All language subtitles for Assault on a Queen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,855 --> 00:02:06,824  [BOAT HORN HONKING] 2 00:02:08,694 --> 00:02:11,829 [SIREN] 3 00:02:28,847 --> 00:02:31,315 ALL RIGHT, MAKE WAY THERE, MAKE WAY. 4 00:02:37,489 --> 00:02:39,958 HOW LONG WAS HE UNDER, LARRY? 5 00:02:40,025 --> 00:02:41,459 SEVEN OR EIGHT MINUTES. 6 00:02:41,526 --> 00:02:45,396 HE WAS TALKING AND THEN SUDDENLY JUST CUT OFF. 7 00:02:48,667 --> 00:02:50,101 ANY HOPE? 8 00:02:50,168 --> 00:02:52,236 OF WHAT, REINCARNATION? 9 00:02:52,304 --> 00:02:54,371 THIS MAN'S DROWNED. 10 00:02:54,439 --> 00:02:57,575 HIS SUIT BURST. HE DIDN'T HAVE MUCH OF A CHANCE. 11 00:02:57,643 --> 00:03:00,678 WITH THIS SUIT, HE HAD NO CHANCE. 12 00:03:00,746 --> 00:03:02,179 ONE OF YOURS? 13 00:03:02,247 --> 00:03:05,449 LOOK, DOC, I RENT THEM. I DON'T GUARANTEE THEM. 14 00:03:07,886 --> 00:03:09,353 LOOK AFTER HIM. 15 00:03:11,657 --> 00:03:14,959 UH, JUST A MINUTE, DOC. WHAT DO WE OWE YOU? 16 00:03:15,027 --> 00:03:17,829 NOT A THING. IT'S PART OF MY JOB. 17 00:03:19,064 --> 00:03:21,365 I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING FOR SUNKEN TREASURE. 18 00:03:21,433 --> 00:03:23,701 MM-HMM. SPANISH GALLEONS. 19 00:03:23,769 --> 00:03:26,771 HMM. MAKES SENSE. 20 00:03:28,473 --> 00:03:29,874 DOCTOR. 21 00:03:32,011 --> 00:03:34,946 THE DIVER--WE DIDN'T KNOW HIM VERY WELL. 22 00:03:35,014 --> 00:03:36,413 DID HE HAVE A WIFE? 23 00:03:36,481 --> 00:03:37,949 NO, MY DEAR. 24 00:03:38,017 --> 00:03:40,952 HE DIDN'T HAVE A WIFE, AND HE HAD NO FAMILY. 25 00:03:41,020 --> 00:03:42,553 BLESS YOU FOR THE QUESTION. 26 00:03:42,621 --> 00:03:45,056 YOU KNOW, FOR A LITTLE WHILE, 27 00:03:45,124 --> 00:03:48,092 I THOUGHT THAT NOBODY GAVE A DAMN. 28 00:04:10,883 --> 00:04:12,316 DID I DRAW? 29 00:04:12,384 --> 00:04:13,584 YOU DREW. 30 00:04:15,287 --> 00:04:16,854 LIGHT'S BAD. 31 00:04:18,857 --> 00:04:20,257 THROW THE QUEEN AWAY. 32 00:04:20,325 --> 00:04:21,592 QUEEN? 33 00:04:21,660 --> 00:04:24,628 QUEEN. BEFORE I CATCH YOU WITH THE STORE. 34 00:04:26,765 --> 00:04:27,832 QUEEN. 35 00:04:30,335 --> 00:04:32,469 AWFULLY GOOD CHOICE. 36 00:04:36,809 --> 00:04:37,842 GIN. 37 00:04:39,078 --> 00:04:42,479 YOU HAVE EXCEPTIONAL CARD SENSE, OLD FRIEND. 38 00:04:42,547 --> 00:04:44,015 EXCEPTIONAL CARD SENSE. 39 00:04:44,083 --> 00:04:47,018  APPLICATION, MY DEAR LINC, JUST SIMPLE APPLICATION. 40 00:04:47,086 --> 00:04:50,421 NEXT WEEK, YOU CAN LOOK AT MY HAND. 41 00:04:51,556 --> 00:04:52,957 I'LL ASK THE BARTENDER. 42 00:04:53,025 --> 00:04:56,493 EXCUSE ME, DO YOU KNOW A MR. MARK BRITTAIN? 43 00:04:56,561 --> 00:04:57,995 IS HE HERE? 44 00:04:58,063 --> 00:05:00,464 YES, SIR. OVER THERE, BACK OF THE TRELLIS. 45 00:05:00,532 --> 00:05:01,933 FELLOW WITH THE CAP? 46 00:05:02,000 --> 00:05:02,967 THAT'S RIGHT. 47 00:05:03,035 --> 00:05:04,969 THANK YOU. COME ON, ROSA. 48 00:05:10,342 --> 00:05:11,776 WELL, MR. BRITTAIN. 49 00:05:11,844 --> 00:05:15,312 FELLOW NAMED TRENCH SAID I'D FIND YOU IN HERE. 50 00:05:17,015 --> 00:05:18,582 YOU FOUND ME. 51 00:05:18,650 --> 00:05:20,184 I'M VICTOR ROSSITER. 52 00:05:20,252 --> 00:05:22,319 HOW ARE YOU? 53 00:05:25,323 --> 00:05:28,126 DON'T YOU FEEL A LITTLE LEFT OUT? 54 00:05:28,193 --> 00:05:30,594 OH. COME HERE. 55 00:05:30,662 --> 00:05:32,663 MY NAME IS ROSA LUCCHESI. 56 00:05:32,731 --> 00:05:33,664 YEAH. 57 00:05:33,732 --> 00:05:35,666 CAN WE BUY YOU A DRINK? 58 00:05:35,734 --> 00:05:37,168 THANKS. WE GOT ONE. 59 00:05:37,236 --> 00:05:39,670 THIS FELLOW TRENCH SAYS THAT YOU WERE A LIEUTENANT 60 00:05:39,738 --> 00:05:41,172 IN A SUBMARINE. 61 00:05:41,240 --> 00:05:43,674 THAT I WAS, AND I WAS MANY THINGS. 62 00:05:43,742 --> 00:05:45,676 MM-HMM. WELL, SO WAS I. 63 00:05:45,744 --> 00:05:48,712 BUT I WAS ALSO ON A DESTROYER. 64 00:05:48,781 --> 00:05:52,016 YOU TRYING TO START A LEGION POST HERE, MR. ROSSITER? 65 00:05:53,652 --> 00:05:56,053 TRENCH ALSO SAID THAT YOU WERE A GOOD DIVER, 66 00:05:56,121 --> 00:05:59,190 AND FOR A PRICE, YOU'D PUT ON A SUIT. 67 00:05:59,258 --> 00:06:01,625 FOR A GOOD PRICE, I'D PUT ON A SUIT, 68 00:06:01,693 --> 00:06:03,627 BUT NOT ONE OF TRENCH'S SUITS. 69 00:06:03,695 --> 00:06:06,097 THAT WOULD TAKE MORE MONEY THAN YOU'VE GOT 70 00:06:06,165 --> 00:06:08,632 AND MORE OF A DEATH WISH THAN I'VE GOT. 71 00:06:08,700 --> 00:06:10,868 WE'LL ORDER A NEW DIVER'S SUIT. 72 00:06:10,936 --> 00:06:14,005 HAVEN'T YOU HAD ENOUGH? YOU LOST ONE DIVER TODAY, RIGHT? 73 00:06:14,072 --> 00:06:16,007 WELL, THAT WON'T HAPPEN AGAIN. 74 00:06:16,074 --> 00:06:18,009 WE'VE GOT A MAP, BRITTAIN. 75 00:06:18,076 --> 00:06:19,510 AN AUTHENTIC MAP. 76 00:06:19,577 --> 00:06:21,512 WE'VE GOT A MAP, TOO. 77 00:06:21,579 --> 00:06:24,515 WE GOT IT AT THE GAS STATION. 78 00:06:24,582 --> 00:06:27,518 A GALLEON WENT DOWN 3 MILES FROM HERE. 79 00:06:27,585 --> 00:06:31,155 IT CARRIED GOLD BULLION WORTH MILLIONS OF DOLLARS. 80 00:06:31,223 --> 00:06:32,690 THAT IT DID, MISS LUCCHESI. 81 00:06:32,757 --> 00:06:34,725 AND 10 MILES UP THE COAST, 82 00:06:34,793 --> 00:06:37,695 A SHIP CALLED THE SEVILLA HIT A REEF AND SUNK 83 00:06:37,762 --> 00:06:39,697 FULL OF PEARLS AND EMERALDS. 84 00:06:39,764 --> 00:06:43,201 NORTH OF THE COVE, THERE WAS A SHIP CALLED THE ALMIRANTE. 85 00:06:43,268 --> 00:06:45,203 IT HAD ITS MAGAZINE BLOW UP. 86 00:06:45,270 --> 00:06:47,705 IT WAS CARRYING TREASURE TO KING PHILIP. 87 00:06:47,772 --> 00:06:50,208 LADY, I'VE LIVED HERE A LOT OF YEARS. 88 00:06:50,275 --> 00:06:52,210 I CAN READ YOU EVERY LEGEND, 89 00:06:52,277 --> 00:06:53,711 IN SPANISH IF YOU LIKE. 90 00:06:53,778 --> 00:06:56,680 YOU NAME THE SHIP, I'LL DRAW YOU THE RIGGINGS. 91 00:06:56,748 --> 00:06:58,716 THIS MAP SHOWS EXACTLY WHERE THAT SHIP WENT DOWN. 92 00:06:58,783 --> 00:07:01,185 NONE OF US CAN DIVE, BUT YOU CAN. 93 00:07:01,253 --> 00:07:02,686 YOU NAME THE PRICE. 94 00:07:02,754 --> 00:07:04,688 YOU CAN HAVE IT IN CASH 95 00:07:04,756 --> 00:07:06,690 OR A PIECE OF THE ACTION. 96 00:07:06,758 --> 00:07:08,192 PIECE OF WHAT ACTION? 97 00:07:08,260 --> 00:07:10,694 DON'T YOU REALIZE THAT EVERY 50 YEARS 98 00:07:10,762 --> 00:07:14,866 SOME DEDICATED PROFESSIONALS GET LUCKY AND COME UP WITH A FIND? 99 00:07:14,933 --> 00:07:16,400 YOU' NOT DEDICATED PROFESSIONALS. 100 00:07:16,468 --> 00:07:19,536 YOU'RE A BROTHERHOOD OF HAPPY, FREE-SWINGING THINKERS. 101 00:07:19,604 --> 00:07:21,505 YOU'VE GOT A CRAP SHOOTER'S INSTINCT. 102 00:07:21,573 --> 00:07:24,775 WHY DON'T YOU GO TO VEGAS? YOU'D BE BETTER OFF. 103 00:07:24,843 --> 00:07:26,710 PLEASE, LOOK AT THIS. 104 00:07:30,015 --> 00:07:31,015 [VICTOR] HMM? 105 00:07:32,851 --> 00:07:34,618 THAT'S QUITE A MAP. 106 00:07:36,321 --> 00:07:38,722 BUT MR. LANGLEY AND I ARE VERY BUSY. 107 00:07:38,790 --> 00:07:41,225 WE CHARTER A SMALL BUT DEPENDABLE FISHING BOAT 108 00:07:41,293 --> 00:07:44,762 TO PEOPLE WHO LIKE TO GO TO SEA AND CATCH BASS 109 00:07:44,829 --> 00:07:47,765 AND NOT PIECES OF EIGHT, WHICH THEY CAN'T. 110 00:07:47,832 --> 00:07:51,668 WHAT PART OF ITALY ARE YOU FROM, MISS LUCCHESI? 111 00:07:51,736 --> 00:07:53,570 NAPLES. 112 00:07:53,638 --> 00:07:56,607 MUST BE BEAUTIFUL THERE THIS TIME OF YEAR. 113 00:08:01,146 --> 00:08:02,313 WELL... 114 00:08:02,381 --> 00:08:04,782 WELL, YOU MAY CHANGE YOUR MIND. 115 00:08:04,849 --> 00:08:06,817 IF WE'RE NOT ON BOARD, 116 00:08:06,885 --> 00:08:09,320 YOU CAN FIND US AT THIS MOTEL RIGHT HERE. 117 00:08:09,388 --> 00:08:12,290 AND IF YOU'D LIKE TO CHARTER A FISHING BOAT, 118 00:08:12,357 --> 00:08:13,958 WE'RE AT THE DOCK. 119 00:08:14,026 --> 00:08:15,859 ASK ANYONE. 120 00:08:21,499 --> 00:08:22,967 IMAGINE HER DRINKING RED WINE 121 00:08:23,035 --> 00:08:25,436 WITH A 50-CENT SHARPIE LIKE HIM. 122 00:08:25,503 --> 00:08:29,307 THAT'S A BEAUTIFUL WOMAN. SHE WALKS WELL. 123 00:08:29,374 --> 00:08:30,908 YOU'RE QUITE RIGHT. 124 00:08:32,911 --> 00:08:35,512 SHE WALKS WELL. 125 00:08:38,050 --> 00:08:41,018 [WHISTLING] 126 00:08:45,390 --> 00:08:47,724 HEY. HEY, HEY, HEY, HEY. 127 00:08:47,792 --> 00:08:51,262 GIVE ME A STICK. I'LL BEAT IT TO DEATH. 128 00:08:52,431 --> 00:08:54,465 BLESSINGS ON THEE, O LANDLORD. 129 00:08:55,834 --> 00:08:58,336 BAREFOOT BOY WITH CHEEK OF JOWL. 130 00:08:58,403 --> 00:09:00,804 STAND ASIDE WHILE THE CREW BOARDS. 131 00:09:00,872 --> 00:09:02,739 YOU AIN'T BOARDING THIS BOAT. 132 00:09:02,807 --> 00:09:04,275 NOT TONIGHT. MAYBE NEVER. 133 00:09:04,343 --> 00:09:05,776 YOU'RE WRONG, MR. TRENCH. 134 00:09:05,844 --> 00:09:08,245 SHORT OF A HURRICANE OR YOUR DEPARTING THIS EARTH, 135 00:09:08,313 --> 00:09:10,281 WE'RE GOING TO BOARD THIS BOAT, 136 00:09:10,349 --> 00:09:12,783 AND YOU'RE A MINUTE AWAY FROM LOSING YOUR TEETH. 137 00:09:12,851 --> 00:09:15,319 BRITTAIN, YOU OWE ME 190 BUCKS FOR DOCKAGE, 138 00:09:15,387 --> 00:09:17,788 $363 FOR GAS, $88 FOR ICE AND SUPPLIES. 139 00:09:17,856 --> 00:09:20,257 THAT MAKES A TOTAL OF $641 OVERDUE AND COLLECTABLE. 140 00:09:20,325 --> 00:09:22,793 WE NEVER HUNG YOU UP ON A BILL. 141 00:09:22,861 --> 00:09:24,795 I AIN'T GOING TO LET YOU. 142 00:09:24,863 --> 00:09:26,297 I AIN'T NO CREDIT UNION. 143 00:09:26,365 --> 00:09:29,300 YOU BRING THE DOUGH, YOU CAN GET ON THIS BOAT. 144 00:09:29,368 --> 00:09:30,801 YOU GOT TILL TOMORROW NIGHT. 145 00:09:30,869 --> 00:09:32,303 CAN'T WE SLEEP ON BOARD? 146 00:09:32,371 --> 00:09:34,838 YOU'VE GOT THE KEYS. WE CAN'T GO ANYWHERE. 147 00:09:34,906 --> 00:09:37,808 YOU CAN'T GO ANYWHERE BECAUSE I'M KEEPING THE KEYS. 148 00:09:37,876 --> 00:09:39,477 GENTLY, NTLY, TRENCH. GENTLY. 149 00:09:39,544 --> 00:09:43,314 LOOK, BRITTAIN, I'M GOING TO TELL YOU ONE MORE TIME... 150 00:09:43,382 --> 00:09:44,815 DON'T POKE, TRENCH. 151 00:09:44,883 --> 00:09:48,219 DON'T YOU KNOW HOW IT CAN IRRITATE A GUY? 152 00:09:50,955 --> 00:09:53,357 LET THAT REMIND YOU TO KEEP A CIVIL TONGUE 153 00:09:53,425 --> 00:09:54,892 IN YOUR BIG, FAT HEAD. 154 00:09:54,959 --> 00:09:58,429 AND ALSO TO CHECK OUT YOUR DIVERS' SUITS. 155 00:09:58,497 --> 00:09:59,963 CANHE SWIM? 156 00:10:00,032 --> 00:10:02,099 WE'LL CHECK THE MORNING PAPERS. 157 00:10:16,214 --> 00:10:17,515 GOOD MORNING. 158 00:10:17,582 --> 00:10:19,050 DOES ROSSITER LIVE HERE? 159 00:10:19,117 --> 00:10:22,019 THAT'S CORRECT. I'M ONE OF HIS PARTY. 160 00:10:22,087 --> 00:10:23,054 YOU'RE BRITTAIN. 161 00:10:23,121 --> 00:10:24,021 MM-HMM. 162 00:10:24,089 --> 00:10:25,256 COME IN. 163 00:10:28,360 --> 00:10:31,262 MR. ROSSITER AND MISS LUCCHESI ARE IN TOWN 164 00:10:31,329 --> 00:10:33,764 HOPING TO FIND A NEW DIVER. 165 00:10:33,831 --> 00:10:35,266 I EXPECT THEM SHORTLY. 166 00:10:35,333 --> 00:10:36,800 CUP OF COFFEE? 167 00:10:36,868 --> 00:10:38,302 THANKS, NO. 168 00:10:38,370 --> 00:10:39,270 FORGIVE ME. 169 00:10:39,337 --> 00:10:41,539 I'M ERIC LAUFFNAUER. 170 00:10:42,807 --> 00:10:45,609 WE HAVE, UH, SOMETHING IN COMMON, MR. BRITTAIN. 171 00:10:45,677 --> 00:10:46,743 WHAT'S THAT? 172 00:10:46,811 --> 00:10:49,313 I WAS IN THE SUBMARINES ALSO. 173 00:10:49,381 --> 00:10:51,282 HMM. I WONDER WHO INVADED EUROPE. 174 00:10:51,349 --> 00:10:53,817 EVERYBODY I'VE MET IN THE PAST 24 HOURS 175 00:10:53,885 --> 00:10:55,286 IS AN OLD SALT. 176 00:10:56,888 --> 00:10:59,957 WE HAVE THE MAKINGS OF A SELECT FRATERNITY. 177 00:11:00,024 --> 00:11:01,024 THAT SO? 178 00:11:01,093 --> 00:11:02,426 RATHER FORTUNATE, THOUGH, 179 00:11:02,494 --> 00:11:04,995 THAT WE DIDN'T MEET DURING THE WAR. 180 00:11:05,063 --> 00:11:07,565 I COMMANDED THE U-17. 181 00:11:11,002 --> 00:11:13,937 THERE IS ALWAYS TWO SIDES TO EVERY QUESTION, 182 00:11:14,005 --> 00:11:15,106 MR. BRITTAIN. 183 00:11:15,173 --> 00:11:16,373 TRUE. 184 00:11:16,441 --> 00:11:19,410 WHAT KIND OF SUB WERE YOU ON? 185 00:11:19,478 --> 00:11:22,546 FLEET TYPE. I WAS IN THE PACIFIC. 