All language subtitles for Bambola

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:21,400 --> 00:02:23,231 Be a good girl, Amalia! 3 00:02:25,280 --> 00:02:27,043 What are you doing? 4 00:02:27,280 --> 00:02:29,521 Come on, behave yourself! 5 00:02:35,560 --> 00:02:37,050 Amalia! 6 00:02:38,800 --> 00:02:40,131 My name is Mina 7 00:02:40,160 --> 00:02:43,243 but everyone called me Bambola. 8 00:02:43,680 --> 00:02:47,599 Amalia was my goat, l got her when l was little. 9 00:02:47,600 --> 00:02:50,194 She was a survivor of moms massacre. 10 00:02:50,240 --> 00:02:54,609 She hated it because it was the only one she couldn't shoot. 11 00:02:54,920 --> 00:02:57,707 There was a trattoria by the road. 12 00:02:57,840 --> 00:03:00,365 They sold eels and had goat kids. 13 00:03:00,640 --> 00:03:04,337 l loved to stop and buy eels when l passed by with Amalia. 14 00:03:05,240 --> 00:03:09,244 Bambola! lsn't it better inside than outside? Look! 15 00:03:11,800 --> 00:03:13,119 Four please. 16 00:03:14,720 --> 00:03:15,721 One, 17 00:03:18,400 --> 00:03:19,526 two... 18 00:03:20,400 --> 00:03:21,947 Have you seen Pedro? 19 00:03:22,000 --> 00:03:23,547 Yes, l saw him. 20 00:03:24,280 --> 00:03:26,032 Always making jokes... 21 00:03:26,280 --> 00:03:28,123 The fishing was good? 22 00:03:28,200 --> 00:03:29,622 Not bad, not bad! 23 00:03:29,680 --> 00:03:30,874 Bambola! 24 00:03:31,640 --> 00:03:34,393 Why does she never listen to me? 25 00:03:34,800 --> 00:03:37,155 Fucking goat! 26 00:03:37,920 --> 00:03:40,571 Fucking Amalia! 27 00:03:41,840 --> 00:03:44,786 Ariosto that bastard! 28 00:03:47,400 --> 00:03:49,675 Fucking trattoria! 29 00:03:50,320 --> 00:03:53,938 That arshole promised me the life of a queen... 30 00:03:55,920 --> 00:03:58,070 And here l am... 31 00:03:58,520 --> 00:04:00,750 skinning goats... 32 00:04:00,920 --> 00:04:05,016 and cooking eels all day long! 33 00:04:05,800 --> 00:04:08,348 Fucking trattoria! 34 00:04:09,520 --> 00:04:11,670 Fucking Bambola! 35 00:04:12,080 --> 00:04:14,014 You're like Ariosto, 36 00:04:14,120 --> 00:04:16,918 your bastard father! 37 00:04:23,200 --> 00:04:25,657 lf only your sister was like you... 38 00:04:27,800 --> 00:04:31,179 and if your father was still with us! 39 00:04:31,800 --> 00:04:34,155 What a good hunter he was! 40 00:04:34,720 --> 00:04:36,768 - Do you remember? - No. 41 00:04:38,800 --> 00:04:40,188 Bring me my gun! 42 00:04:42,920 --> 00:04:44,922 Mom, do you really want the gun? 43 00:04:45,040 --> 00:04:46,780 Yes, the gun! 44 00:05:18,800 --> 00:05:22,076 Amalia's death was terrible for me. 45 00:05:22,440 --> 00:05:24,556 l had her since her birth. 46 00:05:24,600 --> 00:05:26,977 l had given her the bottle. 47 00:05:27,240 --> 00:05:28,992 She was my only friend. 48 00:05:29,040 --> 00:05:31,679 l used to tell her all my secrets. 49 00:05:32,240 --> 00:05:33,980 All my dreams. 50 00:05:55,480 --> 00:05:57,766 Mom was drunk all the time. 51 00:05:57,800 --> 00:06:00,416 She was pretty careless with her gun. 52 00:06:05,800 --> 00:06:10,066 Flavio used to be her favourite victim... 53 00:06:10,400 --> 00:06:12,072 Stop it, Mom! 54 00:06:12,120 --> 00:06:13,610 Stop drinking! 55 00:06:13,760 --> 00:06:15,250 She was impossible. 56 00:06:15,680 --> 00:06:17,659 She was a tough woman, 57 00:06:18,640 --> 00:06:20,631 seriously tyrannic. 58 00:06:21,360 --> 00:06:25,842 She couldn't stop drinking and ended up with a cirrhosis. 59 00:06:25,920 --> 00:06:28,718 Her death was a relief for everyone. 60 00:06:30,120 --> 00:06:32,782 Condolences! She was a good woman. 61 00:06:32,920 --> 00:06:34,763 Yes, the poor... 62 00:06:35,120 --> 00:06:36,656 Condolences... 63 00:06:38,640 --> 00:06:40,483 Be brave... 64 00:06:41,040 --> 00:06:42,712 She'll be missed... 65 00:06:43,360 --> 00:06:46,409 The poor children remain all alone... 66 00:06:48,840 --> 00:06:52,150 At mom's funeral l had decided to leave. 67 00:06:53,600 --> 00:06:56,842 Actually l had always wanted to do it. 68 00:06:57,360 --> 00:06:58,987 But Flavio objected. 69 00:06:59,040 --> 00:07:01,952 He got me to stay in Comacchio. 70 00:07:02,560 --> 00:07:06,519 That decision would change my destiny severely... 71 00:07:06,840 --> 00:07:09,172 But l didn't know it yet... 72 00:07:13,600 --> 00:07:16,489 Mom's always been difficult, 73 00:07:17,280 --> 00:07:19,305 always hated Amalia. 74 00:07:22,520 --> 00:07:25,159 Look what l found. Look! 75 00:07:27,800 --> 00:07:31,952 For you. This is Lilli. She has eyes like Amalia. 76 00:07:32,040 --> 00:07:34,691 l can't have her, l want to leave. 77 00:07:36,960 --> 00:07:39,531 Then l'll cook it to honor Mom. 78 00:07:39,560 --> 00:07:42,529 What do you say? Give it to me. 79 00:07:44,520 --> 00:07:46,067 Listen... 80 00:07:47,080 --> 00:07:48,832 Honey, let's think. 81 00:07:50,680 --> 00:07:53,342 l also want to live, like you... 82 00:07:55,600 --> 00:07:57,955 This trattoria is all we have. 83 00:08:00,800 --> 00:08:03,257 Why not take the money? 84 00:08:04,200 --> 00:08:05,633 l beg you. 85 00:08:08,160 --> 00:08:10,617 Frogs and goats don't make money. 86 00:08:11,120 --> 00:08:14,305 A Pizzeria. A nice trattoria. 87 00:08:15,600 --> 00:08:17,352 What money? 88 00:08:17,400 --> 00:08:19,755 From Ugo, my old school friend. 