 00:31:38,931 --> 00:31:42,268 I have -- I have my niece here, you know? I mean, I'm gonna -- 515 00:31:42,301 --> 00:31:43,936 We need somebody to watch her. 516 00:31:43,970 --> 00:31:46,238 >> It'll only be a couple of minutes. 517 00:31:46,272 --> 00:31:49,575 >> Get somebody to watch my niece or I'm not moving. 518 00:31:50,776 --> 00:31:53,345 >> I'll watch her. 519 00:31:53,379 --> 00:31:55,481 >> Get somebody else. 520 00:31:59,018 --> 00:32:01,720 >> Look, I, uh 521 00:32:01,753 --> 00:32:04,523 I have to go for a couple minutes 522 00:32:04,556 --> 00:32:06,925 um, I'll be right back, okay? 523 00:32:07,960 --> 00:32:10,062 You'll be alright? 524 00:32:26,278 --> 00:32:27,846 >> Richie! 525 00:32:27,879 --> 00:32:29,781 >> Gideon. 526 00:32:29,815 --> 00:32:31,617 >> Who's the, uh, who's the girl? 527 00:32:31,650 --> 00:32:34,920 >> Oh, that's...that's my niece. 528 00:32:34,953 --> 00:32:36,422 >> Oh, yeah? >> Yeah. 529 00:32:36,455 --> 00:32:38,490 >> Uh, brother or sister? 530 00:32:38,524 --> 00:32:39,858 >> Sister. 531 00:32:39,891 --> 00:32:42,061 >> Yeah 532 00:32:42,094 --> 00:32:44,263 >> She's in jail. >> Now that's cool. 533 00:32:44,296 --> 00:32:46,465 >> Calls me tonight, out of the blue. 534 00:32:46,498 --> 00:32:47,866 To torture me, I guess. 535 00:32:47,899 --> 00:32:51,303 >> I haven't spoken to her in years. 536 00:32:51,337 --> 00:32:53,105 >> You worked in The Devoe last night? 537 00:32:53,139 --> 00:32:55,807 >> Yeah. >> Yeah. 538 00:32:55,841 --> 00:32:56,875 >> I got this, uh.. 539 00:32:58,577 --> 00:32:59,811 ...I got this problem, Richie. 540 00:32:59,845 --> 00:33:02,648 I, uh...I met someone 541 00:33:02,681 --> 00:33:05,017 recently, who changes the way that I see things. 542 00:33:05,051 --> 00:33:08,854 The way that I operate. It's a, um...it's a girl. 543 00:33:08,887 --> 00:33:11,790 It's not just any girl. She's, you know, she's red-hot. 544 00:33:11,823 --> 00:33:15,327 I wake up sweating thinking she won't be lying next to me. 545 00:33:15,361 --> 00:33:17,229 Maybe I'm thinking I might get burned. 546 00:33:17,263 --> 00:33:19,731 Whatever it is, it's the worst 547 00:33:19,765 --> 00:33:22,134 I've dreamed up all the bad scenarios. 548 00:33:22,168 --> 00:33:24,070 I mean, this girl, Richie. 549 00:33:24,103 --> 00:33:27,439 This girl has me under a fucking spell, you know? 550 00:33:27,473 --> 00:33:29,141 I just can't shake it. 551 00:33:29,175 --> 00:33:32,478 It scares me sometimes, the things I'd do for her. 552 00:33:32,511 --> 00:33:33,879 >> I know the feeling. 553 00:33:33,912 --> 00:33:36,948 >> I know you do, Richie. That's why I can talk to you. 554 00:33:36,982 --> 00:33:40,319 Because unlike these other assholes, you have been in love. 555 00:33:40,352 --> 00:33:43,289 Am I right What's her name? 556 00:33:44,690 --> 00:33:47,126 >> Vista. >> Vista. Right. Vista. 557 00:33:47,159 --> 00:33:48,927 >> You're probably gonna be surprised by this 558 00:33:48,960 --> 00:33:53,265 since you and I don't talk so much, but when I met my girl.. 559 00:33:53,299 --> 00:33:56,135 ...I kinda thought of you guys. 560 00:33:56,168 --> 00:33:58,870 I thought of what you guys had. 561 00:33:58,904 --> 00:34:02,408 >> Well, um, what's your girl's name? 562 00:34:02,441 --> 00:34:03,742 >> See, that's the thing, man. 563 00:34:03,775 --> 00:34:05,611 She's, uh, she's gone, you know? 564 00:34:05,644 --> 00:34:08,547 She's been ignoring me for the past 24 hours or so. 565 00:34:08,580 --> 00:34:10,082 She completely disappeared, you know? 566 00:34:10,116 --> 00:34:12,084 Here. Take a look at her. 567 00:34:14,052 --> 00:34:15,721 Beautiful, right? 568 00:34:17,989 --> 00:34:19,758 Anyway, she doesn't come home last night. 569 00:34:19,791 --> 00:34:22,428 There's no call, no text, no e-mail. There's nothing. 570 00:34:22,461 --> 00:34:25,231 I ask around when was the last people heard from her. 571 00:34:25,264 --> 00:34:27,032 I don't like the responses, you know? 572 00:34:27,065 --> 00:34:29,401 Something about the tone of a person's voice. 573 00:34:29,435 --> 00:34:31,203 So, day keeps moving on without her 574 00:34:31,237 --> 00:34:33,572 and my imagination starts running wild, Richie. 575 00:34:33,605 --> 00:34:36,642 And I start thinking about other guys I've seen her look at. 576 00:34:36,675 --> 00:34:38,210 I started thinking about her friends 577 00:34:38,244 --> 00:34:40,011 that she doesn't know I know about. 578 00:34:40,045 --> 00:34:42,047 I started thinking what I'd do to someone 579 00:34:42,080 --> 00:34:43,849 if I found out he bedded her. 580 00:34:43,882 --> 00:34:47,653 I would shackle the fucker up for a year and I would slowly 581 00:34:47,686 --> 00:34:49,555 and systematically torture him every day 582 00:34:49,588 --> 00:34:50,822 until he finally shuts down. 583 00:34:50,856 --> 00:34:52,891 I would burn off all his fucking skin 584 00:34:52,924 --> 00:34:54,393 is what I would do. 585 00:34:54,426 --> 00:34:57,028 These are the kinds of things I'm thinking about, Richie. 586 00:34:57,062 --> 00:34:59,331 I'm thinking about bad things. 587 00:35:00,232 --> 00:35:01,333 Right. 588 00:35:23,054 --> 00:35:24,990 >> So, do you recognize her? 589 00:35:27,859 --> 00:35:29,195 >> Richie. >> Yeah? 590 00:35:29,795 --> 00:35:31,096 >> You do? 591 00:35:31,129 --> 00:35:33,064 >> Yeah, no, I mean, I, uh, I -- 592 00:35:34,400 --> 00:35:38,036 I see her, I see her around The Devoe sometimes. 593 00:35:38,069 --> 00:35:40,539 I mean, I don't know her, but -- 594 00:35:40,572 --> 00:35:43,375 >> Hard to miss, right? >> Right. 595 00:35:43,409 --> 00:35:45,944 It's the arguments about the little things that get you. 596 00:35:45,977 --> 00:35:48,180 We got in some little spat about something. 597 00:35:48,214 --> 00:35:50,482 I don't even remember about what, and then, poof 598 00:35:50,516 --> 00:35:52,518 she's gone. She's out the door. 599 00:35:52,551 --> 00:35:55,587 You know where she goes, Richie? 600 00:35:55,621 --> 00:35:57,523 She goes to The Devoe. 601 00:35:57,556 --> 00:35:58,624 >> Really? >> Yeah. 602 00:35:58,657 --> 00:36:00,726 She marches over to that shithole club 603 00:36:00,759 --> 00:36:03,028 she texts me that she found her friend Flora 604 00:36:03,061 --> 00:36:06,097 and that was it. That was the last I heard from her. 605 00:36:06,131 --> 00:36:08,900 I got friends over there. I keep tabs on the competition. 606 00:36:08,934 --> 00:36:12,471 The bouncers tell me that she goes into the club around 1 a.m. 607 00:36:12,504 --> 00:36:14,005 and then she doesn't come out. 608 00:36:14,039 --> 00:36:16,375 She goes in, but she doesn't come out. 609 00:36:16,408 --> 00:36:18,210 At least, not through the front door. 610 00:36:18,244 --> 00:36:20,879 You did the late shift last night, right? 611 00:36:22,113 --> 00:36:24,516 So I wanna know. 612 00:36:25,284 --> 00:36:27,253 Did you see anything? 613 00:36:27,286 --> 00:36:29,555 >> Did I see anything? >> Yeah. 614 00:36:29,588 --> 00:36:32,057 >> Did I see anything? >> Mm-hmm. 615 00:36:32,090 --> 00:36:34,059 >> My late shift is later than most. 616 00:36:34,092 --> 00:36:38,063 As you know, I don't...I don't see much of anything ever. 617 00:36:38,096 --> 00:36:40,866 You know, most days, nobody even talks to me at all. 618 00:36:40,899 --> 00:36:43,034 I mean, nobody sees anything in me 619 00:36:43,068 --> 00:36:46,872 and I don't see anything in...in anybody else. 620 00:36:46,905 --> 00:36:50,509 And that's, uh...that's my life. 621 00:36:53,745 --> 00:36:55,681 >> You didn't answer my question. 