186 00:11:22,614 --> 00:11:24,548 WE OPERATED IN THE ATLANTIC. 187 00:11:24,616 --> 00:11:26,950 COME OUT ALL RIGHT, DID YOU? 188 00:11:27,018 --> 00:11:30,921 NO. I WAS DROWNED OFF OKINAWA. 189 00:11:30,989 --> 00:11:33,457 I MEAN YOUR SUB. 190 00:11:33,525 --> 00:11:36,627 THE MAN'S HERE TO TAKE THE JOB, MR. LAUFFNAUER. 191 00:11:36,694 --> 00:11:40,097 I ONLY REMINISCE ABOUT THE WAR ON MEMORIAL DAY. 192 00:11:40,165 --> 00:11:42,666 WE'LL TRY IT AGAIN AFTER LUNCH. 193 00:11:43,868 --> 00:11:45,902 WELL, WELL, WELL, WELL. 194 00:11:45,970 --> 00:11:47,971 HERE YOU ARE, ERIC. 195 00:11:48,039 --> 00:11:49,306 THANK YOU. 196 00:11:49,374 --> 00:11:51,642 YOU DECIDED TO JOIN US, EH, MR. BRITTAIN? 197 00:11:51,709 --> 00:11:53,644 I DECIDED TO WORK FOR YOU. 198 00:11:53,711 --> 00:11:55,613 I AM GLAD TO HEAR THAT. 199 00:11:55,680 --> 00:11:58,149 ONE HOUR DOWN, SIX HOURS OFF. 200 00:11:58,216 --> 00:11:59,517 THREE DAYS. 201 00:11:59,584 --> 00:12:02,253 THAT'LL BE 700 BUCKS, PAYABLE IN ADVANCE. 202 00:12:02,320 --> 00:12:04,188 THAT'S A LITTLE STIFF, ISN'T IT? 203 00:12:04,256 --> 00:12:06,223 I MIGHT BE A LITTLE STIFF 204 00:12:06,291 --> 00:12:07,758 BEFORE I FIND YOUR GALLEON. 205 00:12:07,825 --> 00:12:09,460 THAT'S THE TAB, ROSSITER. 206 00:12:10,595 --> 00:12:12,296 IT'S ALL RIGHT. 207 00:12:20,505 --> 00:12:22,339 IN ADVANCE. 208 00:12:22,407 --> 00:12:24,841 YEAH, FINE, FINE. IT'S A DEAL. 209 00:12:24,909 --> 00:12:26,343 WE'VE GOT NEW EQUIPMENT 210 00:12:26,411 --> 00:12:27,944 COMING OVER FROM ORLANDO'S. 211 00:12:28,012 --> 00:12:29,913 IT'LL BE HERE TOMORROW BEFORE LUNCH. 212 00:12:29,981 --> 00:12:31,482 IT'S A GOOD START. 213 00:12:36,821 --> 00:12:38,289 THANK YOU. 214 00:12:43,428 --> 00:12:46,363 WHAT KIND OF A COMPRESSOR HAVE YOU GOT? 215 00:12:46,431 --> 00:12:47,864 WE'RE USING TRENCH'S. 216 00:12:47,932 --> 00:12:50,334 NOT WITH ME YOU'RE NOT USING TRENCH'S. 217 00:12:50,402 --> 00:12:52,869 THERE'S A MARINE STORE DOWNTOWN CALLED DALEY'S. 218 00:12:52,937 --> 00:12:54,871 YOU CAN RENT ONE DOWN THERE. 219 00:12:54,939 --> 00:12:57,908 CHECK YOUR BOAT IN. WE'LL USE MINE. 220 00:13:02,914 --> 00:13:03,880 [DOOR CLOSES] 221 00:13:06,984 --> 00:13:08,385 FIRM TYPE, HUH? 222 00:13:08,453 --> 00:13:10,120 KNOWS WHAT HE WANTS. 223 00:13:10,188 --> 00:13:13,123 WEAR SLACKS FROM NOW ON, WILL YOU, BABY? 224 00:13:13,191 --> 00:13:15,158 I DON'T WANT HIM FRUSTRATED. 225 00:13:26,504 --> 00:13:27,738 EVERYTHING FIT? 226 00:13:27,805 --> 00:13:29,540 IT'S PASSABLE. 227 00:13:33,712 --> 00:13:36,213 [STARTS ENGINE] 228 00:13:36,281 --> 00:13:37,748 NOW LET'S GO. 229 00:13:39,016 --> 00:13:41,752 T THE COMPRESSOR. 230 00:13:41,819 --> 00:13:43,987 AND THE HELMET, TOO. 231 00:13:45,823 --> 00:13:47,258 ANY SPECIAL INSTRUCTIONS? 232 00:13:47,325 --> 00:13:49,126 NOTHING SPECIAL. JUST KEEP ME ALIVE. 233 00:13:49,193 --> 00:13:50,961 YOU BET. 234 00:13:51,028 --> 00:13:53,530 WHAT'S HOLDING THINGS UP, FELLAS? 235 00:13:54,699 --> 00:13:57,000 PATIENCE, VICTOR, PATIENCE. 236 00:13:57,068 --> 00:13:59,536 HE'S ONLY GOOD TO US ALIVE. 237 00:15:45,410 --> 00:15:47,845 YOU TOLD US ONE HOUR AT A TIME. 238 00:15:47,912 --> 00:15:49,880 I'D LIKE YOU TO PUT SOMETHING 239 00:15:49,947 --> 00:15:51,615 INTO THAT HOUR. 240 00:15:51,683 --> 00:15:54,284 I'VE GOT A FEW THOUSAND POUNDS OF WEIGHT ON ME, 241 00:15:54,352 --> 00:15:56,820 SO RELAX. IT'S GOING TO TAKE A WHILE. 242 00:16:05,797 --> 00:16:07,230 [MARK] HEY, PARTNER. 243 00:16:07,298 --> 00:16:09,232 WHAT HAVE YOU GOT, MARK? 244 00:16:09,300 --> 00:16:11,234 THE FATIGUE AND THE BLUES. 245 00:16:11,302 --> 00:16:12,736 PULL ME UP, LINC. 246 00:16:12,804 --> 00:16:14,337 NOW, WAIT A MINUTE. 247 00:16:14,406 --> 00:16:17,741 YOU'VE STILL GOT 8 OR 10 MINUTES OF THE HOUR LEFT. 248 00:16:17,809 --> 00:16:20,243 WELL, YOU CAN HAVE THEM BACK, BUDDY. 249 00:16:20,311 --> 00:16:21,812 PULL ME UP. 250 00:16:21,880 --> 00:16:23,480 PULL HIM UP RIGHT AWAY. 251 00:16:23,548 --> 00:16:26,249 LET'S NOT HAVE THE SAME THING HAPPEN AGAIN. 252 00:16:29,353 --> 00:16:31,455 ALL RIGHT. PULL HIM UP. 253 00:16:33,792 --> 00:16:36,760 HOLD IT. WAIT A MINUTE. HOLD IT. 254 00:16:36,828 --> 00:16:39,129 DID YOU FIND SOMETHING? 255 00:16:39,196 --> 00:16:41,965 THINK SO. YEAH. 256 00:16:42,033 --> 00:16:44,435 WHAT IS IT, MARK? WHAT IS IT? 257 00:16:44,502 --> 00:16:46,437 IT'S A SIGHT TO DELIGHT 258 00:16:46,504 --> 00:16:48,071 MR. LAUFFNAUER'S PRACTICED EYE. 259 00:16:48,139 --> 00:16:50,974 I WISH YOU WERE DOWN HERE, HERR KAPITAN. 260 00:16:51,042 --> 00:16:52,943 THE NOSTALGIA WOULD KILL YOU. 261 00:16:53,010 --> 00:16:54,044 DESCRIBE IT. 262 00:16:54,111 --> 00:16:55,846 HMM. VERY SIMPLE. 263 00:16:55,914 --> 00:16:58,782 IT'S A GERMAN SUBMARINE, KAPITAN. 264 00:16:58,850 --> 00:17:00,250 ASK ROSSITER IF HE'LL SETTLE 265 00:17:00,318 --> 00:17:01,718 FOR WORLD WAR II SOUVENIRS, 266 00:17:01,786 --> 00:17:03,554 OR WE COULD RAISE HER 267 00:17:03,621 --> 00:17:07,090 AND YOU CAN PUT HER IN YOUR PARLOR AS A MEMENTO. 268 00:17:28,646 --> 00:17:31,615  [MARK] ALL RIGHT, LINC. PULL ME UP. 269 00:17:48,500 --> 00:17:51,602 WHAT ARE YOU LOOKING FOR, ERIC? GHOSTS? 270 00:17:52,737 --> 00:17:54,972 REALLY INCREDIBLE. 271 00:17:55,039 --> 00:17:57,975 SHE WAS ONE OF THE SMALL JOBS, 272 00:17:58,042 --> 00:18:00,878 REPORTED MISSING I THINK ABOUT 1943. 273 00:18:00,945 --> 00:18:02,479 HMM, FASCINATING. 274 00:18:02,547 --> 00:18:05,148 WELL, THANKS FOR NOTHING, BRITTAIN. 275 00:18:05,216 --> 00:18:08,184 I GUARANTEED A LOOK, NOT A FIND, BUDDY. 276 00:18:08,252 --> 00:18:11,187 WHAT DO YOU GUESS HER TONNAGE TO BE? 277 00:18:11,255 --> 00:18:14,324 OH, I DON'T KNOW. I'D SAY MAYBE 300. 278 00:18:15,493 --> 00:18:16,927 SHE LOOKED UNDAMAGED. 279 00:18:16,995 --> 00:18:19,963 MY GUESS IS THAT HER BALLAST TANKS ARE STILL FULL. 280 00:18:20,031 --> 00:18:22,733 WHAT LOOKED LIKE THE ESCAPE HATCH WAS CLOSED. 281 00:18:22,800 --> 00:18:25,736 I DON'T KNOW IF ANYBODY EVER GOT OUT OF HER, 282 00:18:25,803 --> 00:18:28,705 BUT SHE'S PROBABLY FULL OF SEA WATER ANYWAY. 283 00:18:28,773 --> 00:18:31,642 WHAT IF HER VALVES HELD? 284 00:18:31,709 --> 00:18:34,578 THEY MIGHT HAVE HELD. 285 00:18:34,646 --> 00:18:37,648 IF HER VALVES HELD, SHE'S DRY. SO WHAT? 286 00:18:37,715 --> 00:18:40,551 WITH THE TANKS BLOWN, WE COULD RAISE HER. 287 00:18:40,618 --> 00:18:41,552 RAISE HER? 288 00:18:41,619 --> 00:18:42,920 RAISE HER? 289 00:18:42,987 --> 00:18:45,321 WHAT THE HELL WOULD WE DO WITH A SUBMARINE? 290 00:18:45,389 --> 00:18:47,357 REFIT HER. USE HER FOR SIGHTSEEING. 291 00:18:47,425 --> 00:18:49,359 SELL HER TO A MUSEUM. 292 00:18:49,427 --> 00:18:50,827 THE POSSIBILITIES ARE ENDLESS. 293 00:18:50,895 --> 00:18:53,830 BRITTAIN, DO YOU THINK YOU COULD FIND IT? 294 00:18:53,898 --> 00:18:55,331 THE SUB? PROBABLY. 295 00:18:55,399 --> 00:18:57,868 DO YOU THINK YOU COULD FIND IT RIGHT NOW? 296 00:18:57,936 --> 00:19:00,203 AGAIN, PROBABLY. BUT WHY? 297 00:19:00,271 --> 00:19:03,674 I'D LIKE YOU TO ATTACH A LINE AND FLOAT A BUOY. 298 00:19:03,741 --> 00:19:05,141 YOU MEAN RIGHT NOW? 299 00:19:05,209 --> 00:19:06,142 RIGHT NOW. 300 00:19:06,210 --> 00:19:07,644 THAT'LL BE OVERTIME. 301 00:19:07,712 --> 00:19:09,145 WE'LL PAY YOU. 302 00:19:09,213 --> 00:19:11,314 WHERE DO YOU GET THIS "WE"? 303 00:19:11,382 --> 00:19:14,484 ROSA'S DOING THE FINANCING. CHECK WITH HER. 304 00:19:14,552 --> 00:19:16,720 YOU HAVE A REASON? 305 00:19:16,788 --> 00:19:18,088 YES. 306 00:19:18,155 --> 00:19:20,591 I'D LIKE TO THINK IT OUT. 307 00:19:20,658 --> 00:19:22,993 THEN I'LL EXPLAIN. 308 00:19:23,061 --> 00:19:24,962 THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME. 309 00:19:25,029 --> 00:19:27,965 ALL RIGHT, WE'D BETTER GET TO IT. 310 00:19:28,032 --> 00:19:31,034 THERE'S NOT MUCH DAYLIGHT. LINCOLN, LET'S GO. 311 00:19:33,270 --> 00:19:34,705 HEY, UH, CAPTAIN. 312 00:19:34,772 --> 00:19:35,672 MM-HMM? 313 00:19:35,740 --> 00:19:37,708 YOU EVER GET DEPTH-CHARGED? 314 00:19:37,775 --> 00:19:38,675 YES, OFTEN. 315 00:19:38,743 --> 00:19:40,210 SLIP AND FALL DOWN 316 00:19:40,277 --> 00:19:42,713 AND MAYBE HIT YOUR HEAD A LITTLE BIT? 317 00:19:42,780 --> 00:19:44,214 I'M QUITE SANE, MR. BRITTAIN. 318 00:19:44,281 --> 00:19:46,717 BIG DEAL. SO NOW WE LASSO A SUBMARINE. 319 00:19:46,784 --> 00:19:49,720 WOULD YOU LIKE TO EXPLAIN WHY, ERIC? 320 00:19:49,787 --> 00:19:53,023 IF WE CAN RAISE HER AND REFIT HER... 321 00:19:55,827 --> 00:19:58,495 WHY NOT PLAY PIRATES? 322 00:20:07,204 --> 00:20:08,571  GOOD EVENING. 323 00:20:09,874 --> 00:20:12,175 EVENING. YOU WANT MARK? 324 00:20:12,243 --> 00:20:14,711 YES, I'D LIKE TO SEE HIM. 325 00:20:17,015 --> 00:20:17,981 HEY, MARK. 326 00:20:18,049 --> 00:20:18,949 YO! 327 00:20:19,017 --> 00:20:20,517 WE'VE GOT COMPANY. 328 00:20:22,319 --> 00:20:23,219 WELL... 329 00:20:23,287 --> 00:20:24,287 OH, HELLO. 330 00:20:24,355 --> 00:20:27,257 I WAS AFRAID YOU MIGHT BE SLEEPING. 331 00:20:27,324 --> 00:20:29,726 NO, IT'S TOO EARLY FOR THAT. COME ON ABOARD. 332 00:20:29,794 --> 00:20:30,727 THANK YOU. 333 00:20:30,795 --> 00:20:32,295 WATCH YOUR HEAD. 334 00:20:37,635 --> 00:20:39,136 BEAUTIFUL NIGHT, HUH? 335 00:20:39,203 --> 00:20:40,837 LIKE NAPLES? 336 00:20:40,905 --> 00:20:44,541 STARS ARE STARS. EVER LOOK AT THEM, MR. BRITTAIN? 337 00:20:44,608 --> 00:20:46,242 ON OCCASION, YES. 338 00:20:46,310 --> 00:20:49,046 FOR NAVIGATIONAL PURPOSES ONLY. 339 00:20:49,113 --> 00:20:51,514 MM-HMM. BUT NOT ROMANTICALLY? 340 00:20:51,582 --> 00:20:53,050 TELL ME SOMETHING, MISS LUCCHESI. 341 00:20:53,117 --> 00:20:55,052 IS THIS A DWEEK SEDUCTION 342 00:20:55,119 --> 00:20:57,654 OR THE OPENING GAMBIT OF A CON JOB? 343 00:20:57,722 --> 00:20:59,656 IS THAT HOW I STRIKE YOU? 344 00:20:59,724 --> 00:21:02,625 YOU'RE FINANCING THIS WHOLE OPERATION, ARE YOU NOT? 345 00:21:02,694 --> 00:21:06,096 YES. WITH ALL THE MONEY I HAVE, MR. BRITTAIN. 346 00:21:06,164 --> 00:21:09,733 IN ITALY, DURING THE WAR, 347 00:21:09,801 --> 00:21:11,568 I LOST MY FAMILY, 348 00:21:11,635 --> 00:21:14,104 MY ILLUSIONS, MY PATIENCE. 349 00:21:14,172 --> 00:21:16,773 I WANT ONLY ONE THING NOW-- 350 00:21:16,841 --> 00:21:20,877 TO NEVER BE COLD OR WET OR HUNGRY AGAIN. 351 00:21:20,945 --> 00:21:23,080 IS THAT TERRIBLE FOR YOU? 352 00:21:23,147 --> 00:21:26,083 WELL, IT DEPENDS. IF YOU'RE TELLING ME 353 00:21:26,150 --> 00:21:29,586 THAT YOU'LL SETTLE FOR THREE MEALS A DAY AND VIC ROSSITER, 354 00:21:29,653 --> 00:21:32,322 THEN I GOT TO SAY YOU GOT CHEAP TASTES. 355 00:21:36,861 --> 00:21:40,764 BUT IF YOU'RE LOOKING FOR SABLE AND A DELUXE CRUISER, 356 00:21:40,832 --> 00:21:42,733 WELL, THAT MAKES MORE SENSE. 357 00:21:42,800 --> 00:21:44,901 I WANT MORE THAN THAT. 358 00:21:44,969 --> 00:21:48,404 I WANT MY LIFE TO BE WHIPPED CREAM 359 00:21:48,472 --> 00:21:50,340 AND SILK SHEETS. 360 00:21:50,407 --> 00:21:52,743 AND WITHOUT PROBLEMS. 361 00:21:52,810 --> 00:21:54,244 YOU'RE NOT EXCLUSIVE. 362 00:21:54,311 --> 00:21:56,246 PERHAPS I AM NOT. 363 00:21:56,313 --> 00:21:58,949 I'LL STEAL IF NECESSARY, 364 00:21:59,016 --> 00:22:02,485 BUT, UH, I HAVE CERTAIN RESERVATIONS. 365 00:22:02,553 --> 00:22:03,486 THAT'S INTERESTING. 366 00:22:03,554 --> 00:22:05,521 NOW, WHAT KIND OF RESERVATION? 367 00:22:05,589 --> 00:22:08,725 FOR INSTANCE, UH, A HOT STOVE YOU WOULDN'T STEAL? 368 00:22:08,793 --> 00:22:10,761 I WOULDN'T STEAL FROM THOSE 369 00:22:10,828 --> 00:22:12,662 WHO COULDN'T AFFORD TO LOSE. 370 00:22:12,730 --> 00:22:17,067 HOW DO YOU LIKE THIS? A BLONDE ITALIAN ROBIN HOOD. 371 00:22:17,135 --> 00:22:18,635 WHAT ABOUT YOU, MR. BRITTAIN? 372 00:22:18,702 --> 00:22:22,139 DO YOU HAVE A MASTER PLAN OR A SET OF DREAMS? 