89 00:08:19,920 --> 00:08:23,504 He has, he'll help us. 90 00:08:24,200 --> 00:08:25,349 You'll see. 91 00:08:33,920 --> 00:08:35,865 Bambola. 92 00:08:42,720 --> 00:08:44,836 Do you understand? 93 00:08:46,720 --> 00:08:50,713 Don't let your brother down. 94 00:08:51,120 --> 00:08:53,463 Do you understand? 95 00:08:54,200 --> 00:08:55,337 Yes? 96 00:09:05,400 --> 00:09:07,755 Come on darling, come with me... 97 00:09:07,800 --> 00:09:10,052 l'll introduce you to Ugo... 98 00:09:10,120 --> 00:09:11,587 There he is. 99 00:09:13,320 --> 00:09:15,777 This is Lilli, Bambola's kitten. 100 00:09:16,360 --> 00:09:18,157 Do you like Ugo? 101 00:09:20,720 --> 00:09:22,051 Are you hungry? 102 00:09:22,520 --> 00:09:23,851 How's the pasta? 103 00:09:37,120 --> 00:09:38,758 Come here my love. 104 00:09:38,800 --> 00:09:40,643 Come to mom. 105 00:09:53,120 --> 00:09:55,042 Ugo... Bambola. 106 00:09:56,920 --> 00:09:57,944 Pleased. 107 00:09:58,520 --> 00:10:00,465 Hi Bambola, very pleased. 108 00:10:03,440 --> 00:10:05,180 Eat your pasta. 109 00:10:09,040 --> 00:10:10,473 You like it, huh? 110 00:10:11,120 --> 00:10:12,656 lt's wonderful. 111 00:10:29,120 --> 00:10:30,348 You like oil? 112 00:10:31,120 --> 00:10:32,348 A lot. 113 00:10:38,160 --> 00:10:40,993 Can you get another bottle... 114 00:10:41,280 --> 00:10:42,690 Please. 115 00:10:51,040 --> 00:10:53,395 Can you help us with the bank? 116 00:10:53,720 --> 00:10:56,336 l told you it's not a problem. 117 00:10:57,000 --> 00:11:00,470 l can do it even if l don't have much money... 118 00:11:01,920 --> 00:11:02,944 But... 119 00:11:04,440 --> 00:11:06,180 l'll try anyway. 120 00:11:06,920 --> 00:11:10,094 Ugo was a good person, very helpful. 121 00:11:10,120 --> 00:11:12,759 But he was very worried about the money... 122 00:11:12,880 --> 00:11:14,973 And he was too jealous. 123 00:11:15,200 --> 00:11:18,010 - Stop walking like that. - Why? 124 00:11:18,040 --> 00:11:20,406 You'll miss the pizzas. 125 00:11:20,440 --> 00:11:23,614 He was madly in love with me, no question. 126 00:11:23,720 --> 00:11:28,439 But he never left me out of sight. l felt watched. 127 00:11:28,440 --> 00:11:30,101 Flavio was happy. 128 00:11:38,560 --> 00:11:41,711 l take today's special, ''Pizza with mozzarella''. 129 00:11:47,960 --> 00:11:50,827 Fortunately we're closed tomorrow. 130 00:11:50,840 --> 00:11:53,616 We can do the monthly accounting. 131 00:11:53,640 --> 00:11:55,596 Ugo, no accounting please. 132 00:11:55,640 --> 00:11:58,507 Flavio will take me to the Aquapark. 133 00:11:58,560 --> 00:12:01,427 To the Aquapark? Are you nuts? 134 00:12:01,440 --> 00:12:03,692 lt'll be crazily crowded. 135 00:12:03,840 --> 00:12:05,068 So what? 136 00:12:05,240 --> 00:12:06,776 Are you jealous? 137 00:12:06,960 --> 00:12:10,032 Do l have a reason to be? 138 00:12:10,160 --> 00:12:12,515 And besides, aren't you mourning? 139 00:12:12,640 --> 00:12:14,892 l'll take a black bikini. 140 00:12:39,240 --> 00:12:40,457 Down there? 141 00:13:27,440 --> 00:13:29,613 Sorry... You hurt yourself? 142 00:13:29,640 --> 00:13:31,596 No, it's nothing. 143 00:13:32,040 --> 00:13:34,088 Hi Ugo, have a good time? 144 00:13:35,080 --> 00:13:36,718 Let's have a drink. 145 00:13:39,280 --> 00:13:42,239 - Whom does he look for? - Me... 146 00:13:42,240 --> 00:13:43,889 He's looking at me. 147 00:13:43,960 --> 00:13:45,916 Are you sure? 148 00:13:46,280 --> 00:13:49,022 He is too handsome to go with women. 149 00:15:12,200 --> 00:15:13,736 lt's not too early... 150 00:15:48,880 --> 00:15:49,904 Ready? 151 00:15:50,480 --> 00:15:54,064 - Go ahead, l'm here. - Okay. 152 00:15:54,200 --> 00:15:57,374 Stop it, asshole. What an outrage! 153 00:15:57,400 --> 00:15:59,971 - Stop that crap. - Do you speak to me? 154 00:16:00,400 --> 00:16:02,857 Yes, l do. Who do you think you are? 155 00:16:02,880 --> 00:16:04,939 - Son of a bitch. - l'll kill you! 156 00:16:05,240 --> 00:16:07,037 Damn fatso! 157 00:16:08,800 --> 00:16:10,540 What are you doing? 158 00:16:10,680 --> 00:16:13,240 Are you crazy? Ugo, stop! 159 00:16:13,400 --> 00:16:15,038 Stop, l say. 160 00:16:15,280 --> 00:16:18,556 Enough! You're gonna kill him. 161 00:16:19,200 --> 00:16:20,736 Ugo, leave it. 162 00:16:22,880 --> 00:16:24,313 Stop it, Ugo. 163 00:17:27,400 --> 00:17:30,369 Honey, we didn't come here to be depressed. 164 00:17:36,680 --> 00:17:37,897 l made it. 165 00:17:38,000 --> 00:17:40,457 Finally l got the permission. 166 00:17:40,520 --> 00:17:42,568 The lawyer said it was hard... 167 00:17:43,000 --> 00:17:45,377 But l'm so pissed off... 168 00:17:48,080 --> 00:17:49,513 How are you? 169 00:17:50,880 --> 00:17:51,699 Okay. 170 00:17:52,960 --> 00:17:55,724 l'm sick of seeing you locked up here. 171 00:17:56,560 --> 00:17:58,608 What did the lawyer do? 172 00:17:58,960 --> 00:18:02,339 He came with my father, l have to be patient... 173 00:18:02,560 --> 00:18:04,505 The car is repaired... 174 00:18:04,680 --> 00:18:07,854 What are you looking at? l'm talking about Luca... 175 00:18:07,960 --> 00:18:11,600 Listen! What did l come for? Furio... 176 00:18:12,480 --> 00:18:16,211 The lawyer said you should testify. 177 00:18:17,240 --> 00:18:19,151 l'm ready for anything. 178 00:18:19,280 --> 00:18:22,033 The lawyers are assholes! 