622 00:37:01,687 --> 00:37:04,290 Forget it, Richie. 623 00:37:04,323 --> 00:37:06,558 You're good people, I just, uh -- 624 00:37:07,926 --> 00:37:10,195 I don't know. I thought maybe you knew something. 625 00:37:10,228 --> 00:37:12,864 You know, it's just.. 626 00:37:12,898 --> 00:37:16,134 ...my head is just all fucked up right now, you know? 627 00:37:16,167 --> 00:37:18,169 >> I -- I'm sure that, you know 628 00:37:18,203 --> 00:37:21,273 this will all...be sorted out. 629 00:37:21,307 --> 00:37:22,574 I mean, these things happen. 630 00:37:22,608 --> 00:37:24,910 These fights, right? >> Yeah. 631 00:37:24,943 --> 00:37:27,646 >> I mean -- 632 00:37:27,679 --> 00:37:28,780 Look. 633 00:37:30,849 --> 00:37:33,184 Heroin does strange things to people. 634 00:37:37,989 --> 00:37:39,925 >> What was that? 635 00:37:41,593 --> 00:37:44,630 >> I -- I was just saying that I think 636 00:37:44,663 --> 00:37:46,164 >> How'd you know she does heroin? 637 00:37:46,197 --> 00:37:48,467 How would you know that? >> I must have misunderstood. 638 00:37:48,500 --> 00:37:49,768 >> What's there to misunderstand? 639 00:37:49,801 --> 00:37:52,070 You said heroin, I didn't say anything about that. 640 00:37:52,103 --> 00:37:54,105 >> Didn't you? >> No, no. I didn't tell you. 641 00:37:54,139 --> 00:37:57,242 I haven't even told my best friends. Why would I tell you? 642 00:37:57,275 --> 00:38:00,346 >> You said that that she went looking for her friend Flora. 643 00:38:00,379 --> 00:38:03,682 Flora is slang for heroin. Flora is slang for heroin. 644 00:38:07,052 --> 00:38:08,587 >> You ever heard of that? 645 00:38:08,620 --> 00:38:11,623 Ever heard of Flora? 646 00:38:11,657 --> 00:38:14,593 No. Boy here knows everything about that, he says no. 647 00:38:14,626 --> 00:38:16,194 Would you fuckin' lie to me? 648 00:38:16,227 --> 00:38:18,497 >> I had a very intimate relationship with the lady. 649 00:38:18,530 --> 00:38:21,299 I know all her secrets and I know all her names. 650 00:38:21,333 --> 00:38:23,869 I know who Flora is. I know what she does. 651 00:38:23,902 --> 00:38:26,938 I don't know much about many things, but I do know that. 652 00:38:27,939 --> 00:38:30,342 I have my niece with me. 653 00:38:31,910 --> 00:38:33,912 Yesterday, I would've told you to kill me 654 00:38:33,945 --> 00:38:36,181 but today I have a niece. 655 00:39:03,208 --> 00:39:04,710 Hey, listen, it's Richie. 656 00:39:04,743 --> 00:39:08,714 Uh...about that girl from last night 657 00:39:08,747 --> 00:39:11,817 um...Gideon is asking around about her 658 00:39:11,850 --> 00:39:14,052 and he's...he's saying 659 00:39:14,085 --> 00:39:16,154 that she was his girlfriend and I'm just -- 660 00:39:16,187 --> 00:39:17,823 >> Hold on a second. 661 00:39:20,091 --> 00:39:21,359 >> Hello? 662 00:39:21,393 --> 00:39:22,794 >> Bill. Bill? 663 00:39:22,828 --> 00:39:27,298 Um, what happened with that girl last night? 664 00:39:27,332 --> 00:39:28,467 Did she -- 665 00:39:28,500 --> 00:39:30,301 Did the police show up or -- 666 00:39:30,335 --> 00:39:31,970 >> What girl? 667 00:39:33,439 --> 00:39:35,206 >> The girl from the bathroom. 668 00:39:35,240 --> 00:39:38,076 >> What girl? From what bathroom? 669 00:39:40,412 --> 00:39:43,449 Was there a girl in the bathroom last night, Richie? 670 00:39:43,482 --> 00:39:45,216 Is that what you're sayin'? 671 00:39:47,018 --> 00:39:48,219 >> No. 672 00:39:48,253 --> 00:39:50,021 >> You'd tell us if you saw something 673 00:39:50,055 --> 00:39:52,090 in the bathroom last night 674 00:39:52,123 --> 00:39:54,159 wouldn't you, Richie? 675 00:39:56,695 --> 00:39:59,364 >> I didn't see anything in the bathroom last night. 676 00:40:00,298 --> 00:40:02,233 >> Where are you, Richie? 677 00:40:03,368 --> 00:40:05,571 Who are you with? 678 00:40:06,472 --> 00:40:08,440 Let's just make this easy. 679 00:40:08,474 --> 00:40:11,443 Why don't you come into your shift early tonight? 680 00:40:11,477 --> 00:40:13,411 Say, 1:30? 681 00:40:14,846 --> 00:40:16,782 >> Yeah, sure. 682 00:40:27,726 --> 00:40:30,762 * You've heard all about your raggy melodies * 683 00:40:30,796 --> 00:40:33,765 * Everything from opera down to harmony * 684 00:40:33,799 --> 00:40:37,102 * But I've a little song that I will sing to you * 685 00:40:37,135 --> 00:40:39,938 * It's going to win you through and through * 686 00:40:39,971 --> 00:40:43,408 * There ain't much to the words but the music is grand * 687 00:40:43,441 --> 00:40:46,612 * And you'll be singing it to beat the band * 688 00:40:46,645 --> 00:40:49,447 * Now you've heard of your "Will O' The Wisp" * 689 00:40:49,481 --> 00:40:52,383 * But give a little listen to this * 690 00:40:52,417 --> 00:40:56,922 * It goes Ja Da Ja Da Ja Da Ja Da * 691 00:40:56,955 --> 00:40:59,324 * Jing Jing Jing 692 00:40:59,357 --> 00:41:00,626 * Ja Da -- 693 00:41:11,770 --> 00:41:14,439 * Ja Da Ja Da -- * 694 00:41:45,403 --> 00:41:49,140 >> Dear Vista, even Death doesn't want me. 695 00:41:49,174 --> 00:41:52,110 But he wanted that dead bird who's flown back into 696 00:41:52,143 --> 00:41:54,279 my night again to haunt me. 697 00:41:54,312 --> 00:41:56,815 Meanwhile, my sister 698 00:41:56,848 --> 00:41:58,550 normally Miss Perfect Pants 699 00:41:58,584 --> 00:42:00,819 has gotten herself into some sort of jam 700 00:42:00,852 --> 00:42:02,788 and left me with her kid. 701 00:42:04,422 --> 00:42:06,324 >> Richie. >> Devin. 702 00:42:06,357 --> 00:42:08,894 >> I wish I was on my way to seeing you 703 00:42:08,927 --> 00:42:11,697 but the night is really starting to get away from me 704 00:42:11,730 --> 00:42:14,399 and there doesn't seem to be any end in sight. 705 00:42:14,432 --> 00:42:17,603 >> Homework done? >> This place is unacceptable. 706 00:42:17,636 --> 00:42:19,270 Take me to your apartment. 707 00:42:19,304 --> 00:42:20,772 >> Not gonna happen. 708 00:42:20,806 --> 00:42:24,776 >> I have a test tomorrow at 8:22 a.m. for second period 709 00:42:24,810 --> 00:42:27,345 and so help me God, if I bomb that test 710 00:42:27,378 --> 00:42:29,981 I'm going to kill you. 711 00:42:30,015 --> 00:42:32,684 >> Yeah, well, get in line. 712 00:42:59,310 --> 00:43:02,614 We gotta go somewhere. I gotta pick something up. 713 00:43:02,648 --> 00:43:04,349 >> Is it at your apartment? 714 00:43:04,382 --> 00:43:07,152 >> Is what at my apartment? What I gotta pick up? No. 715 00:43:07,185 --> 00:43:09,554 >> If it's not to your apartment, I'm not going. 716 00:43:09,587 --> 00:43:12,924 >> It's just around the corner, okay? It's gonna take 2 minutes. 717 00:43:12,958 --> 00:43:14,392 >> I'm not going. 718 00:43:18,296 --> 00:43:20,365 >> Game over. 719 00:43:20,398 --> 00:43:24,235 Pack your bag and let's go. 720 00:43:49,494 --> 00:43:51,429 >> Hey, man. 721 00:43:51,462 --> 00:43:53,464 Look, I'll be back in a second, alright? 722 00:43:53,498 --> 00:43:55,066 Just stay right here. 723 00:43:55,100 --> 00:43:57,769 I'll just be one second, okay? One second. 724 00:44:15,954 --> 00:44:17,355 What's wrong? What's the problem? 