373 00:22:22,206 --> 00:22:23,673 I DON'T NEED THEM. 374 00:22:23,741 --> 00:22:25,742 I JUST LIVE MY LIFE AS I SEE FIT, 375 00:22:25,810 --> 00:22:28,245 AND I DO WHAT I WANT. I HAVE A BALL. 376 00:22:28,312 --> 00:22:30,113 I TAKE THINGS AS THEY COME. 377 00:22:30,181 --> 00:22:32,215 THEN TAKE THIS, WILL YOU? 378 00:22:32,283 --> 00:22:34,251 THIS IS THE SORT OF THING 379 00:22:34,318 --> 00:22:36,386 THAT COMES ONE TIME IN YOUR LIFE. 380 00:22:36,453 --> 00:22:37,654 GO ON. 381 00:22:37,721 --> 00:22:40,490 ERIC HAS AN IDEA, AN INCREDIBLE IDEA. 382 00:22:40,557 --> 00:22:42,492 IF WE COULD RAISE THAT SUB, 383 00:22:42,559 --> 00:22:45,395 GET IT TO WORK, WHY NOT PIRATES? 384 00:22:45,462 --> 00:22:47,563 YOU'RE KIDDING ME. 385 00:22:47,631 --> 00:22:49,800 YOU THINK I'M KIDDING? 386 00:22:49,867 --> 00:22:52,435 A HIJACK WITH A SUBMARINE? 387 00:22:52,503 --> 00:22:53,703 MM-HMM. 388 00:22:54,872 --> 00:22:57,107 I GOT A BETTER IDEA. 389 00:22:57,175 --> 00:22:59,642 WE PUT YOU IN A BIKINI 390 00:22:59,710 --> 00:23:02,578 AND STRAP YOU TO THE WINGS OF A 707, 391 00:23:02,646 --> 00:23:05,081 AND WE FLY YOU OVER FORT KNOX. 392 00:23:05,149 --> 00:23:08,584 WHILE ALL THE PEOPLE ON THE GROUND ARE LOOKING AT YOU, 393 00:23:08,652 --> 00:23:11,587 WE SNEAK IN THE BACK DOOR AND STEAL THE GOLD. 394 00:23:11,655 --> 00:23:12,655 PLEASE. 395 00:23:12,723 --> 00:23:14,357 TAKE ME SERIOUSLY. 396 00:23:14,425 --> 00:23:15,859 YOU I TAKE SERIOUSLY. 397 00:23:15,927 --> 00:23:19,362 BUT NOT SOME PIPE DREAM ABOUT RUNNING OFF IN A SUBMARINE 398 00:23:19,430 --> 00:23:21,832 TO PULL A HEIST ON THE HIGH SEAS. 399 00:23:21,899 --> 00:23:24,400 THAT, MISS LUCCHESI, IS FOR LAUGHS. 400 00:23:42,320 --> 00:23:44,721 HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT WHAT YOU COULD GET 401 00:23:44,788 --> 00:23:47,257 BY EVEN POINTING A GUN AT AN OCEAN LINER? 402 00:23:47,325 --> 00:23:48,791 30 YEARS IF YOU'RE LUCKY. 403 00:23:48,860 --> 00:23:51,761 FAILING THAT, THAT LEAKY WAR MEMORIAL AT THE OCEAN BOTTOM 404 00:23:51,829 --> 00:23:54,264 MIGHT WIND UP BACK AT THE OCEAN BOTTOM, 405 00:23:54,332 --> 00:23:56,766 BUT THIS TIME WITH ALL OF US IN IT. 406 00:23:56,834 --> 00:24:00,703 WILL YOU COME OVER TO THE MOTEL AND DISCUSS THIS? 407 00:24:00,771 --> 00:24:02,772 I DON'T THINK SO. 408 00:24:04,808 --> 00:24:07,710 IF YOU'RE SO DIFFICULT NOW, MR. BRITTAIN, 409 00:24:07,778 --> 00:24:10,380 HOW CAN WE EVER BECOME FRIENDS? 410 00:24:10,447 --> 00:24:13,350 I GOT A FUNNY FEELING WE ARE FRIENDS. 411 00:24:13,417 --> 00:24:15,385 VERY GOOD FRIENDS. 412 00:24:16,754 --> 00:24:17,687 LINC. 413 00:24:17,755 --> 00:24:19,222 WHAT? 414 00:24:19,290 --> 00:24:22,592 THERE ARE THREE IDIOTS OVER AT THE MOTEL HAVING A SEANCE, 415 00:24:22,659 --> 00:24:25,561 AND THEY NEED TWO MORE IDIOTS TO MAKE A QUORUM. 416 00:24:25,629 --> 00:24:27,063 AND THEY SENT FOR US? 417 00:24:27,131 --> 00:24:28,098 WHO ELSE? 418 00:24:29,967 --> 00:24:32,869 WE COULD STOP THE QUEEN MARY ANYWHERE HERE, 419 00:24:32,937 --> 00:24:35,906 JUST OFF THE COAST OF ABACO ISLAND. 420 00:24:35,973 --> 00:24:39,876 WE'LL TRAVEL AT NIGHT, SURFACE, WAIT FOR HER. 421 00:24:39,944 --> 00:24:41,878 WAIT A MINUTE. JUST A MOMENT. 422 00:24:41,946 --> 00:24:44,414 THAT SUBMARINE'S BEEN ON THE BOTTOM OF THE OCEAN 423 00:24:44,481 --> 00:24:45,882 FOR 20 YEARS. 424 00:24:45,950 --> 00:24:47,918 BRITTAIN, LET ME ASK YOU SOMETHING. 425 00:24:47,985 --> 00:24:49,419 CAN YOU GUARANTEE 426 00:24:49,486 --> 00:24:51,888 THAT YOU'D BE ABLE TO RAISE HER? 427 00:24:51,956 --> 00:24:53,423 I GUARANTEE YOU NOTHING. 428 00:24:53,490 --> 00:24:55,591 FOR ARGUMENT'S SAKE, MR. LAUFFNAUER, 429 00:24:55,659 --> 00:24:57,093 LET'S ASSUME SHE'S DRY. 430 00:24:57,161 --> 00:24:59,595 LET'S FURTHER ASSUME YOU CAN RAISE HER 431 00:24:59,663 --> 00:25:01,497 AND GET HER IN OPERATING CONDITION. 432 00:25:01,565 --> 00:25:03,033 ENTER THE GRACIOUS QUEEN. 433 00:25:03,100 --> 00:25:05,501 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH HER? 434 00:25:05,569 --> 00:25:07,037 OR TO HER? 435 00:25:07,104 --> 00:25:09,539 THERE MUST BE THOUSANDS OF DOLLARS IN THE BANK 436 00:25:09,606 --> 00:25:11,541 AND GOLD IN HER BULLION ROOM. 437 00:25:11,608 --> 00:25:13,609 WE COULD TAKE A MILLION DOLLARS. 438 00:25:13,677 --> 00:25:16,612 I'LL BET IT COULD EVEN BE MORE THAN A MILLION. 439 00:25:16,680 --> 00:25:19,316 THIS COULD BE THE BIGGEST HEIST EVER. 440 00:25:19,383 --> 00:25:21,818 IT COULD BE A LOT OF THINGS... 441 00:25:21,885 --> 00:25:25,788 ASSUMING YOU CAN GET THE QUEEN MARY TO STOP FOR YOU. 442 00:25:25,856 --> 00:25:27,324 MAN HAS A BIG POINT. 443 00:25:27,391 --> 00:25:28,858 THINK OF IT THIS WAY. 444 00:25:28,926 --> 00:25:31,828 THINK OF A SUBMARINE AS A BIG PISTOL 445 00:25:31,895 --> 00:25:33,830 THAT HOLDS MEN AND MACHINERY. 446 00:25:33,897 --> 00:25:37,100 THEN YOU AIM THIS PISTOL 447 00:25:37,168 --> 00:25:39,602 AT THE HEAD OF YOUR VICTIM... 448 00:25:39,670 --> 00:25:41,604 FULL OF BLANKS, MIND YOU-- 449 00:25:41,672 --> 00:25:43,639 TORPEDOES WITH DUMMY WARHEADS. 450 00:25:43,707 --> 00:25:46,242 BUT THE VICTIM, THE QUEEN MARY, 451 00:25:46,310 --> 00:25:47,877 DOES NOT KNOW THIS. 452 00:25:47,945 --> 00:25:51,047 I BELIEVE WE CAN ASSUME 453 00:25:51,115 --> 00:25:53,016 THAT OUR QUEEN WON'T TAKE 454 00:25:53,084 --> 00:25:54,517 ANY UNNECESSARY RISKS. 455 00:25:54,585 --> 00:25:57,687 SHE'LL ALLOW HERSELF TO BE BOARDED. 456 00:25:57,754 --> 00:25:59,689 THEN, AS ROSA HAS SUGGESTED, 457 00:25:59,756 --> 00:26:02,692 IT'S GOLD BULLION AND CASH. 458 00:26:02,759 --> 00:26:05,195 WE GO BACK TO OUR SUBMARINE, 459 00:26:05,262 --> 00:26:07,330 SUBMERGE, LEAVE THE SCENE. 460 00:26:07,398 --> 00:26:09,299 YEAH, AND FIGURE THE TAKE. 461 00:26:09,367 --> 00:26:11,301 A MILLION BUCKS OR MORE. 462 00:26:11,369 --> 00:26:14,837 WE COULD WALK AWAY FROM THIS WITH NOTHING TO WORRY ABOUT 463 00:26:14,905 --> 00:26:17,340 FOR THE REST OF OUR LIVES. 464 00:26:17,408 --> 00:26:20,143 YEAH, I LIKE IT. IT MAKES SENSE. 465 00:26:20,211 --> 00:26:23,046 IT MAKES SENSE IF YOU WIN THE GAME. 466 00:26:23,114 --> 00:26:24,514 THE GAME YOU'RE PLAYING 467 00:26:24,581 --> 00:26:27,050 IS THAT YOU'RE HOLDING AN UNLOADED PISTOL 468 00:26:27,118 --> 00:26:28,551 AT A STRANGER'S HEAD. 469 00:26:28,619 --> 00:26:30,720 SUPPOSE THE STRANGER SPITS IN YOUR EYE 470 00:26:30,787 --> 00:26:32,722 AND SAYS, "GO AHEAD AND SHOOT." 471 00:26:32,789 --> 00:26:34,657 WHAT ARE YOU GOING TO DO THEN? 472 00:26:34,725 --> 00:26:37,127 NOW, HOLD ON. THIS IS A JOKE, RIGHT? 473 00:26:37,194 --> 00:26:39,862 NOBODY HERE THINKS THIS IS GOING TO WORK? 474 00:26:39,930 --> 00:26:41,364 YOU JUST GET THIS CLEAR. 475 00:26:41,432 --> 00:26:43,900 IF YOU DON'T THINK IT CAN WORK, 476 00:26:43,967 --> 00:26:45,902 YOU DON'T BELONG ON THIS TRIP. 477 00:26:45,969 --> 00:26:48,905 I DON'T RELISH THE IDEA OF BEING COOPED UP IN A SUB 478 00:26:48,972 --> 00:26:52,175 WITH A CARAMEL-COLORED LUSH, ANYWAY. 479 00:26:52,243 --> 00:26:53,643 FORGIVE HIM, LINC. PLEASE. 480 00:26:53,710 --> 00:26:55,211 HE DIDN'T MEAN IT. 481 00:26:57,314 --> 00:27:00,616 I'LL TAKE YOUR WORD FOR THAT. 482 00:27:02,686 --> 00:27:05,088 HEY, COME ON, THIS IS RIDICULOUS. 483 00:27:05,156 --> 00:27:06,589 WHY THE ARGUMENT, HUH? 484 00:27:06,657 --> 00:27:09,092 LET'S GET ON WITH THE, UH, WITH THE BUSINESS. 485 00:27:09,160 --> 00:27:12,595 DID YOU KNOW THIS THING IS SO WILD, IT CAN WORK? 486 00:27:12,663 --> 00:27:14,564 IT'S SO NUTTY, IT CAN WORK. 487 00:27:14,631 --> 00:27:16,132 ERIC... 488 00:27:16,200 --> 00:27:18,801 YOU THINK IT'S POSSIBLE. 489 00:27:20,737 --> 00:27:22,605 WHAT ABOUT IT? 490 00:27:22,673 --> 00:27:24,774 I TAKE IT YOU ARE WILLING. 491 00:27:24,841 --> 00:27:28,278 WE ALL HAVE SPECIAL NEEDS, MR. BRITTAIN. 492 00:27:28,345 --> 00:27:30,380 I WISH IT WERE CATCHING. 493 00:27:30,448 --> 00:27:33,083 I'D LIKE YOU ALONG. 494 00:27:36,720 --> 00:27:38,654 LET'S TAKE IT BY STEPS. 495 00:27:38,722 --> 00:27:41,157 FIRST WE GOT TO FIND AN ENCLOSED MOORING 496 00:27:41,225 --> 00:27:42,658 SOMEWHERE DOWN THE COASTLINE 497 00:27:42,726 --> 00:27:45,128 WHERE IT'S NICE AND QUIET, NOBODY AROUND. CHECK? 498 00:27:45,196 --> 00:27:46,129 CHECK. 499 00:27:46,197 --> 00:27:47,663 THEN TOMORROW, I'LL GO OVER 500 00:27:47,731 --> 00:27:50,166 AND SEE IF I CAN'T RAISE THAT SUBMARINE. 501 00:27:50,234 --> 00:27:51,701 LIEUTENANT BRITTAIN, WHAT A PITY 502 00:27:51,768 --> 00:27:54,170 WE HAVE NEVER BEFORE SERVED IN THE SAME NAVY. 503 00:27:54,238 --> 00:27:56,172 WE SHOULD DO VERY WELL TOGETHER. 504 00:27:56,240 --> 00:27:58,674 YOU JUST SEE YOU RUN A TAUT SHIP, COMMANDER, 505 00:27:58,742 --> 00:28:02,245 BECAUSE IN THIS LITTLE WAR, WE'RE GOING TO NEED ONE. 506 00:28:02,313 --> 00:28:03,313 LET'S GO. 507 00:29:27,665 --> 00:29:29,131 LOOK AT THE BUOY. 508 00:29:33,304 --> 00:29:35,605 HE MUST HAVE REACHED THE SUB. 509 00:29:44,582 --> 00:29:47,883 HOW LONG WILL IT TAKE HIM, ERIC? 510 00:29:47,951 --> 00:29:50,953 15 MINUTES, HALF HOUR, MAYBE LONGER. 511 00:29:51,021 --> 00:29:52,488 NOT MUCH LONGER. 512 00:29:52,556 --> 00:29:55,692 IT BETTER NOT TAKE HIM MUCH LONGER. 513 00:29:55,759 --> 00:29:58,428 WHAT WILL HE DO? 514 00:29:58,495 --> 00:30:00,430 HE'LL GO TO THE ESCAPE HATCH. 515 00:30:00,497 --> 00:30:02,465 IF THE TRUNK UNDERNEATH IS FLOODED, 516 00:30:02,533 --> 00:30:04,467 HE MIGHT GET IT OPEN. 517 00:30:04,535 --> 00:30:08,204 IF HE DOES, HE'LL MOVE INSIDE AND CLOSE THE HATCH. 518 00:32:09,159 --> 00:32:11,193 ONCE HE'S INSIDE THE TUBE... 519 00:32:12,229 --> 00:32:15,998 HE'LL, UH, TRY TO OPEN THE DRAIN. 520 00:32:16,066 --> 00:32:16,999 GO ON. 521 00:32:17,067 --> 00:32:18,668 THEN WHAT? 522 00:32:18,736 --> 00:32:22,171 AT THAT POINT, EITHER THE WATER JUST STAYS THERE, UNMOVING, 523 00:32:22,239 --> 00:32:24,640 BECAUSE THE SUB IS FILLED WITH WATER, 524 00:32:24,708 --> 00:32:26,676 OR IT WILL DRAIN AWAY. 525 00:32:26,744 --> 00:32:30,145 IF IT DOES, HE'LL TRY TO OPEN THE LOWER HATCH. 526 00:32:49,065 --> 00:32:52,201 BUT IF IT'S NOT POSSIBLE, HE'LL COME UP? 527 00:32:53,937 --> 00:32:56,606 THERE'S 100 FEET OF SEA WATER. 528 00:32:58,141 --> 00:33:01,577 35,000 POUNDS ON THAT HATCH. 529 00:33:01,645 --> 00:33:03,546 HE COULD NEVER OPEN IT. 530 00:33:04,915 --> 00:33:07,016 THEN YOU'LL HAVE TO TAKE UP ANOTHER CARD GAME, 531 00:33:07,083 --> 00:33:08,451 AND WE'LL HAVE MISSED ANOTHER ONE. 532 00:33:08,519 --> 00:33:11,253 VICTOR, PLEASE. 533 00:33:11,321 --> 00:33:13,589 HEY, HEY, COME ON, BABY. 534 00:33:13,657 --> 00:33:15,190 WHAT'S THE MATTER? 535 00:33:15,258 --> 00:33:17,126 NOBODY DIES IN ITALY? 536 00:33:52,463 --> 00:33:53,729 58 MINUTES. 537 00:33:53,797 --> 00:33:55,631 WELL, KISS HIM OFF. 538 00:33:56,667 --> 00:34:00,235 ERIC, ANY... CHANCE? 539 00:34:01,304 --> 00:34:03,305 HE'S GOT A JOB DOWN THERE. 540 00:34:03,373 --> 00:34:05,842 HE'S GOT TO STAY ON HIS LUNG, 541 00:34:05,909 --> 00:34:07,810 BECAUSE IF THAT SUB IS DRY, 542 00:34:07,878 --> 00:34:09,846 IT'LL ALL BE DEAD AIR 543 00:34:09,913 --> 00:34:11,848 AND DAMN LITTLE OF IT. 544 00:34:11,915 --> 00:34:14,851 HE'LL BLOW THE BALLAST IF HE CAN, 545 00:34:14,918 --> 00:34:16,853 BUT THERE'S A LOT OF IFs. 546 00:34:16,920 --> 00:34:20,356 THE VALVES OFHE AIR FLASK HAVE TO HOLD. 547 00:34:20,423 --> 00:34:22,391 THERE'S GOT TO BE ENOUGH PRESSURE 548 00:34:22,459 --> 00:34:24,827 TO BLOW ALL THE WATER FROM THE BALLAST. 549 00:34:24,895 --> 00:34:26,896 HE'S GOT QUITE A JOB. 550 00:35:21,384 --> 00:35:23,519 HEY! HOORAY! 551 00:35:27,658 --> 00:35:29,224 [ENGINE STARTS] 552 00:36:20,310 --> 00:36:21,276 UPSY-DAISY. 553 00:36:26,349 --> 00:36:27,650 GIVE ME THAT LIGHT. 