179 00:18:22,360 --> 00:18:26,251 Have you nothing better to do than to piss us off? 180 00:18:31,560 --> 00:18:34,529 Settimio, calm down, this is not the time. 181 00:18:39,520 --> 00:18:42,227 Believe me, let him be. 182 00:18:42,480 --> 00:18:45,449 l don't like this type, he looks scary. 183 00:18:48,680 --> 00:18:52,059 Bambola, can you bring me something? 184 00:18:52,480 --> 00:18:54,220 Of course. What? 185 00:18:54,760 --> 00:18:56,193 A picture of you. 186 00:18:57,680 --> 00:18:59,216 l don't have any. 187 00:18:59,760 --> 00:19:01,603 l'll take some. 188 00:19:01,760 --> 00:19:04,217 Color or black and white? 189 00:19:04,560 --> 00:19:05,891 Colour, right? 190 00:19:06,560 --> 00:19:08,710 Colour. Colour sounds good. 191 00:19:09,760 --> 00:19:13,059 - l'll beat him up. - Stop it! 192 00:19:13,280 --> 00:19:15,020 What's going on here? 193 00:19:15,080 --> 00:19:17,844 The little asshole doesn't know who l am. 194 00:19:17,880 --> 00:19:20,144 See you soon, sweetheart! 195 00:19:20,200 --> 00:19:22,657 Do you prefer the isolation cell? 196 00:19:33,400 --> 00:19:36,676 Furio wants to talk to you, Be respectful... 197 00:19:36,680 --> 00:19:38,636 Just answer his questions. 198 00:19:45,000 --> 00:19:49,096 The blonde chick who visits you, is she called Bambola? 199 00:19:53,200 --> 00:19:56,579 - You fuck her? - She's my fiancee. 200 00:19:58,680 --> 00:20:00,420 So you're not fucking. 201 00:20:01,080 --> 00:20:04,254 Good, then you'll have less trouble. 202 00:20:05,080 --> 00:20:07,230 Less trouble with what? 203 00:20:07,480 --> 00:20:08,890 To forget her. 204 00:20:10,800 --> 00:20:12,438 Bambola is mine. 205 00:20:12,960 --> 00:20:16,680 Know what she said? You disgust her. 206 00:20:18,720 --> 00:20:20,847 That surprises you? 207 00:20:22,160 --> 00:20:26,119 Those chicks only want dick, dick, dick, over and out. 208 00:20:26,480 --> 00:20:28,016 Get lost now. 209 00:20:34,120 --> 00:20:36,645 And when she brings you her picture, 210 00:20:37,400 --> 00:20:38,822 give it to me. 211 00:20:44,400 --> 00:20:45,628 Arsenio! 212 00:20:49,880 --> 00:20:51,211 Yes, my dear? 213 00:20:53,520 --> 00:20:55,590 - Like that? - Not bad... 214 00:20:55,800 --> 00:20:57,028 Or like this? 215 00:20:57,120 --> 00:20:59,577 Great. Stay like that... 216 00:21:01,400 --> 00:21:03,755 - Enough, your turn. - Perfect. 217 00:21:04,000 --> 00:21:05,945 - Move. - See my muscles? 218 00:21:06,000 --> 00:21:07,945 Yes. Beautiful. 219 00:21:15,400 --> 00:21:17,345 l'll shoot myself... 220 00:21:17,520 --> 00:21:19,465 Call the director! 221 00:21:39,000 --> 00:21:40,638 Yes, my dear. 222 00:21:46,600 --> 00:21:48,340 l have an idea... 223 00:21:48,520 --> 00:21:50,363 Here, in my head. 224 00:22:03,480 --> 00:22:07,086 You're a good cook, so tell me, in your tomato sauce, 225 00:22:07,120 --> 00:22:09,680 do you use little or much garlic? 226 00:22:09,800 --> 00:22:11,131 A little. 227 00:22:11,600 --> 00:22:15,184 Wrong answer, asshole. lt's much garlic! 228 00:22:18,520 --> 00:22:23,355 lt is not difficult at all, even an idiot like you should know. 229 00:22:25,760 --> 00:22:27,409 Lots of garlic! 230 00:22:29,320 --> 00:22:30,753 He is back. 231 00:22:32,000 --> 00:22:33,945 Let's see if he got it. 232 00:22:34,000 --> 00:22:35,649 How's the recipe, 233 00:22:35,720 --> 00:22:37,870 with lots of garlic... 234 00:22:37,920 --> 00:22:39,467 We love it! 235 00:22:39,600 --> 00:22:42,592 lf there is only little we're pissed off. 236 00:22:43,160 --> 00:22:45,663 Hurry up and peel it. 237 00:22:46,320 --> 00:22:49,289 l bet you also love garlic. lt's good, eh? 238 00:22:49,320 --> 00:22:52,084 C'mon, give us the recipe. 239 00:22:52,440 --> 00:22:56,536 For four persons. Let's see if you know it. 240 00:22:57,320 --> 00:22:59,982 See, he loves it... Swallow, swallow. 241 00:23:00,000 --> 00:23:01,649 The recipe, whore! 242 00:23:01,720 --> 00:23:05,053 He has peeled it for you. Look at your buddy. 243 00:23:05,400 --> 00:23:06,936 He also loves garlic. 244 00:23:07,000 --> 00:23:10,310 lt shows. Goat with garlic is great! 245 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 C'mon, the goat also... We need the goat! 246 00:23:14,120 --> 00:23:17,799 Didn't you get it? We want your recipe! 247 00:23:17,800 --> 00:23:21,292 Spaghetti... 100 grams... per person... 248 00:23:21,320 --> 00:23:23,174 Cooking... ''Al dente''... 249 00:23:23,200 --> 00:23:25,156 Tomatoes... chopped... 250 00:23:26,960 --> 00:23:29,076 Every time l went to town, 251 00:23:29,120 --> 00:23:33,443 and didn't visit Settimio, l felt guilty. 252 00:23:33,720 --> 00:23:37,099 One day l finally decided to go and see him. 253 00:23:37,720 --> 00:23:40,200 Trust your lawyer... 254 00:23:40,520 --> 00:23:44,104 He said l must be patient, but l can't stand... 255 00:23:50,120 --> 00:23:51,656 Hey Bambola. 256 00:23:52,040 --> 00:23:53,473 Come here. 257 00:23:54,240 --> 00:23:56,185 Just a minute. Sit down. 258 00:24:06,440 --> 00:24:08,488 l really liked the photo. 259 00:24:09,920 --> 00:24:11,865 The jam was awesome. 260 00:24:12,040 --> 00:24:14,065 Settimio let me try it. 261 00:24:14,320 --> 00:24:16,982 Where is he? Why's he not here? 262 00:24:17,040 --> 00:24:18,473 He won't come. 263 00:24:19,600 --> 00:24:21,488 What happened to him? 264 00:24:22,760 --> 00:24:24,990 Prison is a very strange place 265 00:24:25,760 --> 00:24:28,627 where many obscure things show up 266 00:24:29,160 --> 00:24:31,981 and the clear ones get obscured. 