All language subtitles for Bang S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,050 2 00:00:00,100 --> 00:00:03,190 Stevie would have phoned if he wasn't coming home. 3 00:00:04,050 --> 00:00:06,020 He thought the world of Ruby. 4 00:00:06,130 --> 00:00:08,000 He wanted a child so much. 5 00:00:08,110 --> 00:00:11,130 A woman's body was found in the forest earlier today. 6 00:00:11,240 --> 00:00:14,210 We found Stevie's DNA under her nails. 7 00:00:15,070 --> 00:00:17,160 Lindita. She has an accent. 8 00:00:17,210 --> 00:00:19,120 What's that? 9 00:00:20,190 --> 00:00:21,210 Dad's chain. 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 My dad died when I was little. 11 00:00:24,050 --> 00:00:26,030 You might have known him. 12 00:00:26,030 --> 00:00:27,080 You might have known him. Nice guy, reliable. 13 00:00:27,190 --> 00:00:28,240 But you remember him. 14 00:00:29,100 --> 00:00:30,200 I remember your mother too. 15 00:00:30,200 --> 00:00:32,080 I remember your mother too. How did you meet my mam? 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,110 Your boyfriend? 17 00:00:34,200 --> 00:00:36,210 Yeah, it's complicated. 18 00:00:39,180 --> 00:00:42,070 Listen to me. Don't phone me again. 19 00:00:43,200 --> 00:00:46,140 What did you do with the gun? 20 00:00:49,010 --> 00:00:50,220 Are you sure he's still living here? 21 00:00:50,220 --> 00:00:52,160 Are you sure he's still living here? I saw him come home last night. 22 00:00:53,130 --> 00:00:56,150 Keep looking. The gun's got to be here somewhere. 23 00:00:57,090 --> 00:00:58,130 Yeah? 24 00:00:58,130 --> 00:00:59,190 Yeah? Where's Sam? 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 26 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 27 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 28 00:02:00,190 --> 00:02:02,040 I know you're angry, Ray. 29 00:02:02,090 --> 00:02:05,000 There's no point losing your temper with him. 30 00:02:05,050 --> 00:02:08,240 I'll go over there tomorrow and I'll explain we're selling up. 31 00:02:09,040 --> 00:02:11,000 Oh, hiya. 32 00:02:12,010 --> 00:02:13,180 How long have you been here? 33 00:02:13,180 --> 00:02:15,030 How long have you been here? Not long. 34 00:02:15,080 --> 00:02:16,100 Have you seen Sam? 35 00:02:16,210 --> 00:02:18,140 Did you know he was back? 36 00:02:19,000 --> 00:02:20,170 I saw him last night. 37 00:02:20,220 --> 00:02:23,020 It's a pity you didn't say. 38 00:02:23,130 --> 00:02:25,200 I'd have stopped Ray from going over. 39 00:02:26,000 --> 00:02:28,140 You know what they're like together. 40 00:02:29,160 --> 00:02:31,000 Where's Ray now? 41 00:02:31,050 --> 00:02:32,120 I don't know. 42 00:02:32,170 --> 00:02:34,150 The chapel conversion? 43 00:02:34,200 --> 00:02:38,090 It's taking up a lot of his time at the moment. 44 00:02:38,140 --> 00:02:40,100 Don't you have any work today? 45 00:02:40,150 --> 00:02:42,090 I'm on my way to the station now. 46 00:02:53,150 --> 00:02:56,070 I've been speaking to Douglas Rose. 47 00:02:57,170 --> 00:02:58,220 Who? 48 00:02:58,220 --> 00:03:00,170 Who? You know who. 49 00:03:03,140 --> 00:03:05,000 What did he have to say? 50 00:03:05,050 --> 00:03:06,180 He said he knew you. 51 00:03:08,150 --> 00:03:11,140 He said you knew about the stolen goods. 52 00:03:13,150 --> 00:03:15,080 Were you part of it? 53 00:03:17,190 --> 00:03:22,010 Douglas would come in for a drink and ask after your father. 54 00:03:23,240 --> 00:03:25,100 I couldn't say no to him. 55 00:03:25,210 --> 00:03:27,180 Did you want to say no to him? 56 00:03:29,190 --> 00:03:31,240 Your father was glad to get the money. 57 00:03:33,020 --> 00:03:35,060 He wanted to do the work. 58 00:03:35,110 --> 00:03:37,110 And you never stopped him. 59 00:03:42,070 --> 00:03:45,220 You've always wanted the good things in life, haven't you, Mam? 60 00:03:46,020 --> 00:03:47,240 That's not fair. 61 00:03:48,100 --> 00:03:53,080 No. What isn't fair is that my father was shot when I was four. 62 00:04:08,170 --> 00:04:13,050 Now and then. That's all it was at the start. 63 00:04:16,170 --> 00:04:19,190 Gwyn liked coming home with money in his pocket. 64 00:04:22,050 --> 00:04:26,010 No, I didn't try to stop it. 65 00:04:26,120 --> 00:04:30,030 The money meant I could pay the bills on time. 66 00:04:32,070 --> 00:04:35,000 I could buy you and Sam new coats. 67 00:04:36,140 --> 00:04:40,070 And yes, sometimes, go to the salon to have my hair done. 68 00:04:44,140 --> 00:04:47,100 Was Dad working for Douglas when he was shot? 69 00:04:50,160 --> 00:04:53,160 The jobs became more frequent. 70 00:04:54,240 --> 00:04:56,220 And he did jobs for other people. 71 00:04:57,020 --> 00:04:58,030 Who? 72 00:04:58,030 --> 00:04:59,160 Who? I don't remember. 73 00:04:59,210 --> 00:05:00,070 Who, Mam? 74 00:05:00,070 --> 00:05:01,090 Who, Mam? I don't know, Gina. 75 00:05:02,120 --> 00:05:03,200 He stopped telling me. 76 00:05:05,100 --> 00:05:07,030 He was trying to protect me. 77 00:05:07,140 --> 00:05:09,000 From what? 78 00:05:09,050 --> 00:05:11,080 He didn't say. 79 00:05:14,060 --> 00:05:16,070 Was he threatened? 