Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,050
2
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
I said no and I meant it.
3
00:00:02,200 --> 00:00:04,210
I just want to know what's going on.
4
00:00:06,170 --> 00:00:07,210
Are you alright?
5
00:00:08,130 --> 00:00:11,240
I haven't seen my boyfriend
since yesterday. I can't find him.
6
00:00:12,040 --> 00:00:14,120
Jason worked for your husband,
Mrs Rose.
7
00:00:14,210 --> 00:00:15,210
I don't know him.
8
00:00:19,010 --> 00:00:20,210
Your dad was a small-town crook.
9
00:00:24,070 --> 00:00:28,070
I'm sorry. Maybe I should have
told you earlier, Gina.
10
00:00:28,180 --> 00:00:31,000
Yeah, we're going
to need to be careful.
11
00:00:31,050 --> 00:00:33,090
Someone might be on to us.
12
00:00:34,160 --> 00:00:36,020
I've never met anyone like you.
13
00:00:36,020 --> 00:00:37,080
I've never met anyone like you.
What's that?
14
00:00:38,130 --> 00:00:41,130
My Dad's chain.
Ela, this is my sister.
15
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
Hello.
16
00:00:44,060 --> 00:00:46,020
Get back against the wall now!
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
Keys!
18
00:00:49,190 --> 00:00:52,030
When the time's right,
I'll move the gun.
19
00:00:52,080 --> 00:00:54,060
Until then, don't touch it again.
20
00:00:54,170 --> 00:00:55,090
Nobody treats her like that.
21
00:00:55,090 --> 00:00:56,090
Nobody treats her like that.
I'm sorry.
22
00:00:56,210 --> 00:00:58,120
Are you? I'll shoot you now.
23
00:00:59,030 --> 00:01:00,030
Get rid of the gun.
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
26
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
27
00:02:07,100 --> 00:02:09,230
Yes, I'm sure, Mam.
It's a good opportunity.
28
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
Yeah.
29
00:02:15,050 --> 00:02:16,050
Alright.
30
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
Lee!
31
00:03:48,210 --> 00:03:50,080
Down here! A body!
32
00:04:15,080 --> 00:04:18,130
The accountants promised
to get back to me on Friday.
33
00:04:19,050 --> 00:04:21,160
Let's talk next week
and take it from there.
34
00:04:21,210 --> 00:04:24,080
Call if you need anything else,
Tracy.
35
00:04:24,130 --> 00:04:26,110
You're helping to run the garage.
36
00:04:26,160 --> 00:04:30,080
Somebody has to fill the space
Stevie left behind.
37
00:04:30,130 --> 00:04:31,220
Come in.
38
00:04:37,170 --> 00:04:38,210
Two of you.
39
00:04:40,150 --> 00:04:43,160
Does this mean that someone's
finally been arrested?
40
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
No.
41
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
No, I'm sorry.
42
00:04:47,010 --> 00:04:50,050
A woman's body was found
in the forest earlier today.
43
00:04:50,100 --> 00:04:52,060
It appears she was hit by a car.
44
00:04:53,060 --> 00:04:56,070
And what? Was the car sold
by Douglas Rose Motors?
45
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
No.
46
00:04:58,130 --> 00:05:02,190
She died around a month ago
before Stevie disappeared.
47
00:05:04,040 --> 00:05:07,200
We've never understood
why your husband disappeared...
48
00:05:08,050 --> 00:05:11,210
..and why he was hiding on his boat
in the marina hoarding money.
49
00:05:13,200 --> 00:05:16,020
Is this what you do all day
in that office?
50
00:05:16,070 --> 00:05:19,140
You sit there making up stories
about people.
51
00:05:19,190 --> 00:05:22,090
We have reason to believe
Stevie knew her.
52
00:05:22,210 --> 00:05:24,060
Why?
53
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
Well?
54
00:05:29,000 --> 00:05:31,200
We've found Stevie's DNA
under her nails.
55
00:05:33,100 --> 00:05:37,020
Did you know Stevie was renting a
house at the far end of the valley?
56
00:05:37,210 --> 00:05:40,130
That's where we think
this woman lived.
57
00:05:42,140 --> 00:05:43,240
Did you have suspicions?
58
00:05:44,040 --> 00:05:45,100
Did you know about her?
59
00:05:45,100 --> 00:05:46,220
Did you know about her?
You should be ashamed.
60
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
Mrs Rose?
61
00:05:48,170 --> 00:05:52,090
You should be looking
for the person who shot Stevie.
62
00:05:52,200 --> 00:05:56,050
Not dragging his good name
through the mud.
63
00:06:02,080 --> 00:06:03,120
Go and talk to her.
64
00:06:03,170 --> 00:06:04,050
And say what?
65
00:06:04,050 --> 00:06:05,050
And say what?
I don't know.
66
00:06:16,030 --> 00:06:17,240
Ruby, go and play.
67
00:06:22,150 --> 00:06:24,140
What's going
through his head...