554 00:37:05,622 --> 00:37:08,958 QUITE AN EXCEPTIONAL GENTLEMAN... IN HIS DAY. 555 00:37:10,226 --> 00:37:11,661 HE WAS LEFT HERE... 556 00:37:11,728 --> 00:37:13,663 PROBABLY AT HIS OWN ORDERS 557 00:37:13,730 --> 00:37:16,331 SO THAT HIS MEN COULD GET OUT. 558 00:37:16,399 --> 00:37:19,301 THEN HE, HIMSELF, FILLED THE BALLAST TANKS 559 00:37:19,369 --> 00:37:22,371 TO LET THE SUB SINK. 560 00:37:38,922 --> 00:37:42,992 THEN HE JUST SAT... WAITING TO DIE. 561 00:37:44,527 --> 00:37:46,962 WELL, WHAT DO YOU WANT TO DO, 562 00:37:47,030 --> 00:37:48,898 STUFF HIM AND SELL TICKETS, HMM? 563 00:37:48,965 --> 00:37:52,768 WE'LL GET HOLD OF SOME FISHING NETS, SOME CANVAS... 564 00:37:52,836 --> 00:37:54,269 AND BURY HIM AT SEA? 565 00:37:55,438 --> 00:37:56,371 YES. 566 00:37:56,439 --> 00:37:58,640 WOULD YOU HELP ME? 567 00:37:58,709 --> 00:38:00,409 I'LL FIND SOME CANVAS. 568 00:38:02,212 --> 00:38:05,815 I CAN THINK OF A HUNDRED BETTER WAYS TO DIE. 569 00:38:16,126 --> 00:38:19,028 ALL RIGHT, LET'S GET THIS STUFF ASHORE 570 00:38:19,096 --> 00:38:20,529 AND BURN IT. 571 00:38:20,597 --> 00:38:22,198 PASS THIS ALONG. 572 00:38:25,102 --> 00:38:26,001 ROSA! 573 00:38:26,069 --> 00:38:27,002 YES. 574 00:38:27,070 --> 00:38:29,105 PASS THIS THROUGH. 575 00:39:05,708 --> 00:39:06,776 VICTOR! 576 00:39:24,694 --> 00:39:27,129 WE'RE GOING BACK TO THE BOAT, MARK. 577 00:39:27,197 --> 00:39:28,530 YEAH, O.K. 578 00:39:28,598 --> 00:39:30,632 COME ALONG AS SOON AS YOU'RE THROUGH. 579 00:39:30,700 --> 00:39:31,700 CHECK. 580 00:40:04,434 --> 00:40:05,868 WELL, WHAT'S THE VERDICT? 581 00:40:05,936 --> 00:40:07,870 4-0 IS THE VERDICT. 582 00:40:07,938 --> 00:40:10,372 SHE'S IN BETTER SHAPE THAN WE DARED HOPE. 583 00:40:10,440 --> 00:40:12,374 NOT TOO MUCH CORROSION, LITTLE DAMAGE, 584 00:40:12,442 --> 00:40:13,909 BATTERIES ARE DEAD, NATURALLY. 585 00:40:13,977 --> 00:40:16,345 THAT'S PROBABLY WHAT STOPPED HER TO BEGIN WITH. 586 00:40:16,412 --> 00:40:17,847 LET'S GET STARTED, HUH? 587 00:40:17,914 --> 00:40:19,348 WHAT'S THE FIRST THING? 588 00:40:19,415 --> 00:40:20,983 I WANT A DRINK IS FIRST. 589 00:40:21,051 --> 00:40:23,986 WHAT WE NEED NOW IS A MECHANIC, A GOOD MECHANIC, 590 00:40:24,054 --> 00:40:26,755 SOMEBODY WHO KNOWS SUB ENGINES INSIDE AND OUT. 591 00:40:26,823 --> 00:40:30,159 THAT'S GREAT. WE'LL PUT AN AD IN THE PAPER. 592 00:40:30,227 --> 00:40:32,728 NO NEED. I KNOW SUCH A MAN. 593 00:40:32,795 --> 00:40:35,731 I WORKED IN THE BROOKLYN NAVY YARD A WHILE BACK. 594 00:40:35,798 --> 00:40:37,199 MET A CHAP NAMED MORENO. 595 00:40:37,267 --> 00:40:38,901 HE CAN STRIP AN ENGINE 596 00:40:38,969 --> 00:40:41,403 AND PUT IT TOGETHER AGAIN IN HIS SLEEP. 597 00:40:41,471 --> 00:40:45,707 HE CAN REPAIR ANYTHING FROM AN OCEAN LINER TO A SAILBOAT. 598 00:40:45,775 --> 00:40:48,043 HE'D BE WELL WORTH HIS CUT. 599 00:40:49,980 --> 00:40:52,414 ERIC, WHAT WOULD HIS CUT BE? 600 00:40:52,482 --> 00:40:53,916 EVEN SHARES ALL AROUND. 601 00:40:53,984 --> 00:40:56,151 ISN'T THAT WHAT WE DECIDED? 602 00:40:56,219 --> 00:40:57,386 SURE, SURE. 603 00:40:57,453 --> 00:40:59,755 BUT SOME JOHNNY-COME-LATELY GREASE MONKEY 604 00:40:59,822 --> 00:41:01,156 WHO CONTRIBUTES A SCREWDRIVER... 605 00:41:01,224 --> 00:41:04,693 HOW DOES HE FIGURE TO GET A FULL SHARE? 606 00:41:04,761 --> 00:41:06,328 ROSA, YOU KNOW SOMETHING, 607 00:41:06,396 --> 00:41:08,797 WE START DIVVYING THIS UP TOO MANY WAYS, 608 00:41:08,865 --> 00:41:10,332 THAT'S GOING TO SHRINK THE MELON. 609 00:41:10,400 --> 00:41:12,667 IF ERIC SAYS HE'S NEEDED, HE'S A PARTNER. 610 00:41:12,735 --> 00:41:15,704 HE'S A PARTNER IF HE WANTS TO BE A PARTNER. 611 00:41:15,772 --> 00:41:19,208 I THINK WE'RE TAKING A LITTLE TOO MUCH FOR GRANTED HERE. 612 00:41:19,276 --> 00:41:21,710 HOW DO WE KNOW HE'LL SIT STILL FOR THIS? 613 00:41:21,778 --> 00:41:25,814 YOU'D BE AMAZED AT WHAT SOME PEOPLE WILL SIT STILL FOR. 614 00:41:25,882 --> 00:41:29,551 MR. MORENO AND I HAVE BEEN INVOLVED IN SEVERAL TRANSACTIONS. 615 00:41:29,619 --> 00:41:32,054 I'VE NEVER KNOWN HIM TO FAIL ME. 616 00:41:32,122 --> 00:41:34,623 ARE YOU SAYING YOU GOT SOMETHING ON MORENO? 617 00:41:34,690 --> 00:41:38,427 MAYBE A LITTLE MORE THAN HE'S GOT ON ME. 618 00:41:38,494 --> 00:41:40,462 AT ANY RATE, HIS MORALITY 619 00:41:40,530 --> 00:41:42,798 IS AS FLEXIBLE AS OURS. 620 00:41:42,865 --> 00:41:45,301 HE IS WHAT YOUR NAVY CALLS 621 00:41:45,368 --> 00:41:47,403 DISHONORABLY DISCHARGED. 622 00:41:48,571 --> 00:41:51,706 YOU THINK YOU CAN LOCATE THIS MAN? 623 00:41:51,774 --> 00:41:54,143 I'LL START TOMORROW. IT SHOULDN'T BE TOO DIFFICULT. 624 00:41:54,210 --> 00:41:55,677 WELL, THAT SETTLES THAT. 625 00:41:55,745 --> 00:41:58,147 LET'S GO ASHORE AND GET SOME SLEEP. 626 00:41:58,214 --> 00:41:59,681 IT'S GETTING LATE. 627 00:41:59,749 --> 00:42:01,616 NO. I'D LIKE A SWIM FIRST. 628 00:42:01,684 --> 00:42:03,618 WELL, NOW, BABY, IT'S PAST MIDNIGHT. 629 00:42:03,686 --> 00:42:06,121 WHY DON'T WE SETTLE FOR A HOT BATH? 630 00:42:06,189 --> 00:42:09,091 YOU GOT A BATHING SUIT, I GOT SOME TOWELS BELOW. 631 00:42:09,159 --> 00:42:12,127 I'M SURE YOU DO, BUT THE LADY NEEDS HER SLEEP. 632 00:42:12,195 --> 00:42:15,130 JUST SO WE DON'T MISUNDERSTAND EACH OTHER, BRITTAIN, 633 00:42:15,198 --> 00:42:17,099 WE DON'T SHARE EVERYTHING ALIKE. 634 00:42:17,167 --> 00:42:20,635 WHAT WAS OWNED BEFORE, THAT'S NOT IN THE POT. 635 00:42:20,703 --> 00:42:23,705 SO WE DON'T HAVE ANY MISUNDERSTANDINGS-- 636 00:42:23,773 --> 00:42:25,174 NOBODY OWNS ME. 637 00:42:25,241 --> 00:42:27,676 YOU HAVE A FEW PREROGATIVES, VICTOR, 638 00:42:27,743 --> 00:42:30,645 BUT THAT'S A GIFT FROM ME TO YOU. 639 00:42:30,713 --> 00:42:33,182 I CAN REVOKE THE LICENSE ANYTIME. 640 00:42:33,249 --> 00:42:35,750 MAY I USE YOUR CABIN, PLEASE? 641 00:42:36,752 --> 00:42:37,752 THANK YOU. 642 00:42:40,290 --> 00:42:41,690 I'LL GO WITH YOU. 643 00:42:41,757 --> 00:42:45,227 THE YOUNG LADY CAN SWIM HER WAY BACK HOME. 644 00:42:46,463 --> 00:42:49,198 YOU STEP ON MY TOES A LOT, BRITTAIN. 645 00:42:49,265 --> 00:42:50,332 I'M UNACCUSTOMED. 646 00:42:51,534 --> 00:42:54,370 CRY A LITTLE, BABY, SO I'LL KNOW. 647 00:42:54,437 --> 00:42:55,904 YOU'LL KNOW. BELIEVE IT. 648 00:43:21,764 --> 00:43:24,166 YOU DON'T GET OUT OF THERE, 649 00:43:24,234 --> 00:43:26,735 YOU'RE GOING TO GROW A FIN. 650 00:43:36,946 --> 00:43:39,614 AHH... BRRR! 651 00:43:41,284 --> 00:43:42,717 EVER BEEN A MASSEUR? 652 00:43:42,785 --> 00:43:45,220 NO, BUT I COULD KICK MYSELF. 653 00:43:45,288 --> 00:43:48,257 LINC, THROW ME THAT LITTLE JACKET, WILL YOU? 654 00:43:50,693 --> 00:43:51,793 THANK YOU. 655 00:43:58,801 --> 00:44:01,670 WHERE'D YOU LEARN TO SWIM SO GOOD, 656 00:44:01,737 --> 00:44:04,673 DIVING FOR COINS IN THE BAY OF NAPLES? 657 00:44:04,740 --> 00:44:07,676 I DO EVERYTHING WITH PERFECTION, MR. BRITTAIN-- 658 00:44:07,743 --> 00:44:09,144 SWIMMING, DANCING, FUND-RAISING, 659 00:44:09,212 --> 00:44:10,446 ALMOST EVERYTHING. 660 00:44:10,513 --> 00:44:11,646 AND YOU? 661 00:44:11,714 --> 00:44:15,551 I PLAY A LITTLE GIN. I CATCH A LITTLE FISH. 662 00:44:15,618 --> 00:44:18,554 IF I CATCH A LOT OF FISH, 663 00:44:18,621 --> 00:44:21,623 I GET SPLENDIDLY STONED. IT'S A LIVING. 664 00:44:22,758 --> 00:44:24,693 I THINK I SWIM HOME NOW. 665 00:44:24,760 --> 00:44:26,695 YES, BUT THAT'S ONLY HALFWAY. 666 00:44:26,762 --> 00:44:28,697 WHEN YOU GET ON THE SHORE, 667 00:44:28,764 --> 00:44:31,200 YOU HAVE TO WALK THE REST OF THE WAY 668 00:44:31,267 --> 00:44:32,667 IN A WET BATHING SUIT. 669 00:44:32,735 --> 00:44:35,204 LET ME DRIVE YOU TO THE PIER. 670 00:44:35,271 --> 00:44:38,307 I'LL BE THERE BEFORE YOU CAN START THE ENGINES. 671 00:45:05,735 --> 00:45:08,870 THAT ISN'T EXACTLY THE BROOKLYN NAVY YARD. 672 00:45:09,939 --> 00:45:12,241 MARK, THIS IS TONY MORENO. 673 00:45:13,743 --> 00:45:16,278 HE TELLS ME YOU'RE A SHARK WITH ENGINES. 674 00:45:16,346 --> 00:45:18,013 DEPENDS ON THE ENGINES. 675 00:45:19,249 --> 00:45:20,616 WHERE'S THE BOAT? 676 00:45:21,751 --> 00:45:23,218 RIGHT IN THERE. 677 00:45:43,239 --> 00:45:44,706 ARE YOU SERIOUS? 678 00:45:44,774 --> 00:45:47,176 I DIDN'T SAY IT WAS JUST LAUNCH. 679 00:45:47,243 --> 00:45:50,145 YOU DIDN'T SAY IT CAME OUT OF A MUSEUM, EITHER. 680 00:45:50,213 --> 00:45:52,747 I AIN'T SEEN ONE LIKE THIS IN 20 YEARS. 681 00:45:52,815 --> 00:45:54,249 IT GROWS ON YOU. 682 00:45:54,317 --> 00:45:56,751 I GOT ENOUGH GROWING ON ME. 683 00:45:56,819 --> 00:45:58,253 WHEN DO I START? 684 00:45:58,321 --> 00:45:59,754 YOU'VE ALREADY STARTED. 685 00:45:59,822 --> 00:46:01,456 HEY! 686 00:46:01,524 --> 00:46:04,759 ROSSITER, LANGLEY, MISS LUCCHESI, 687 00:46:04,827 --> 00:46:06,961 MY OLD FRIEND TONY MORENO. 688 00:46:07,029 --> 00:46:07,996 HELLO. 689 00:46:08,064 --> 00:46:09,764 HI. CHARMED. 690 00:46:09,832 --> 00:46:10,999 ITALIANA? 691 00:46:11,067 --> 00:46:12,767 SI, DI NAPOLI. LEI? 692 00:46:12,835 --> 00:46:14,969 IO SONO DI MILANO. HMM, BENE. 693 00:46:17,707 --> 00:46:20,141 ARE YOU LOOKING FOR SOMETHING SPECIAL, 694 00:46:20,210 --> 00:46:22,411 OR ARE YOU JUST BROWSING? 695 00:46:23,713 --> 00:46:25,681 YOU EVER SERVED ON THESE? 696 00:46:25,748 --> 00:46:27,249 ONLY ON THE ENGINES. 697 00:46:27,317 --> 00:46:30,619 ANYBODY GO DOWN ON ONE OF THESE IS CRAZY. 698 00:46:30,687 --> 00:46:31,786 HOW ABOUT YOU? 699 00:46:31,854 --> 00:46:33,689 SUBMARINES. 700 00:46:34,924 --> 00:46:35,890 OFFICER? 701 00:46:35,958 --> 00:46:37,526 CHECK. SENIOR GRADE. 702 00:46:39,696 --> 00:46:41,162 DO I SALUTE? 703 00:46:41,231 --> 00:46:43,164 NOPE, NOT IN THIS OUTFIT, 704 00:46:43,233 --> 00:46:45,634 BUT WE GOT A CHAIN OF COMMAND. 705 00:46:45,702 --> 00:46:48,036 HE GIVES THE ORDERS, AND WE JUMP. 706 00:46:57,213 --> 00:47:00,115 NICE TO HAVE YOU WITH US, MORENO. 707 00:47:01,217 --> 00:47:02,217 YEAH. 708 00:47:14,530 --> 00:47:17,098 WHAT DO YOU THINK OF HIM, MARK? 709 00:47:17,166 --> 00:47:20,068 HOW DID YOU SAY HE GOT THAT D.D.? 710 00:47:20,136 --> 00:47:21,503 THE DISCHARGE? 711 00:47:21,571 --> 00:47:23,805 HE HIT THE SUPERIOR OFFICER WITH A WRENCH, 712 00:47:23,873 --> 00:47:25,340 ALMOST KILLED HIM. 713 00:47:25,408 --> 00:47:27,008 IS THAT ALL? HA. 714 00:47:27,076 --> 00:47:29,010 HOPE HE CAN WORK UNDER PRESSURE. 715 00:47:29,078 --> 00:47:30,879 NOT TOO MUCH PRESSURE, MIND YOU. 716 00:47:30,946 --> 00:47:33,382 AFTER ALL, WHAT ARE WE ASKING HIM TO DO? 717 00:47:33,449 --> 00:47:35,651 JUST TO GET THE ENGINES GOING 718 00:47:35,718 --> 00:47:38,153 SO WE CAN HOLD UP A LINER. 719 00:47:38,220 --> 00:47:41,189 THAT'S NOT ASKING TOO MUCH. LET'S GO TO WORK. 720 00:47:45,728 --> 00:47:48,163 GASKETS WILL HAVE TO BE REPLACED. 721 00:47:48,230 --> 00:47:50,165 YOU'LL NEED ALL NEW INDICATORS. 722 00:47:50,232 --> 00:47:53,602 GEARS LOOK LIKE THEY'RE IN GOOD SHAPE. 723 00:47:55,705 --> 00:47:57,138 THE CLUTCH IS FROZEN. 724 00:47:57,206 --> 00:47:59,675 WE'LL HAVE TO REPACK THE WHOLE THING. 725 00:47:59,742 --> 00:48:02,110 I'VE GOT NEW PACKING COMING, A BLOWTORCH, TOO. 726 00:48:02,178 --> 00:48:04,112 YOU'LL NEED IT. 727 00:48:04,180 --> 00:48:07,416 I HOPE THE SHAFTS ARE NOT RUSTED AWAY. 728 00:48:07,483 --> 00:48:10,619 THE MOUNTINGS, FITTINGS, SURFACES ARE ALL CORRODED. 729 00:48:10,687 --> 00:48:14,222 THE SAME GOES FOR THE COMPRESSOR AND THE PUMPS. 730 00:48:15,658 --> 00:48:18,092 I'LL NEED AT LEAST 10 DAYS-- 731 00:48:18,160 --> 00:48:20,128 REPAIRING, IMPROVISING, PATCHING UP, 732 00:48:20,196 --> 00:48:21,830 MAYBE SOME REINVENTING. 733 00:48:21,897 --> 00:48:23,865 YOU WANT MY HONEST OPINION? 734 00:48:23,933 --> 00:48:24,899 WELL, YEAH. 735 00:48:25,968 --> 00:48:27,769 FORGET THE WHOLE THING. 736 00:48:30,206 --> 00:48:32,407 WHAT'S ALL THAT ABOUT? 737 00:48:32,475 --> 00:48:33,875 TONY, FOR THE MOMENT, 738 00:48:33,943 --> 00:48:36,645 JUST WORRY ABOUT YOUR SIDE OF THIS. 739 00:48:36,713 --> 00:48:38,780 I KNOW YOU CAN DO THIS. 740 00:48:38,848 --> 00:48:41,249 THOSE BATTERIES ARE GOING TO GIVE US NIGHTMARES. 741 00:48:41,317 --> 00:48:43,251 WHAT DO YOU MEAN? COMPLETELY GONE? 742 00:48:43,319 --> 00:48:45,086 THEY COULDN'T LIGHT A FLASHLIGHT. 