80 00:05:17,230 --> 00:05:19,120 Is that why he was shot? 81 00:05:23,210 --> 00:05:27,020 He promised me that I had no reason to worry. 82 00:05:29,210 --> 00:05:31,050 He said he was safe. 83 00:05:39,120 --> 00:05:41,030 Give us a twirl then. 84 00:05:42,090 --> 00:05:43,140 Yeah! 85 00:05:44,140 --> 00:05:46,130 See? Suits her, doesn't it? 86 00:05:47,180 --> 00:05:50,190 I don't think she agrees with you, babe. 87 00:05:50,240 --> 00:05:53,090 Where do you reckon your fella is then, Ela? 88 00:05:53,140 --> 00:05:56,010 I don't know. I'm not his keeper. 89 00:05:56,060 --> 00:05:57,160 D'you hear that, babe? 90 00:05:59,010 --> 00:06:01,030 Ela doesn't like to keep tabs on Sam. 91 00:06:01,080 --> 00:06:04,070 See? Mel's got to keep an eye on me. 92 00:06:05,000 --> 00:06:06,220 She knows I can't help myself. 93 00:06:08,120 --> 00:06:09,200 Feisty, aren't you? 94 00:06:12,020 --> 00:06:13,040 Oi, don't go yet. 95 00:06:13,090 --> 00:06:14,120 You haven't even seen Sam. 96 00:06:14,120 --> 00:06:16,030 You haven't even seen Sam. Give me my coat back. 97 00:06:16,140 --> 00:06:18,190 What? Don't you want to hang out with us? 98 00:06:19,090 --> 00:06:20,230 Give me my coat, I want to go. 99 00:06:21,030 --> 00:06:22,140 I want a ten-inch cock... 100 00:06:23,000 --> 00:06:26,010 ..but you don't always get what you want in life, do you? 101 00:06:26,120 --> 00:06:26,170 Where is he? 102 00:06:26,170 --> 00:06:28,000 Where is he? I don't know, I told you. 103 00:06:28,110 --> 00:06:30,100 Sam. Where's Sam? 104 00:06:30,150 --> 00:06:31,150 I don't know. 105 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 Let her go. 106 00:06:35,060 --> 00:06:37,010 Well, fuck me, look who it is. 107 00:06:37,120 --> 00:06:39,130 Been hiding under the floorboards? 108 00:06:39,240 --> 00:06:40,040 Leave her alone. 109 00:06:40,040 --> 00:06:42,240 Leave her alone. Come by here, we'll think about it. 110 00:06:43,040 --> 00:06:44,210 Come on, don't be shy. 111 00:06:49,210 --> 00:06:50,010 Where is it? 112 00:06:50,010 --> 00:06:51,020 Where is it? Where's what? 113 00:06:53,010 --> 00:06:56,160 Don't get all innocent on me, right? I know what you've been up to. 114 00:06:56,210 --> 00:06:58,000 I've heard the stories. 115 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 I've heard the stories. I haven't got it. 116 00:06:59,050 --> 00:07:00,140 Can you not hear me? 117 00:07:00,190 --> 00:07:02,210 Or do you just like getting beaten up? 118 00:07:03,010 --> 00:07:05,120 I'm going to ask you again. Where's the gun? 119 00:07:06,070 --> 00:07:07,090 It's not here. 120 00:07:07,090 --> 00:07:08,120 It's not here. Don't. Don't. 121 00:07:08,230 --> 00:07:10,000 Where is it? 122 00:07:10,140 --> 00:07:13,060 Think carefully before you answer me this time. 123 00:07:13,110 --> 00:07:14,160 Leave him alone! 124 00:07:15,020 --> 00:07:16,190 I don't have it. Honest. 125 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 Carl. 126 00:07:31,040 --> 00:07:32,030 Luke. 127 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 Luke. Is it true? 128 00:07:34,190 --> 00:07:38,040 Rhys Morris. Is he being released? 129 00:07:41,040 --> 00:07:44,040 Unfortunately, yes. It's out of my hands now. 130 00:07:45,060 --> 00:07:46,240 Have you told Gina? 131 00:07:46,240 --> 00:07:48,090 Have you told Gina? No. 132 00:07:50,090 --> 00:07:52,070 How can I if she's AWOL, Luke? 133 00:07:54,160 --> 00:07:55,160 Rhys Morris. 134 00:08:00,210 --> 00:08:02,110 I spoke to the CPS. 135 00:08:02,160 --> 00:08:04,000 There was a problem. 136 00:08:04,050 --> 00:08:06,110 A problem? We found drugs in his house. 137 00:08:06,160 --> 00:08:07,170 No, we didn't. 138 00:08:07,220 --> 00:08:09,080 You were there, Carl. 139 00:08:09,130 --> 00:08:11,070 You found drugs in the garage. 140 00:08:11,120 --> 00:08:14,040 We could look in the house but not the garage. 141 00:08:14,090 --> 00:08:17,190 Bullshit. How many kilograms of cocaine did we find? 142 00:08:17,240 --> 00:08:19,110 There's nothing I can do. 143 00:08:19,110 --> 00:08:21,100 There's nothing I can do. Have you discussed this with them? 144 00:08:21,150 --> 00:08:23,140 No, the CPS pointed it out to you. 145 00:08:24,190 --> 00:08:26,230 That's not a solicitor's job. 146 00:08:29,010 --> 00:08:30,120 I told them, OK? 147 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 What? 148 00:08:32,050 --> 00:08:33,010 I had to. 149 00:08:33,010 --> 00:08:34,010 I had to. Why? 150 00:08:36,050 --> 00:08:37,160 You don't understand. 151 00:08:37,160 --> 00:08:39,000 You don't understand. No, I don't understand. 152 00:08:39,050 --> 00:08:40,230 Mel found out about us. 153 00:08:43,140 --> 00:08:47,020 If I hadn't got Rhys out of jail, she'd have told Megan about us. 154 00:08:47,070 --> 00:08:51,120 My marriage would be over, I'd have to move out, lose the kids. 155 00:08:54,130 --> 00:08:58,110 We'll catch Rhys Morris again. It'll be just a matter of time. 156 00:08:58,230 --> 00:08:59,230 No. 157 00:09:01,240 --> 00:09:03,160 Try to understand why I did it. 158 00:09:04,030 --> 00:09:06,020 You did it to save your own skin. 159 00:09:06,070 --> 00:09:08,170 No. It's not that simple. 