68
00:06:24,190 --> 00:06:27,110
..that Stevie had
a kept woman like Douglas had?
69
00:06:27,160 --> 00:06:31,050
No-one knows what to think.
That's why we're here.
70
00:06:31,100 --> 00:06:33,060
Stevie wasn't having an affair.
71
00:06:33,110 --> 00:06:37,000
If he'd have looked at another
woman, I'd have known about it.
72
00:06:38,000 --> 00:06:41,140
Stevie and I were 15 years old
when we fell in love together.
73
00:06:43,070 --> 00:06:45,200
No secrets, no lies.
We shared everything.
74
00:06:48,110 --> 00:06:50,200
We'll have to go through
his stuff again.
75
00:06:51,000 --> 00:06:53,060
His laptop and phone.
76
00:06:53,110 --> 00:06:56,100
You won't find anything
to connect him to that woman.
77
00:06:56,150 --> 00:07:00,060
Stevie wasn't perfect,
but he loved me.
78
00:07:09,150 --> 00:07:11,160
I'm on my way back
to the office now.
79
00:07:11,210 --> 00:07:15,120
Get them to forensics.
Make sure they know it's a priority.
80
00:07:15,170 --> 00:07:16,170
What's wrong?
81
00:07:16,220 --> 00:07:21,110
The keys that went missing from the
Naval Social Club have turned up.
82
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
How did it go?
83
00:07:22,210 --> 00:07:24,180
Don't expect a Christmas card.
84
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
MOBILE PHONE
85
00:07:40,100 --> 00:07:41,100
Linda.
86
00:07:42,090 --> 00:07:43,180
Try not to worry.
87
00:07:43,230 --> 00:07:44,230
Folkestone!
88
00:07:46,100 --> 00:07:48,150
He's never lived
away from home before.
89
00:07:50,150 --> 00:07:52,050
It could be the making of him.
90
00:07:53,190 --> 00:07:56,120
I bet that girl Ela
has something to do with this.
91
00:07:58,020 --> 00:08:00,150
I should have kept
more of an eye on him.
92
00:08:01,160 --> 00:08:05,040
I should have known Liz dying
would send him off the rails.
93
00:08:06,060 --> 00:08:06,110
If something happens to him.
94
00:08:06,110 --> 00:08:07,210
If something happens to him.
It won't.
95
00:08:08,010 --> 00:08:10,140
He's living alone.
He won't know anyone.
96
00:08:10,190 --> 00:08:13,240
Linda, you're getting yourself
worked up over nothing.
97
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
No buts.
98
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Look.
99
00:08:22,220 --> 00:08:24,230
He's been given an opportunity...
100
00:08:25,030 --> 00:08:27,190
..to work in a different part
of the country.
101
00:08:27,240 --> 00:08:31,100
What did he say on the phone?
Regular hours. More money.
102
00:08:31,210 --> 00:08:35,090
He's been at Simians for
three years. He's due a promotion.
103
00:08:38,010 --> 00:08:39,070
He left so suddenly.
104
00:08:39,120 --> 00:08:41,140
They wanted him to start tomorrow.
105
00:08:44,110 --> 00:08:46,020
He didn't come and see me.
106
00:08:46,020 --> 00:08:48,170
He didn't come and see me.
But he phoned you, didn't he?
107
00:08:50,080 --> 00:08:51,220
He had a train to catch.
108
00:08:53,230 --> 00:08:57,080
Sam's really excited about the new
job and change of scenery.
109
00:08:57,130 --> 00:08:59,130
We should be happy for him.
110
00:09:25,180 --> 00:09:28,100
Where exactly
did he say he was going?
111
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
Folkestone.
112
00:09:29,200 --> 00:09:33,150
He said Simians are starting
a new depot and they needed staff.
113
00:09:35,170 --> 00:09:36,190
Staff who could start immediately.
114
00:09:36,190 --> 00:09:37,190
Staff who could start immediately.
Folkestone?
115
00:09:38,050 --> 00:09:39,230
I don't believe it either.
116
00:09:46,070 --> 00:09:48,230
He left his phone,
I haven't told your mother.
117
00:09:49,030 --> 00:09:51,070
It'll only set her off.
118
00:09:53,030 --> 00:09:54,190
Do you know what's going on?
119
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
I don't know.
120
00:09:56,150 --> 00:09:58,110
Did he take anything with him?
121
00:09:58,160 --> 00:10:01,140
His room's such a tip,
it's hard to tell.
122
00:10:03,030 --> 00:10:04,220
Maybe we don't need to worry.
123
00:10:05,020 --> 00:10:06,160
Maybe he'll prove us wrong.
124
00:10:08,040 --> 00:10:09,110
Yeah, maybe.
125
00:10:11,060 --> 00:10:12,120
I'll call you later.
126
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
I'll call you later.
His bike.
127
00:10:13,170 --> 00:10:14,210
He took his bike.