725 00:44:17,388 --> 00:44:19,490 >> I wanna go home. >> Look, I'm sorry, okay? 726 00:44:19,524 --> 00:44:21,026 >> I wanna go home. >> I'm sorry. 727 00:44:21,059 --> 00:44:22,828 >> You spent the money. >> I what? 728 00:44:22,861 --> 00:44:24,629 Your money? I didn't spend your money. 729 00:44:24,662 --> 00:44:27,699 I got it right here. What does your mother say about me? 730 00:44:27,733 --> 00:44:29,000 >> She doesn't talk about you. 731 00:44:29,034 --> 00:44:31,136 >> Would you please stop walking? 732 00:44:31,169 --> 00:44:33,238 Look, I went to get these -- these flip-books 733 00:44:33,271 --> 00:44:35,606 I was telling you about, alright? 734 00:44:37,675 --> 00:44:39,945 I didn't spend your money. I wouldn't do that. 735 00:44:39,978 --> 00:44:43,648 I didn't spend your money and I don't lie, alright? 736 00:44:43,681 --> 00:44:45,116 I don't lie. 737 00:44:46,117 --> 00:44:47,652 I just -- 738 00:44:49,988 --> 00:44:52,257 I thought you'd wanna see these, I don't know. 739 00:44:52,290 --> 00:44:53,524 >> Why were they in there? 740 00:44:53,558 --> 00:44:57,695 >> Because...because I used to, I used to live there. 741 00:44:59,664 --> 00:45:02,200 >> Look, I'm sorry, alright? I shouldn't have taken you there. 742 00:45:02,233 --> 00:45:04,970 I wasn't clear-headed, I just was -- 743 00:45:05,003 --> 00:45:07,705 I thought you might like to see these. 744 00:45:10,008 --> 00:45:12,210 Would you like to see one? 745 00:45:22,988 --> 00:45:24,756 >> She got shot by an arrow? 746 00:45:24,790 --> 00:45:27,525 >> Yeah, yeah, see? It's like -- it's like Looney Tunes. 747 00:45:27,558 --> 00:45:31,162 See But then, she comes back to life, see? 748 00:45:31,196 --> 00:45:33,564 Sophia always comes back to life. 749 00:45:42,740 --> 00:45:45,210 >> How did you do all this? 750 00:45:45,243 --> 00:45:46,744 >> Well, I was bored, you know? 751 00:45:46,778 --> 00:45:49,815 I was a kid and your mother and I, we didn't have 752 00:45:49,848 --> 00:45:51,817 a lot of toys or video games 753 00:45:51,850 --> 00:45:55,787 so we had to find ways to entertain ourselves. 754 00:45:55,821 --> 00:45:57,588 >> How many of them did you make? 755 00:45:57,622 --> 00:46:00,158 >> I got a box of these. Like 60 of these. 756 00:46:00,191 --> 00:46:02,227 >> 60? >> Yeah, like 60 of them. 757 00:46:02,260 --> 00:46:04,062 >> 60? >> Yeah. Well, I was bored! 758 00:46:04,095 --> 00:46:06,497 >> Yeah, but 60? >> I know, it's ridiculous. 759 00:46:06,531 --> 00:46:10,035 Can we please get into the air conditioning 760 00:46:10,068 --> 00:46:11,702 >> Favorite number? >> 3. 761 00:46:11,736 --> 00:46:13,138 >> Favorite color? >> Blue. 762 00:46:13,171 --> 00:46:15,206 >> Favorite book? >> Don't read. 763 00:46:15,240 --> 00:46:17,508 >> Who's the letter to? >> What letter? 764 00:46:17,542 --> 00:46:19,978 >> The girl you've been writing a letter to. 765 00:46:20,011 --> 00:46:21,312 >> Doesn't matter. 766 00:46:21,346 --> 00:46:24,049 >> But I wanna know. >> That doesn't matter. 767 00:46:24,082 --> 00:46:26,117 >> You know you're not allowed to smoke indoors? 768 00:46:26,151 --> 00:46:27,718 >> Yes. 769 00:46:27,752 --> 00:46:31,222 >> You know smoking is one of the leading causes of lung cancer? 770 00:46:31,256 --> 00:46:34,192 >> Yes, I do. >> Then why do you smoke? 771 00:46:34,225 --> 00:46:37,929 >> Because it feels really good. 772 00:46:37,963 --> 00:46:41,266 >> You don't look really healthy. Do you take vitamins? 773 00:46:41,299 --> 00:46:43,134 >> I take drugs. >> Those aren't vitamins. 774 00:46:43,168 --> 00:46:44,970 >> I know. >> Do you have a girlfriend? 775 00:46:45,003 --> 00:46:47,305 >> No. >> Why not? 776 00:46:47,338 --> 00:46:48,840 >> It doesn't matter. 777 00:46:48,874 --> 00:46:50,675 >> Maybe it's 'cause you don't look healthy. 778 00:46:50,708 --> 00:46:53,111 >> Maybe. Can you please finish up eating your fries? 779 00:46:53,144 --> 00:46:55,013 >> Maybe it's because of the bad breath. 780 00:46:55,046 --> 00:46:57,215 >> I don't have the bad breath. 781 00:46:57,248 --> 00:46:59,517 >> Smoking is one of the leading causes of gingivitis. 782 00:46:59,550 --> 00:47:01,719 >> You're really giving me a headache right now -- 783 00:47:01,752 --> 00:47:03,254 >> You don't take care of yourself. 784 00:47:03,288 --> 00:47:05,456 >> You're giving me a huge migraine headache. 785 00:47:05,490 --> 00:47:07,592 >> You should get a girlfriend. >> I can't -- 786 00:47:07,625 --> 00:47:09,660 >> You clearly can't take care of yourself. 787 00:47:13,298 --> 00:47:16,134 >> Totally believe you. >> You have to do it. 788 00:47:22,073 --> 00:47:25,343 >> Will you please stop knocking? 789 00:47:25,376 --> 00:47:28,146 There's a little girl in there, can you please stop knocking? 790 00:47:32,550 --> 00:47:35,921 Excuse me. Can you stop...knocking? 791 00:47:35,954 --> 00:47:37,322 Hello? 792 00:47:41,459 --> 00:47:44,562 Will you...will you please shut up? 793 00:47:45,496 --> 00:47:48,166 Will you please shut up? 794 00:47:48,199 --> 00:47:49,901 Shut up! 795 00:47:49,935 --> 00:47:52,437 Shut up. Shut up. Shut up. 796 00:47:52,470 --> 00:47:53,471 Shut up. 797 00:47:53,504 --> 00:47:55,941 Would you shut the hell up? 798 00:47:55,974 --> 00:47:57,742 Just shut the fuck up! 799 00:47:57,775 --> 00:47:58,776 Please! 800 00:47:58,809 --> 00:48:01,646 Shut your big, fat cow mouths! 801 00:48:01,679 --> 00:48:04,015 Shut it the fuck up! Just do it, man! 802 00:48:04,049 --> 00:48:06,817 Shut it, please! God, shut up! 803 00:48:40,118 --> 00:48:41,652 >> Seriously, alright. Hold on. 804 00:48:41,686 --> 00:48:43,654 >> Listen, uh, get Bruce on the phone. 805 00:48:43,688 --> 00:48:46,224 Ask him to find out what's up with Richie's sister. 806 00:48:46,257 --> 00:48:48,093 Have him help her out. 807 00:48:49,394 --> 00:48:51,729 >> What's going on with my mom? 808 00:48:51,762 --> 00:48:53,531 >> I'm not gonna screw anything else up 809 00:48:53,564 --> 00:48:55,900 by telling you something I shouldn't. 810 00:48:57,135 --> 00:48:59,337 >> It's from Gideon. 811 00:49:06,711 --> 00:49:09,647 >> How come you guys don't talk anymore? 812 00:49:09,680 --> 00:49:12,650 >> Well, it's not just one thing. 813 00:49:12,683 --> 00:49:14,986 >> I wanna know. >> It's a bunch of things. 814 00:49:15,020 --> 00:49:18,489 We grew up in an unhealthy home, your mother and I. 815 00:49:18,523 --> 00:49:20,525 She had you when she was really young. 816 00:49:20,558 --> 00:49:23,328 She had you when she was a teenager. 817 00:49:23,361 --> 00:49:27,232 And I guess, she didn't wanna bring you up in that environment 818 00:49:27,265 --> 00:49:29,134 and I was part of that environment. 819 00:49:29,167 --> 00:49:32,970 >> So what happened was you grew apart? 820 00:49:34,405 --> 00:49:36,074 >> What happened was.. 821 00:49:37,975 --> 00:49:40,078 ...I became a bad person. 822 00:49:42,813 --> 00:49:44,582 >> I -- I don't think that at all. 823 00:49:47,618 --> 00:49:50,355 I -- I think you're a dumb person. 