160 00:09:08,220 --> 00:09:11,030 Not when you're talking about family! 161 00:09:23,110 --> 00:09:24,120 Get off him! 162 00:09:26,090 --> 00:09:26,150 Tell him to stop. 163 00:09:26,150 --> 00:09:28,060 Tell him to stop. Remembered yet, son? 164 00:09:28,160 --> 00:09:30,040 Has it come back to you? 165 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 Rhys, don't. 166 00:09:32,150 --> 00:09:36,030 You forget what you do with your keys, your phone... 167 00:09:36,140 --> 00:09:38,180 ..but not a gun. 168 00:09:38,230 --> 00:09:42,040 You don't forget what you do with something like that. 169 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Enough. 170 00:10:03,170 --> 00:10:04,220 Where is it, Sam? 171 00:10:05,020 --> 00:10:08,020 He's not going to stop until you tell him. 172 00:10:10,070 --> 00:10:12,150 I don't know where the gun is. 173 00:10:13,200 --> 00:10:15,030 You're a nice boy. 174 00:10:16,130 --> 00:10:18,020 That's why I chose you. 175 00:10:19,140 --> 00:10:24,120 The gun would be safe with a nice boy like Sam. 176 00:10:24,230 --> 00:10:27,010 What could go wrong? 177 00:10:34,120 --> 00:10:35,210 Where is it? 178 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 Hmm? 179 00:10:40,060 --> 00:10:42,070 Where's the gun? 180 00:10:42,120 --> 00:10:43,220 I've told you. 181 00:10:44,080 --> 00:10:45,240 I don't know where it is. 182 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Silly bastard, come with me. 183 00:10:53,020 --> 00:10:56,190 Get him to tell me where my gun is and I won't put him in a wheelchair. 184 00:10:56,240 --> 00:10:59,000 Alright, alright. 185 00:11:01,130 --> 00:11:03,000 Look at you. 186 00:11:04,110 --> 00:11:06,120 You're a mess. 187 00:11:06,170 --> 00:11:09,000 I didn't think you cared about me. 188 00:11:10,240 --> 00:11:12,060 I was frightened. 189 00:11:12,110 --> 00:11:14,070 You frightened me. 190 00:11:15,230 --> 00:11:17,060 You came back. 191 00:11:19,150 --> 00:11:22,180 I couldn't forget you, gun or no gun. 192 00:11:24,040 --> 00:11:25,100 I'm trouble. 193 00:11:27,190 --> 00:11:28,190 Snap! 194 00:11:30,120 --> 00:11:32,000 That's why I like you. 195 00:11:38,010 --> 00:11:39,100 Where's the gun, Sam? 196 00:11:40,220 --> 00:11:42,140 Just tell me. 197 00:11:43,130 --> 00:11:45,170 Before that psycho really hurts you. 198 00:12:04,080 --> 00:12:06,190 His sister's got it. The policewoman. 199 00:12:13,090 --> 00:12:13,140 200 00:12:16,000 --> 00:12:16,120 201 00:12:16,120 --> 00:12:18,120 202 00:12:24,040 --> 00:12:25,150 What are you doing here? 203 00:12:27,230 --> 00:12:29,080 Aren't you celebrating? 204 00:12:29,130 --> 00:12:30,140 Rhys is out. 205 00:12:33,240 --> 00:12:35,150 Do you have a girlfriend? 206 00:12:35,150 --> 00:12:37,060 Do you have a girlfriend? What do you want? 207 00:12:37,110 --> 00:12:38,230 Is that an offer? 208 00:12:41,000 --> 00:12:42,020 Where's Gina? 209 00:12:42,070 --> 00:12:43,040 Why? 210 00:12:43,040 --> 00:12:44,140 Why? I want a chat with her. 211 00:12:45,000 --> 00:12:45,170 About what? 212 00:12:45,170 --> 00:12:46,230 About what? It's private. 213 00:12:47,030 --> 00:12:48,000 Tell me. 214 00:12:48,000 --> 00:12:50,100 Tell me. Kiss me and I'll think about it. 215 00:12:52,080 --> 00:12:53,190 No, thanks. 216 00:13:06,050 --> 00:13:07,050 Alright? 217 00:13:07,100 --> 00:13:09,070 Hi. I'm sorry I missed your call. 218 00:13:09,120 --> 00:13:10,210 I was busy at the chapel. 219 00:13:12,040 --> 00:13:14,050 Do you want to go somewhere and talk? 220 00:13:15,050 --> 00:13:16,160 Here's fine. 221 00:13:27,180 --> 00:13:29,070 You've upset your mother. 222 00:13:29,120 --> 00:13:30,190 I've upset her! 223 00:13:30,240 --> 00:13:32,210 What did you expect her to do, Gina? 224 00:13:32,210 --> 00:13:34,010 What did you expect her to do, Gina? Stop him. 225 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Your father was earning big money. 226 00:13:38,090 --> 00:13:41,180 Linda did everything she could to get him to finish. 227 00:13:41,230 --> 00:13:43,070 He wouldn't listen. 228 00:13:43,120 --> 00:13:46,120 You have to understand, he was addicted to it. 229 00:13:49,010 --> 00:13:51,020 How do you know? 230 00:13:52,130 --> 00:13:53,200 Your mother told me. 231 00:13:55,120 --> 00:13:57,040 She couldn't change his mind. 232 00:14:00,230 --> 00:14:03,130 How did you meet my mam, Ray? 233 00:14:03,130 --> 00:14:04,130 How did you meet my mam, Ray? What? 234 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 How? 235 00:14:05,230 --> 00:14:07,030 You know how. 236 00:14:09,060 --> 00:14:11,210 I came over to your house to fix the flat roof. 237 00:14:12,070 --> 00:14:15,170 You fixed the garden fence, painted the kitchen ceiling... 