128
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Hiya.
129
00:10:37,170 --> 00:10:39,200
Yeah, can I get some information...
130
00:10:40,000 --> 00:10:43,060
..about a distribution centre
in Folkestone, please?
131
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Oh, right.
132
00:10:46,040 --> 00:10:48,000
I was lead to believe otherwise.
133
00:10:48,050 --> 00:10:49,200
Is there one nearby?
134
00:10:52,140 --> 00:10:54,110
OK, no worries. Thanks.
135
00:10:54,160 --> 00:10:55,160
Bye.
136
00:10:55,210 --> 00:10:57,180
Hiya, everything alright?
137
00:10:57,230 --> 00:11:00,010
Yes, Sam's gone away.
138
00:11:00,060 --> 00:11:02,140
Mam's gone into meltdown.
139
00:11:02,190 --> 00:11:05,110
Do me a favour.
Chase up the forensics people.
140
00:11:05,160 --> 00:11:08,160
They've had the Naval Social Club
keys for a while.
141
00:11:08,210 --> 00:11:10,100
I want those results.
142
00:11:10,150 --> 00:11:14,090
And tell your mother not to worry
about your brother. He's a big boy.
143
00:11:58,210 --> 00:12:00,010
Hello, DI Roberts.
144
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
Sorry?
145
00:12:02,010 --> 00:12:03,010
Who's there?
146
00:12:06,090 --> 00:12:07,110
Hold on.
147
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Who are you?
148
00:12:12,140 --> 00:12:15,060
Listen here, don't phone me again.
149
00:12:48,240 --> 00:12:50,000
Ready to go, love?
150
00:12:50,050 --> 00:12:51,210
Yeah, give me two minutes.
151
00:13:13,150 --> 00:13:13,200
152
00:13:17,000 --> 00:13:17,120
153
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
154
00:13:31,100 --> 00:13:35,100
Following the sighting of a gun when
the Naval Social Club was robbed...
155
00:13:35,150 --> 00:13:39,030
..we've been trying to identify
the man and woman responsible.
156
00:13:39,080 --> 00:13:42,090
A number of fingerprints
have been found on the keys...
157
00:13:42,140 --> 00:13:45,190
..one set identifies an individual
already known to us.
158
00:13:47,100 --> 00:13:49,120
Ela Simmonds.
159
00:13:49,170 --> 00:13:52,210
She's been pulled in on minor
offences over the years.
160
00:13:53,010 --> 00:13:56,020
While I doubt a shoplifter
who was last caught...
161
00:13:56,070 --> 00:13:59,060
..stealing a pair of tights
would be involved...
162
00:13:59,110 --> 00:14:01,060
..in the murder of Stevie Rose.
163
00:14:01,110 --> 00:14:04,000
Ela may well be able
to lead us to the gunman.
164
00:14:04,110 --> 00:14:07,130
Ela has suffered mental health
issues from a young age.
165
00:14:07,240 --> 00:14:10,070
She's vulnerable, impressionable.
166
00:14:10,120 --> 00:14:12,240
With Cai Rosser now
out of the picture...
167
00:14:13,040 --> 00:14:16,070
..it's likely our man looked
for a new accomplice.
168
00:14:16,120 --> 00:14:18,150
So, we find Ela,
we may find the gun.
169
00:14:18,200 --> 00:14:22,070
More importantly, we may find
the person who's been using it.
170
00:14:37,140 --> 00:14:41,050
You spoke to Ela Simmonds
the day after the robbery.
171
00:14:41,100 --> 00:14:42,100
Yes.
172
00:14:42,150 --> 00:14:43,150
Why?
173
00:14:44,130 --> 00:14:45,240
Didn't you suspect something?
174
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
Didn't you suspect something?
No.
175
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
No, she was very convincing.
176
00:14:49,090 --> 00:14:51,130
Do you know where she is.
177
00:14:51,220 --> 00:14:53,240
Her mother hasn't seen her
for weeks.
178
00:14:55,140 --> 00:14:57,200
Where did you meet?
179
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
What?
180
00:14:59,070 --> 00:15:00,220
How did you get hold of her?
181
00:15:02,210 --> 00:15:04,120
Is it important?
182
00:15:05,000 --> 00:15:07,090
No. Check your notes, just in case.
183
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Yeah.
184
00:15:43,070 --> 00:15:44,180
Come on, Sam.
185
00:15:45,220 --> 00:15:47,000
Where are you?
186
00:16:36,020 --> 00:16:38,230
Ma'am, I'd heard you'd come back.
How do you feel?
187
00:16:39,030 --> 00:16:40,130
What's the latest?
188
00:16:40,180 --> 00:16:42,240
On the body we discovered
this morning?
189
00:16:43,040 --> 00:16:46,190
I sent two officers up to Croeserw
to Stevie Rose's rented house.
190
00:16:46,240 --> 00:16:48,140
A hunch more than anything.
191
00:16:48,190 --> 00:16:48,240
The woman was living there.