267 00:24:33,800 --> 00:24:35,449 Settimio showed his. 268 00:24:36,040 --> 00:24:38,907 - What did you do to him? - Me? 269 00:24:39,960 --> 00:24:41,291 l did nothing. 270 00:24:45,360 --> 00:24:47,203 Settimio's fine. 271 00:24:50,040 --> 00:24:52,600 Put your hand against mine... 272 00:24:53,440 --> 00:24:55,488 You'll feel better. 273 00:25:01,640 --> 00:25:03,483 Can you feel my heat? 274 00:25:11,640 --> 00:25:13,073 l can't. 275 00:25:14,040 --> 00:25:15,576 What do you want? 276 00:25:17,560 --> 00:25:19,403 l want your panties. 277 00:25:19,760 --> 00:25:20,886 What? 278 00:25:21,840 --> 00:25:23,376 My panties? 279 00:25:24,360 --> 00:25:26,203 What d'you take me for? 280 00:25:27,160 --> 00:25:28,798 l fell in love. 281 00:25:29,840 --> 00:25:31,376 ln love with you. 282 00:25:33,640 --> 00:25:37,633 Love? What are you talking about? You've hardly met me! 283 00:25:40,840 --> 00:25:44,936 Next time you come, talk with the guard. 284 00:25:46,240 --> 00:25:49,414 Tell him to bring you home. He knows. 285 00:25:53,840 --> 00:25:56,195 There won't a next time. 286 00:26:48,760 --> 00:26:50,296 Poor Settimio... 287 00:26:50,480 --> 00:26:53,347 Terrible things have happened to him. 288 00:26:53,360 --> 00:26:56,432 Furio had our photos and our jam. 289 00:26:56,480 --> 00:26:59,961 He didn't give them voluntarily to that monster. 290 00:27:00,080 --> 00:27:03,152 He had the nerve to say he loved me. 291 00:27:03,160 --> 00:27:06,846 Him, in love with me! That beast! 292 00:27:10,280 --> 00:27:12,737 Doesn't it make you happy? 293 00:27:12,760 --> 00:27:16,548 What? Are you crazy? What's going on in your head? 294 00:27:16,960 --> 00:27:18,496 You're so beautiful. 295 00:27:25,240 --> 00:27:28,641 We must help Settimio. At least as... 296 00:27:30,280 --> 00:27:32,123 While he's in prison. 297 00:27:32,880 --> 00:27:35,849 l won't go there again, go yourself. 298 00:27:57,080 --> 00:28:01,892 Greetings from Bambola. l came 'cause she's afraid of the madman. 299 00:28:06,000 --> 00:28:07,433 What is it? 300 00:28:08,800 --> 00:28:10,336 You are pale... 301 00:28:11,640 --> 00:28:13,414 Do you feel bad? 302 00:28:18,200 --> 00:28:19,633 What happened? 303 00:28:24,400 --> 00:28:25,833 This is Furio? 304 00:28:31,400 --> 00:28:33,448 lt's his friends... 305 00:28:36,200 --> 00:28:38,964 So that l stop thinking of Bambola. 306 00:28:41,920 --> 00:28:46,710 They showed me your picture with the goat. 307 00:28:49,680 --> 00:28:50,601 Lilli. 308 00:28:51,600 --> 00:28:52,419 Who? 309 00:28:54,200 --> 00:28:55,633 Bambola's goat. 310 00:29:03,880 --> 00:29:07,668 That happened to me too when l was a kid in the country. 311 00:29:08,000 --> 00:29:10,184 l was playing on the rails... 312 00:29:12,880 --> 00:29:16,498 l made knives from nails... 313 00:29:17,600 --> 00:29:19,511 She's the only thing l... 314 00:29:20,600 --> 00:29:23,569 She's the only thing l live for. 315 00:29:28,880 --> 00:29:30,518 Don't you love her? 316 00:29:32,800 --> 00:29:34,950 What are you saying? 317 00:29:36,680 --> 00:29:39,251 Can love resist such violence? 318 00:29:41,480 --> 00:29:42,947 While they did it, 319 00:29:45,320 --> 00:29:48,175 they forced me to scream a pasta recipe. 320 00:29:50,520 --> 00:29:51,646 Which one? 321 00:29:54,800 --> 00:29:57,257 Excuse me, excuse me... 322 00:30:00,600 --> 00:30:02,443 l tried to cheer you up. 323 00:30:05,200 --> 00:30:06,326 Listen... 324 00:30:07,000 --> 00:30:12,017 Tell me, does it make you happy if l come alone? 325 00:30:13,200 --> 00:30:15,020 Tell your sister to bring 326 00:30:15,080 --> 00:30:17,207 her panties. l can't sleep! 327 00:30:17,240 --> 00:30:19,356 l think of her all night! 328 00:30:21,800 --> 00:30:24,462 l want her panties. l fucking love her! 329 00:30:25,200 --> 00:30:28,101 Tell her, fucking tell her! 330 00:30:28,120 --> 00:30:30,065 Tell her l love her! 331 00:31:17,000 --> 00:31:18,945 A package for Bambola. 332 00:31:34,240 --> 00:31:36,288 Here, the milk is ready... 333 00:31:36,440 --> 00:31:38,488 C'mon my little, eat. 334 00:31:40,440 --> 00:31:42,078 Hey, what's wrong? 335 00:31:42,240 --> 00:31:44,697 A package for you. 336 00:31:46,840 --> 00:31:48,068 What is it? 337 00:31:48,920 --> 00:31:50,148 l don't know. 338 00:32:00,920 --> 00:32:02,251 A slip... 339 00:32:05,040 --> 00:32:09,340 lt's that crazy Furio, he wants to be my lover. 340 00:32:17,240 --> 00:32:20,516 And Settimio's in his hands... 341 00:32:25,640 --> 00:32:29,121 Can't you ask him to leave the poor guy in peace? 342 00:32:31,040 --> 00:32:33,497 Do you realize what you ask for? 343 00:32:40,240 --> 00:32:43,516 But if he really loves you, he'll do what you ask. 344 00:33:41,640 --> 00:33:42,971 Welcome. 345 00:33:46,640 --> 00:33:49,200 Look what l've done thinking of you. 346 00:33:55,440 --> 00:33:57,590 Don't do that. l'm scared. 347 00:33:57,760 --> 00:33:59,443 You know where you are? 348 00:34:00,360 --> 00:34:03,329 ln a basket cell, for madmen. 349 00:34:04,840 --> 00:34:08,526 lf they got too crazy they were put in here. 350 00:34:14,640 --> 00:34:18,849 No one heard them screaming. And no one will hear you. 351 00:34:20,640 --> 00:34:22,790 Turn on the light, please. 