238 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 She'd just lost her husband and was struggling to get by on her own... 239 00:14:20,000 --> 00:14:21,020 Six months later, you'd moved in. 240 00:14:21,020 --> 00:14:22,110 Six months later, you'd moved in. ..with two kids, Gina. 241 00:14:25,130 --> 00:14:28,140 You were seeing my mam before my dad died, weren't you? 242 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 What? 243 00:14:30,050 --> 00:14:32,020 That's how you know so much. 244 00:14:32,070 --> 00:14:33,200 I'm right, aren't I? 245 00:14:35,000 --> 00:14:36,060 No, you're not. 246 00:14:42,110 --> 00:14:43,190 Did you ever meet him? 247 00:14:44,050 --> 00:14:45,000 Gina. 248 00:14:45,000 --> 00:14:46,120 Gina. Just answer me. 249 00:14:46,170 --> 00:14:47,070 This is mental. 250 00:14:47,070 --> 00:14:48,160 This is mental. Did you ever meet him? 251 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 No, I didn't. 252 00:14:59,010 --> 00:15:01,210 You need to get this nonsense out of your head. 253 00:15:02,010 --> 00:15:04,000 That's what it is, it's nonsense. 254 00:15:26,160 --> 00:15:28,030 What are you doing here? 255 00:15:28,080 --> 00:15:30,020 I've come to get it. 256 00:15:42,150 --> 00:15:43,200 What? 257 00:15:43,200 --> 00:15:44,200 What? You know what. 258 00:15:45,100 --> 00:15:46,140 Sam told us. 259 00:15:48,010 --> 00:15:49,050 Rhys is angry. 260 00:15:49,100 --> 00:15:53,010 Who knows what he'll do to Sam if we don't get it back. 261 00:16:04,200 --> 00:16:05,230 Go and get the gun. 262 00:16:07,180 --> 00:16:09,200 I'm not going to give you the gun, Mel. 263 00:16:10,000 --> 00:16:11,070 Rhys will kill him. 264 00:16:11,120 --> 00:16:12,220 I'll send a team round. 265 00:16:13,020 --> 00:16:14,160 Grievous bodily harm. 266 00:16:14,210 --> 00:16:17,150 You're not going to tell anyone. 267 00:16:17,200 --> 00:16:20,170 You don't want people to know what Sam's been doing. 268 00:16:20,220 --> 00:16:24,100 If people know you hid the gun, you'd lose your job, go to jail. 269 00:16:24,150 --> 00:16:26,210 You're not going to say a word. 270 00:16:28,220 --> 00:16:30,040 Where's the gun, Gina? 271 00:16:36,050 --> 00:16:40,090 I'm not giving you the gun until I know Sam is safe. 272 00:16:40,140 --> 00:16:42,090 Rhys won't be happy. 273 00:16:42,140 --> 00:16:44,140 That's the deal. 274 00:17:39,110 --> 00:17:40,110 Stay. 275 00:17:47,200 --> 00:17:50,160 You didn't expect to see me again so soon, did you? 276 00:17:50,210 --> 00:17:51,210 Where's Sam? 277 00:17:52,010 --> 00:17:52,130 She got the gun? 278 00:17:52,130 --> 00:17:54,140 She got the gun? She wants to see her brother first. 279 00:17:54,190 --> 00:17:56,090 My brother drowned. 280 00:17:56,140 --> 00:17:58,120 You know all about that, don't you? 281 00:17:58,230 --> 00:18:00,050 I want to see him now. 282 00:18:02,000 --> 00:18:03,160 Urgh. 283 00:18:06,130 --> 00:18:07,130 Oi! 284 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 Sam? 285 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Sam? 286 00:18:19,190 --> 00:18:20,200 See him? 287 00:18:21,220 --> 00:18:23,090 Still in one piece, look. 288 00:18:23,090 --> 00:18:24,110 Still in one piece, look. Send him over. 289 00:18:24,160 --> 00:18:26,200 No chance, I ain't falling for that. 290 00:18:31,010 --> 00:18:32,060 Give the gun to Mel. 291 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Go on! 292 00:18:50,100 --> 00:18:52,160 I should shoot him in the fucking head. 293 00:18:52,210 --> 00:18:55,010 You need bullets. I'm not that stupid. 294 00:18:55,110 --> 00:18:56,180 Forget it, let's go. 295 00:19:01,190 --> 00:19:02,190 Ela. 296 00:19:15,210 --> 00:19:18,060 Oi, what are you playing at? 297 00:19:51,000 --> 00:19:52,030 Stay here. 298 00:19:52,030 --> 00:19:53,030 Stay here. Gina, don't. 299 00:20:01,140 --> 00:20:03,180 What the fuck did you do that for? 300 00:20:06,100 --> 00:20:07,160 You shot Stevie. 301 00:20:07,210 --> 00:20:09,160 I didn't shoot no-one, butt. 302 00:20:09,210 --> 00:20:12,050 It was my brother's gun. He lent it to them. 303 00:20:12,100 --> 00:20:13,060 Who did he lend it to? 304 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 Who did he lend it to? Mel's sister. 305 00:20:14,110 --> 00:20:18,100 They wanted to scare him. He wasn't supposed to die. Ask her. 306 00:20:18,210 --> 00:20:20,050 Mel! Mel! 307 00:20:24,230 --> 00:20:26,200 Stevie weren't meant to die. 308 00:20:26,200 --> 00:20:28,190 Stevie weren't meant to die. Do you who know the sister is? 309 00:20:28,240 --> 00:20:30,060 I do. 310 00:20:31,190 --> 00:20:33,070 No! 311 00:20:46,030 --> 00:20:48,090 Get in the car. Both of you. 312 00:20:49,140 --> 00:20:50,140 Now. 313 00:21:01,160 --> 00:21:01,210 314 00:21:04,000 --> 00:21:04,120 315 00:21:04,120 --> 00:21:06,120 316 00:21:22,160 --> 00:21:23,180 Oh, fuck. 317 00:21:26,060 --> 00:21:27,060 Hello? 318 00:21:28,110 --> 00:21:29,210 We'll be there now. 319 00:21:32,180 --> 00:21:34,200 Sir, there's been another shooting. 