192
00:16:48,240 --> 00:16:50,100
The woman was living there.
It seems that way, Ma'am.
193
00:16:50,150 --> 00:16:54,110
They found an elderly gentleman
who recognized our description.
194
00:16:54,160 --> 00:16:57,190
He said he'd fallen leaving the bus
and she took him home.
195
00:16:57,240 --> 00:16:58,040
Does he know her name?
196
00:16:58,040 --> 00:16:59,180
Does he know her name?
Lindita. She has an accent.
197
00:16:59,230 --> 00:17:01,030
Eastern European?
198
00:17:01,080 --> 00:17:03,180
Jessica ran her name
through the database.
199
00:17:03,230 --> 00:17:07,150
Forensics are checking the lipstick
we found in the house for DNA.
200
00:17:07,200 --> 00:17:08,000
Keep me updated.
201
00:17:08,000 --> 00:17:09,010
Keep me updated.
Will do, Ma'am.
202
00:19:27,150 --> 00:19:29,150
Find someone in Tirana to help us.
203
00:19:29,200 --> 00:19:33,160
Maybe they can trace her. Maybe
she's on a missing persons list.
204
00:19:38,210 --> 00:19:39,210
MOBILE PHONE
205
00:19:45,230 --> 00:19:47,210
I've told you to stop phoning me.
206
00:19:48,010 --> 00:19:50,140
Have you still
not found Stevie's killer?
207
00:19:50,190 --> 00:19:51,050
How do you know?
208
00:19:51,050 --> 00:19:52,160
How do you know?
I know a lot of things.
209
00:19:53,100 --> 00:19:54,120
Where are you?
210
00:19:54,170 --> 00:19:56,020
You're a shit cop.
211
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
You.
212
00:20:02,180 --> 00:20:03,180
Finally.
213
00:20:06,000 --> 00:20:08,010
What do you want?
214
00:20:08,060 --> 00:20:09,220
I only wanted a chat.
215
00:20:19,170 --> 00:20:22,110
I don't have time to play games.
What do you want?
216
00:20:22,220 --> 00:20:24,140
Mrs Roberts' phone number?
217
00:20:24,190 --> 00:20:26,220
I'm not talking about your mum.
218
00:20:26,220 --> 00:20:28,110
I'm not talking about your mum.
What's wrong with you?
219
00:20:28,160 --> 00:20:29,240
What's wrong with you?
220
00:20:30,040 --> 00:20:33,030
A wife, children,
a new house, a double garage.
221
00:20:34,090 --> 00:20:35,110
Tsk, tsk.
222
00:20:36,100 --> 00:20:38,000
You've been a bad boy, Carl.
223
00:20:38,110 --> 00:20:42,050
Shagging a police woman
while my Rhys is in jail.
224
00:20:44,170 --> 00:20:46,030
Now, do you want to talk?
225
00:22:25,240 --> 00:22:27,210
Daddy, daddy! Do another one!
226
00:22:28,010 --> 00:22:29,100
What's this?
227
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
What's this?
A crocodile.
228
00:22:30,210 --> 00:22:32,060
Hansh!
229
00:22:33,200 --> 00:22:36,000
Don't worry, I'll keep you safe.
230
00:22:36,050 --> 00:22:37,050
Can I have a go?
231
00:22:37,100 --> 00:22:38,200
Yes, come on in here.
232
00:22:39,060 --> 00:22:41,210
Put your hands up here
and move them around.
233
00:22:43,080 --> 00:22:44,230
Look at the shapes you make.
234
00:22:45,030 --> 00:22:47,030
Come on, catch up.
235
00:22:50,120 --> 00:22:52,030
Goodnight, sweetheart.
236
00:22:52,030 --> 00:22:54,010
Goodnight, sweetheart.
Good night, Dad.
237
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
Sam.
238
00:23:10,090 --> 00:23:11,090
Sam?
239
00:23:11,140 --> 00:23:12,190
What are you doing?
240
00:23:15,060 --> 00:23:19,080
I've lost Dad and Nanny.
I'm not losing you too.
241
00:23:22,010 --> 00:23:23,010
Please, don't.
242
00:23:24,050 --> 00:23:25,090
Just leave.
243
00:23:25,140 --> 00:23:26,140
Please.
244
00:23:29,210 --> 00:23:31,140
You'll have to shoot me too.
245
00:23:35,010 --> 00:23:36,040
Put it down.
246
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Put it down.
247
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
Sam.
248
00:23:48,010 --> 00:23:49,140
Put it down. Sam.
249
00:23:51,180 --> 00:23:53,020
Put the gun down.
250
00:24:16,220 --> 00:24:17,020
251
00:24:20,000 --> 00:24:20,120
252
00:24:20,120 --> 00:24:22,120
253
00:24:34,030 --> 00:24:35,030
Here you go.
254
00:24:38,210 --> 00:24:42,070
Do you remember Dad bringing us
down here when he was younger?