352 00:34:23,360 --> 00:34:25,203 And what for? 353 00:34:26,440 --> 00:34:28,385 How beautiful you are... 354 00:34:29,360 --> 00:34:31,510 Stand up... Show yourself... 355 00:34:32,440 --> 00:34:35,000 Do you always dress like a whore? 356 00:34:35,560 --> 00:34:37,812 l like you, you're beautiful. 357 00:34:40,240 --> 00:34:42,083 Come on, get undressed. 358 00:34:47,440 --> 00:34:49,590 l said undress! 359 00:34:54,080 --> 00:34:57,538 Come here, where're you going? Did you hear me? 360 00:34:57,760 --> 00:35:00,627 Take off your clothes! Come here. 361 00:35:04,560 --> 00:35:07,427 You think you can treat me like that? 362 00:35:07,480 --> 00:35:10,654 l came to tell you to leave Settimio alone. 363 00:35:11,480 --> 00:35:15,780 lf you want to help him, undress and cut the crap. 364 00:35:31,880 --> 00:35:33,518 C'mon now! 365 00:35:36,760 --> 00:35:38,808 Hurry up. 366 00:35:54,080 --> 00:35:56,128 Bambolina... 367 00:36:00,160 --> 00:36:03,027 Did you like my panties? 368 00:36:21,160 --> 00:36:23,208 You smell good... 369 00:36:37,000 --> 00:36:38,945 l love your smell... 370 00:36:41,600 --> 00:36:42,726 l want you... 371 00:37:49,760 --> 00:37:50,829 Darling? 372 00:37:55,480 --> 00:37:57,323 What're you doing here? 373 00:38:05,920 --> 00:38:07,751 You look pretty rough. 374 00:38:12,040 --> 00:38:13,234 What's wrong? 375 00:38:25,200 --> 00:38:27,145 What happened to you? 376 00:38:34,000 --> 00:38:36,776 He'll leave Settimio alone. 377 00:38:45,320 --> 00:38:46,958 What he did to you? 378 00:38:50,520 --> 00:38:52,772 He locked me into a room. 379 00:38:55,720 --> 00:38:57,256 Then he... 380 00:39:00,400 --> 00:39:01,526 What? 381 00:39:01,920 --> 00:39:03,660 He hurt me. 382 00:39:04,600 --> 00:39:06,340 He is an animal. 383 00:39:09,320 --> 00:39:11,675 l'm sorry to see you so sad... 384 00:39:14,920 --> 00:39:16,456 l don't know... 385 00:39:17,800 --> 00:39:19,336 l'm afraid. 386 00:39:24,800 --> 00:39:26,950 l'm confused... 387 00:39:28,800 --> 00:39:30,848 Because l enjoyed it... 388 00:39:42,520 --> 00:39:44,568 Things change... 389 00:39:46,520 --> 00:39:49,592 lt's more like when we were kids... 390 00:40:39,840 --> 00:40:41,990 l was crazy about him... 391 00:40:44,320 --> 00:40:47,289 But l lacked the courage to go back there. 392 00:40:47,520 --> 00:40:50,592 But Flavio was also in love... with Settimio. 393 00:40:51,440 --> 00:40:53,385 He wrote to him every day 394 00:40:53,720 --> 00:40:56,792 but he didn't dare to say he loved him. 395 00:41:42,160 --> 00:41:44,003 Where were you? 396 00:41:47,360 --> 00:41:48,998 l feel bad. 397 00:41:50,960 --> 00:41:52,393 Me too. 398 00:41:55,160 --> 00:41:57,515 lt's enough, l can't sleep anymore. 399 00:42:00,240 --> 00:42:03,687 l dream of being in prison together with Settimio. 400 00:42:05,240 --> 00:42:06,571 Come here... 401 00:42:10,040 --> 00:42:12,190 Furio is terrorizing him. 402 00:42:15,440 --> 00:42:17,897 That monster is capable of anything. 403 00:42:21,040 --> 00:42:24,214 Please go and tell Furio to leave him alone. 404 00:42:24,880 --> 00:42:27,121 You realise what you ask me? 405 00:42:27,960 --> 00:42:29,803 l beg you, Bambola. 406 00:42:41,640 --> 00:42:43,585 Flavio, l'm pregnant. 407 00:42:55,920 --> 00:42:59,811 l was afraid to meet him but l had to talk to him. 408 00:43:00,520 --> 00:43:03,182 l couldn't keep everything for myself. 409 00:43:08,120 --> 00:43:10,270 You took your time. 410 00:43:14,400 --> 00:43:16,322 You're wearing my panties? 411 00:43:16,360 --> 00:43:19,875 No. l came to tell you... 412 00:43:21,400 --> 00:43:24,676 l want a man who loves me; a man with a soul. 413 00:43:27,920 --> 00:43:29,456 A soul? 414 00:43:30,320 --> 00:43:31,958 Here's my soul. 415 00:43:32,600 --> 00:43:34,750 Take it. lt belongs to you. 416 00:43:36,600 --> 00:43:39,364 You're an animal. How could l care...? 417 00:43:39,400 --> 00:43:40,936 You talk about soul... 418 00:43:41,000 --> 00:43:44,276 but l'm sure in your panties is someone else. 419 00:43:46,200 --> 00:43:49,670 Tell me his name. l'll kill him! 420 00:43:49,680 --> 00:43:52,365 l swear l'll kill him, even from here. 421 00:43:53,000 --> 00:43:56,299 l wanted to tell you something but now you'll never know. 422 00:43:57,720 --> 00:44:00,655 - l'm not like that. - Here we go like that. 423 00:44:11,400 --> 00:44:13,243 You like it, Bambolina? 424 00:44:14,200 --> 00:44:16,043 A kiss... 425 00:44:19,720 --> 00:44:22,894 l came back because l wanted a kiss... 426 00:44:28,720 --> 00:44:29,846 A kiss? 427 00:44:40,840 --> 00:44:42,683 How was it? 428 00:44:44,320 --> 00:44:46,368 l kept her panties. 429 00:44:50,040 --> 00:44:51,780 l kissed her... 430 00:44:53,520 --> 00:44:55,158 And l liked it. 431 00:44:58,720 --> 00:45:00,256 Leave me alone. 432 00:45:10,400 --> 00:45:12,903 Two Capricciosa and one Margherita? 433 00:45:13,040 --> 00:45:16,180 - And to drink? White wine? - And water. 434 00:45:16,200 --> 00:45:19,112 - Care for a drink afterwards? - Not tonight. 435 00:45:26,120 --> 00:45:29,396 - How you feel? - How should l feel? 436 00:45:32,120 --> 00:45:33,860 l've asked Giovanni... 437 00:45:33,920 --> 00:45:36,684 He knows a good doctor, it's no problem. 438 00:45:38,720 --> 00:45:41,075 No, l can't, l'll have it. 439 00:45:44,240 --> 00:45:46,697 lf l were a woman, l wouldn't hesitate. 