743 00:48:45,154 --> 00:48:47,656 WE COULD USE CAR BATTERIES FOR EMERGENCY LIGHTING. 744 00:48:47,724 --> 00:48:49,658 WE'LL HAVE TO GET A GENERATOR, 745 00:48:49,726 --> 00:48:51,159 DISTILLED WATER, AND ACID. 746 00:48:51,227 --> 00:48:52,661 WE'LL GET THEM. 747 00:48:52,729 --> 00:48:54,629 WE STILL HAVE TO PRAY THERE'S ENOUGH LEAD. 748 00:48:54,697 --> 00:48:56,164 AND EVEN THEN... 749 00:48:56,232 --> 00:48:57,699 YEAH? EVEN THEN? 750 00:48:57,767 --> 00:49:00,669 YOU'LL HAVE TO RIDE SURFACE MOST OF THE TIME. 751 00:49:00,737 --> 00:49:03,605 YOU WON'T BE ABLE TO KEEP HER DOWN THERE 752 00:49:03,673 --> 00:49:06,274 FOR MORE THAN ONE HOUR AT A TIME. 753 00:49:06,342 --> 00:49:10,278 BUT IF IT GETS US WHERE WE WANT TO GO... 754 00:49:10,346 --> 00:49:11,413 IF? 755 00:49:11,481 --> 00:49:14,282 "THE TERRIBLE IFs ACCUMULATE." 756 00:49:14,350 --> 00:49:15,283 HMM? 757 00:49:15,351 --> 00:49:16,518 WINSTON CHURCHILL. 758 00:49:16,586 --> 00:49:18,587 THEY BETTER DO ALL THEIR ACCUMULATING 759 00:49:18,654 --> 00:49:20,822 WHILE WE'RE ON THIS DRY RUN. 760 00:49:20,890 --> 00:49:23,324 IF THOSE BATTERIES DIE OUT 100 MILES OFFSHORE, 761 00:49:23,393 --> 00:49:25,827 WE CAN HAVE A BIG FAREWELL PARTY 762 00:49:25,895 --> 00:49:27,863 ON THE BOTTOM OF THE OCEAN. 763 00:49:27,930 --> 00:49:30,766 TONY, IT'S STILL WORTH THE TRY. 764 00:49:32,869 --> 00:49:35,904 YEAH. THINK OF THE MONEY. 765 00:50:32,094 --> 00:50:33,795 [SPEAKING ITALIAN] 766 00:50:42,805 --> 00:50:43,738 OH, BOY! 767 00:50:43,806 --> 00:50:45,774 FIVE MORE MINUTES OF THIS, 768 00:50:45,842 --> 00:50:49,277 AND THEY CAN PUT ME IN A RUBBER ROOM. 769 00:50:49,345 --> 00:50:51,746 NEXT TIME, I'LL STICK TO GALLEONS. 770 00:50:53,616 --> 00:50:55,016 OH... 771 00:50:56,151 --> 00:50:57,251 HEY. 772 00:50:57,319 --> 00:50:59,187 WHERE'D YOU STEAL THAT, HUH? 773 00:50:59,254 --> 00:51:01,155 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 774 00:51:01,223 --> 00:51:03,157 NOTHING, NOTHING. IT'S JUST AN EXPRESSION. 775 00:51:03,225 --> 00:51:05,660 YOU DON'T STRIKE ME AS THE TIFFANY TYPE. 776 00:51:05,728 --> 00:51:07,662 THE WORLD'S FULL OF SURPRISES. 777 00:51:07,730 --> 00:51:08,730 YEAH. 778 00:51:08,798 --> 00:51:11,165 YOU KNOW, I GOT A THING FOR ROCKS. 779 00:51:11,233 --> 00:51:12,701 ANYTHING SHINY, YOU KNOW? 780 00:51:12,768 --> 00:51:16,137 WHAT ABOUT A LITTLE SHINY SWEAT ON THE FOREHEAD? 781 00:51:16,205 --> 00:51:18,673 IF I WANT MY JEWELRY APPRAISED, 782 00:51:18,741 --> 00:51:20,709 I'LL SEND FOR SOMEBODY. MOVE OVER. 783 00:51:23,312 --> 00:51:24,212 [ENGINE STARTS] 784 00:51:24,279 --> 00:51:25,380 HEAR THAT? 785 00:51:25,447 --> 00:51:28,249 THAT'S WHAT YOU SHOULD BE WORRIED ABOUT. 786 00:51:28,317 --> 00:51:30,785 RIGHT NOW THEY'RE SINGING AT ME... 787 00:51:32,722 --> 00:51:34,188 BUT WHO KNOWS? 788 00:51:34,256 --> 00:51:36,691 THE ENGINES ARE SINGING AT HIM. 789 00:51:36,759 --> 00:51:39,728 I LOVE ITALIANS. THEY'RE SO DAMNED MUSICAL. 790 00:51:40,796 --> 00:51:43,197 LET'S KNOCK IT OFF FOR TONIGHT. 791 00:51:43,265 --> 00:51:47,702 THAT HONEST SWEAT YOU WERE LOOKING FOR-- IT'S ALL USED UP. 792 00:51:47,770 --> 00:51:50,204 I HAVEN'T GOT ANY LIQUID LEFT. 793 00:51:50,272 --> 00:51:53,141 HEY, WHAT UNION YOU WITH? YOU KEEP SHORT HOURS. 794 00:51:53,208 --> 00:51:54,709 WHAT, SUDDENLY YOU'RE THE FOREMAN? 795 00:51:54,777 --> 00:51:57,278 WHEN I PUNCH OUT, THAT'S MY BUSINESS. 796 00:51:57,346 --> 00:51:59,915 WHY DON'T BOTH OF YOU SHUT UP? 797 00:51:59,982 --> 00:52:01,750 THE TEMPERATURE'S NO DIFFERENT OVER HERE. 798 00:52:01,817 --> 00:52:03,251 AHH, LET'S STOP. 799 00:52:03,318 --> 00:52:05,286 IT'S LIKE AN OVEN. 800 00:52:05,354 --> 00:52:06,788 IT'S LIKE A NUTHOUSE. 801 00:52:06,856 --> 00:52:09,257 THAT'S WHAT IT IS, A LOONY BIN-- 802 00:52:09,324 --> 00:52:12,460 A HAPPY GERMAN QUEER FOR BOATS, OUR SPAGHETTI EATER, 803 00:52:12,528 --> 00:52:14,663 MR. BRITTAIN'S WINO FREEDOM RIDER, 804 00:52:14,730 --> 00:52:17,131 AND MR. BRITTAIN, HIMSELF, 805 00:52:17,199 --> 00:52:19,167 WHO I THINK WOULD SELL US OUT 806 00:52:19,234 --> 00:52:20,969 FOR 25 BUCKS IN HARD CASH. 807 00:52:21,037 --> 00:52:22,537 DID I FORGET ANYBODY? 808 00:52:22,605 --> 00:52:25,006 WHAT DO WE DO ABOUT HIM? 809 00:52:25,074 --> 00:52:26,608 SOMEBODY MAKE A SUGGESTION. 810 00:52:26,676 --> 00:52:29,711 I THINK THAT'LL DO IT FOR THIS EVENING, GENTLEMEN. 811 00:52:34,316 --> 00:52:35,249 MARK! 812 00:52:35,317 --> 00:52:36,618 YEAH? 813 00:52:36,686 --> 00:52:39,387 WE'RE KNOCKING IT OFF FOR TONIGHT. LET'S GO. 814 00:52:47,262 --> 00:52:49,397 THERE'S STILL MUCH TO DO. 815 00:52:49,465 --> 00:52:53,668 TOMORROW NIGHT, MARK AND I WILL DIVE HER RIGHT HERE 816 00:52:53,736 --> 00:52:56,204 AT LESS THAN CONNING TOWER DEPTH. 817 00:52:56,271 --> 00:52:58,707 THEN WE'LL FILL AND BLOW ALL THE BALLASTS 818 00:52:58,774 --> 00:53:01,643 AND PUMP THE TRIM TANKS BEFORE WE EVEN GO OUT. 819 00:53:01,711 --> 00:53:04,646 WHEN WE DO TAKE HER OUT OF HERE, 820 00:53:04,714 --> 00:53:08,149 WE'LL SURFACE AT NIGHT A FEW TIMES IF WE HAVE TO. 821 00:53:08,217 --> 00:53:11,152 LET'S ALL GET A LITTLE SLEEP, O.K.? 822 00:53:11,220 --> 00:53:13,755 ALL RIGHT, ROSA, LET'S GO. 823 00:53:22,464 --> 00:53:23,898 THANK YOU. 824 00:53:25,467 --> 00:53:26,835 ARRIVEDERCI. 825 00:53:31,040 --> 00:53:34,109 SO SILENT. SO LITTLE TO SAY? 826 00:53:36,145 --> 00:53:39,514 JUST TRYING TO THINK OF A RHYME FOR ROSSITER. 827 00:53:39,581 --> 00:53:41,016 HE DOESN'T APPEAL? 828 00:53:41,083 --> 00:53:42,717 I'M MAD ABOUT HIM. 829 00:53:45,354 --> 00:53:47,321 MAKE ALLOWANCES, MARK. 830 00:53:47,389 --> 00:53:50,091 HE HAD A HARD BEGINNING-- 831 00:53:50,159 --> 00:53:53,361 THE SLUMS UNTIL 14 YEARS OLD, 832 00:53:53,428 --> 00:53:55,797 THEN THE REFORMATORY. 833 00:53:55,865 --> 00:54:00,468 THAT WOULD EXPLAIN HIS ANGERS, WOULDN'T IT? 834 00:54:00,536 --> 00:54:04,272 I'LL SET ASIDE AN HOUR A DAY TO EXTEND MY SYMPATHY. 835 00:54:05,975 --> 00:54:10,578 HOW MANY HOURS A DAY WILL YOU DEVOTE? HOW MANY AT NIGHT? 836 00:54:11,981 --> 00:54:13,915 I DON'T LIKE THAT, MARK. 837 00:54:13,983 --> 00:54:17,919 THERE WAS A TIME WHEN VICTOR ROSSITER APPEALED TO ME-- 838 00:54:17,987 --> 00:54:19,420 WHEN HE FILLED A NEED. 839 00:54:19,488 --> 00:54:21,455 I MAKE NO EXCUSES, MARK. 840 00:54:21,523 --> 00:54:24,192 I DIDN'T ASK FOR ANY. 841 00:54:24,259 --> 00:54:25,326 ROSA? 842 00:54:26,562 --> 00:54:28,429 ARE YOU COMING OR NOT? 843 00:54:46,348 --> 00:54:49,584 I WAS THINKING OF SAVING THIS FOR THE CHRISTENING, 844 00:54:49,651 --> 00:54:51,086 BUT I SERIOUSLY DOUBT 845 00:54:51,153 --> 00:54:54,122 THIS OLD TUB WOULD SURVIVE THE BLOW. 846 00:55:01,063 --> 00:55:02,630 KNOW SOMETHING, MARK? 847 00:55:04,133 --> 00:55:06,267 NOT VERY MUCH. 848 00:55:06,335 --> 00:55:09,670 WE'RE DIGGING OURSELVES A GRAVE HERE. 849 00:55:09,739 --> 00:55:12,673  EACH OF US FOR HIS OWN PARTICULAR REASON-- 850 00:55:12,742 --> 00:55:16,577 LOVE, LOYALTY, GREED. 851 00:55:16,645 --> 00:55:19,614 THE ATMOSPHERE IS STIFLING. 852 00:55:19,681 --> 00:55:23,351 IT'S BECOMING EXTREMELY DIFFICULT TO BREATHE. 853 00:55:25,154 --> 00:55:26,621 YOU WANT OUT, LINC? 854 00:55:29,191 --> 00:55:32,493 I SIGNED ON FOR THE DURATION. 855 00:55:32,561 --> 00:55:34,028 FUNNY THING, THOUGH. 856 00:55:34,096 --> 00:55:37,031 EVER SINCE I WENT INTO LONG TROUSERS, 857 00:55:37,099 --> 00:55:39,500 I'VE BEEN RUNNING AWAY FROM MYSELF. 858 00:55:39,568 --> 00:55:42,403 I FOUND A HIDING PLACE IN A BOTTLE. 859 00:55:42,471 --> 00:55:45,740 WHERE'LL I HIDE AFTER THIS, MARK? 860 00:55:47,643 --> 00:55:49,077 IF WE'RE LUCKY, 861 00:55:49,145 --> 00:55:51,913 MAYBE IN A SUITE AT THE WALDORF. 862 00:55:51,981 --> 00:55:53,281 YOU BELIEVE THAT? 863 00:55:53,348 --> 00:55:55,516 I DO NOT. 864 00:55:58,988 --> 00:56:00,588 DRINK UP, LINCOLN. 865 00:56:00,656 --> 00:56:03,624 YOU'VE GOT YOUR PROBLEMS, AND I'VE GOT MINE. 866 00:56:10,632 --> 00:56:14,602 SHE'S SO DEEP IN MY GUT, WE BREATHE TOGETHER. 867 00:56:16,672 --> 00:56:19,640 [MUSIC PLAYS] 868 00:56:21,677 --> 00:56:23,577 WHAT TIME IS IT, PLEASE? 869 00:56:23,645 --> 00:56:25,579 QUARTER TO 2:00. 870 00:56:25,647 --> 00:56:27,581 FRESHEN IT UP? 871 00:56:27,649 --> 00:56:29,984 JUST MORE ICE, THANK YOU. 872 00:57:31,914 --> 00:57:33,314 WELL? 873 00:57:33,382 --> 00:57:35,884 WELL, COME ON, ERIC. WHAT HAPPENED? 874 00:57:37,019 --> 00:57:38,853 SHE'S READY. 875 00:57:40,856 --> 00:57:43,591 WELL, SO FAR, SO GOOD. 876 00:57:45,094 --> 00:57:49,697 YEAH, AND THAT CALLS FOR A NICE, TALL DRINK. 877 00:58:07,182 --> 00:58:08,283 HEY, ROSA. 878 00:58:08,350 --> 00:58:10,084 OH, LINC. 879 00:58:10,152 --> 00:58:13,087 IT WASN'T WHAT YOU'D CALL A MAIDEN VOYAGE, 880 00:58:13,155 --> 00:58:16,891 BUT OUR LADY WENT UNDER 12 FEET WITHOUT A LEAK. 881 00:58:16,959 --> 00:58:18,393 AND EVERYONE'S ALL RIGHT? 882 00:58:18,460 --> 00:58:21,429 AS MARK SAYS, 4-0. 883 00:58:21,496 --> 00:58:23,597 SAME AGAIN? 884 00:58:23,665 --> 00:58:24,565 PLEASE. 885 00:58:24,633 --> 00:58:27,902 FOR ME, TOO. NO ICE. 886 00:58:27,970 --> 00:58:30,939 HOW DID YOUR LITTLE SHOPPING TRIP GO? 887 00:58:53,429 --> 00:58:55,163 TWO OF THEM? 888 00:59:02,604 --> 00:59:04,372 JUST WHAT WE NEED. 889 00:59:05,640 --> 00:59:07,475 LINC... 890 00:59:07,542 --> 00:59:09,844 YOU WERE IN THE BRITISH NAVY, NO? 891 00:59:09,911 --> 00:59:13,381 WIRELESS OPERATOR ON A CRUISER. 892 00:59:16,285 --> 00:59:19,020 HOW LONG HAVE YOU KNOWN MARK? 893 00:59:19,088 --> 00:59:20,721 QUITE SOME TIME. 894 00:59:22,591 --> 00:59:25,226 HE RECREATED ME. 895 00:59:25,294 --> 00:59:26,727 I'D BEEN ILL. 896 00:59:26,795 --> 00:59:30,231 HE FOUND ME LYING ON THE SIDEWALK ONE NIGHT. 897 00:59:30,299 --> 00:59:32,066 I WEIGHED 104 POUNDS, 898 00:59:32,134 --> 00:59:34,869 AND DEATH WAS WAITING JUST AROUND THE CORNER. 899 00:59:34,936 --> 00:59:36,871 MARK BEAT HIM TO IT. 900 00:59:36,938 --> 00:59:39,374 HE PICKED ME UP, FED ME, 901 00:59:39,441 --> 00:59:42,143 SHARED HIS CLOTHES WITH ME, 902 00:59:42,211 --> 00:59:44,645 THEN TAUGHT ME TO PLAY GIN. 903 00:59:46,581 --> 00:59:49,350 I OWE HIM VERY MUCH, ROSA, 904 00:59:49,418 --> 00:59:51,552 CERTAINLY FOR MY LIFE. 905 00:59:53,389 --> 00:59:55,356 AMONG THIS WHOLE MOTLEY CREW, 906 00:59:55,424 --> 00:59:58,526 I THINK HE HAS THE MOST SUBSTANCE. 907 01:00:14,109 --> 01:00:16,544 THANK YOU, LINC. 908 01:00:16,611 --> 01:00:20,248 RIGHT NOW I THINK HE'S LOOKING AT THE STARS. 909 01:00:41,336 --> 01:00:45,440 LINC SAID I'D FIND YOU UNDER THE STARS. 910 01:00:45,507 --> 01:00:48,509 HE SURE NARROWED IT DOWN, DIDN'T HE? 911 01:00:48,577 --> 01:00:51,512 WHAT DO THE STARS TELL YOU TONIGHT? 912 01:00:51,580 --> 01:00:54,482 TONIGHT THE STARS TELL ME I'M AN IDIOT, 913 01:00:54,550 --> 01:00:55,983 A GOLD-PLATED IDIOT, 914 01:00:56,051 --> 01:00:59,053 FOR GETTING MIXED UP IN THIS THING. 915 01:01:01,590 --> 01:01:04,425 YOU'RE NOT USUALLY AFRAID, MARK. 916 01:01:04,493 --> 01:01:06,627 WHY THE SECOND THOUGHTS NOW? 917 01:01:08,230 --> 01:01:11,699 DO YOU SERIOUSLY REALIZE WHAT WE'RE GETTING INTO, ROSA? 918 01:01:11,766 --> 01:01:15,035 THE MINUTE WE SET FOOT ON DECK OF THE QUEEN MARY, 919 01:01:15,104 --> 01:01:17,037 WE CONSIGN OURSELVES TO SOUTH AMERICA. 920 01:01:17,106 --> 01:01:21,075 BUT DO YOU THINK IT WOULD BE SO DIFFICULT 921 01:01:21,143 --> 01:01:25,045 TO LIVE IN RIO DE JANEIRO OR CARACAS? 922 01:01:25,114 --> 01:01:26,347 LIVE? 923 01:01:26,415 --> 01:01:28,249 THAT WOULDN'T BE LIVING, ROSA. 924 01:01:28,317 --> 01:01:32,786 WE'D BE RUNNING AND HIDING FOR THE REST OF OUR LIVES. 925 01:01:35,924 --> 01:01:38,792 IT'S NOT MORE WRONG NOW THAN BEFORE. 926 01:01:38,860 --> 01:01:41,162 I DIDN'T HEAR YOU SAY NO. 927 01:01:41,230 --> 01:01:44,332 THAT'S BECAUSE MAYBE YOU WEREN'T LISTENING. 