320 00:21:42,030 --> 00:21:44,010 They've taken Sam and Gina too. 321 00:21:44,060 --> 00:21:44,210 Do you know where? 322 00:21:44,210 --> 00:21:45,210 Do you know where? No. 323 00:21:47,110 --> 00:21:48,130 Come on, Gina. 324 00:21:49,040 --> 00:21:52,200 Hiya, yeah. I ordered a taxi and it's still not here. 325 00:21:54,180 --> 00:21:55,240 It's Marie. 326 00:21:58,130 --> 00:22:00,090 Don't worry, it's just arrived. 327 00:22:00,140 --> 00:22:01,140 Ta. 328 00:22:31,020 --> 00:22:35,020 Get me footage from every CCTV and traffic camera within a mile. 329 00:22:35,070 --> 00:22:38,110 I want to know exactly who was there and where Gina is now. 330 00:22:38,160 --> 00:22:42,170 They have shot Rhys Morris. There's no doubt they'll use the gun again. 331 00:22:49,060 --> 00:22:50,190 One more job. 332 00:22:50,240 --> 00:22:52,170 That's all it would have been. 333 00:22:53,030 --> 00:22:55,130 Stevie should have found someone else. 334 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 New plates, a respray. 335 00:22:58,000 --> 00:23:02,040 If Jason had just done the job nobody would be dead. 336 00:23:02,220 --> 00:23:06,090 Apart from the woman Stevie hit with his car. 337 00:23:08,190 --> 00:23:11,220 I know what Stevie was doing, Patricia. 338 00:23:17,050 --> 00:23:19,040 What are they doing? 339 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 What are they doing? I don't know. 340 00:23:21,160 --> 00:23:22,050 Can you get yourself free? 341 00:23:22,050 --> 00:23:23,050 Can you get yourself free? It's too tight. 342 00:23:25,180 --> 00:23:29,020 Stevie paid Jason a lot of money over the years. 343 00:23:29,070 --> 00:23:31,140 He knew the cars were stolen. 344 00:23:32,150 --> 00:23:35,110 He didn't know they were used to traffic people. 345 00:23:36,130 --> 00:23:38,060 People who were being sold. 346 00:23:39,230 --> 00:23:42,050 Stevie was trafficking people. 347 00:23:52,040 --> 00:23:53,210 They're going to shoot her. 348 00:23:54,160 --> 00:23:55,180 I have to stop them. 349 00:23:56,190 --> 00:23:59,070 Jason walked away when he found out. 350 00:23:59,120 --> 00:24:02,010 Stevie wouldn't leave him be. 351 00:24:03,110 --> 00:24:04,190 So you shot him. 352 00:24:07,010 --> 00:24:10,190 I went over to the boat to tell Stevie to stay away. 353 00:24:11,050 --> 00:24:14,080 I took the gun with me to scare him. That's all. 354 00:24:17,170 --> 00:24:19,190 He said Jason knew about the people. 355 00:24:21,070 --> 00:24:24,200 He said he took advantage of one of them... 356 00:24:25,000 --> 00:24:26,040 ..a child. 357 00:24:28,040 --> 00:24:30,020 What did you do with the money? 358 00:24:32,050 --> 00:24:33,160 What money? 359 00:24:33,160 --> 00:24:35,100 What money? The money on the boat. 360 00:24:35,150 --> 00:24:37,080 Stevie was preparing to leave. 361 00:24:37,180 --> 00:24:40,020 I don't know anything about any money. 362 00:24:40,240 --> 00:24:43,070 Stevie had half a million on that boat. 363 00:24:43,120 --> 00:24:45,010 What have you done with it? 364 00:24:57,070 --> 00:24:58,070 Shoot her. 365 00:25:29,240 --> 00:25:30,240 Ray. 366 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 Ray? 367 00:25:36,190 --> 00:25:38,220 What are you doing? 368 00:25:41,140 --> 00:25:43,230 I have to go away for a while. 369 00:25:44,110 --> 00:25:45,110 OK? 370 00:25:45,220 --> 00:25:46,220 Why? 371 00:25:47,020 --> 00:25:48,190 What's happened? 372 00:25:52,190 --> 00:25:55,010 Has this got something to do with Gina? 373 00:25:55,060 --> 00:25:58,240 I've just had the police on the phone looking for Gina and Sam. 374 00:25:59,150 --> 00:26:00,150 Ray, you're frightening me. 375 00:26:00,150 --> 00:26:01,190 Ray, you're frightening me. Look, shut up. 376 00:26:01,240 --> 00:26:03,160 You're not helping. 377 00:26:07,240 --> 00:26:09,040 What have you done? 378 00:26:12,220 --> 00:26:15,060 Stevie thought he could push us around. 379 00:26:16,130 --> 00:26:18,180 Just like he did with the sales people. 380 00:26:20,190 --> 00:26:22,180 I just wanted him to leave us alone. 381 00:26:25,170 --> 00:26:27,230 The gun was Mel's idea, was it? 382 00:26:28,030 --> 00:26:29,150 Mel's not to blame. 383 00:26:30,010 --> 00:26:32,110 She didn't know I was going to shoot him. 384 00:26:36,080 --> 00:26:38,210 We were fostered when we were younger. 385 00:26:39,010 --> 00:26:42,020 We lived separately for years. 386 00:26:44,110 --> 00:26:47,010 When they found one home for the pair of us... 387 00:26:47,060 --> 00:26:49,150 ..we promised to look after each other. 388 00:26:50,000 --> 00:26:52,080 Was it you who told her about Carl and me? 389 00:26:55,200 --> 00:26:57,020 She missed Rhys. 390 00:26:57,070 --> 00:26:59,010 I had to help her. 391 00:26:59,060 --> 00:27:01,060 You understand that, don't you? 392 00:27:14,180 --> 00:27:17,090 D'you see what happens when I leave you alone? 393 00:27:19,020 --> 00:27:20,020 Alright? 394 00:27:31,110 --> 00:27:33,030 You'll have to give a statement. 395 00:27:33,030 --> 00:27:34,080 You'll have to give a statement. Of course. 