440 00:45:47,360 --> 00:45:49,487 What do they want at table 7? 441 00:45:49,520 --> 00:45:52,409 Two Capricciosa, one Margherita and white wine. 442 00:46:07,240 --> 00:46:09,390 Have you thought about it? 443 00:46:09,640 --> 00:46:11,483 No, Flavio, don't push me. 444 00:46:13,840 --> 00:46:16,809 - You mind if l leave you alone? - No. 445 00:46:27,360 --> 00:46:30,739 - Lilli, come here. - Go to Bambola, Lili! 446 00:46:46,560 --> 00:46:48,096 Do you feel better? 447 00:46:49,560 --> 00:46:53,144 Yes, l've news, Furio got out on probation. 448 00:46:53,160 --> 00:46:56,550 l withdrew the complaint for violent maltreatment. 449 00:46:56,640 --> 00:46:58,995 The bastard has good connections. 450 00:47:02,560 --> 00:47:05,324 - You want to know why l came? - Yes. 451 00:47:07,840 --> 00:47:10,764 You don't ask why l care for you like that? 452 00:47:12,360 --> 00:47:14,612 Do you know or aren't you interested? 453 00:47:15,240 --> 00:47:17,595 lt's not that l'm not interested... 454 00:47:17,760 --> 00:47:21,241 l just... don't want to think right now, Flavio... 455 00:47:21,840 --> 00:47:22,966 That's all. 456 00:47:23,760 --> 00:47:25,500 Look into my eyes... 457 00:47:30,040 --> 00:47:32,497 l just visit you because you're alone 458 00:47:33,560 --> 00:47:36,222 and you're the prettiest man in the world. 459 00:47:39,640 --> 00:47:43,121 When you get out, come to the restaurant and live with us. 460 00:47:49,880 --> 00:47:51,723 l don't know what to say. 461 00:47:53,560 --> 00:47:55,812 Do you really find me so pretty? 462 00:48:58,680 --> 00:49:00,011 Hi Bambola. 463 00:49:00,880 --> 00:49:02,416 Surprised to see me? 464 00:49:03,560 --> 00:49:06,017 Yes. You're on a leave? 465 00:49:09,160 --> 00:49:11,924 l was released early for good behaviour. 466 00:49:12,080 --> 00:49:15,049 Really... for good behavior. 467 00:49:18,480 --> 00:49:20,323 l've come live with you. 468 00:49:22,760 --> 00:49:24,091 Are you happy? 469 00:49:26,160 --> 00:49:28,003 l can't be without you. 470 00:49:33,080 --> 00:49:35,025 Why didn't you come? 471 00:49:38,200 --> 00:49:39,838 You don't respect me. 472 00:49:45,000 --> 00:49:47,867 You mean you didn't enjoy it? 473 00:49:48,400 --> 00:49:49,833 Well, Bambolina? 474 00:49:50,680 --> 00:49:52,420 How l kissed you? 475 00:49:55,320 --> 00:49:58,084 The kiss was the only thing l liked. 476 00:50:00,440 --> 00:50:02,897 l want to be treated like a human. 477 00:50:03,120 --> 00:50:04,553 Not like an animal. 478 00:50:07,640 --> 00:50:10,814 You mean you only enjoyed the kiss, and that's it? 479 00:50:14,720 --> 00:50:17,996 - With the others you do better things? - Stop it. 480 00:50:25,760 --> 00:50:27,500 ls there someone else? 481 00:50:31,560 --> 00:50:33,403 Aren't you happy to see me? 482 00:50:34,440 --> 00:50:36,897 ls there another guy hiding in there? 483 00:50:37,040 --> 00:50:38,883 l don't have another one. 484 00:50:41,240 --> 00:50:42,878 But you don't want me. 485 00:50:43,040 --> 00:50:44,473 On your knees. 486 00:50:45,240 --> 00:50:46,571 On your knees! 487 00:50:46,640 --> 00:50:49,200 l don't kneel in front of anybody. 488 00:50:51,440 --> 00:50:54,409 On your knees! Do it, you fucking whore! 489 00:50:54,560 --> 00:50:55,584 Leave me. 490 00:50:59,480 --> 00:51:00,799 Do it l said! 491 00:51:01,280 --> 00:51:02,918 Show me what you can! 492 00:51:03,000 --> 00:51:05,355 Do it for me! Come on and hurry up! 493 00:51:08,480 --> 00:51:11,552 Respect me, bullshit! l'm a man! 494 00:51:12,200 --> 00:51:13,531 C'mon up again! 495 00:53:38,120 --> 00:53:39,348 Why you run away? 496 00:53:39,920 --> 00:53:43,094 Tell me. And why did you push me into the water? 497 00:53:45,120 --> 00:53:48,806 l came because l love you. l want to live with you! 498 00:53:51,640 --> 00:53:54,712 You're mine. Have you got it? Mine! 499 00:53:54,920 --> 00:53:58,811 You can't treat me like that and push things! 500 00:53:59,840 --> 00:54:00,966 Understood... 501 00:54:01,640 --> 00:54:02,868 l understand... 502 00:54:03,480 --> 00:54:04,401 But... 503 00:54:05,400 --> 00:54:06,936 l love you. 504 00:54:07,480 --> 00:54:09,937 Do you understand? l want you. 505 00:54:10,480 --> 00:54:14,473 lf l only think about it... someone else could fuck you... 506 00:54:14,600 --> 00:54:16,989 lt just drives me mad! 507 00:54:17,400 --> 00:54:19,652 There is no one else, damn! 508 00:54:33,880 --> 00:54:35,416 Don't be afraid. 509 00:54:57,200 --> 00:54:58,838 l love your tits... 510 00:55:01,800 --> 00:55:02,824 l love... 511 00:55:03,480 --> 00:55:06,961 l love your bum... your bum... 512 00:55:07,880 --> 00:55:09,825 Your bum drives me crazy... 513 00:55:14,480 --> 00:55:16,016 Your sent... 514 00:55:33,280 --> 00:55:35,225 No, why always like that? 515 00:55:38,400 --> 00:55:41,676 Your bum... Because l love it... 516 00:55:42,120 --> 00:55:43,348 Come here... 517 00:56:50,520 --> 00:56:53,694 You know you're beautiful, Lilli, come here... 518 00:56:55,720 --> 00:56:57,563 You smell so good. 519 00:56:58,200 --> 00:57:01,374 You'll taste delicious with with fried potatoes. 520 00:57:01,920 --> 00:57:03,353 Leave her alone! 521 00:57:03,800 --> 00:57:05,848 ls it a female or a male? 522 00:57:06,720 --> 00:57:08,358 Leave Lilli alone! 523 00:57:08,520 --> 00:57:11,694 On my bed? Do you think you're at home? 524 00:57:11,720 --> 00:57:13,051 Am l not right? 