928 01:01:44,399 --> 01:01:48,236 COME TO THINK OF IT, I WASN'T TALKING. 929 01:01:51,039 --> 01:01:53,107 WHAT HELD YOU? 930 01:01:53,175 --> 01:01:55,610 WHAT HELD ME? 931 01:01:57,012 --> 01:01:59,980 A BLUE-EYED, LONG-LEGGED ITALIAN WITH HOOKS. 932 01:02:00,048 --> 01:02:01,715 THAT'S WHAT HELD ME. 933 01:02:04,953 --> 01:02:08,189 I--I REMOVE THEM, MARK. 934 01:02:08,257 --> 01:02:10,057 YOU'RE FREE. 935 01:02:12,427 --> 01:02:15,896 YOU WOULDN'T CON ME, LADY, NOT AGAIN? 936 01:02:15,964 --> 01:02:20,034 YOU--YOU NEVER THOUGHT YOU MIGHT BE IMPORTANT FOR ME, 937 01:02:20,101 --> 01:02:24,872 FROM CHOICE AND-- AND NOT DESIGN? 938 01:02:24,939 --> 01:02:26,374 WELL, IN THAT CASE, 939 01:02:26,441 --> 01:02:28,909 WHY DON'T YOU DROP THE OTHER SHOE? 940 01:02:28,977 --> 01:02:30,444 STAY A WHILE. 941 01:02:57,939 --> 01:02:59,073 HEAVE! 942 01:02:59,140 --> 01:03:01,409 [WHISTLING] 943 01:03:06,582 --> 01:03:08,849 WHAT ABOUT THE EXPLOSIVE? 944 01:03:08,917 --> 01:03:10,384 WELL, WHAT ABOUT IT? 945 01:03:10,452 --> 01:03:12,386 WHAT ARE YOU, THE FLOORWALKER? 946 01:03:12,454 --> 01:03:15,022 I WANT TO BE SURE YOU DUMP IT 947 01:03:15,090 --> 01:03:18,326 FAR ENOUGH OUT SO IT DOESN'T FLOAT BACK IN. 948 01:03:18,393 --> 01:03:20,861 DON'T WORRY. THIS IS MY DEPARTMENT. 949 01:03:20,929 --> 01:03:23,864 AND WEIGHT THAT WARHEAD WITH PLENTY OF SEA WATER. 950 01:03:23,932 --> 01:03:26,567 OH, YES, SIR, LIEUTENANT. SIR. 951 01:03:36,278 --> 01:03:37,545 MORNING. 952 01:03:37,613 --> 01:03:39,213 [ERIC] MORNING, ROSA. 953 01:03:48,323 --> 01:03:51,259 YOU ALWAYS LOOK THIS GOOD IN THE MORNING? 954 01:03:51,326 --> 01:03:53,494 YOU'LL HAVE TIME TO COMPARE. 955 01:03:53,562 --> 01:03:57,064 THERE WILL BE THOUSANDS OF MORNINGS. 956 01:04:01,836 --> 01:04:03,771 LET'S GET BACK TO WORK. 957 01:04:03,838 --> 01:04:07,975 WE SHOULD BE READY TO TAKE HER OUT WHEN IT'S DARK. 958 01:05:04,433 --> 01:05:05,733 HATCH SECURED! 959 01:05:05,801 --> 01:05:08,536 YOU KNOW WHAT TO DO WITH THE BALLAST TANKS? 960 01:05:08,603 --> 01:05:09,737 YES, I KNOW. 961 01:05:13,975 --> 01:05:15,609 ERIC? 962 01:05:15,677 --> 01:05:16,744 YES. 963 01:05:16,812 --> 01:05:18,446 THEY'RE RUNNING NICE AND COOL. 964 01:05:18,513 --> 01:05:20,214 GOOD. 965 01:05:20,281 --> 01:05:21,716 LET'S TAKE HER DOWN. 966 01:05:21,783 --> 01:05:23,451 REMEMBER, ALL OF YOU, 967 01:05:23,518 --> 01:05:26,086 DON'T ONLY LOOK FOR WATER, LISTEN FOR IT. 968 01:05:26,154 --> 01:05:29,223 IF YOU HEAR IT, SING IT OUT LOUD AND CLEAR. 969 01:05:29,290 --> 01:05:31,258 DID YOU HEAR THAT, TONY? 970 01:05:31,326 --> 01:05:32,292 RIGHT. 971 01:05:32,361 --> 01:05:34,127 STAND BY TO DIVE. 972 01:05:35,497 --> 01:05:36,764 STAND BY TO DIVE. 973 01:05:36,832 --> 01:05:38,298 RIGHT. 974 01:05:44,906 --> 01:05:46,374 FLOOD THEM, ROSA. 975 01:05:48,844 --> 01:05:50,310 PRESSURE IN THE BOAT. 976 01:05:55,550 --> 01:05:56,950 PRESSURE IN THE BOAT. 977 01:05:57,018 --> 01:05:59,887 15 DEGREES DIVE. 978 01:05:59,954 --> 01:06:01,355 15 DEGREES. 979 01:06:06,628 --> 01:06:09,730 VICTOR, CHECK FOR LEAKS IN THE TORPEDO ROOM. 980 01:06:09,798 --> 01:06:11,432 RIGHT. 981 01:06:31,920 --> 01:06:34,087 8 METERS. 982 01:06:34,155 --> 01:06:35,923 WATCH THE TRIM GAUGES. 983 01:06:35,990 --> 01:06:36,990 CHECK. 984 01:06:46,735 --> 01:06:48,769 [LINC] 12 METERS. 985 01:06:48,837 --> 01:06:50,805 LEVEL OFF AT 16 METERS. 986 01:07:02,383 --> 01:07:04,384 CLOSE THE VENTS, ROSA. 987 01:07:07,856 --> 01:07:09,189 16 METERS. 988 01:07:09,257 --> 01:07:10,958 UP PERISCOPE. 989 01:07:25,373 --> 01:07:28,342 SHE'S ALL DRY IN THE TORPEDO ROOM. 990 01:07:33,381 --> 01:07:35,415 ALL DRY BACK THERE, TOO. 991 01:07:37,118 --> 01:07:40,354 WE ARE NOW 50 FEET UNDER THE SURFACE. 992 01:07:40,421 --> 01:07:43,791 WE ARE DRY, BREATHING, WE HAVE EYES. 993 01:07:43,859 --> 01:07:44,992 GENTLEMEN, 994 01:07:45,059 --> 01:07:47,027 AND LADY, 995 01:07:47,095 --> 01:07:48,529 CONGRATULATIONS TO US ALL. 996 01:07:48,597 --> 01:07:50,498 NOW WHAT DO WE DO? 997 01:07:50,565 --> 01:07:53,501 NOW WE GO UP AND TALK STRATEGY. 998 01:07:53,568 --> 01:07:55,268 STAND BY TO SURFACE. 999 01:08:14,623 --> 01:08:16,056 ALL RIGHT, ONCE MORE. 1000 01:08:16,124 --> 01:08:18,526 NO, I'M BLEARY. LET'S PICK IT UP TOMORROW. 1001 01:08:18,593 --> 01:08:21,061 HOLD IT, WE'LL DO IT ONCE MORE. 1002 01:08:21,129 --> 01:08:22,062 GOOD. 1003 01:08:22,130 --> 01:08:23,564 THE DAY AFTER TOMORROW, 1004 01:08:23,632 --> 01:08:26,567 THE QUEEN MARY SAILS FROM NEW YORK. 1005 01:08:26,635 --> 01:08:28,068 THREE NIGHTS FROM TONIGHT, 1006 01:08:28,136 --> 01:08:31,872 WE'LL SAIL OUT TO A PREDETERMINED POINT, 1007 01:08:31,940 --> 01:08:34,642 SURFACE, WAIT FOR HER. 1008 01:08:34,709 --> 01:08:36,577 SAILING PROCEDURE. 1009 01:08:36,645 --> 01:08:39,547 WE TRAVEL SURFACE AT JUST ABOVE NEGATIVE BUOYANCY-- 1010 01:08:39,614 --> 01:08:41,048 ONLY THE TOWER UP. 1011 01:08:41,115 --> 01:08:43,517 WE RIDE THE VENTS, EVERYONE AT DIVE STATIONS, 1012 01:08:43,585 --> 01:08:45,686 SO LONG AS WE SIGHT NO OTHER SHIPS. 1013 01:08:45,754 --> 01:08:47,021 BUT IF WE DO? 1014 01:08:47,088 --> 01:08:48,522 UNDER FAST. PERISCOPE UP 1015 01:08:48,590 --> 01:08:51,025 UNTIL THEIR RUNNING LIGHTS ARE OVER THE HORIZON. 1016 01:08:51,092 --> 01:08:53,027 GOOD. ONCE WE GET UNDER WAY, 1017 01:08:53,094 --> 01:08:56,063 WE'LL HAVE DRY RUNS ON THE DIVING PROCEDURE. 1018 01:08:56,130 --> 01:09:00,034 FROM NOW ON TILL THE MOMENT WE MEET THE MARY, 1019 01:09:00,101 --> 01:09:03,470 I WANT EVERY ONE OF YOU TO STUDY THE CHARTS. 1020 01:09:03,538 --> 01:09:04,972 COME UP HERE. 1021 01:09:05,040 --> 01:09:06,440 REMEMBER THE DECK LEVELS. 1022 01:09:06,507 --> 01:09:08,976 VICTOR, YOU MEMORIZE YOUR ROUTE HERE, 1023 01:09:09,044 --> 01:09:11,445 FROM THE BULLION ROOM TO "R" DECK. 1024 01:09:11,512 --> 01:09:14,448 ONLY TAKE AS MUCH GOLD AS YOU CAN DRAG. 1025 01:09:14,515 --> 01:09:16,450 YOU'VE GOT A LONG WAY BACK. 1026 01:09:16,517 --> 01:09:18,986 MARK AND I WILL DO THE SAME 1027 01:09:19,054 --> 01:09:20,988 FROM THE BANK TO "R" DECK. 1028 01:09:21,056 --> 01:09:22,556 IF THE ELEVATOR'S TIED UP, 1029 01:09:22,624 --> 01:09:24,524 WE'LL TRY THE OTHER SIDE. 1030 01:09:24,593 --> 01:09:26,860 IF THAT FAILS, WE'LL TAKE THE STAIRS. 1031 01:09:26,928 --> 01:09:30,464 THIS CAPER SOUNDS LESS AND LESS POSSIBLE BY THE SECOND. 1032 01:09:30,531 --> 01:09:32,466 IF EVERYONE DOES HIS JOB-- 1033 01:09:32,533 --> 01:09:35,002 YOU, LINC, AND ROSA ON THE SUB, 1034 01:09:35,070 --> 01:09:37,871 THE THREE OF US ON THE MARY-- 1035 01:09:37,939 --> 01:09:39,873 WITH DISPATCH AND COMPLETE ACCURACY, 1036 01:09:39,941 --> 01:09:41,508 IT IS PERFECTLY POSSIBLE. 1037 01:09:41,576 --> 01:09:44,411 O.K., LET'S RUN THROUGH THE TIME SEQUENCES AGAIN. 1038 01:09:44,479 --> 01:09:45,713 ALL RIGHT. 1039 01:09:45,780 --> 01:09:47,715 AT THE MOMENT OF CONTACT, 1040 01:09:47,782 --> 01:09:51,218 WE'LL HAVE 30 MINUTES TO GET ON THE DECK. 1041 01:09:51,285 --> 01:09:52,720 FIVE MINUTES TO BOARD 1042 01:09:52,787 --> 01:09:55,623 AND FOR THE ELEVATOR TRIP UP TO THE BRIDGE. 1043 01:09:55,690 --> 01:09:57,992 TWO MINUTES BEFORE SENDING THE DUMMY TORPEDO. 1044 01:09:58,059 --> 01:10:00,027 15 MINUTES IN THE BANK-- 1045 01:10:00,095 --> 01:10:03,030 THE SAME 15 MINUTES IN THE BULLION ROOM. 1046 01:10:03,098 --> 01:10:06,000 FIVE MINUTES FOR US TO REASSEMBLE ON "R" DECK. 1047 01:10:06,067 --> 01:10:08,301 THREE MINUTES TO DEPART. 1048 01:10:08,369 --> 01:10:10,804 ERIC, WHY ALL THE CLOCK-WATCHING? 1049 01:10:10,872 --> 01:10:13,273 YOU'RE TRYING FOR A RECORD? HMM? 1050 01:10:13,341 --> 01:10:15,308 SHOULD YOU NEED A REMINDER, 1051 01:10:15,376 --> 01:10:19,013 ONLY ONE MAN ON THE MARY HAS TO CALL THE BLUFF. 1052 01:10:19,080 --> 01:10:22,016 A CABIN BOY, A STOKER, A 10-YEAR-OLD, 1053 01:10:22,083 --> 01:10:24,051 BUT IT ONLY TAKES ONE. 1054 01:10:24,119 --> 01:10:25,619 THE LONGER WE'RE THERE, 1055 01:10:25,687 --> 01:10:29,189 THE MORE CHANCE SOMEONE WILL CALL THE BLUFF. 1056 01:10:29,257 --> 01:10:31,859 KEEP IN MIND WE'LL BE THREE OF US 1057 01:10:31,926 --> 01:10:34,327 AGAINST ALL THE PASSENGERS AND CREW. 1058 01:10:34,395 --> 01:10:37,364 WHAT IF SOMEBODY DOES TRY TO USE MUSCLE? 1059 01:10:37,431 --> 01:10:38,766 I'D LIKE TO ANSWER THAT. 1060 01:10:38,833 --> 01:10:42,269 FORGET IT, KISS IT OFF, CALL THE WHOLE THING OFF. 1061 01:10:42,336 --> 01:10:43,704 I'M AFRAID THAT'S CORRECT. 1062 01:10:43,772 --> 01:10:46,707 VICTOR, WE MUST BEGIN YOUR ACCENT IMMEDIATELY. 1063 01:10:46,775 --> 01:10:50,210 NOW, WAIT A MINUTE. THAT'S THE ONE BIG SNAG. 1064 01:10:50,278 --> 01:10:53,714 I'M NOT SURE I CAN PASS MYSELF OFF AS AN ENGLISHMAN. 1065 01:10:53,782 --> 01:10:55,315 LEAVE THAT TO LINC. 1066 01:10:55,383 --> 01:10:56,383 WHO? 1067 01:10:56,450 --> 01:10:58,318 LINC. HE'S THE ONLY ONE 1068 01:10:58,386 --> 01:11:00,520 WHO SPEAKS ENGLISH ENGLISH. 1069 01:11:00,588 --> 01:11:02,622 WHAT TIME DOES SCHOOL START? 1070 01:11:02,691 --> 01:11:04,124 TOMORROW MORNING, 8:00 SHARP. 1071 01:11:04,192 --> 01:11:05,525 BE A GOOD BOY 1072 01:11:05,593 --> 01:11:08,328 AND BRING TEACHER A NICE SHINY WATERMELON. 1073 01:11:08,396 --> 01:11:09,863 [VIC] GOOD NIGHT. 1074 01:11:27,615 --> 01:11:28,648 ROSA? 1075 01:11:28,717 --> 01:11:29,817 YEAH? 1076 01:11:29,884 --> 01:11:31,885 STAY ON BANDS THREE AND FOUR. 1077 01:11:31,953 --> 01:11:32,920 ERIC. 1078 01:11:41,196 --> 01:11:43,597 SCHOOL'S OPEN AGAIN, MR. ROSSITER. 1079 01:11:43,664 --> 01:11:44,631 SHALL WE TRY IT? 1080 01:11:44,699 --> 01:11:46,633 O.K., LET'S TRY IT AGAIN. 1081 01:11:46,701 --> 01:11:49,103 WHEN YOU ARRIVE ON THE BRIDGE, 1082 01:11:49,170 --> 01:11:51,605 WHAT'S THE FIRST THING YOU SAY? 1083 01:11:51,672 --> 01:11:55,475 [ENGLISH ACCENT] COMMANDER CUNNINGHAM PRESENTS HIS COMPLIMENTS 1084 01:11:55,543 --> 01:11:58,145 AND WISHES TO EXPRESS HIS SINCERE THANKS. 1085 01:11:58,213 --> 01:12:00,114 AND? 1086 01:12:00,181 --> 01:12:02,015 AND I WANT TO PERSONALLY EXTEND 1087 01:12:02,083 --> 01:12:03,751 MY GRATITUDE TO YOU, SIR. 1088 01:12:03,818 --> 01:12:04,885 VERY GOOD. 1089 01:12:04,953 --> 01:12:07,755 WHAT IS THE NAME OF YOUR SHIP? 1090 01:12:07,822 --> 01:12:11,091 THE HMS TRIDENT. 1091 01:12:11,159 --> 01:12:13,093 AND IF THE CAPTAIN NOTICES 1092 01:12:13,161 --> 01:12:14,928 THAT YOUR SUBMARINE LOOKS STRANGE? 1093 01:12:14,996 --> 01:12:16,463 UH-UH. SORRY, SIR. 1094 01:12:16,530 --> 01:12:17,965 ADMIRALTY ORDERS. TOP SECRET. 1095 01:12:18,032 --> 01:12:21,368 RATHER HUSH-HUSH AND ALL THAT, YOU KNOW. 1096 01:12:21,435 --> 01:12:24,738 NOT EXACTLY OXONIAN, BUT YOU'LL PASS. 1097 01:12:24,806 --> 01:12:26,240 WHAT IS YOUR NAME? 1098 01:12:26,307 --> 01:12:27,241 LIEUTENANT-- 1099 01:12:27,308 --> 01:12:28,275 LEFTENANT. 1100 01:12:28,342 --> 01:12:29,476 OH, DAMN. LEFTENANT. 1101 01:12:29,543 --> 01:12:30,844 YOU MUST REMEMBER THAT. 1102 01:12:30,912 --> 01:12:31,845 RIGHT, RIGHT. 1103 01:12:31,913 --> 01:12:32,846 THAT'S IMPORTANT. 1104 01:12:32,914 --> 01:12:33,814 LEFTENANT. LEFTENANT. 1105 01:12:33,882 --> 01:12:36,449 TONY, IT'S YOUR WATCH. 1106 01:12:36,517 --> 01:12:39,987 LEFTENANT, LEFTENANT, LEFTENANT. 1107 01:12:40,054 --> 01:12:40,988 HEY. 1108 01:12:41,055 --> 01:12:42,055 HMM? 1109 01:12:42,123 --> 01:12:43,456 REMEMBER IT'S LEFTENANT. 1110 01:12:43,524 --> 01:12:45,926 LISTEN. HE CAN'T EVEN SPEAK ENGLISH. 1111 01:12:45,994 --> 01:12:48,862 ARE YOU HAVING KIPPERS INSTEAD OF SPAGHETTI NOW? 1112 01:12:52,533 --> 01:12:53,934 HOW ARE THE BATTERIES? 1113 01:12:54,002 --> 01:12:55,435 THEY'RE OLD AND TIRED, 1114 01:12:55,503 --> 01:12:59,006 BUT THEY SHOULD BE CHARGED UP IN AN HOUR. 1115 01:13:04,045 --> 01:13:06,246 YOU ARE RELIEVED. 1116 01:13:09,050 --> 01:13:10,851 WANT SOME COFFEE? 1117 01:13:10,919 --> 01:13:12,820 YEAH, THANKS. 