255
00:24:42,120 --> 00:24:44,160
It didn't matter about the weather.
256
00:24:44,210 --> 00:24:46,080
We were all kitted out.
257
00:24:46,130 --> 00:24:49,000
He bought enough sweets
to keep us busy.
258
00:24:54,110 --> 00:24:56,240
I found something out
about Dad recently.
259
00:25:00,140 --> 00:25:02,160
He'd been in trouble
with the police.
260
00:25:03,210 --> 00:25:04,210
Why?
261
00:25:06,140 --> 00:25:09,010
Trespassing, stolen goods...
262
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
Sam.
263
00:25:14,110 --> 00:25:18,190
What do you remember
about the day Dad was shot?
264
00:25:22,050 --> 00:25:24,060
The sound of the gun.
265
00:25:24,110 --> 00:25:26,010
Anything else?
266
00:25:29,080 --> 00:25:30,190
No. Just the sound.
267
00:25:34,090 --> 00:25:35,180
Why do you want to know?
268
00:25:37,060 --> 00:25:40,010
If Dad was breaking the law...
269
00:25:41,140 --> 00:25:44,020
..it might not
have been mistaken identity.
270
00:25:44,130 --> 00:25:47,060
Maybe it was a part
of something serious.
271
00:25:49,190 --> 00:25:52,000
Maybe someone wanted to kill him.
272
00:25:55,160 --> 00:25:57,030
Could you find out?
273
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
I don't think so.
274
00:26:08,100 --> 00:26:11,030
Are you sure you don't remember
anything else?
275
00:26:12,150 --> 00:26:15,050
If I hadn't insisted on
staying on the beach...
276
00:26:15,100 --> 00:26:17,220
..if I'd gone home
with you and Mam, maybe...
277
00:26:22,070 --> 00:26:23,220
I can't go to prison, Gina.
278
00:26:27,110 --> 00:26:29,090
Is there a way
to get rid of the gun?
279
00:26:29,200 --> 00:26:32,180
A way it can't be traced back to me.
280
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
Gina, please. Can you help me?
281
00:26:50,000 --> 00:26:53,240
"Hiya, this is Gina's phone, please
leave a message after the tone."
282
00:27:01,090 --> 00:27:05,140
"Hiya, this is Gina's phone. Please
leave a message after the tone."
283
00:27:28,030 --> 00:27:29,140
Do you have to go to work?
284
00:27:29,190 --> 00:27:30,230
Yes.
285
00:27:31,030 --> 00:27:32,150
Carl is looking for me.
286
00:27:33,190 --> 00:27:36,010
And I don't want people
to be suspicious.
287
00:27:37,020 --> 00:27:38,190
What did you do with the gun?
288
00:27:40,060 --> 00:27:41,120
It's safe.
289
00:29:19,080 --> 00:29:20,080
Hiya.
290
00:29:20,130 --> 00:29:21,020
What are you doing back?
291
00:29:21,020 --> 00:29:22,040
What are you doing back?
I was missing you!
292
00:29:23,160 --> 00:29:27,040
No. I've come in to see the sergeant
to discuss coming back.
293
00:29:27,090 --> 00:29:28,230
Are you sure you feel ready?
294
00:29:29,030 --> 00:29:30,190
What would you do?
295
00:29:30,240 --> 00:29:33,100
Stay home
and feel sorry for yourself?
296
00:29:33,150 --> 00:29:37,110
Or come back to work to catch the
guy who pointed a gun at your head?
297
00:29:37,160 --> 00:29:39,020
Fair enough.
298
00:29:39,070 --> 00:29:40,080
What's that?
299
00:29:40,130 --> 00:29:44,090
Stevie Rose's laptop. Carl wants me
to look at the hard drive again.
300
00:29:44,140 --> 00:29:47,070
I've got the job of taking it back
to Patricia.
301
00:29:48,160 --> 00:29:49,200
She's scary.
302
00:29:50,000 --> 00:29:51,050
Bye.
303
00:29:51,050 --> 00:29:52,050
Bye.
Bye.
304
00:30:00,200 --> 00:30:02,120
Hi, Ruby. Where's Mummy?
305
00:30:02,170 --> 00:30:04,010
She's on the phone.
306
00:30:04,120 --> 00:30:05,190
Is anyone else here?
307
00:30:06,100 --> 00:30:07,100
Bampa.
308
00:30:17,000 --> 00:30:22,010
I want the names changed on all of
the documents no later than Friday.
309
00:30:24,050 --> 00:30:26,180
No, no. We know what needs changing.
310
00:30:27,180 --> 00:30:29,150
Just crack on and get it sorted.
311
00:30:31,020 --> 00:30:32,170
I'll come down and sign them.
312
00:30:32,220 --> 00:30:36,090
I want the insurance policies
checked and all.
313
00:30:36,210 --> 00:30:37,050
COUGHING
314
00:30:37,050 --> 00:30:39,080
COUGHING
Have you got the reference numbers?