396 00:27:36,060 --> 00:27:37,060 Gina. 397 00:27:44,020 --> 00:27:46,050 Give us a second, please. 398 00:27:47,130 --> 00:27:48,180 Sorry, Gina. 399 00:27:49,040 --> 00:27:49,140 Don't. 400 00:27:49,140 --> 00:27:51,120 Don't. I didn't want to put you at risk. 401 00:27:51,170 --> 00:27:52,210 I know. 402 00:27:55,150 --> 00:27:56,150 What? 403 00:27:59,130 --> 00:28:03,040 In Ray's yard, I found pictures. 404 00:28:03,090 --> 00:28:05,130 I thought Ray was cheating on Mam. 405 00:28:05,180 --> 00:28:07,050 Pictures of what? 406 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 Girls. 407 00:28:12,000 --> 00:28:15,060 Gina, they were young and they were afraid. 408 00:28:15,110 --> 00:28:17,130 Get him inside now! 409 00:28:18,160 --> 00:28:21,050 Gina, you know better than that. 410 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Gina. 411 00:28:23,220 --> 00:28:25,020 Where are you going? 412 00:28:25,070 --> 00:28:26,180 People. I have to. 413 00:28:26,180 --> 00:28:28,230 People. I have to. You have to make a statement first. 414 00:28:29,090 --> 00:28:29,190 You don't understand. 415 00:28:29,190 --> 00:28:31,190 You don't understand. No. You're staying here. 416 00:28:31,240 --> 00:28:33,240 That's the end of it. 417 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 What? 418 00:29:16,100 --> 00:29:18,120 You two, that way. 419 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 Sir? 420 00:30:40,160 --> 00:30:40,210 421 00:30:43,000 --> 00:30:43,120 422 00:30:43,120 --> 00:30:45,120 423 00:30:52,070 --> 00:30:53,230 Do you know his whereabouts? 424 00:30:54,030 --> 00:30:55,120 No, I don't. 425 00:30:57,030 --> 00:30:58,030 He's gone. 426 00:30:58,170 --> 00:31:00,080 When did you last see Ray? 427 00:31:00,130 --> 00:31:02,040 He was here in the house. 428 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 He was here in the house. When? 429 00:31:05,000 --> 00:31:06,210 Half an hour, maybe an hour ago. 430 00:31:07,010 --> 00:31:07,200 I don't know. 431 00:31:07,200 --> 00:31:10,120 I don't know. Do you know where he is now? 432 00:31:10,170 --> 00:31:12,010 No, he's a busy man. 433 00:31:13,210 --> 00:31:16,150 He's up at the yard or doing something new. 434 00:31:18,090 --> 00:31:19,230 What do you want with him? 435 00:31:21,170 --> 00:31:23,120 My daughter is Gina Jenkins. 436 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 We're eager to speak with you. 437 00:31:29,140 --> 00:31:31,150 What has he done? 438 00:31:32,220 --> 00:31:34,110 I have a right to know. 439 00:31:35,070 --> 00:31:36,110 Phone Gina. 440 00:31:45,130 --> 00:31:48,020 How much did Stevie charge for these people? 441 00:31:50,070 --> 00:31:52,070 10,000 for a girl. 2,000 for a boy. 442 00:31:54,200 --> 00:31:57,040 Lindita Dushku. Was she going to be sold? 443 00:31:57,090 --> 00:31:59,020 Is that why she ran? 444 00:32:02,140 --> 00:32:03,230 Patricia, listen. 445 00:32:06,160 --> 00:32:08,170 One way or another, we will find out. 446 00:32:11,020 --> 00:32:13,110 You didn't find out who shot Stevie. 447 00:32:15,140 --> 00:32:16,140 No. 448 00:32:16,190 --> 00:32:19,180 You found out. You and your friend. 449 00:32:23,100 --> 00:32:26,210 You weren't really interested in who killed Stevie. 450 00:32:27,010 --> 00:32:30,120 You wanted to know who had the money. Where is it now? 451 00:32:41,160 --> 00:32:45,200 Lindita's parents said she disappeared six years ago. 452 00:32:46,060 --> 00:32:47,210 She was expecting a baby... 453 00:32:48,010 --> 00:32:51,120 ..and that's why she disappeared without telling anyone. 454 00:32:51,170 --> 00:32:53,020 Where's her child now? 455 00:33:04,110 --> 00:33:06,120 How's it going? 456 00:33:06,170 --> 00:33:09,160 She's refusing to say anything much. 457 00:33:09,210 --> 00:33:12,170 She knows how to play the game. How's Gina? 458 00:33:13,030 --> 00:33:15,150 She's giving her statement. 459 00:33:16,190 --> 00:33:17,190 Cuppa? 460 00:33:17,240 --> 00:33:19,160 Got anything stronger? 461 00:33:21,220 --> 00:33:24,100 Is Patricia Rose still in the interview room? 462 00:33:24,150 --> 00:33:28,150 Yes, Ma'am. It might take a while. What's the latest from the chapel? 463 00:33:29,010 --> 00:33:30,090 We've identified them. 464 00:33:30,140 --> 00:33:33,160 When the interpreters arrive, we'll take statements. 465 00:33:34,140 --> 00:33:37,050 Do we know where Patricia Rose's daughter is? 466 00:33:37,100 --> 00:33:40,110 I'm assuming social services have been notified. 467 00:33:51,070 --> 00:33:52,070 Ruby. 468 00:33:54,040 --> 00:33:57,210 That's why you gave Lindita a home. Because you'd taken her baby. 469 00:34:00,110 --> 00:34:04,200 She'd changed her mind. She wanted to go to the authorities. 470 00:34:06,140 --> 00:34:09,040 That's when Stevie went after her in the car. 471 00:34:17,150 --> 00:34:18,150 Hello? 472 00:34:25,040 --> 00:34:25,230 What do you want? 473 00:34:25,230 --> 00:34:26,230 What do you want? How's Gina? 474 00:34:27,030 --> 00:34:29,010 She's fine. Why? 475 00:34:29,060 --> 00:34:30,120 I need to speak to her. 476 00:34:33,150 --> 00:34:34,190 Luke, please. 