824 00:49:54,292 --> 00:49:56,494 Oh, my God! I love this song! 825 00:49:56,527 --> 00:49:59,464 ["Sophia So Far" by Goodnight Radio] 826 00:50:42,407 --> 00:50:45,076 * When I learned 827 00:50:45,110 --> 00:50:47,745 * Feeling alive 828 00:50:47,778 --> 00:50:50,648 * And you know 829 00:50:50,681 --> 00:50:53,551 * You were fine 830 00:50:53,584 --> 00:50:56,321 * Sharing knives 831 00:50:56,354 --> 00:50:59,190 * Cut and go 832 00:50:59,224 --> 00:51:01,926 * I just hoped 833 00:51:01,959 --> 00:51:04,895 * That you were home 834 00:51:04,929 --> 00:51:08,099 * It was the faintest cry in a sorry place * 835 00:51:08,133 --> 00:51:13,204 * In the faintest times I will never forget why * 836 00:51:13,238 --> 00:51:16,006 * I always liked 837 00:51:16,040 --> 00:51:18,443 * You and I * 838 00:51:18,476 --> 00:51:20,245 >> Come dance with me. >> I don't dance. 839 00:51:20,278 --> 00:51:22,180 >> Come on! >> I don't dance. 840 00:51:24,115 --> 00:51:25,816 >> Come on. >> I don't dance. 841 00:51:25,850 --> 00:51:27,618 A-ah! 842 00:51:29,487 --> 00:51:30,888 >> What happened? >> Nothing. Nothing. 843 00:51:30,921 --> 00:51:32,590 It's just, uh -- 844 00:51:34,659 --> 00:51:36,927 It was an accident. 845 00:51:44,469 --> 00:51:46,036 >> I think you need stitches. 846 00:52:01,319 --> 00:52:03,020 >> You're the public defender? 847 00:52:03,053 --> 00:52:05,523 >> No, I am not. My name is Bruce Warham. 848 00:52:05,556 --> 00:52:07,658 >> I work for Gideon Young. >> Who? 849 00:52:07,692 --> 00:52:10,761 >> Mr. Young has asked me to represent you 850 00:52:10,795 --> 00:52:12,797 as a favor to your brother. >> My brother? 851 00:52:12,830 --> 00:52:15,266 >> From what I understand, the gentleman who assaulted you 852 00:52:15,300 --> 00:52:16,834 has filed a cross complaint, right? 853 00:52:16,867 --> 00:52:18,068 >> My brother? 854 00:52:18,102 --> 00:52:20,070 >> I want you to know something. I, uh.. 855 00:52:23,941 --> 00:52:26,211 ...I'm really glad that I met you. 856 00:52:27,645 --> 00:52:29,180 >> Richie, are you alright? >> Yeah. 857 00:52:29,214 --> 00:52:30,648 >> You okay? >> I'm fine. 858 00:52:30,681 --> 00:52:34,084 >> I'm sorry, Miss Hill, I don't have a lot of time. 859 00:52:34,118 --> 00:52:36,254 Are you aware of the cross complaint? 860 00:52:36,287 --> 00:52:37,988 >> Yes. 861 00:52:38,022 --> 00:52:40,124 >> You should know that 862 00:52:40,157 --> 00:52:44,128 even though you're the one with the shiner, he also has grounds. 863 00:52:44,161 --> 00:52:46,764 >> Grounds? Grounds to what? 864 00:52:46,797 --> 00:52:49,033 >> Oh, my God. You're bleeding a lot. 865 00:52:49,066 --> 00:52:50,901 >> There's a pharmacy there. >> No, no, no. 866 00:52:50,935 --> 00:52:54,239 >> I'm gonna go there. I promise, I'll be right back. 867 00:52:54,272 --> 00:52:57,208 >> Well, he could sue you, for one. 868 00:52:57,242 --> 00:52:59,410 He could press charges, although I don't think 869 00:52:59,444 --> 00:53:00,911 that's very likely, but.. 870 00:53:00,945 --> 00:53:04,215 ...they could try and frame it that way. You should know that. 871 00:53:04,249 --> 00:53:06,150 >> Excuse me. 872 00:53:06,183 --> 00:53:08,152 >> This man hit me, he assaulted me. 873 00:53:08,185 --> 00:53:10,255 >> I understand. >> So why am I here? 874 00:53:10,288 --> 00:53:12,790 >> How can he sue me if I'm the victim? 875 00:53:12,823 --> 00:53:15,826 >> This man punched a wall and then he punched me. 876 00:53:15,860 --> 00:53:19,063 >> But you were sleeping with this man, right? 877 00:53:20,197 --> 00:53:21,632 This man is married, right? 878 00:53:21,666 --> 00:53:24,302 This man has children, this man has a lawyer 879 00:53:24,335 --> 00:53:26,937 who can frame this any which way he wants. 880 00:53:26,971 --> 00:53:29,173 >> But I didn't know he was married. 881 00:53:29,206 --> 00:53:32,109 >> I understand that, but do you see where I'm going? 882 00:53:32,142 --> 00:53:35,079 >> You're the mistress. 883 00:53:35,112 --> 00:53:37,582 >> I'm what? 884 00:53:37,615 --> 00:53:39,550 >> You're the other woman. 885 00:53:41,652 --> 00:53:43,120 >> I'm the other woman. 886 00:53:43,153 --> 00:53:45,523 >> It won't hold water. I'll take care of it. 887 00:53:45,556 --> 00:53:48,092 We'll get you out of here in a few hours. 888 00:53:50,127 --> 00:53:52,062 Miss Hill, it'll be fine. 889 00:55:22,186 --> 00:55:25,255 >> Hey, Richie. This might sting a little. 890 00:55:25,289 --> 00:55:27,257 >> Ah! Jesus Christ! >> I'm sorry. 891 00:55:27,291 --> 00:55:29,059 It'll be over in a second. Breathe. 892 00:55:29,093 --> 00:55:30,661 Breathe, Richie. >> I'm fine. 893 00:55:30,695 --> 00:55:32,530 >> Then count to 3, then breathe out. 894 00:55:32,563 --> 00:55:36,033 This is a temporary fix. We need to get you to a hospital. 895 00:55:36,066 --> 00:55:37,935 >> No, no hospitals. >> Go to a doctor. 896 00:55:37,968 --> 00:55:39,504 >> I ain't goin' to a doctor. 897 00:55:39,537 --> 00:55:42,339 >> If you won't do it for you, do it for me. 898 00:55:42,373 --> 00:55:45,009 >> Look, I just wanna get you back home safe. 899 00:55:45,042 --> 00:55:47,912 I just wanna do one thing right, okay? 900 00:55:47,945 --> 00:55:49,947 >> Then what? I'll have to worry about you? 901 00:55:49,980 --> 00:55:52,750 That I'll never see you again? That you'll be gone forever? 902 00:55:52,783 --> 00:55:55,119 Instead of thinking about yourself, think about me. 903 00:55:55,152 --> 00:55:57,154 How's Sophia supposed to go on more adventures 904 00:55:57,187 --> 00:55:58,989 if you're not around? 905 00:56:01,592 --> 00:56:05,329 >> Sophia's gonna have a lot of adventures, no matter what. 906 00:56:05,362 --> 00:56:07,231 >> I know you're down on yourself, Richard 907 00:56:07,264 --> 00:56:09,534 but there are much worse people out there, alright? 908 00:56:09,567 --> 00:56:12,336 >> Look, your mother doesn't want me around you for a reason 909 00:56:12,369 --> 00:56:13,704 and they have good reasons. 910 00:56:13,738 --> 00:56:15,506 >> You're better than a lot of people. 911 00:56:15,540 --> 00:56:18,609 At least you wouldn't say that I shouldn't exist. 912 00:56:18,643 --> 00:56:22,447 >> Huh? Who -- who says you shouldn't exist? 913 00:56:22,480 --> 00:56:25,282 >> Dad. >> Dad 914 00:56:25,315 --> 00:56:27,585 >> Yeah, he's a jerk. 915 00:56:27,618 --> 00:56:29,987 >> When does he say that? >> All the time. 916 00:56:30,020 --> 00:56:31,656 >> His life would've been better. 917 00:56:31,689 --> 00:56:33,824 I see him on the weekends. 918 00:56:33,858 --> 00:56:35,159 >> Life would be better, huh? 919 00:56:35,192 --> 00:56:36,961 What does your mom say about this? 920 00:56:36,994 --> 00:56:39,263 >> I don't bother mom with it. It's just noise. 921 00:56:39,296 --> 00:56:42,066 He called me a failed abortion in front of his friends. 922 00:56:42,099 --> 00:56:44,502 >> Failed abortion? >> It's just his idea of humor. 923 00:56:44,535 --> 00:56:46,571 It's just the way he is. 924 00:56:46,604 --> 00:56:49,006 >> Just the way he is, huh? 925 00:56:49,039 --> 00:56:51,976 Just the way he is. 926 00:56:52,009 --> 00:56:54,244 Does he still work at that, uh 927 00:56:54,278 --> 00:56:56,346 the store down the street? That music store? 928 00:57:00,350 --> 00:57:02,352 Does he work there on Wednesdays? 929 00:57:14,899 --> 00:57:16,467 >> We're closing in a few minutes. 930 00:57:16,501 --> 00:57:19,003 >> Darren working here? Darren here? 931 00:57:19,036 --> 00:57:20,538 >> He's in the workshop. >> The workshop. 932 00:57:20,571 --> 00:57:23,841 Give me one minute. One minute. Stay there for one minute. 933 00:57:51,235 --> 00:57:52,236 >> What the f -- 934 00:57:52,269 --> 00:57:54,872 Richie? >> Failed abortion? 