315
00:30:42,020 --> 00:30:43,060
Yeah, that's right.
316
00:31:08,020 --> 00:31:09,130
You're late.
317
00:31:09,130 --> 00:31:10,130
You're late.
Pardon?
318
00:31:10,240 --> 00:31:14,180
You were supposed to be here at
half eight, haven't you got a watch?
319
00:31:16,010 --> 00:31:17,040
You're not the nurse.
320
00:31:17,040 --> 00:31:18,150
You're not the nurse.
No, I'm with the police.
321
00:31:18,200 --> 00:31:22,080
Still haven't found the bastard
that killed my son then.
322
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
Not yet.
323
00:31:24,160 --> 00:31:25,220
Fucking useless.
324
00:31:36,030 --> 00:31:40,100
You don't look old enough
to be a copper. What are you?
325
00:31:40,150 --> 00:31:43,100
I'm a temporary Detective Constable.
326
00:31:47,110 --> 00:31:48,120
Are you alright?
327
00:31:48,170 --> 00:31:50,040
Should I call for help?
328
00:31:57,000 --> 00:32:01,040
Look, I'm sorry we haven't caught
Stevie's killer yet, Mr Rose.
329
00:32:04,090 --> 00:32:06,140
Whether you find
this killer or not...
330
00:32:06,190 --> 00:32:10,020
..it's not going to change the fact
he's not coming back.
331
00:32:10,070 --> 00:32:12,180
Patricia keeps saying
she wants justice.
332
00:32:12,230 --> 00:32:15,120
Even if she gets it,
she won't feel any better.
333
00:32:15,170 --> 00:32:17,070
I understand that.
334
00:32:21,240 --> 00:32:23,240
My Dad died when I was little.
335
00:32:24,040 --> 00:32:26,100
You might have known him.
336
00:32:27,190 --> 00:32:28,240
Gwyn Jenkins.
337
00:32:30,200 --> 00:32:32,110
He drove a lorry for a living.
338
00:32:32,160 --> 00:32:35,190
He got done for transporting stolen
good more than once.
339
00:32:36,180 --> 00:32:38,180
His daughter became a police woman.
340
00:32:38,230 --> 00:32:41,020
Poor sod must be
spinning in his grave.
341
00:32:41,070 --> 00:32:42,180
Did you know him?
342
00:32:44,090 --> 00:32:45,200
Aye, our paths crossed.
343
00:32:46,060 --> 00:32:48,010
Nice guy, reliable.
344
00:32:48,060 --> 00:32:49,110
Did he work for you?
345
00:32:50,140 --> 00:32:51,140
Now and again.
346
00:32:52,140 --> 00:32:54,130
Don't ask me what he did, mind.
347
00:32:54,180 --> 00:32:54,230
It was a long time ago.
348
00:32:54,230 --> 00:32:56,030
It was a long time ago.
But you remember him.
349
00:32:56,140 --> 00:32:59,000
Sure, I remember your mother too.
350
00:32:59,110 --> 00:33:00,120
What?
351
00:33:00,170 --> 00:33:01,240
How did you meet my Mam?
352
00:33:03,100 --> 00:33:05,110
She worked behind the bar
in the pub.
353
00:33:05,220 --> 00:33:08,170
Smart piece, hard not to notice her.
354
00:33:09,130 --> 00:33:13,030
If I ever needed to get hold of your
Dad, Linda would let him know.
355
00:33:14,150 --> 00:33:18,010
Are you sure
you can't remember what he did?
356
00:33:18,120 --> 00:33:20,070
How often did he work for you?
357
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
Douglas?
358
00:33:21,230 --> 00:33:23,140
Is the nurse here yet?
359
00:33:24,050 --> 00:33:26,000
I think that's your cue to go.
360
00:33:36,040 --> 00:33:37,080
What are you doing?
361
00:33:38,110 --> 00:33:39,240
I brought the laptop back.
362
00:33:40,040 --> 00:33:40,240
Ruby opened the door.
363
00:33:40,240 --> 00:33:43,000
Ruby opened the door.
Why were you upstairs?
364
00:33:43,050 --> 00:33:44,110
Douglas was calling.
365
00:33:44,160 --> 00:33:46,150
I thought he needed help.
366
00:33:46,200 --> 00:33:48,120
Did you check the name for me?
367
00:33:48,170 --> 00:33:51,050
Carl wasn't at work when...
368
00:33:51,100 --> 00:33:53,150
Did he have an alibi?
What did he say?
369
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
I'm not sure.
370
00:33:56,100 --> 00:33:57,100
You're lying to me.
371
00:33:57,100 --> 00:33:58,100
You're lying to me.
I'm not.
372
00:33:58,230 --> 00:34:00,040
You know something. I know it.
373
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
You know something. I know it.
No.
374
00:34:01,150 --> 00:34:03,220
Who do you suspect? I want a name.
375
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Nobody.