525 00:57:13,120 --> 00:57:15,680 Look at those pretty things. 526 00:57:15,720 --> 00:57:19,713 Don't talk to me like that, now you respect me. 527 00:57:26,240 --> 00:57:27,844 You won't tear it up? 528 00:57:28,920 --> 00:57:31,480 Don't you love when l tear up things? 529 00:57:34,120 --> 00:57:36,270 C'mon, l don't like this bed. 530 00:57:36,320 --> 00:57:39,801 lt's too soft, the only soft thing l love is you. 531 00:57:42,440 --> 00:57:43,361 Come... 532 00:57:43,840 --> 00:57:46,195 Come Bambolina... 533 00:57:46,240 --> 00:57:48,083 But it's hard here... 534 00:57:48,120 --> 00:57:50,168 l like it hard... 535 00:57:51,120 --> 00:57:53,680 Easy, l love only you, you know... 536 00:58:39,520 --> 00:58:40,646 Who is that? 537 00:58:42,840 --> 00:58:44,068 My brother. 538 00:58:48,640 --> 00:58:50,995 - What does he want? - l dunno... 539 00:58:54,120 --> 00:58:55,656 l don't know... 540 00:58:58,240 --> 00:58:59,571 Where you going? 541 00:59:00,760 --> 00:59:02,603 Don't go away. 542 00:59:08,960 --> 00:59:09,984 Slowly... 543 00:59:25,960 --> 00:59:28,417 Settimio told me that Furio is out. 544 00:59:28,560 --> 00:59:30,915 He's here in my room. 545 00:59:43,040 --> 00:59:45,190 Go away Flavio, l tell you! 546 00:59:46,840 --> 00:59:49,809 Here l am, l just talked to my brother. 547 00:59:51,160 --> 00:59:52,798 l don't like he's here. 548 00:59:52,960 --> 00:59:54,700 But it's his home here. 549 00:59:56,640 --> 00:59:59,609 His home... ls he at home here? 550 01:00:23,360 --> 01:00:24,429 Slowly! 551 01:00:40,240 --> 01:00:42,083 Flavio, l'm in love with him. 552 01:00:42,240 --> 01:00:43,366 Why? 553 01:00:44,640 --> 01:00:47,097 l don't know why l love him. 554 01:00:48,880 --> 01:00:50,825 There's something in his eyes... 555 01:00:52,760 --> 01:00:54,603 l like his face. 556 01:00:56,360 --> 01:00:57,998 His face? 557 01:00:58,040 --> 01:01:01,840 Well, it's your life. l hope you know what you do. 558 01:01:02,680 --> 01:01:05,240 You know what he is? A madman. 559 01:01:07,760 --> 01:01:10,627 Yes, probably... but l love him. 560 01:01:11,000 --> 01:01:14,151 l've always liked strong men, since l was a kid. 561 01:01:14,280 --> 01:01:17,759 l haven't slept all night. l can't live here with him! 562 01:01:17,760 --> 01:01:20,422 This is our house and our restaurant. 563 01:01:20,560 --> 01:01:22,926 l'm sorry, do you want me to leave? 564 01:01:23,560 --> 01:01:26,734 l only say l can't take it anymore. 565 01:01:31,880 --> 01:01:34,030 Besides l talked to Settimio. 566 01:01:34,080 --> 01:01:36,742 He'll come to live here when he gets out. 567 01:01:36,880 --> 01:01:37,983 Settimio? 568 01:01:38,640 --> 01:01:40,437 Both of them here? 569 01:01:40,840 --> 01:01:42,785 lt is impossible, Flavio. 570 01:01:43,200 --> 01:01:46,909 Don't you get it? Furio has to leave! 571 01:01:48,640 --> 01:01:49,755 lt's also... 572 01:01:49,880 --> 01:01:53,190 for your own good. But you don't get it! 573 01:01:53,720 --> 01:01:56,405 You've lost your mind, he must leave! 574 01:01:57,120 --> 01:01:58,553 Who should leave? 575 01:01:58,840 --> 01:01:59,966 Good morning. 576 01:02:02,040 --> 01:02:03,780 l had a bad night. 577 01:02:05,240 --> 01:02:08,312 Your sister's bed is too soft for me. 578 01:02:09,640 --> 01:02:13,224 l used to sleep on the floor, on my carpet. 579 01:02:17,720 --> 01:02:19,256 ls there any meat? 580 01:02:19,320 --> 01:02:21,163 Go and buy it yourself. 581 01:02:21,240 --> 01:02:24,004 Don't talk to me like that or l eat your goat. 582 01:02:24,040 --> 01:02:27,828 Leave Lilli alone! She's the only nice thing here. 583 01:02:28,520 --> 01:02:32,206 Tell your faggot brother to make me a nice omelette! 584 01:02:34,120 --> 01:02:36,350 Listen. l won't cook for you. 585 01:02:36,400 --> 01:02:40,734 l cook for Bambola and myself and for our customers. 586 01:02:40,840 --> 01:02:43,297 - You thug! - Are you crazy? 587 01:02:43,320 --> 01:02:44,548 Furio, don't! 588 01:02:44,640 --> 01:02:45,971 Drop it! 589 01:02:49,240 --> 01:02:51,492 What do you want? l'll cook... 590 01:02:51,640 --> 01:02:54,712 Do you like eel? l'll buy... 591 01:02:58,240 --> 01:03:00,083 l'll make something really good... 592 01:03:03,320 --> 01:03:04,753 l'll cook for you. 593 01:03:04,840 --> 01:03:06,068 l'll kill him. 594 01:03:16,720 --> 01:03:18,358 You're so serious, Bambola... 595 01:03:18,720 --> 01:03:21,689 - Are you angry? - No l'm not. Give me eels. 596 01:03:22,360 --> 01:03:23,793 Four, as usual? 597 01:03:24,040 --> 01:03:25,780 Yes four, as usual. 598 01:03:26,840 --> 01:03:27,864 That's it. 599 01:04:05,560 --> 01:04:07,198 Do you like eels? 600 01:04:10,760 --> 01:04:12,705 Do you like mine too? 601 01:04:15,160 --> 01:04:18,948 Answer when l talk to you! What's wrong with you? 602 01:04:23,760 --> 01:04:25,500 l can't stand it... 603 01:04:26,240 --> 01:04:27,468 l love you... 604 01:04:28,560 --> 01:04:31,734 You only think of fucking but l want to be loved... 605 01:04:31,840 --> 01:04:33,683 Don't you like how l do it? 606 01:04:33,760 --> 01:04:35,603 ''l want to be loved...'' 607 01:04:37,240 --> 01:04:39,697 How's that done anyway? 