935 00:57:54,905 --> 00:57:57,041 >> What the fuck are you -- >> A failed abortion? 936 00:57:57,074 --> 00:57:59,309 >> I don't know what the fuck you're talking about! 937 00:58:00,611 --> 00:58:02,179 Richie, what the fuck? 938 00:58:08,719 --> 00:58:10,487 >> Get the fuck off! 939 00:58:33,377 --> 00:58:35,245 >> A-ah! 940 00:58:44,154 --> 00:58:46,056 >> Fuck. 941 00:58:49,026 --> 00:58:51,195 What the fuck, Richie! 942 00:58:51,228 --> 00:58:53,197 What the -- 943 00:58:55,465 --> 00:58:59,169 >> I don't know what there is to live for anymore, Darren 944 00:58:59,203 --> 00:59:01,672 but I swear to God.. 945 00:59:01,706 --> 00:59:04,775 ...I swear to God.. 946 00:59:04,809 --> 00:59:06,811 ...if you say any more 947 00:59:06,844 --> 00:59:09,446 fucked-up things to my sister or her kid again 948 00:59:09,479 --> 00:59:11,616 I will stay alive. 949 00:59:13,117 --> 00:59:16,453 I will stay alive to make sure your life is a living hell. 950 00:59:21,692 --> 00:59:23,928 >> What the fuck, man? 951 00:59:29,033 --> 00:59:30,968 [Animals singing "House Of The Rising Sun"] 952 00:59:40,277 --> 00:59:45,082 * There is a house in New Orleans * 953 00:59:46,483 --> 00:59:50,520 * They call the Rising Sun 954 00:59:52,657 --> 00:59:55,525 * And it's been the ruin 955 00:59:55,559 --> 00:59:58,929 * Of many a poor boy 956 00:59:58,963 --> 01:00:03,433 * And God I know I'm one 957 01:00:14,344 --> 01:00:19,283 * My mother was a tailor 958 01:00:20,651 --> 01:00:24,989 * She sewed my new blue jeans 959 01:00:26,957 --> 01:00:32,396 * My father was a gamblin' man 960 01:00:33,230 --> 01:00:37,567 * Down in New Orleans 961 01:00:48,478 --> 01:00:54,651 * Now the only thing a gambler needs * 962 01:00:54,685 --> 01:00:58,856 * Is a suitcase and trunk 963 01:01:00,825 --> 01:01:06,997 * And the only time he's satisfied * 964 01:01:07,031 --> 01:01:12,636 * Is when he's all drunk -- 965 01:01:12,669 --> 01:01:14,739 >> Have a seat, Richie. >> No, that's okay. 966 01:01:14,772 --> 01:01:16,841 >> We're not stickin' around. Gotta get her home. 967 01:01:16,874 --> 01:01:18,442 >> I'm hungry. >> No, you're not. 968 01:01:18,475 --> 01:01:19,977 >> Sure I am. 969 01:01:20,010 --> 01:01:21,979 Howdy, folks. 970 01:01:22,012 --> 01:01:24,648 I'll have some of those ribs, please. 971 01:01:27,051 --> 01:01:29,787 >> With some vegetables. >> I don't want vegetables. 972 01:01:29,820 --> 01:01:32,322 >> Put some vegetables in there. 973 01:01:32,356 --> 01:01:34,358 >> These are vegetables. >> Those don't have vegetables. 974 01:01:34,391 --> 01:01:37,427 Please put some green things in there. Green vegetables. 975 01:01:37,461 --> 01:01:40,030 >> Got it. Greenish vegetables. 976 01:01:40,064 --> 01:01:41,899 >> Thank you. 977 01:01:44,735 --> 01:01:46,636 >> Guys. 978 01:01:51,608 --> 01:01:54,411 >> So who is this fine young lady, Richie? 979 01:01:54,444 --> 01:01:56,213 >> My niece, Sophia. 980 01:01:56,246 --> 01:01:59,850 >> Hello, Miss Sophia. Delightful to meet you. 981 01:02:05,222 --> 01:02:07,191 Precious. 982 01:02:07,224 --> 01:02:11,261 You never told me you had family. 983 01:02:11,295 --> 01:02:13,831 You never told me you were friends with Gideon either. 984 01:02:13,864 --> 01:02:15,599 >> I'm not friends with Gideon. 985 01:02:15,632 --> 01:02:18,468 I work for him the same as I work for you. 986 01:02:18,502 --> 01:02:21,205 >> Is that all I am, Richie? 987 01:02:21,238 --> 01:02:24,274 Just the boss man? 988 01:02:24,308 --> 01:02:26,944 Did you make that date with Flora last night? 989 01:02:28,345 --> 01:02:29,980 >> No. That stuff will kill you. 990 01:02:30,014 --> 01:02:35,019 * I got one foot on the platform -- ** 991 01:02:35,052 --> 01:02:38,255 >> Is that what you think I was trying to do? 992 01:02:38,288 --> 01:02:40,825 Hmm? 993 01:02:40,858 --> 01:02:43,928 Is that why you think I gave it to you? 994 01:02:43,961 --> 01:02:45,462 >> Gave what? >> 8 years. 995 01:02:45,495 --> 01:02:47,164 8 years you worked for me. 996 01:02:47,197 --> 01:02:49,699 I never asked you for nothin'. 997 01:02:49,733 --> 01:02:52,136 I treated you great 998 01:02:52,169 --> 01:02:55,339 even when you went across the street to work for that kid. 999 01:02:55,372 --> 01:02:57,641 Never yelled at you, never made you feel small 1000 01:02:57,674 --> 01:02:59,176 never asked what was bothering you. 1001 01:02:59,209 --> 01:03:00,410 >> Never cared. 1002 01:03:00,444 --> 01:03:02,212 >> I cared enough to leave you alone! 1003 01:03:02,246 --> 01:03:05,582 I respected that your business was your own business! 1004 01:03:05,615 --> 01:03:08,518 Even when it cost me money! 1005 01:03:08,552 --> 01:03:11,588 Even when you couldn't afford to live in the city no more 1006 01:03:11,621 --> 01:03:13,223 I lent you money! 1007 01:03:13,257 --> 01:03:16,493 Pretended like you had a home. Like you had a life. 1008 01:03:16,526 --> 01:03:19,429 >> Like we were equals. >> I guess we're not equals. 1009 01:03:19,463 --> 01:03:21,765 >> I was in a tough spot, Richie! 1010 01:03:23,233 --> 01:03:26,103 They see what happened here, they're gonna shut me down! 1011 01:03:27,037 --> 01:03:28,873 That's it! Over! 1012 01:03:28,906 --> 01:03:31,175 You'd be out of a job. We all would. 1013 01:03:31,208 --> 01:03:33,443 The dream would be done. 1014 01:03:33,477 --> 01:03:37,414 That stupid...stupid girl. 1015 01:03:39,049 --> 01:03:41,318 The difference between 20 jobs and a rock club 1016 01:03:41,351 --> 01:03:42,619 that's been lodged on Ludlow 1017 01:03:42,652 --> 01:03:46,056 since before Joey Ramone was taking the 7 train! 1018 01:03:46,090 --> 01:03:48,058 It's either that or the wrecking ball 1019 01:03:48,092 --> 01:03:49,393 wipes out this entire block 1020 01:03:49,426 --> 01:03:52,329 and replaces it all with fucking condos! 1021 01:03:55,665 --> 01:03:57,801 Sorry. 1022 01:03:57,834 --> 01:04:00,704 I'm under a lot of stress. 1023 01:04:00,737 --> 01:04:02,672 This MSG will do it to you. 1024 01:04:06,843 --> 01:04:09,146 I'm not usually this direct. 1025 01:04:10,981 --> 01:04:13,550 I've never been in a situation like this before. 1026 01:04:13,583 --> 01:04:17,587 I'm not the best at handlin' situations like this. 1027 01:04:17,621 --> 01:04:20,357 I just wanted to let you know where I'm coming from. 1028 01:04:22,692 --> 01:04:24,694 I like to talk about other things. 1029 01:04:24,728 --> 01:04:27,097 Your niece. 1030 01:04:27,131 --> 01:04:28,732 World affairs. 1031 01:04:31,401 --> 01:04:34,204 These fuckin' ribs aren't doing it for me today. 1032 01:04:50,620 --> 01:04:53,523 You're gonna have to eat more than that, darlin'. 1033 01:05:02,299 --> 01:05:05,335 >> No I shouldn't. >> You asked for it. 1034 01:05:09,573 --> 01:05:12,042 >> I just said that to get back at someone. 1035 01:05:12,076 --> 01:05:13,577 I didn't mean it. 1036 01:05:13,610 --> 01:05:15,212 >> Come on. It's on me. 1037 01:05:15,245 --> 01:05:17,147 You can't quit all at once. 1038 01:05:17,181 --> 01:05:19,749 You gotta wean yourself slow. 1039 01:05:21,051 --> 01:05:23,020 Well, this will make you feel real good. 1040 01:05:24,321 --> 01:05:26,123 Trust me. 1041 01:05:34,498 --> 01:05:36,700 >> I'm gonna go to the bathroom. 