376
00:34:05,130 --> 00:34:05,180
I don't believe you.
377
00:34:05,180 --> 00:34:07,240
I don't believe you.
I'm telling the truth.
378
00:34:08,100 --> 00:34:09,230
Who?
379
00:34:13,050 --> 00:34:14,190
Rhys, Rhys Morris.
380
00:34:35,040 --> 00:34:36,060
Rhys Morris.
381
00:34:36,110 --> 00:34:37,110
Find him.
382
00:34:40,060 --> 00:34:40,110
383
00:34:44,000 --> 00:34:44,120
384
00:34:44,120 --> 00:34:46,120
385
00:35:02,030 --> 00:35:03,060
You little shit.
386
00:35:03,110 --> 00:35:05,000
You got rid of all my stuff.
387
00:35:05,050 --> 00:35:06,180
We thought you were gone.
388
00:35:07,040 --> 00:35:09,230
Yeah, well, I changed my mind.
389
00:35:10,030 --> 00:35:11,090
You can't stay here.
390
00:35:11,140 --> 00:35:12,170
It's my house.
391
00:35:13,030 --> 00:35:14,110
Not any more, not now.
392
00:35:15,240 --> 00:35:17,110
You can't make me leave, Ray.
393
00:35:17,110 --> 00:35:18,170
You can't make me leave, Ray.
D'you want a bet?
394
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
I know what you've been up to.
395
00:35:24,140 --> 00:35:25,230
I know about the women.
396
00:35:26,180 --> 00:35:27,190
You've got nerve.
397
00:35:28,050 --> 00:35:31,090
I saw the pictures in your yard,
Ray. I saw them.
398
00:35:35,010 --> 00:35:37,210
And I found a stash of gear
up in your room.
399
00:35:38,080 --> 00:35:39,240
Watches, phones.
400
00:35:41,130 --> 00:35:43,180
Stolen out of the warehouse,
I reckon.
401
00:35:43,230 --> 00:35:48,110
Is that what you and Cai were doing
before you screwed my yard?
402
00:35:51,080 --> 00:35:52,240
Before you got the gun.
403
00:35:54,240 --> 00:35:56,030
Where is it?
404
00:35:56,080 --> 00:35:58,180
I don't know
what you're talking about.
405
00:35:58,230 --> 00:36:00,030
Alright, alright.
406
00:36:00,080 --> 00:36:00,160
Don't lie to me.
407
00:36:00,160 --> 00:36:02,110
Don't lie to me.
I don't know. I'm not lying.
408
00:36:05,150 --> 00:36:08,180
Disappear,
pack your stuff again and go.
409
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
D'you hear me?
410
00:36:10,040 --> 00:36:11,090
D'you hear me?
Ray?
411
00:36:11,140 --> 00:36:12,140
I told you to stay in the car.
412
00:36:12,140 --> 00:36:14,100
I told you to stay in the car.
Let him go.
413
00:36:14,140 --> 00:36:15,140
Stay out of this!
414
00:36:15,140 --> 00:36:17,050
Stay out of this!
You're hurting him.
415
00:36:21,130 --> 00:36:25,050
What did you do that for? I told you
to stay out of it. Listen to me!
416
00:36:25,100 --> 00:36:26,100
Please, stop.
417
00:36:27,070 --> 00:36:28,210
He was asking for that.
418
00:36:29,010 --> 00:36:33,030
Waltzing back in here wanting
to go back to the way things were.
419
00:36:35,150 --> 00:36:38,210
He's not getting another chance.
D'you understand me?
420
00:36:39,010 --> 00:36:41,150
I'm finished with him.
That's the last.
421
00:36:45,110 --> 00:36:48,180
You pushed your luck
too far this time.
422
00:36:54,220 --> 00:36:55,240
Are you alright, love?
423
00:36:55,240 --> 00:36:57,040
Are you alright, love?
Yes, yes.
424
00:36:58,110 --> 00:37:00,120
Did he hurt you?
425
00:37:07,190 --> 00:37:08,210
Come on, Gina.
426
00:37:10,220 --> 00:37:12,040
Gina, where are you?
427
00:37:12,090 --> 00:37:14,190
I need to speak to you,
so phone me, please.
428
00:37:18,070 --> 00:37:19,040
Do you know where she's hiding?
429
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
Do you know where she's hiding?
Who?
430
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
Gina.
431
00:37:21,140 --> 00:37:25,050
She was taking the laptop
back to Patricia Rose.
432
00:37:25,100 --> 00:37:26,160
Is something wrong?
433
00:37:26,210 --> 00:37:28,190
Just find her please, Luke.
434
00:37:42,190 --> 00:37:43,200
Sorry, Mam.
435
00:37:44,000 --> 00:37:45,100
Don't be stupid.
436
00:37:45,150 --> 00:37:47,230
Folkestone is far.
437
00:37:48,030 --> 00:37:50,060
Of course you want to be home.