1118 01:13:14,322 --> 01:13:15,755 TELL ME SOMETHING, TONY. 1119 01:13:15,824 --> 01:13:18,258 HOW'D YOU GET THE NAVY CROSS? 1120 01:13:18,326 --> 01:13:21,394 SHEER RAW COURAGE AND DEVOTION TO DUTY. 1121 01:13:21,462 --> 01:13:22,963 I BELIEVE YOU. 1122 01:13:23,031 --> 01:13:24,464 HA. WELL, DON'T. 1123 01:13:24,532 --> 01:13:25,598 WHY? 1124 01:13:25,666 --> 01:13:27,968 ME AND THE NAVY GOT DIVORCED. 1125 01:13:28,036 --> 01:13:31,504 I LIKE THE SHIPS AND THE WATER ALL RIGHT, 1126 01:13:31,572 --> 01:13:34,507 BUT THE BRASS AND THE BRAID DIDN'T SIT. 1127 01:13:34,575 --> 01:13:37,010 I GOT TIRED OF SAYING "YES, SIR" 1128 01:13:37,078 --> 01:13:41,014 TO FRATERNITY BOYS WHO'D DONE ALL THEIR SAILING IN A BATHTUB. 1129 01:13:41,082 --> 01:13:42,482 DIDN'T LAUFFNAUER TELL YOU? 1130 01:13:42,550 --> 01:13:45,418 I SHAVED AN ENSIGN'S SKULL WITH A WRENCH. 1131 01:13:45,486 --> 01:13:47,454 YOU DIDN'T ANSWER MY QUESTION-- 1132 01:13:47,521 --> 01:13:49,957 HOW DID YOU GET THE MEDAL? 1133 01:13:50,024 --> 01:13:52,926 JUST SWAM OUT, PULLED SOME GUYS INTO A RAFT 1134 01:13:52,994 --> 01:13:54,962 AFTER WE HIT A MINE. 1135 01:13:55,029 --> 01:13:58,932 NOT ONE OF THEM WAS OVER THE RANK OF SEAMAN FIRST. 1136 01:13:59,000 --> 01:14:03,470 BOY, YOU GOT NO IDEA HOW I HATE THE NAVY. 1137 01:14:03,537 --> 01:14:05,472 I'LL SEE YOU GET RELIEVED. 1138 01:14:05,539 --> 01:14:08,441 HEY, YOU WERE A LIEUTENANT, WEREN'T YOU? 1139 01:14:08,509 --> 01:14:09,542 CORRECT. 1140 01:14:09,610 --> 01:14:12,012 GET ME ANOTHER CUP OF COFFEE. 1141 01:14:13,681 --> 01:14:15,182 AYE, AYE, SIR. 1142 01:14:19,687 --> 01:14:23,490 [WHISTLING] 1143 01:14:23,557 --> 01:14:26,960 YOU GOT A BAYONET TO GO WITH THAT THING? 1144 01:14:27,028 --> 01:14:28,962 BE PREPARED. THAT'S MY MOTTO. 1145 01:14:29,030 --> 01:14:31,999 THAT MOTTO BELONGS TO THE BOY SCOUTS. 1146 01:14:32,066 --> 01:14:34,501 CAN I GET A MERIT BADGE 1147 01:14:34,568 --> 01:14:36,970 FOR BLOWING OUT ONE OF YOUR EYEBALLS? 1148 01:14:37,038 --> 01:14:38,505 THAT'LL DO IT. 1149 01:14:38,572 --> 01:14:40,507 YOU DON'T NEED THE GUN, 1150 01:14:40,574 --> 01:14:43,510 AND I DON'T NEED THE ARGUMENT. 1151 01:14:43,577 --> 01:14:46,179 WHY DON'T YOU MAKE YOUR CHOICE? 1152 01:14:47,548 --> 01:14:49,049 I'M USED TO FAILURE. 1153 01:14:49,117 --> 01:14:51,018 I'M QUITE PHILOSOPHICAL ABOUT IT, 1154 01:14:51,085 --> 01:14:53,520 BUT TO LOSE BECAUSE TWO IDIOTS 1155 01:14:53,587 --> 01:14:55,022 SHARE THE SAME PASSION 1156 01:14:55,089 --> 01:14:57,590 AND ARE WILLING TO KILL OVER YOU. 1157 01:14:57,658 --> 01:14:59,626 THIS I CAN'T LIVE WITH! 1158 01:14:59,693 --> 01:15:03,130 DO YOU LIKE THE CHOICE MADE PUBLIC NOW, COMMANDER? 1159 01:15:03,197 --> 01:15:06,533 YOU THINK THAT THIS IS THE TIME? 1160 01:15:06,600 --> 01:15:08,868 ROSA, WE OWE YOU A LOT, 1161 01:15:08,937 --> 01:15:10,837 BUT TELL YOUR TWO FRIENDS 1162 01:15:10,905 --> 01:15:12,806 THIS IS THE ATLANTIC OCEAN. 1163 01:15:12,873 --> 01:15:14,841 IT IS ADEQUATE FOR BURIALS, 1164 01:15:14,909 --> 01:15:18,111 BUT IT IS NO FIELD OF HONOR. 1165 01:15:18,179 --> 01:15:21,114 IF THEY WANT TO DUEL OVER YOU, 1166 01:15:21,182 --> 01:15:23,951 TELL THEM TO WAIT UNTIL I'VE SATISFIED MY PASSION! 1167 01:15:24,018 --> 01:15:26,486 RUNNING LIGHTS OFF THE STARBOARD BOW! 1168 01:15:26,554 --> 01:15:28,021 STAND BY TO DIVE! 1169 01:15:30,191 --> 01:15:31,258 DIVE! 1170 01:15:47,575 --> 01:15:50,510 A TANKER. A BIG, FAT TANKER. 1171 01:15:50,578 --> 01:15:53,913 12,15 KNOTS AND DEEP IN THE WATER. 1172 01:16:00,588 --> 01:16:04,257 WE COULD BLOW HER APART WITH JUST ONE TORPEDO. 1173 01:16:04,325 --> 01:16:08,161 DEAD AMIDSHIPS. JUST ONE TORPEDO. 1174 01:16:10,098 --> 01:16:11,531 THAT'S YOUR PLEASURE, ERIC, 1175 01:16:11,599 --> 01:16:14,001 TO SINK A BIG, FAT TANKER? 1176 01:16:14,068 --> 01:16:17,570 MY TRAINING, MARK. MY INSTINCT. 1177 01:16:33,621 --> 01:16:36,023 DID YOU SAY 18, 36.4? 1178 01:16:36,090 --> 01:16:37,557 CORRECT. 1179 01:16:41,762 --> 01:16:43,497 THEN THAT'S IT. 1180 01:16:43,564 --> 01:16:46,500 IS THAT THE END OF THE LINE? 1181 01:16:46,567 --> 01:16:47,967 UNLESS THE SUN LIES 1182 01:16:48,036 --> 01:16:51,638 AND I'VE FORGOTTEN MY NAVIGATION, WE'RE HERE. 1183 01:16:51,705 --> 01:16:53,806 TELL MARK STOP THE ENGINES. 1184 01:16:55,809 --> 01:16:58,245 YOU KNOW, I'M GOING TO GET YOU 1185 01:16:58,312 --> 01:17:00,713 A BIG, BIG BROTHER--YEAH! 1186 01:17:02,716 --> 01:17:05,852 [WHISTLING] 1187 01:17:05,920 --> 01:17:07,487 WE'RE HERE, LINC. 1188 01:17:07,555 --> 01:17:09,989 ROSA, GET THE UNIFORMS READY, SUBITO. 1189 01:17:11,592 --> 01:17:14,528 WE'RE READY TO SUBMERGE IN ABOUT AN HOUR. 1190 01:17:14,595 --> 01:17:15,895 MAKE IT LONGER. 1191 01:17:15,963 --> 01:17:17,697 THOSE BATTERIES CAN'T LAST FOREVER. 1192 01:17:17,765 --> 01:17:19,466 WE'VE A LONG TRIP BACK. 1193 01:17:19,534 --> 01:17:22,001 FROM NOW ON, KEEP CHANGING BANDS. 1194 01:17:22,070 --> 01:17:24,671 YOU'RE BOUND TO PICK UP HER TRANSMISSIONS 1195 01:17:24,738 --> 01:17:26,173 OR MESSAGES TO HER. 1196 01:17:26,240 --> 01:17:29,209 SHE CAN'T BE TOO FAR AWAY FROM US NOW. 1197 01:17:38,119 --> 01:17:39,553 THIS THE ONE? 1198 01:17:39,620 --> 01:17:41,555 50 POUNDS OF FLASH POWDER, 1199 01:17:41,622 --> 01:17:45,459 BUT SHE'LL MAKE AS MUCH NOISE AS THE ATOMIC BOMB. 1200 01:17:45,526 --> 01:17:48,495 BE SURE SHE RUNS SHALLOW SO EVERYBODY SEES HER. 1201 01:17:48,563 --> 01:17:51,631 I CAN'T WAIT TO SEE THEIR FACES WHEN THIS HITS. 1202 01:17:51,699 --> 01:17:53,133 NEVER MIND THEIR FACES. 1203 01:17:53,201 --> 01:17:56,002 JUST MAKE SURE OUR WATCHES SYNCHRONIZE WITH TONY'S. 1204 01:17:56,070 --> 01:17:58,538 TWO MINUTES AFTER WE REACH THE BRIDGE, 1205 01:17:58,606 --> 01:18:00,073 HE'LL FIRE THIS TORPEDO. 1206 01:18:00,141 --> 01:18:02,909 [LINC] I'M GETTING HER LOUD AND CLEAR! 1207 01:18:05,879 --> 01:18:07,880 HMS TRIDENT, BRITISH SUBMARINE, 1208 01:18:07,948 --> 01:18:09,349 CALLING QUEEN MARY. 1209 01:18:09,417 --> 01:18:11,518 HMS TRIDENT, BRITISH SUBMARINE, 1210 01:18:11,586 --> 01:18:13,520 CALLING QUEEN MARY. 1211 01:18:13,588 --> 01:18:17,190 PLEASE REPLY WITH AN EXTREMELY LOW-STRENGTH SIGNAL. 1212 01:18:17,258 --> 01:18:19,859 WE'RE ON A SECRET MISSION HERE. 1213 01:18:19,927 --> 01:18:22,562 HMS TRIDENT CALLING QUEEN MARY. 1214 01:18:22,630 --> 01:18:23,963 AHA. 1215 01:18:27,268 --> 01:18:30,003 GENTLEMEN, THE QUEEN. 1216 01:18:30,070 --> 01:18:33,072 GENTLEMEN, WE'RE IN THE WRONG CLOTHING. 1217 01:18:40,814 --> 01:18:44,017 HMS TRIDENT CALLING QUEEN MARY. 1218 01:18:46,287 --> 01:18:49,222 WE DO NOT WISH OUR PRESENCE REVEALED. 1219 01:18:49,290 --> 01:18:50,823 THIS IS IMPORTANT. 1220 01:18:50,891 --> 01:18:54,294 WE URGE THAT YOU CALL YOUR CAPTAIN BEFORE REPLYING. 1221 01:18:54,362 --> 01:18:59,232 REPEAT--URGE CALLING YOUR CAPTAIN BEFORE REPLYING. 1222 01:18:59,300 --> 01:19:00,600 GET THE CAPTAIN! 1223 01:19:00,668 --> 01:19:04,337 HMS TRIDENT CALLING QUEEN MARY. 1224 01:19:04,405 --> 01:19:07,407 GET THE CAPTAIN. URGENT! 1225 01:19:07,475 --> 01:19:11,511 HMS TRIDENT CALLING QUEEN MARY. 1226 01:19:11,579 --> 01:19:14,847 WE'RE A BRITISH SUBMARINE ON A SECRET MISSION. 1227 01:19:18,819 --> 01:19:21,254 THIS IS THE CAPTAIN OF THE QUEEN MARY. 1228 01:19:21,322 --> 01:19:23,723 WHO ARE YOU? YOUR NAME AND RANK, PLEASE. 1229 01:19:23,791 --> 01:19:25,225 LOW-STRENGTH SIGNAL! 1230 01:19:25,293 --> 01:19:26,793 THEY'RE PLAYING ALONG! 1231 01:19:32,433 --> 01:19:34,367 THIS IS COMMANDER CUNNINGHAM, SIR, 1232 01:19:34,435 --> 01:19:37,036 COMMANDING THE BRITISH SUBMARINE TRIDENT. 1233 01:19:37,104 --> 01:19:38,605 WE'RE AN EXPERIMENTAL SUBMARINE 1234 01:19:38,673 --> 01:19:43,042 ON A SECRET MISSION ON THESE WATERS UNDER ADMIRALTY ORDERS. 1235 01:19:43,110 --> 01:19:45,945 ONE OF OUR MAIN ENGINES HAS BROKEN DOWN, SIR. 1236 01:19:46,013 --> 01:19:47,480 WE NEED A PART 1237 01:19:47,548 --> 01:19:49,982 WHICH WE BELIEVE YOUR ENGINEERS CAN SUPPLY. 1238 01:19:50,050 --> 01:19:53,253 I URGENTLY REQUEST PERMISSION TO BOARD, SIR. 1239 01:19:53,321 --> 01:19:54,321 BOARD? 1240 01:19:55,523 --> 01:19:57,924 YOU'RE ASKING ME TO STOP MY SHIP? 1241 01:19:57,991 --> 01:19:59,826 I'M AFRAID I MUST, SIR. 1242 01:19:59,893 --> 01:20:04,097 I CANNOT OVEREMPHASIZE THE IMPORTANCE OF MY MISSION, CAPTAIN. 1243 01:20:04,164 --> 01:20:07,367 IT IS ABSOLUTELY IMPERATIVE THAT WE HAVE HELP, SIR, 1244 01:20:07,435 --> 01:20:09,969 AND EQUALLY IMPERATIVE THAT WE HAVE IT SECRETLY 1245 01:20:10,037 --> 01:20:11,404 FROM A BRITISH SHIP. 1246 01:20:11,472 --> 01:20:14,407 WE'VE BEEN WAITING ON YOUR COURSE FOR THREE DAYS, 1247 01:20:14,475 --> 01:20:16,976 SUBMERGING AT SIGHT OF OTHER SHIPS. 1248 01:20:17,044 --> 01:20:18,478 WE WILL DELAY YOU 1249 01:20:18,546 --> 01:20:20,680 NO LONGER THAN 20 MINUTES AT THE MOST. 1250 01:20:20,748 --> 01:20:25,218 WE ARE ON ADMIRALTY ORDERS AND REQUEST PERMISSION TO BOARD, SIR. 1251 01:20:25,286 --> 01:20:28,521 VERY WELL, COMMANDER, BUT YOU'D BETTER KNOW WHAT YOU'RE DOING. 1252 01:20:28,589 --> 01:20:30,990 WE'LL STOP AND LEND ASSISTANCE IF WE CAN, 1253 01:20:31,058 --> 01:20:33,526 BUT THIS WILL BE REPORTED TO THE ADMIRALTY 1254 01:20:33,594 --> 01:20:35,629 AS SOON AS WE DOCK. 1255 01:20:35,696 --> 01:20:38,865 OF COURSE, SIR, AND I'M DEEPLY GRATEFUL. 1256 01:20:38,932 --> 01:20:43,102 MAY I FURTHER REQUEST RADIO SILENCE CONCERNING OUR PRESENCE HERE? 1257 01:20:43,170 --> 01:20:45,405 WE DO NOT WISH TO INTERFERE 1258 01:20:45,473 --> 01:20:47,374 WITH YOUR NORMAL TRANSMISSIONS, CAPTAIN, 1259 01:20:47,441 --> 01:20:49,442 BUT YOU WILL REQUEST YOUR OPERATORS 1260 01:20:49,510 --> 01:20:51,978 TO REFRAIN FROM MENTIONING OUR PRESENCE HERE. 1261 01:20:52,045 --> 01:20:53,980 I HAVE ALREADY DONE SO, COMMANDER. 1262 01:20:54,047 --> 01:20:56,516 DO YOU HAVE A SMALL BOAT YOU CAN BOARD? 1263 01:20:56,584 --> 01:20:58,985 YES, SIR. WE HAVE A RAFT. 1264 01:20:59,052 --> 01:21:00,453 OUR CHIEF ENGINEER AND TWO OFFICERS 1265 01:21:00,521 --> 01:21:02,955 WILL SET OUT IMMEDIATELY. 1266 01:21:03,023 --> 01:21:04,491 SEE THAT YOU DO. 1267 01:21:04,558 --> 01:21:05,958 GENTLEMEN... MR. LAWRENCE. 1268 01:21:06,026 --> 01:21:06,993 SIR? 1269 01:21:07,060 --> 01:21:08,495 ALL ENGINES FULL ASTERN. 1270 01:21:08,562 --> 01:21:10,963 MR. PORTER, GO DOWN TO "R" DECK 1271 01:21:11,031 --> 01:21:13,466 AND ESCORT THE BOARDING PARTY TO THE BRIDGE. 1272 01:21:13,534 --> 01:21:14,534 MR. STEWART. 1273 01:21:20,608 --> 01:21:23,510 TONY, LINC WILL HELP YOU LOAD THE TORPEDO. 1274 01:21:23,577 --> 01:21:24,977 REMEMBER, NO MISTAKES. 1275 01:21:25,045 --> 01:21:26,513 SHE'S PRESET AND AIMED. 1276 01:21:26,580 --> 01:21:27,980 DON'T FIDDLE WITH THE MECHANISM. 1277 01:21:28,048 --> 01:21:29,048 COME ON. 1278 01:21:32,753 --> 01:21:33,687 BE CAREFUL. 1279 01:21:33,754 --> 01:21:35,188 PLEASE. 1280 01:21:35,255 --> 01:21:39,693 MISS LUCCHESI... WHY THE HELL DIDN'T YOU STAY IN NAPLES? 1281 01:22:03,884 --> 01:22:04,851 LET'S GO. 1282 01:22:43,524 --> 01:22:45,625 EASY, EASY. 1283 01:22:45,693 --> 01:22:46,659 GOOD. 1284 01:23:32,540 --> 01:23:33,973 THIS ELEVATOR, GENTLEMEN. 1285 01:23:34,041 --> 01:23:35,041 THANK YOU. 1286 01:23:43,116 --> 01:23:44,584 WHERE TO, SIR? 1287 01:23:44,652 --> 01:23:46,085 SUN DECK, PLEASE. 1288 01:23:46,153 --> 01:23:47,587 VERY GOOD, SIR. 1289 01:23:47,655 --> 01:23:49,055 SORRY ABOUT THE DELAY. 1290 01:23:49,122 --> 01:23:50,590 THAT'S QUITE ALL RIGHT. 1291 01:23:50,658 --> 01:23:52,926 I HOPE WE HAVE JUST WHAT YOU NEED. 1292 01:23:52,993 --> 01:23:55,495 I'M SURE YOU DO. THANK YOU. 1293 01:23:57,498 --> 01:23:59,833 THEY'RE ON A BOAT DECK. 1294 01:24:13,213 --> 01:24:15,181 COMMANDER CUNNINGHAM PRESENTS HIS COMPLIMENTS 1295 01:24:15,248 --> 01:24:17,951 AND WISHES TO EXPRESS HIS SINCERE THANKS. 1296 01:24:18,018 --> 01:24:19,986 THANK YOU. YOUR NAME, SIR? 1297 01:24:20,053 --> 01:24:22,489 LIEUTENANT FOLLETT, SIR, AND WE'RE EXTREME-- 1298 01:24:22,556 --> 01:24:23,990 WE'RE EXTREMELY GRATEFUL. 