1042 01:05:36,733 --> 01:05:38,402 >> Alright, well just make sure 1043 01:05:38,435 --> 01:05:40,704 you bring that cute little ass back here, okay? 1044 01:05:41,771 --> 01:05:44,308 >> I have a man now. 1045 01:05:44,341 --> 01:05:45,842 >> You got a boy, darlin'. 1046 01:05:45,875 --> 01:05:49,213 You want a man? You know where to find me. 1047 01:05:49,246 --> 01:05:51,982 >> You're a repulsive, pathetic old man. 1048 01:06:47,171 --> 01:06:49,039 >> We're finished here. 1049 01:06:49,073 --> 01:06:51,075 Come on, finish that up. We gotta go. 1050 01:06:51,108 --> 01:06:53,810 There's nothing good here. Nothing good. 1051 01:07:02,052 --> 01:07:03,620 >> You alright, Richie? 1052 01:07:03,653 --> 01:07:05,889 >> Yeah, I'm fine. I'm fine. 1053 01:07:07,791 --> 01:07:09,659 >> You gotta come to work tonight. 1054 01:07:09,693 --> 01:07:10,960 >> No, not tonight. 1055 01:07:16,933 --> 01:07:19,936 >> You know the wonderful thing about you, Richie? 1056 01:07:19,969 --> 01:07:23,207 It's that death isn't just a destination for you. 1057 01:07:23,240 --> 01:07:27,511 It's a part of you. It lives in you. 1058 01:07:27,544 --> 01:07:30,680 It's woven into the fabric of your soul. 1059 01:07:30,714 --> 01:07:32,982 There's nothing you could do but embrace the fact 1060 01:07:33,016 --> 01:07:36,386 that every day of your life ought to be your last. 1061 01:07:40,957 --> 01:07:42,392 >> Let's go. 1062 01:07:46,029 --> 01:07:47,397 Let's go. Come on. 1063 01:07:48,132 --> 01:07:50,100 Come on. Come on. 1064 01:08:43,853 --> 01:08:46,156 >> Did you brush your teeth and everything? 1065 01:08:46,190 --> 01:08:48,192 >> Mm-hmm. 1066 01:08:48,225 --> 01:08:50,059 >> You brushed your teeth? >> Mm-hmm. 1067 01:08:50,093 --> 01:08:51,661 >> Okay, good. 1068 01:08:53,563 --> 01:08:55,965 >> You're not leaving me, are you? 1069 01:08:55,999 --> 01:08:57,967 >> No, I'm gonna be in the next room. 1070 01:08:59,236 --> 01:09:01,037 >> Promise? 1071 01:09:02,539 --> 01:09:04,741 >> I promise. 1072 01:09:09,513 --> 01:09:13,116 >> Oh, I -- I read your letter when you weren't looking. 1073 01:09:13,149 --> 01:09:15,151 I was curious. I hope you don't mind. 1074 01:09:18,788 --> 01:09:20,724 It's a love letter, right? 1075 01:09:23,760 --> 01:09:25,128 Right? 1076 01:09:31,167 --> 01:09:33,237 You forgot to tell her you love her. 1077 01:09:33,270 --> 01:09:35,205 That's why it doesn't work. 1078 01:09:35,239 --> 01:09:38,007 Why you keep rewriting it. 1079 01:09:38,908 --> 01:09:41,278 That's the word that's missing. 1080 01:10:30,560 --> 01:10:32,896 >> We're gonna need you to come with us, sir. 1081 01:10:35,499 --> 01:10:38,268 You wanna explain this to us before we call the police? 1082 01:10:38,302 --> 01:10:42,071 >> I'd love to hear this one. >> I don't remember this at all. 1083 01:10:42,105 --> 01:10:44,374 >> You don't remember this happening a few hours ago? 1084 01:10:44,408 --> 01:10:47,010 >> No, I do not. No, I do not, sir. 1085 01:10:47,043 --> 01:10:49,145 At the time that this incident took place 1086 01:10:49,178 --> 01:10:51,915 I was under the influence of a menopausal medication. 1087 01:10:51,948 --> 01:10:53,950 I don't remember much of anything that happened. 1088 01:10:53,983 --> 01:10:55,752 >> Let's take a walk. >> Until a couple -- 1089 01:10:55,785 --> 01:10:57,454 >> Maybe you'll remember this. 1090 01:10:57,487 --> 01:11:00,890 >> Listen, my niece is up there, okay? You gotta let me back up. 1091 01:11:00,924 --> 01:11:03,860 >> If we ever see you here again, we'll call the police. 1092 01:11:03,893 --> 01:11:05,395 >> Please let me back up there. 1093 01:11:05,429 --> 01:11:08,097 >> You have 2 minutes to get outta here. 1094 01:11:08,131 --> 01:11:09,866 >> Come on. Come on! 1095 01:11:51,575 --> 01:11:55,311 Dear Vista, I have stumbled upon a part of me 1096 01:11:55,345 --> 01:11:57,814 that wants to see the sun rise tomorrow. 1097 01:11:57,847 --> 01:12:00,450 A part of me that has been buried deep inside 1098 01:12:00,484 --> 01:12:02,752 for so many years. 1099 01:12:02,786 --> 01:12:05,321 I wonder if it's better to go through life thinking 1100 01:12:05,355 --> 01:12:08,958 that a loved one who's missing could still be alive out there. 1101 01:12:08,992 --> 01:12:12,028 I'm guessing the answer to that question is no. 1102 01:12:12,061 --> 01:12:15,098 But I've been asked to do a favor that I don't feel 1103 01:12:15,131 --> 01:12:17,166 like delivering any longer. 1104 01:12:17,200 --> 01:12:20,236 It's a debt that I need to settle before I go. 1105 01:12:37,253 --> 01:12:40,123 Hey, hey, have you seen...Gideon around? 1106 01:12:40,156 --> 01:12:42,692 >> Yeah, man, he's fucked up. 1107 01:12:42,726 --> 01:12:44,594 >> Do you know where he is? 1108 01:12:44,628 --> 01:12:47,030 >> No, I haven't seen him in like an hour. 1109 01:12:47,063 --> 01:12:48,197 >> Yeah, thanks. 1110 01:14:02,238 --> 01:14:05,041 * And it's not like Mr. Shock 1111 01:14:05,074 --> 01:14:09,245 * To get shy when I'm asking who is on top * 1112 01:14:09,278 --> 01:14:14,350 * There must be something deep down in the middle down there * 1113 01:14:17,353 --> 01:14:19,322 * He's not too easily scared -- * 1114 01:14:19,355 --> 01:14:22,425 >> Rich, Rich. >> He invited me here. 1115 01:14:22,458 --> 01:14:23,960 >> He -- he invited me. 1116 01:14:25,562 --> 01:14:28,464 Devin, it's important. It's important. 1117 01:14:28,498 --> 01:14:32,502 * Wouldn't care too much if he just disappeared * 1118 01:14:32,536 --> 01:14:38,041 * Oh see there he is now coming down the stairs * 1119 01:15:19,883 --> 01:15:22,151 * He pulled the mirrors off his Cadillac ** 1120 01:15:22,185 --> 01:15:23,853 >> Richie! Hey, come here! 1121 01:15:23,887 --> 01:15:25,722 It's good to see you, man. 1122 01:15:25,755 --> 01:15:28,224 Hey, I'm real sorry about before. I fucked up. 1123 01:15:28,257 --> 01:15:30,293 I overreacted, okay? >> You don't have to apologize. 1124 01:15:30,326 --> 01:15:32,295 >> No, no, no. I fucked up. Okay? 1125 01:15:32,328 --> 01:15:34,931 I'm sorry. I'm sorry. >> You don't have to be. 1126 01:15:34,964 --> 01:15:37,033 >> Come on, let me get you a drink. 1127 01:15:37,066 --> 01:15:38,568 I've been thinking about it, man. 1128 01:15:38,602 --> 01:15:40,604 I've been thinking about a lot of things. 1129 01:15:40,637 --> 01:15:43,372 And I -- I gotta stop losing my temper, you know? 1130 01:15:43,406 --> 01:15:46,710 I gotta approach things in a positive and constructive way. 1131 01:15:46,743 --> 01:15:49,512 Because when I think about it, I was 18 years old 1132 01:15:49,545 --> 01:15:51,380 when I first got into this business. 1133 01:15:51,414 --> 01:15:55,218 I didn't know what the fuck I was doing, but I had a positive attitude. 1134 01:15:55,251 --> 01:15:57,253 I took this abandoned warehouse dumbo. 1135 01:15:57,286 --> 01:15:59,823 I turned it into the hottest party in New York. 1136 01:15:59,856 --> 01:16:01,625 I was cleaning 60 Gs a night. 1137 01:16:01,658 --> 01:16:05,194 I was 18, on top of the world. You know how I did that? 1138 01:16:05,228 --> 01:16:08,097 You know how I did that? I seized the moment. 1139 01:16:10,033 --> 01:16:12,201 I seized the moment. 1140 01:16:14,971 --> 01:16:17,841 Anyway, enough of that shit. 1141 01:16:17,874 --> 01:16:20,143 Did you say your sister was in jail earlier? 1142 01:16:20,176 --> 01:16:22,178 Or am I just making that shit up? 1143 01:16:22,211 --> 01:16:24,614 >> It's not jail, it's called Central Booking. 