438
00:37:53,120 --> 00:37:55,110
Do you still have a job in Simians?
439
00:37:57,150 --> 00:37:59,060
I'll give them a ring later.
440
00:37:59,110 --> 00:38:02,090
I'm sure they'll take you back.
441
00:38:02,140 --> 00:38:05,110
Aren't you
one of their best workers?
442
00:38:09,020 --> 00:38:11,210
Gina will be glad
to hear that you're home.
443
00:38:13,010 --> 00:38:14,140
She was worried about you.
444
00:38:18,190 --> 00:38:20,070
Forget what Ray said.
445
00:38:22,070 --> 00:38:23,180
You know what he's like.
446
00:39:23,240 --> 00:39:25,090
They're all empty, mun.
447
00:39:35,060 --> 00:39:36,030
Are you sure he's still living here?
448
00:39:36,030 --> 00:39:38,030
Are you sure he's still living here?
I saw him come home last night.
449
00:39:38,080 --> 00:39:39,200
His mother's just gone.
450
00:39:40,060 --> 00:39:42,240
Keep looking.
The gun's got to be here somewhere.
451
00:39:48,020 --> 00:39:49,020
MOBILE PHONE
452
00:41:01,090 --> 00:41:02,160
You left the door open.
453
00:41:13,120 --> 00:41:14,120
Nothing?
454
00:41:16,010 --> 00:41:17,040
Upstairs.
455
00:41:53,220 --> 00:41:54,220
KNOCK ON DOOR
456
00:42:00,220 --> 00:42:01,220
KNOCK ON DOOR
457
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
Yeah?
458
00:42:22,040 --> 00:42:23,040
Where's Sam?
459
00:42:23,150 --> 00:42:25,060
What do you want with him?
460
00:42:25,170 --> 00:42:27,040
He's my boyfriend.
461
00:42:37,000 --> 00:42:38,020
Where is he?
462
00:42:40,220 --> 00:42:43,110
It's exactly
what we've been wondering.
463
00:42:43,160 --> 00:42:45,120
She says she's the girlfriend.
464
00:42:45,120 --> 00:42:46,130
She says she's the girlfriend.
What?
465
00:42:46,180 --> 00:42:49,100
The gimp's got himself a missus,
has he?
466
00:42:50,070 --> 00:42:52,060
Didn't think the boy had it in him.
467
00:42:53,160 --> 00:42:56,160
Popped over so he can slip you one,
is it?
468
00:42:56,210 --> 00:42:57,240
What are you doing here?
469
00:42:57,240 --> 00:42:59,030
What are you doing here?
Sam asked us over.
470
00:42:59,080 --> 00:43:02,060
It's what good neighbours are for.
471
00:43:02,110 --> 00:43:04,080
Cup of sugar, water the plants...
472
00:43:05,180 --> 00:43:08,120
Do you know when he'll be back?
473
00:43:08,230 --> 00:43:10,100
Gagging for it, are you?
474
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
Gagging for it, are you?
Forget it.
475
00:43:12,020 --> 00:43:14,090
Woah! slow down, mun.
476
00:43:15,150 --> 00:43:17,060
Love a bit of company.
477
00:43:17,180 --> 00:43:18,190
Don't we, Mel?
478
00:43:18,240 --> 00:43:20,010
Love it.
479
00:43:23,180 --> 00:43:24,180
Sit.
480
00:43:53,030 --> 00:43:55,090
Got somewhere you need to be,
have you?
481
00:43:55,150 --> 00:43:56,210
I can't stay long.
482
00:43:56,210 --> 00:43:58,060
I can't stay long.
Yes, you can.
483
00:43:58,110 --> 00:44:01,220
When Sam turns up, we'll have
a pizza, get a couple of cans.
484
00:44:04,070 --> 00:44:05,140
What's your name then?
485
00:44:07,110 --> 00:44:08,140
Ela.
486
00:44:09,100 --> 00:44:10,100
Nice coat.
487
00:44:12,080 --> 00:44:14,140
Where did you get it?
488
00:44:14,140 --> 00:44:15,220
Where did you get it?
What toppings d'you like?
489
00:44:16,080 --> 00:44:20,050
Pineapple, sausage?
490
00:44:21,180 --> 00:44:23,170
I wouldn't mind a coat like that.
491
00:44:23,220 --> 00:44:25,180
Let her try it on, El.
492
00:44:25,230 --> 00:44:27,090
No.
493
00:44:27,140 --> 00:44:30,050
Worried it'll look better on me,
are you, love?
494
00:44:32,040 --> 00:44:33,100
I doubt it.
495
00:44:33,150 --> 00:44:36,200
Alright, girls.
There's no need to be like that.
496
00:44:37,000 --> 00:44:39,050
Mel just wants to try it on.
497
00:44:42,030 --> 00:44:43,070
Let her.
498
00:45:53,130 --> 00:45:55,130
499
00:45:55,180 --> 00:45:55,230
.
36591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.