608 01:04:40,640 --> 01:04:43,916 Show me, go ahead. Explain it to me. 609 01:04:44,640 --> 01:04:46,176 Explain to me. 610 01:04:48,240 --> 01:04:50,026 Didn't we make love? 611 01:06:01,480 --> 01:06:03,050 Didn't you like it? 612 01:06:07,960 --> 01:06:10,212 Who told you to be like that? 613 01:06:10,360 --> 01:06:12,715 You do it with others, right? 614 01:06:12,760 --> 01:06:14,603 You're a fucking whore! 615 01:06:17,280 --> 01:06:18,611 Undress! 616 01:06:26,160 --> 01:06:28,515 l've got something for you, whore! 617 01:07:52,880 --> 01:07:54,518 l'm an animal... 618 01:07:55,880 --> 01:07:57,313 But l love you. 619 01:09:05,760 --> 01:09:06,988 Good night. 620 01:10:03,960 --> 01:10:05,291 What happened? 621 01:10:05,480 --> 01:10:07,528 Nothing... Forget it. 622 01:10:25,080 --> 01:10:26,411 What d'you want? 623 01:10:29,880 --> 01:10:31,006 Nothing... 624 01:11:21,080 --> 01:11:22,411 l'm coming. 625 01:11:24,480 --> 01:11:26,528 And for dessert? 626 01:11:27,200 --> 01:11:30,169 - Do you have Mascarpone... - Shall we dance? 627 01:11:31,280 --> 01:11:32,611 Leave me alone. 628 01:11:33,000 --> 01:11:35,321 What's wrong? You love to dance... 629 01:11:35,800 --> 01:11:39,702 - Leave me alone! - Playing precious? 630 01:11:49,600 --> 01:11:51,340 - And then? - A rare steak. 631 01:11:51,400 --> 01:11:52,526 And for you? 632 01:11:52,680 --> 01:11:54,830 A Florentine steak, well done. 633 01:11:55,000 --> 01:11:58,584 You bloody whore. l can't leave you alone for a minute! 634 01:11:58,680 --> 01:12:02,161 The party's over! Everybody get out! 635 01:12:02,280 --> 01:12:05,659 The party's over, get it? l'll fuck everyone. 636 01:12:05,680 --> 01:12:07,932 Start with you. Enough now! 637 01:12:09,600 --> 01:12:11,033 C'mom beat it! 638 01:12:12,800 --> 01:12:14,848 Get out, l said! 639 01:12:15,000 --> 01:12:17,150 Today's everything on the house! 640 01:12:17,200 --> 01:12:19,145 This fucking shit house! 641 01:12:20,000 --> 01:12:24,479 Come with me! l have the hots for you. C'mon! 642 01:12:24,480 --> 01:12:26,732 l'm sick of this fucking brothel! 643 01:12:26,800 --> 01:12:27,824 Leave me! 644 01:12:27,880 --> 01:12:30,644 Not even time enough for a fuck! 645 01:12:31,480 --> 01:12:33,323 - C'mon. - Leave me alone! 646 01:12:36,000 --> 01:12:38,457 l'm tired of running after you. 647 01:12:38,600 --> 01:12:42,696 You won't get out without me and if you run away, l'll kill you! 648 01:12:42,800 --> 01:12:44,643 You're crazy! 649 01:12:44,880 --> 01:12:46,108 Crazy! 650 01:12:46,280 --> 01:12:48,532 You can't do that... 651 01:12:48,600 --> 01:12:50,955 You can't lock me up! 652 01:12:54,000 --> 01:12:56,969 Don't ever wear that dress again! 653 01:13:14,600 --> 01:13:16,443 CLOSED 654 01:13:45,320 --> 01:13:47,163 What has she done to you? 655 01:13:47,800 --> 01:13:50,860 You can't treat her like that! Don't you get it? 656 01:13:50,880 --> 01:13:52,973 This is our trattoria! 657 01:13:54,520 --> 01:13:57,592 Get lost or l'll call the cops! 658 01:13:57,720 --> 01:14:00,689 Don't you talk to me like that, faggot! 659 01:14:12,000 --> 01:14:13,536 Leave him! 660 01:14:20,720 --> 01:14:21,846 Bastard! 661 01:14:24,200 --> 01:14:27,374 This is our home, got it? Bastard! 662 01:14:27,600 --> 01:14:28,624 Faggot! 663 01:14:29,000 --> 01:14:30,536 Bastard! 664 01:14:30,720 --> 01:14:31,846 Faggot! 665 01:14:32,200 --> 01:14:34,657 l'll stay as long as l can fuck! 666 01:14:46,640 --> 01:14:48,073 Come here, faggot! 667 01:15:00,240 --> 01:15:02,390 Flavio, be careful! 668 01:15:22,440 --> 01:15:25,921 Furio! What have you done to my brother? 669 01:15:26,440 --> 01:15:28,078 What happened? 670 01:15:34,440 --> 01:15:36,590 Bambola, he wants to kill me! 671 01:15:41,320 --> 01:15:45,108 Flavio, save yourself! Run to the police! 672 01:16:06,440 --> 01:16:08,078 Faggot! 673 01:16:09,120 --> 01:16:10,348 l'll kill you... 674 01:18:09,960 --> 01:18:11,905 Die, motherfucker! 675 01:25:12,360 --> 01:25:13,588 Fuck! 676 01:25:39,160 --> 01:25:40,081 Shit! 677 01:25:44,960 --> 01:25:47,827 Bambola, don't run away like that, you'll... 678 01:25:47,840 --> 01:25:49,171 hurt yourself! 679 01:26:07,960 --> 01:26:10,622 But why did you escape? 680 01:26:13,160 --> 01:26:14,184 Why? 681 01:26:20,240 --> 01:26:22,595 Don't you get that you are mine? 682 01:26:22,640 --> 01:26:24,380 Do you get that? 683 01:26:24,440 --> 01:26:25,668 Help! 684 01:26:30,760 --> 01:26:35,265 l love your smell, Bambola... l love your ass. 685 01:26:35,560 --> 01:26:38,427 l wanna make love... l want to fuck you! 686 01:27:54,560 --> 01:27:58,246 His death was a salvation but l'll never forget him. 687 01:27:58,360 --> 01:28:01,340 l had loved him, even if he was a brute. 688 01:28:01,360 --> 01:28:04,329 When Settimio got out he moved in with Flavio. 689 01:28:04,360 --> 01:28:05,941 l left and started... 690 01:28:06,000 --> 01:28:08,082 a new life with my child. 691 01:28:08,160 --> 01:28:10,924 l placed your bags. Everything's ready. 692 01:28:12,360 --> 01:28:13,486 Thank you. 693 01:28:19,480 --> 01:28:20,913 l'll miss you. 694 01:28:21,280 --> 01:28:24,556 l'll miss you too. l'll leave Lilli with you. 695 01:28:25,640 --> 01:28:26,914 Are you sure? 696 01:29:24,680 --> 01:29:27,342 Subtitles: TheHugeAnimalFromTheNorth 697 01:29:28,305 --> 01:29:34,361 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 46263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.