477 00:34:37,080 --> 00:34:38,100 Just a quick word. 478 00:34:38,150 --> 00:34:39,230 OK? Five minutes. 479 00:34:41,000 --> 00:34:43,100 Come on. She's your friend. 480 00:34:53,110 --> 00:34:54,180 Five minutes. 481 00:35:00,050 --> 00:35:02,000 Have you asked for a solicitor? 482 00:35:02,050 --> 00:35:04,150 Yes, they've phoned someone. 483 00:35:04,200 --> 00:35:06,170 You don't have to say anything. 484 00:35:06,220 --> 00:35:09,130 It's their job to find out what you did. 485 00:35:09,180 --> 00:35:12,230 I'm not letting you take the blame for anything. 486 00:35:13,030 --> 00:35:14,200 I knew about the gun. 487 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 I knew about the gun. No. 488 00:35:16,000 --> 00:35:18,170 You found out today, alright? 489 00:35:18,220 --> 00:35:20,240 I should have done the right thing. 490 00:35:20,240 --> 00:35:21,240 I should have done the right thing. Today. 491 00:35:22,040 --> 00:35:24,110 I'm not letting you lose your job. 492 00:35:27,210 --> 00:35:31,050 Hey. I love you, OK? 493 00:35:37,130 --> 00:35:38,160 I found this. 494 00:35:41,030 --> 00:35:42,110 Dad's chain. 495 00:35:43,030 --> 00:35:44,160 It was in Ray's stuff. 496 00:35:44,210 --> 00:35:46,100 Did you know he'd taken it? 497 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 No. 498 00:36:36,080 --> 00:36:37,180 Oh, my stomach. 499 00:36:37,230 --> 00:36:39,110 Sam, you need to breathe. 500 00:36:40,040 --> 00:36:41,070 Luke. 501 00:36:41,120 --> 00:36:43,000 Luke, go and get some help. 502 00:36:43,050 --> 00:36:45,040 Sam, what's wrong? Sam, breathe. 503 00:37:02,200 --> 00:37:03,200 Linda. 504 00:37:06,030 --> 00:37:09,010 Luke Lloyd. Where are you going? 505 00:37:09,120 --> 00:37:10,170 Listen, Luke. 506 00:37:10,170 --> 00:37:12,020 Listen, Luke. You know where Ray is. 507 00:37:12,070 --> 00:37:13,160 No, I don't. 508 00:37:14,020 --> 00:37:15,130 You're going to meet him now. 509 00:37:15,130 --> 00:37:17,020 You're going to meet him now. You don't understand. 510 00:37:17,070 --> 00:37:18,050 Radio the control room. 511 00:37:18,050 --> 00:37:19,090 Radio the control room. Please, don't. 512 00:37:19,140 --> 00:37:21,100 Do you want me to arrest you? 513 00:37:23,190 --> 00:37:26,120 Please, don't tell Gina. 514 00:37:27,200 --> 00:37:28,230 Where is he? 515 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 Where? 516 00:37:49,190 --> 00:37:51,210 Come on, answer the fucking phone. 517 00:37:58,110 --> 00:38:02,110 Ray Murray, you're under arrest for trafficking people... 518 00:38:02,160 --> 00:38:06,130 ..for labour and other exploitation you do not have to say anything... 519 00:38:06,180 --> 00:38:10,070 ..it may harm your defence if you do not mention when questioned... 520 00:38:10,120 --> 00:38:13,240 ..something which you later rely on in court. Do you understand? 521 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 Take him away. 522 00:38:20,180 --> 00:38:23,150 How long had the people been kept at the chapel? 523 00:38:23,200 --> 00:38:25,060 No comment. 524 00:38:25,110 --> 00:38:29,090 You don't expect us to believe you didn't know they were there. 525 00:38:29,140 --> 00:38:31,190 Six people living in a room like that. 526 00:38:31,240 --> 00:38:34,000 They were being fed, given water. 527 00:38:34,050 --> 00:38:37,010 How many times a day were you checking on them? 528 00:38:40,240 --> 00:38:44,230 We found the following photographs in your desk at the builder's yard. 529 00:38:49,100 --> 00:38:50,150 Who are these women? 530 00:38:52,100 --> 00:38:53,100 No comment. 531 00:38:56,020 --> 00:38:57,200 Did you take the pictures? 532 00:39:01,010 --> 00:39:02,150 Where are these women now? 533 00:39:03,180 --> 00:39:05,070 They can't have gone home. 534 00:39:05,120 --> 00:39:07,060 Not without their passports. 535 00:39:09,230 --> 00:39:13,060 How long had you been helping Stevie traffic these people? 536 00:39:13,110 --> 00:39:16,030 That's all you were, isn't it? 537 00:39:17,230 --> 00:39:18,230 The help. 538 00:39:21,170 --> 00:39:22,170 No comment. 539 00:39:31,060 --> 00:39:33,060 OK. Let's take a break there then. 540 00:39:35,020 --> 00:39:39,070 DI Roberts pausing the interview at 19.52. 541 00:39:41,040 --> 00:39:45,160 Luke, could you make me a cuppa? Take Mr Murray's solicitor with you. 542 00:39:45,210 --> 00:39:50,020 Show him where the toilet is. We're going to be here for a while. 543 00:40:16,130 --> 00:40:17,160 What's your game? 544 00:40:17,210 --> 00:40:19,050 That's a nice chain. 545 00:40:19,100 --> 00:40:20,100 Very nice. 546 00:40:21,110 --> 00:40:23,200 Not my style, but I can see why you like it. 547 00:40:24,000 --> 00:40:25,200 What makes you think it's mine? 548 00:40:26,000 --> 00:40:27,140 Gina found it. 549 00:40:30,230 --> 00:40:34,070 Along with the passports and all the other evidence... 