1144 01:16:24,648 --> 01:16:26,082 >> She's in Central Booking. >> Yeah. 1145 01:16:26,115 --> 01:16:27,350 >> It's on Center Street, right? 1146 01:16:27,383 --> 01:16:29,585 >> She gets out in a few hours. >> Good. 1147 01:16:29,619 --> 01:16:31,788 I was thinking about maybe picking her up. 1148 01:16:31,821 --> 01:16:32,956 >> You should. 1149 01:16:32,989 --> 01:16:35,191 >> I don't know what to say to her. 1150 01:16:35,224 --> 01:16:37,761 >> What do you mean? >> I don't know what to say. 1151 01:16:37,794 --> 01:16:41,097 >> It's easy. You just tell her you love her. 1152 01:16:41,130 --> 01:16:42,598 That's it. 1153 01:16:42,632 --> 01:16:45,401 >> Who else is gonna pick her up 1154 01:16:45,434 --> 01:16:49,172 >> She has an ex-douchebag. >> A douchebag, huh? 1155 01:16:49,205 --> 01:16:51,741 >> Ex-douchebag. He knocked her up when she was 17. 1156 01:16:51,775 --> 01:16:54,043 You gotta go there. Here's what you gotta do. 1157 01:16:54,077 --> 01:16:55,879 You gotta go there and be supportive. 1158 01:16:55,912 --> 01:16:57,246 >> Right. >> She's your sister. 1159 01:16:57,280 --> 01:16:59,248 She's had a rough night. 1160 01:16:59,282 --> 01:17:01,918 I'm real glad you came by to my little gathering 1161 01:17:01,951 --> 01:17:03,720 I didn't think you were gonna come. 1162 01:17:03,753 --> 01:17:05,922 >> I'm not here for the gathering. 1163 01:17:05,955 --> 01:17:08,892 I'm here to talk to you about something. 1164 01:17:08,925 --> 01:17:11,695 >> I think I know what you wanna talk to me about. 1165 01:17:11,728 --> 01:17:13,462 >> I don't think you do. 1166 01:17:13,496 --> 01:17:16,099 >> People come to my gatherings not to see me 1167 01:17:16,132 --> 01:17:17,633 they come for other things. 1168 01:17:17,667 --> 01:17:20,636 >> No, that's not it. I'm not here for other things. 1169 01:17:20,670 --> 01:17:21,871 Gideon, I'm not -- 1170 01:17:21,905 --> 01:17:24,173 >> I got uppers, downers, I got whatever you want. 1171 01:17:24,207 --> 01:17:26,743 You don't have to lie. I don't give a fuck. 1172 01:17:26,776 --> 01:17:29,746 >> No, listen, I don't lie. I don't lie. Okay? 1173 01:17:29,779 --> 01:17:31,014 >> Relax. 1174 01:17:31,047 --> 01:17:33,817 >> I don't lie. I want you to know that about me. 1175 01:17:33,850 --> 01:17:35,618 >> Okay, okay. Okay. >> No, it's not okay. 1176 01:17:35,651 --> 01:17:37,420 Because I was dishonest with you before. 1177 01:17:37,453 --> 01:17:41,758 I was dishonest with you. It's been eating me up all day. 1178 01:17:41,791 --> 01:17:43,326 And I try never to lie. 1179 01:17:43,359 --> 01:17:46,462 I hurt someone once by lying and it just, it -- 1180 01:17:46,495 --> 01:17:49,265 I wanted you to know that about me. I don't lie. 1181 01:17:49,298 --> 01:17:51,735 Okay? >> Okay. 1182 01:17:51,768 --> 01:17:54,537 >> It's important that you know that about me. 1183 01:17:54,570 --> 01:17:55,972 >> Alright. It's duly noted. 1184 01:17:56,005 --> 01:17:59,542 >> Now that we've cleared that up, I need you to do me a favor. 1185 01:17:59,575 --> 01:18:02,011 >> Alright? >> Alright. 1186 01:18:02,045 --> 01:18:04,080 >> Ask me what I know about your girlfriend. 1187 01:18:08,718 --> 01:18:09,886 >> You fuckin' with me? 1188 01:18:09,919 --> 01:18:11,755 >> No, I ain't fuckin' with you. 1189 01:18:11,788 --> 01:18:14,557 I ain't fuckin' with nobody, but I wasn't very truthful before. 1190 01:18:14,590 --> 01:18:17,426 So if you wanna redo that thing, you wanna go ahead 1191 01:18:17,460 --> 01:18:19,729 and ask about her, you go ahead and ask. 1192 01:18:19,763 --> 01:18:21,030 >> Okay. >> Okay? 1193 01:18:21,064 --> 01:18:22,832 >> What do you know about my girlfriend? 1194 01:18:22,866 --> 01:18:26,302 >> I know that she came into The Devoe sometimes. I met her. 1195 01:18:26,335 --> 01:18:29,372 I met her a few times. She was a real sweet girl. 1196 01:18:29,405 --> 01:18:31,841 >> Yeah. >> But she's gone. 1197 01:18:34,077 --> 01:18:35,912 >> She's gone. 1198 01:18:37,413 --> 01:18:39,082 >> What do you mean she's gone? 1199 01:18:39,115 --> 01:18:41,217 >> I mean she's dead. 1200 01:18:43,186 --> 01:18:47,791 She's dead. Do you hear what I'm sayin'? 1201 01:18:47,824 --> 01:18:50,426 Hold on. I don't know what you're doing right now. 1202 01:18:50,459 --> 01:18:52,762 Why you saying this? Let me tell you something. 1203 01:18:52,796 --> 01:18:54,798 You're talking about the love of my life. 1204 01:18:54,831 --> 01:18:57,366 >> I know. I know. >> If you are fucking with me -- 1205 01:18:57,400 --> 01:18:59,435 >> I'm not. >> If you are fucking with me -- 1206 01:18:59,468 --> 01:19:02,671 >> The love of your life died of a drug overdose 1207 01:19:02,705 --> 01:19:04,540 in the fourth bathroom stall 1208 01:19:04,573 --> 01:19:06,843 of the ladies restroom in The Devoe last night. 1209 01:19:06,876 --> 01:19:09,578 I was there. I found her. >> What 1210 01:19:09,612 --> 01:19:10,980 >> She's beautiful. 1211 01:19:11,014 --> 01:19:14,417 She was beautiful to you, and she was beautiful to me. 1212 01:19:14,450 --> 01:19:16,152 But to Bill 1213 01:19:16,185 --> 01:19:18,187 I guess she was bad for business. 1214 01:19:18,221 --> 01:19:19,722 >> Where is she? >> I don't know. 1215 01:19:19,755 --> 01:19:21,257 >> Where is she? >> I don't know! 1216 01:19:21,290 --> 01:19:24,627 >> Why are you doing this to me? >> I'm not doing it to you! 1217 01:19:24,660 --> 01:19:27,831 >> Why you telling me this? >> I'm sorry I lied to you. 1218 01:19:27,864 --> 01:19:30,499 I'm sorry I lied. I didn't know what to say. 1219 01:19:30,533 --> 01:19:32,268 I didn't know what to do. 1220 01:19:32,301 --> 01:19:34,437 Whatever you do to me, I forgive you. 1221 01:19:34,470 --> 01:19:37,006 I forgive you. >> Why are you doing this to me? 1222 01:19:37,040 --> 01:19:39,108 >> I'm sorry. >> Why are you telling me this? 1223 01:19:39,142 --> 01:19:40,643 >> I forgive you. I forgive you. 1224 01:20:22,051 --> 01:20:23,086 >> Pull over. 1225 01:20:42,005 --> 01:20:43,572 Get out. 1226 01:20:49,478 --> 01:20:51,814 Get the fuck out. 1227 01:21:55,278 --> 01:21:57,413 >> Your sister's fucking my husband. 1228 01:22:05,688 --> 01:22:08,391 >> What was your plan? 1229 01:22:09,825 --> 01:22:11,494 >> I don't know. 1230 01:22:13,862 --> 01:22:16,165 Stab her in the eye with a pen, maybe. 1231 01:23:36,412 --> 01:23:38,314 >> I'm so sorry. 1232 01:23:38,347 --> 01:23:42,151 I'm never gonna leave you like that ever again, okay? 1233 01:23:42,185 --> 01:23:43,686 >> What happened to your eye? 1234 01:23:47,090 --> 01:23:52,061 >> Go back to bed for a couple of hours before school, okay? 1235 01:24:09,878 --> 01:24:11,547 Be right back. 1236 01:24:31,767 --> 01:24:34,837 >> I love you. >> I love you too. 1237 01:25:02,265 --> 01:25:05,201 >> Goodnight. >> Night. 1238 01:25:16,612 --> 01:25:18,814 >> I can see it in her face. 1239 01:25:18,847 --> 01:25:22,251 She's changed since last night. 1240 01:25:22,285 --> 01:25:23,852 You got her liking you now. 1241 01:25:25,588 --> 01:25:27,356 10 hours and suddenly you're Mr. Wonderful. 1242 01:25:27,390 --> 01:25:28,924 >> Don't pay me. >> Take the money. 1243 01:25:28,957 --> 01:25:30,726 >> I don't need the money. >> Take it. 1244 01:25:30,759 --> 01:25:32,495 >> I don't need the money anymore, Maggie. 