550 00:40:34,120 --> 00:40:36,060 ..in your house, in your desk. 551 00:40:41,000 --> 00:40:45,070 What's funny is she remembers Sam having it when they were young. 552 00:40:45,120 --> 00:40:45,180 He thought it was his dad's. 553 00:40:45,180 --> 00:40:47,140 He thought it was his dad's. Where's Gina? I need to see her. 554 00:40:48,000 --> 00:40:51,220 He said he found it on the beach the day his dad died. 555 00:40:52,080 --> 00:40:54,070 Go get Gina, I want to talk to her. 556 00:40:54,070 --> 00:40:55,140 Go get Gina, I want to talk to her. You will speak to me. 557 00:40:55,190 --> 00:40:57,070 I want to talk to Gina. 558 00:40:57,070 --> 00:40:58,070 I want to talk to Gina. Why? 559 00:41:00,080 --> 00:41:03,050 To tell her that you were the man who shot her dad. 560 00:41:25,220 --> 00:41:27,220 ALARM BELL 561 00:41:28,190 --> 00:41:29,190 Shit. 562 00:41:29,240 --> 00:41:31,190 Get moving, this isn't a drill! 563 00:41:33,110 --> 00:41:34,110 Gina! 564 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Fuck off! 565 00:41:35,210 --> 00:41:37,120 Gina! Gina! 566 00:41:38,030 --> 00:41:39,030 Fuck off! 567 00:41:40,140 --> 00:41:41,140 Gina. 568 00:41:41,190 --> 00:41:43,090 You were never meant to know. 569 00:41:43,140 --> 00:41:46,100 I swear I was a different person back then. 570 00:41:46,150 --> 00:41:49,010 If your father hadn't lied to me... 571 00:41:50,090 --> 00:41:54,090 I wanted to make sure you, your mother and Sam were OK. 572 00:41:56,060 --> 00:41:58,070 I never wanted to hurt you! I'm sorry! 573 00:42:09,020 --> 00:42:11,200 # Somebody should have told you 574 00:42:12,150 --> 00:42:15,070 # If you want to be a soldier 575 00:42:17,020 --> 00:42:18,200 # Ain't nobody hold you 576 00:42:20,200 --> 00:42:22,180 # Sleeping with a gun 577 00:42:22,230 --> 00:42:26,100 # Somebody should have warned you 578 00:42:28,030 --> 00:42:29,230 # Never listen to informers 579 00:42:32,000 --> 00:42:34,180 # Each name on a bullet ain't no bound in everyone # 580 00:42:40,060 --> 00:42:41,220 I'll fucking kill him. 581 00:42:43,080 --> 00:42:45,030 I fucking will. 582 00:42:52,150 --> 00:42:54,150 DOOR OPENS 583 00:43:00,110 --> 00:43:01,170 Look at you. 584 00:43:03,190 --> 00:43:04,230 Your face. 585 00:43:05,030 --> 00:43:06,140 You can't. I'm sorry. 586 00:43:24,020 --> 00:43:25,090 I didn't know, Sam. 587 00:43:28,010 --> 00:43:29,100 You have to believe me. 588 00:43:33,150 --> 00:43:36,200 If I knew Ray was responsible... 589 00:43:37,000 --> 00:43:41,020 ..I wouldn't have let him into our lives. 590 00:43:41,130 --> 00:43:43,110 I never trusted him. 591 00:43:47,050 --> 00:43:48,150 I know. 592 00:43:50,010 --> 00:43:51,190 And you chose him over me. 593 00:44:01,040 --> 00:44:02,150 I love you. 594 00:44:03,130 --> 00:44:04,150 But not enough. 595 00:44:10,040 --> 00:44:11,100 He deceived me. 596 00:44:13,240 --> 00:44:15,050 He deceived us all. 597 00:44:17,230 --> 00:44:20,130 If you'd only taken my side once. 598 00:44:22,170 --> 00:44:25,180 I needed someone to look after me too. 599 00:44:25,230 --> 00:44:27,220 Who was going to look after me? 600 00:44:30,240 --> 00:44:32,080 You're my mother. 601 00:44:33,050 --> 00:44:34,130 That's your job. 602 00:44:39,010 --> 00:44:40,010 I'm sorry. 603 00:44:43,040 --> 00:44:44,080 I'm sorry. 604 00:44:55,170 --> 00:44:56,210 # Oh oh 605 00:44:57,010 --> 00:44:59,040 # Oh oh 606 00:45:00,100 --> 00:45:01,170 # Oh oh # 607 00:45:02,120 --> 00:45:03,160 I'm sorry too. 608 00:45:14,040 --> 00:45:15,160 What are you doing now? 609 00:45:15,210 --> 00:45:17,180 Fancy getting some food? 610 00:45:17,230 --> 00:45:19,010 A drink? 611 00:45:19,060 --> 00:45:21,040 I'll buy you a pint. 612 00:45:21,090 --> 00:45:23,110 There's a first time for everything. 613 00:45:25,230 --> 00:45:28,000 At least the investigation is over. 614 00:45:29,130 --> 00:45:31,010 The gun's still out there. 615 00:45:31,060 --> 00:45:32,170 Somewhere. 616 00:45:34,170 --> 00:45:35,190 Come on. 617 00:46:19,140 --> 00:46:22,210 # Somebody should have told you 618 00:46:23,070 --> 00:46:25,190 # If you want to be a soldier 619 00:46:27,090 --> 00:46:30,010 # Ain't nobody to hold you 620 00:46:30,160 --> 00:46:33,060 # While you sleep with a gun 621 00:46:34,150 --> 00:46:37,010 # Somebody should have warned you 622 00:46:38,030 --> 00:46:40,210 # From being enticed 623 00:46:42,010 --> 00:46:48,000 # Everyone playing with a gun plays with fire 624 00:46:50,110 --> 00:46:53,010 # La la la la la la # 625 00:46:53,060 --> 00:46:54,070 Let's go. 626 00:46:54,170 --> 00:46:57,240 # Such a modern way to die, cold as ice 627 00:47:00,100 --> 00:47:02,220 # Burning from the inside 628 00:47:05,120 --> 00:47:07,140 # La la la la la la 629 00:47:08,170 --> 00:47:11,070 # Such a modern way to die 630 00:47:12,010 --> 00:47:17,150 # Cold as ice, burning from the inside 631 00:47:20,080 --> 00:47:26,020 # La la la la la la la la la la la la la la la la # 632 00:48:04,160 --> 00:48:06,160 633 00:48:06,210 --> 00:48:07,010 . 44948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.