1245 01:25:37,233 --> 01:25:40,035 >>This is just between us. This whole thing. Okay? 1246 01:25:43,306 --> 01:25:46,074 I'm gonna call out of work for a couple of days. 1247 01:25:46,108 --> 01:25:49,445 Just do it from home. It's work. It's fine. 1248 01:25:51,146 --> 01:25:53,749 >> You don't want anyone seeing you like this. 1249 01:25:53,782 --> 01:25:55,584 You called me because you don't want 1250 01:25:55,618 --> 01:25:57,119 your friends seeing you like this? 1251 01:25:57,152 --> 01:26:00,356 >> I've a lot of people depending on me. Unlike you. 1252 01:26:00,389 --> 01:26:02,758 There's a lot of money on the line. 1253 01:26:02,791 --> 01:26:05,060 I walk into that office with a black eye 1254 01:26:05,093 --> 01:26:08,030 with any scent of emotional baggage, it's done. 1255 01:26:08,063 --> 01:26:10,533 Everything I worked for. Gone. 1256 01:26:10,566 --> 01:26:12,635 We come from different worlds. 1257 01:26:12,668 --> 01:26:15,638 >> I know exactly where we come from. 1258 01:26:15,671 --> 01:26:18,574 And I know that we used to be friends. 1259 01:26:18,607 --> 01:26:20,609 We used to be close. 1260 01:26:22,878 --> 01:26:25,914 >> Well, we were young. And we could make mistakes. 1261 01:26:25,948 --> 01:26:28,684 >> Yeah, but I mean, don't you miss anything, you know? 1262 01:26:28,717 --> 01:26:29,985 I miss what we had. 1263 01:26:30,018 --> 01:26:32,455 >> Yeah, 'cause you got to be a teenager. 1264 01:26:32,488 --> 01:26:34,923 You got to do stuff that other teenagers do. 1265 01:26:34,957 --> 01:26:37,025 I had a kid. 1266 01:26:37,059 --> 01:26:39,061 I didn't have the luxury of hanging out 1267 01:26:39,094 --> 01:26:41,297 with friends from the neighborhood. 1268 01:26:41,330 --> 01:26:43,932 I didn't have the privilege of making bad choices. 1269 01:26:48,404 --> 01:26:50,273 Look, this is just a -- 1270 01:26:51,540 --> 01:26:54,743 This is just a onetime thing, Richie. 1271 01:26:54,777 --> 01:26:58,647 I don't want my daughter having any more false idols. 1272 01:26:58,681 --> 01:26:59,648 Okay? 1273 01:26:59,682 --> 01:27:01,350 So, please.. 1274 01:27:02,318 --> 01:27:03,886 ...if you can just.. 1275 01:27:05,721 --> 01:27:07,790 ...leave. 1276 01:27:14,062 --> 01:27:16,665 >> 4th grade, PS 164. 1277 01:27:18,133 --> 01:27:20,903 Scottie Evans and Jimmy Knight, they got to me. 1278 01:27:22,505 --> 01:27:25,007 Sometimes it was a black eye. Sometimes they cut me. 1279 01:27:27,476 --> 01:27:30,713 Then one day, you come down there. You remember? 1280 01:27:30,746 --> 01:27:33,482 You put your fist up real high...and boom 1281 01:27:33,516 --> 01:27:36,051 you punched Scottie Evans on his chin he goes down 1282 01:27:36,084 --> 01:27:39,988 like a ton of bricks. I never seen anything like it. 1283 01:27:40,022 --> 01:27:42,858 They said, uh, "You embarrassed that your little sister 1284 01:27:42,891 --> 01:27:45,127 fight your battles for you?" I didn't think so. 1285 01:27:46,495 --> 01:27:49,865 Just seeing you standing there, you know? 1286 01:27:49,898 --> 01:27:53,769 "You don't mess with Richie, you don't mess with my brother." 1287 01:27:53,802 --> 01:27:55,604 I knew the truth. 1288 01:27:56,872 --> 01:28:00,008 I had the coolest sister in the world. 1289 01:28:02,345 --> 01:28:03,946 And then we, uh.. 1290 01:28:05,047 --> 01:28:07,550 ...we grow up. 1291 01:28:07,583 --> 01:28:08,817 We change. 1292 01:28:11,053 --> 01:28:12,455 I changed. 1293 01:28:15,391 --> 01:28:18,727 And you go and you have this -- this beautiful girl, Maggie 1294 01:28:18,761 --> 01:28:21,497 I mean, she's a one in a million. She's so smart. 1295 01:28:25,200 --> 01:28:27,470 I know you don't get to be like that 1296 01:28:27,503 --> 01:28:29,738 unless your mother is the best of the best. 1297 01:28:34,643 --> 01:28:36,679 And then I realized that, uh.. 1298 01:28:38,914 --> 01:28:41,584 ...some things never change. 1299 01:28:44,720 --> 01:28:48,123 You're still the coolest sister in the world. 1300 01:31:25,581 --> 01:31:27,349 >> Look. 1301 01:31:27,382 --> 01:31:30,085 Why don't you come over for dinner on Friday. 1302 01:31:30,118 --> 01:31:32,921 Around 7? We'll talk. 1303 01:31:34,957 --> 01:31:37,159 But if you're late or you disappoint Sophia 1304 01:31:37,192 --> 01:31:39,427 I'm gonna kill you. Okay? 1305 01:31:43,732 --> 01:31:45,000 >> Okay. 1306 01:31:48,871 --> 01:31:50,338 >> Okay. 1307 01:32:26,074 --> 01:32:31,714 * I'll be seeing you 1308 01:32:34,049 --> 01:32:37,019 * In all the old 1309 01:32:37,052 --> 01:32:41,657 * Familiar places 1310 01:32:41,690 --> 01:32:44,927 * That this heart 1311 01:32:44,960 --> 01:32:49,632 * Of mine embraces 1312 01:32:49,665 --> 01:32:53,235 * All day and through 1313 01:32:57,305 --> 01:33:01,109 * In that 1314 01:33:01,143 --> 01:33:04,512 * Small cafe 1315 01:33:05,881 --> 01:33:09,117 * The park 1316 01:33:09,151 --> 01:33:12,788 * Across the way 1317 01:33:12,821 --> 01:33:17,660 * The children's 1318 01:33:17,693 --> 01:33:21,029 * Carousel 1319 01:33:21,063 --> 01:33:24,833 * The chestnut tree 1320 01:33:24,867 --> 01:33:28,671 * The wishing well 1321 01:33:29,905 --> 01:33:35,911 * I'll be seeing you 1322 01:33:38,146 --> 01:33:40,148 * In every 1323 01:33:40,182 --> 01:33:44,753 * Lovely summer's day 1324 01:33:46,221 --> 01:33:49,124 * In everything 1325 01:33:49,157 --> 01:33:52,828 * That's bright and gay 1326 01:33:54,262 --> 01:33:57,032 * I'll always 1327 01:33:57,065 --> 01:34:01,169 * Think of you that way 1328 01:34:01,203 --> 01:34:05,573 * I'll find you 1329 01:34:05,607 --> 01:34:10,545 * In the morning sun 1330 01:34:10,578 --> 01:34:14,116 * And when the night 1331 01:34:14,149 --> 01:34:18,120 * Is new 1332 01:34:18,153 --> 01:34:23,591 * I'll be looking at the moon * 1333 01:34:24,927 --> 01:34:28,997 * But I'll 1334 01:34:29,031 --> 01:34:34,269 * Be seeing you * 1335 01:35:33,161 --> 01:35:35,130 [Goodnight Radio singing "Sophia, So Far"] 1336 01:35:37,165 --> 01:35:39,667 * When I learned 1337 01:35:39,701 --> 01:35:41,804 * Feeling alive 1338 01:35:42,704 --> 01:35:45,440 * And you know 1339 01:35:45,473 --> 01:35:47,075 * You were fine 1340 01:35:48,310 --> 01:35:51,213 * Sharing knives 1341 01:35:51,246 --> 01:35:53,181 * Cut and go 1342 01:35:54,116 --> 01:35:56,751 * I just hoped 1343 01:35:56,785 --> 01:35:59,822 * That you were home 1344 01:35:59,855 --> 01:36:02,991 * It was the faintest cry in a sorry place * 1345 01:36:03,025 --> 01:36:08,230 * In the faintest times I will never forget why * 1346 01:36:08,263 --> 01:36:11,166 * I always liked 1347 01:36:11,199 --> 01:36:12,734 * You and I 1348 01:36:33,488 --> 01:36:37,893 * It was a dead holiday 1349 01:36:39,227 --> 01:36:43,165 * I just lost my head I couldn't stay * 1350 01:36:44,900 --> 01:36:47,970 * When you find 1351 01:36:48,003 --> 01:36:50,705 * You were lost in the fray 1352 01:36:50,738 --> 01:36:54,642 * I will hold my breath another day * 1353 01:36:56,344 --> 01:36:59,447 * It was the faintest cry in a sorry place * 1354 01:36:59,481 --> 01:37:04,752 * In the faintest times I will never forget why * 1355 01:37:04,786 --> 01:37:07,389 * I always liked 1356 01:37:07,422 --> 01:37:09,324 * You and I 1357 01:37:12,995 --> 01:37:14,796 * You and I * 95800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.