1299 01:24:24,057 --> 01:24:25,224 AHEM. 1300 01:24:25,292 --> 01:24:26,459 LIEUTENANT FOLLETT, IS IT? 1301 01:24:26,527 --> 01:24:27,994 THAT'S RIGHT, SIR. 1302 01:24:28,061 --> 01:24:30,029 AND ARE YOU A BRITISH SUB? 1303 01:24:30,097 --> 01:24:32,231 THAT'S CORRECT, SIR. HMS TRIDENT. 1304 01:24:34,902 --> 01:24:36,302 YOU'RE CANADIAN, AREN'T YOU? 1305 01:24:36,370 --> 01:24:37,837 WHY, YES, SIR. 1306 01:24:37,905 --> 01:24:40,339 I'M SURPRISED YOU COULD STILL TELL, SIR. 1307 01:24:40,407 --> 01:24:43,710 I'VE BEEN IN THE ROYAL NAVY JUST UNDER FOUR YEARS NOW. 1308 01:24:43,777 --> 01:24:47,046 I SEE. NOW, ABOUT THIS PART YOU NEED, LEFTENANT, 1309 01:24:47,114 --> 01:24:50,049 I HOPE IT WON'T DELAY US TOO LONG. 1310 01:24:50,117 --> 01:24:52,084 NO, OF COURSE NOT, SIR. 1311 01:24:52,152 --> 01:24:55,822 CAPTAIN, I WONDER IF WE MIGHT SPEAK WITH YOU PRIVATELY. 1312 01:24:55,890 --> 01:24:56,890 OUR MISSION... 1313 01:24:59,092 --> 01:25:00,727 THIS WAY, PLEASE. 1314 01:25:00,794 --> 01:25:01,794 THANK YOU. 1315 01:25:07,601 --> 01:25:10,003 NOW, WHAT CAN I DO FOR YOU, GENTLEMEN? 1316 01:25:10,070 --> 01:25:12,005 I HAVE A SCHEDULE TO MEET. 1317 01:25:12,072 --> 01:25:14,007 WOULD YOU KINDLY READ THIS? 1318 01:25:14,074 --> 01:25:15,474 "MAINTAIN NORMAL RADIO TRANSMISSION. 1319 01:25:15,543 --> 01:25:19,679 "MAKE ANNOUNCEMENT TO PACIFY PASSENGERS AND CREW. 1320 01:25:19,747 --> 01:25:21,514 "LOWER A SHIP'S BOAT. 1321 01:25:21,582 --> 01:25:24,551 "DO NOT INTERFERE WITH US IN ANY WAY. 1322 01:25:27,588 --> 01:25:30,023 OPEN THE BANK AND BULLION ROOM"? 1323 01:25:30,090 --> 01:25:31,190 MM-HMM. 1324 01:25:31,258 --> 01:25:33,492 DO YOU INTEND TO ROB THIS SHIP? 1325 01:25:33,561 --> 01:25:34,561 EXACTLY. 1326 01:25:37,431 --> 01:25:38,865 ARE YOU INSANE? 1327 01:25:38,933 --> 01:25:41,000 IF YOU'LL JUST FOLLOW THE INSTRUCTIONS-- 1328 01:25:41,068 --> 01:25:42,001 NOW, ERIC. 1329 01:25:47,675 --> 01:25:50,109 CAPTAIN, WILL YOU LOOK TO OUR SUBMARINE? 1330 01:26:01,055 --> 01:26:03,823 THAT WAS A DUMMY TORPEDO, CAPTAIN. 1331 01:26:03,891 --> 01:26:06,358 THE REST OF THEM ARE LIVE. 1332 01:26:10,530 --> 01:26:11,998 I DON'T BELIEVE YOU. 1333 01:26:12,066 --> 01:26:14,467 SINK THIS SHIP, AND YOU SINK WITH HER. 1334 01:26:14,534 --> 01:26:16,469 THAT'S TRUE. YOU'VE READ THE INSTRUCTIONS. 1335 01:26:16,536 --> 01:26:18,471 IF YOU DON'T FOLLOW THEM, 1336 01:26:18,538 --> 01:26:20,539 I ADVISE YOU@ TO ABANDON SHIP. 1337 01:26:27,380 --> 01:26:28,380 GENTLEMEN. 1338 01:26:36,624 --> 01:26:37,523 MR. LOBLEY? 1339 01:26:37,591 --> 01:26:38,825 SIR? 1340 01:26:38,892 --> 01:26:41,027 ATTEND TO THE RADIO AS PER INSTRUCTIONS. 1341 01:26:41,095 --> 01:26:42,028 YES, SIR. 1342 01:26:42,096 --> 01:26:42,929 MR. LONG? 1343 01:26:42,997 --> 01:26:43,963 SIR. 1344 01:26:44,031 --> 01:26:45,464 MAKE THE NECESSARY ANNOUNCEMENT. 1345 01:26:45,532 --> 01:26:46,499 YES, SIR. 1346 01:26:47,835 --> 01:26:50,469 AND, CAPTAIN, IF YOU'LL PLEASE DETAIL SOMEONE 1347 01:26:50,537 --> 01:26:53,740 TO TAKE THREE RATHER LARGE EMPTY SACKS TO THE BANK. 1348 01:26:53,807 --> 01:26:55,942 MAKE IT AN ORDER WITH NO EXPLANATION, HMM? 1349 01:26:56,010 --> 01:26:57,777 YOU'RE OUT OF YOUR MINDS. 1350 01:26:57,845 --> 01:27:00,079 YOU'RE COMPLETELY OUT OF YOUR MINDS. 1351 01:27:00,147 --> 01:27:01,614 DO AS HE SAYS. 1352 01:27:01,682 --> 01:27:02,649 YES, SIR. 1353 01:27:04,551 --> 01:27:07,586 GIVE THESE KEYS TO THE MASTER-AT-ARMS. 1354 01:27:07,655 --> 01:27:08,955 I COMMEND YOUR WISDOM. 1355 01:27:09,023 --> 01:27:11,024 IT'S TAKEN CARE OF, SIR. 1356 01:27:12,559 --> 01:27:15,528 MR. PORTER AND MR. STEWART WILL ESCORT YOU. 1357 01:27:25,906 --> 01:27:28,340 THE CAPTAIN REQUESTS THE FOLLOWING INFORMATION 1358 01:27:28,408 --> 01:27:30,476 IMPARTED TO PASSENGERS AND CREW MEMBERS. 1359 01:27:30,544 --> 01:27:32,979 WE'VE BEEN BOARDED BY MEMBERS OF A BRITISH SUBMARINE 1360 01:27:33,047 --> 01:27:34,513 FOR MILITARY PURPOSES. 1361 01:27:34,581 --> 01:27:36,515 THERE'S NO CAUSE FOR ALARM, 1362 01:27:36,583 --> 01:27:39,052 AND WE SHALL BE UNDER WAY SHORTLY. 1363 01:27:42,756 --> 01:27:45,624 EXCUSE ME, SIR. YOU ORDERED THREE SACKS? 1364 01:27:45,693 --> 01:27:46,659 WE DID. 1365 01:27:51,065 --> 01:27:52,431 MASTER-AT-ARMS. 1366 01:27:52,499 --> 01:27:53,465 SIR? 1367 01:27:53,533 --> 01:27:55,168 COME WITH ME, PLEASE. 1368 01:27:55,235 --> 01:27:56,669 [KNOCK ON DOOR] 1369 01:27:57,671 --> 01:27:58,637 STAND ASIDE. 1370 01:27:58,706 --> 01:27:59,672 CAPTAIN'S ORDERS. 1371 01:28:07,047 --> 01:28:08,480 OPEN IT UP. 1372 01:28:08,548 --> 01:28:09,982 I BEG YOUR PARDON? 1373 01:28:10,050 --> 01:28:11,650 OPEN IT UP. DON'T INTERFERE. 1374 01:28:11,719 --> 01:28:13,152 WHAT IS GOING ON? 1375 01:28:13,220 --> 01:28:14,687 OPEN IT UP. 1376 01:28:23,563 --> 01:28:24,997 WHAT IS IT? 1377 01:28:25,065 --> 01:28:26,532 THE QUEEN MARY, SIR. 1378 01:28:26,600 --> 01:28:28,300 SHE'S DEAD IN THE WATER. 1379 01:28:28,368 --> 01:28:29,668 ANY RADIO MESSAGE? 1380 01:28:29,737 --> 01:28:31,670 NO, SIR. NOTHING AT ALL. 1381 01:28:31,739 --> 01:28:34,473 CONTACT HER. ASK IF SHE REQUIRES ANY ASSISTANCE. 1382 01:28:34,541 --> 01:28:36,109 AYE, AYE, CAPTAIN. 1383 01:28:39,579 --> 01:28:40,479 15 MINUTES. 1384 01:28:40,547 --> 01:28:41,547 O.K. 1385 01:29:19,219 --> 01:29:20,186 WHOOPS. 1386 01:29:23,556 --> 01:29:26,625 YOU TWO FELLAS WANT TO GIVE ME A HAND? 1387 01:29:26,693 --> 01:29:28,694 NAH, I DIDN'T THINK SO. 1388 01:29:42,075 --> 01:29:43,943 OUT OF THE WAY! LET'S GO. 1389 01:29:44,011 --> 01:29:45,477 OUT OF THE WAY. 1390 01:29:50,483 --> 01:29:53,419 ALL RIGHT, OUT OF THE WAY, NOW. 1391 01:29:53,486 --> 01:29:54,653 THAT'S IT. 1392 01:29:58,525 --> 01:29:59,926 MR. LOBLEY. 1393 01:29:59,993 --> 01:30:00,960 SIR? 1394 01:30:01,028 --> 01:30:02,461 LOWER THE SHIP'S BOAT 1395 01:30:02,529 --> 01:30:04,964 AND TAKE IT AFT TO THE ACCOMMODATION LADDER. 1396 01:30:05,032 --> 01:30:05,998 YES, SIR. 1397 01:30:10,037 --> 01:30:10,970 WELL? 1398 01:30:11,038 --> 01:30:12,471 OH, NOTHING, SIR. 1399 01:30:12,539 --> 01:30:13,940 I WAS JUST WONDERING. 1400 01:30:14,007 --> 01:30:15,975 I KNOW. YOU WERE JUST WONDERING 1401 01:30:16,043 --> 01:30:17,977 WHY WE DON'T OVERPOWER THEM, TAKE THEIR UNIFORMS, 1402 01:30:18,045 --> 01:30:20,980 AND LEAD A BOARDING PARTY AGAINST THAT FILTHY SUBMARINE. 1403 01:30:21,048 --> 01:30:22,481 SOMETHING LIKE THAT, SIR. 1404 01:30:22,549 --> 01:30:25,985 I'D GIVE A YEAR'S PAY TO BE ABLE TO DO IT... 1405 01:30:26,053 --> 01:30:27,987 CALL THEIR BLUFF... 1406 01:30:28,055 --> 01:30:30,489 BUT I CANNOT ENDANGER THIS SHIP. 1407 01:30:30,557 --> 01:30:33,392 I CANNOT, AND I WILL NOT. 1408 01:30:43,303 --> 01:30:45,938 THE JUNIOR OFFICER, IN A HURRY. 1409 01:30:46,006 --> 01:30:46,973 MR. CONROY. 1410 01:30:48,708 --> 01:30:49,708 SIR? 1411 01:30:53,146 --> 01:30:54,113 CAPTAIN... 1412 01:30:54,181 --> 01:30:55,748 WE CONTACTED HER. 1413 01:30:55,815 --> 01:30:58,117 SHE REQUESTED WE STOP TRANSMITTING, THEN BROKE OFF. 1414 01:30:58,185 --> 01:30:59,285 ALL AHEAD FULL. 1415 01:30:59,353 --> 01:31:00,452 ALL AHEAD FULL. 1416 01:31:00,520 --> 01:31:02,121 AYE, SIR. ALL AHEAD FULL. 1417 01:31:02,189 --> 01:31:03,622 STEADY AS SHE GOES! 1418 01:31:03,690 --> 01:31:06,092 AYE, CAPTAIN. STEADY AS SHE GOES. 1419 01:31:10,530 --> 01:31:11,931 [LINC] SUNRISE CALLING BUCCANEER. 1420 01:31:11,999 --> 01:31:13,465 BUCCANEER, THIS IS SUNRISE. 1421 01:31:13,533 --> 01:31:14,967 COME IN. COME IN. 1422 01:31:15,035 --> 01:31:17,403 YES, SUNRISE, THIS IS BUCCANEER. 1423 01:31:17,470 --> 01:31:19,638 SOMETHING FUNNY HAPPENING. 1424 01:31:19,706 --> 01:31:21,140 GO ON, GO ON. 1425 01:31:21,208 --> 01:31:23,642 I'M GETTING SOMETHING ON A CLOSE BAND. 1426 01:31:23,710 --> 01:31:27,479 ANOTHER SHIP. SOME KIND OF CODE, AND THEN SHE BROKE OFF. 1427 01:31:27,547 --> 01:31:30,950 BUT WHOEVER IT CAME FROM WAS CLOSE BY. 1428 01:31:31,018 --> 01:31:34,153 YOU CHAPS BETTER HURRY UP. I MEAN IT. 1429 01:31:34,221 --> 01:31:35,687 WILL DO. 1430 01:31:36,723 --> 01:31:38,190 WE GOT COMPANY. 1431 01:31:47,500 --> 01:31:48,968 THE OTHER SIDE. 1432 01:31:57,477 --> 01:31:58,444 CAPTAIN... 1433 01:31:58,511 --> 01:31:59,778 WHAT DO THEY SAY? 1434 01:31:59,846 --> 01:32:01,113 WELL, THEY, UH... 1435 01:32:01,181 --> 01:32:03,115 THEY WHAT? WHAT IS IT? 1436 01:32:03,183 --> 01:32:05,751 THEY'RE BEING HELD UP BY A SUBMARINE. 1437 01:32:07,487 --> 01:32:09,956 ASK THEM TO REPEAT THE MESSAGE. 1438 01:32:10,023 --> 01:32:10,990 YES, SIR. 1439 01:32:31,044 --> 01:32:32,011 CAPTAIN. 1440 01:32:32,079 --> 01:32:33,145 WELL? 1441 01:32:33,213 --> 01:32:36,548 "WE ARE BEING HELD UP BY A SUBMARINE." 1442 01:32:36,616 --> 01:32:38,584 SOUND GENERAL QUARTERS. 1443 01:32:38,651 --> 01:32:39,685 GENERAL QUARTERS. 1444 01:32:39,752 --> 01:32:41,553 AYE, SIR. GENERAL QUARTERS. 1445 01:32:41,621 --> 01:32:43,555 [BELL RINGS] 1446 01:32:46,994 --> 01:32:49,462 BACK UP, PLEASE. OUT OF THE WAY. 1447 01:33:06,946 --> 01:33:08,580 STAND ASIDE, PLEASE. 1448 01:33:14,421 --> 01:33:15,654 [WHISTLES] 1449 01:33:19,192 --> 01:33:21,093 LET ME SEE THAT, WILL YOU, LADY? 1450 01:33:21,161 --> 01:33:22,628 I BEG YOUR PARDON. 1451 01:33:22,695 --> 01:33:25,197 OH, NO! HELP! NO! NO! 1452 01:33:28,835 --> 01:33:30,202 NO, DON'T SHOOT. 1453 01:33:30,270 --> 01:33:31,737 [GUNSHOT] 1454 01:33:33,206 --> 01:33:34,540 [GUNSHOT] 1455 01:33:34,607 --> 01:33:36,075 SHOVE OFF. 1456 01:33:56,463 --> 01:33:59,198 WHOEVER THEY ARE, THEY'RE COMING FAST. 1457 01:34:03,603 --> 01:34:05,071 HERE THEY COME. 1458 01:34:12,779 --> 01:34:13,712 COME ON! 1459 01:34:13,780 --> 01:34:14,780 COME ON! 1460 01:34:23,090 --> 01:34:24,557 IT'S A PATROL BOAT. 1461 01:34:27,227 --> 01:34:29,195 LET'S GET BELOW. 1462 01:34:30,997 --> 01:34:32,364 HOW CLOSE IS HE? 1463 01:34:32,432 --> 01:34:33,365 HE'S GAINING. 1464 01:34:33,433 --> 01:34:34,866 STAND BY TO DIVE. 1465 01:34:34,934 --> 01:34:35,968 WHAT? 1466 01:34:36,035 --> 01:34:37,903 DIVE? WHAT ABOUT THIS STUFF? 1467 01:34:39,139 --> 01:34:40,539 SHUT THE HATCH. 1468 01:34:40,607 --> 01:34:42,174 MARK, HE'S GOING TO DIVE. 1469 01:34:42,242 --> 01:34:43,342 COME ON! 1470 01:34:55,155 --> 01:34:56,589 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 1471 01:34:56,656 --> 01:34:58,023 YOU WERE GOING TO LEAVE US UP THERE. 1472 01:34:58,091 --> 01:34:59,525 WE'VE GOT TO GET OUT. 1473 01:34:59,593 --> 01:35:01,059 STAND BY TO DIVE. 1474 01:35:01,128 --> 01:35:02,561 WHERE IS VICTOR? 1475 01:35:02,629 --> 01:35:04,130 HE'S DEAD, ROSA. 1476 01:35:05,365 --> 01:35:06,865 OPEN THE VENTS... NOW! 1477 01:35:09,802 --> 01:35:11,137 DIVE! 1478 01:35:15,742 --> 01:35:17,643 LEVEL OFF AT PERISCOPE DEPTH. 1479 01:35:17,710 --> 01:35:18,710 RIGHT. 1480 01:35:23,883 --> 01:35:25,884 MARK, TAKE A LOOK. 1481 01:35:30,257 --> 01:35:31,657 A COAST GUARD CUTTER. 1482 01:35:31,724 --> 01:35:33,159 WHAT ABOUT HER ARMAMENT? 1483 01:35:33,226 --> 01:35:34,693 SHE'S GOT A FEW POPGUNS. 1484 01:35:34,761 --> 01:35:36,662 THEY CAN MAKE HOLES IN US, 1485 01:35:36,729 --> 01:35:38,330 NOT TO MENTION THE DEPTH CHARGES. 1486 01:35:38,398 --> 01:35:39,865 MARK, TAKE THE WHEEL. 1487 01:35:40,867 --> 01:35:42,268 BOW AND STERN. 1488 01:35:42,335 --> 01:35:43,235 PLANES. 1489 01:35:43,303 --> 01:35:44,803 FULL DIVE! 1490 01:35:51,511 --> 01:35:53,179 STAY ON THAT COURSE. 1491 01:35:53,246 --> 01:35:54,313 CHECK. 1492 01:35:57,884 --> 01:35:59,985 LEVEL OFF AT 25 METERS. 1493 01:36:22,075 --> 01:36:24,476 WE ARE MOVING UNDER THE QUEEN. 1494 01:36:41,228 --> 01:36:44,129 [SONAR PINGING] 1495 01:36:45,164 --> 01:36:47,099 THEY'VE FOUND US. 1496 01:36:48,468 --> 01:36:50,436 [SONAR PINGING] 1497 01:37:07,987 --> 01:37:10,422 HOW FAR BEHIND SCHEDULE ARE WE? 1498 01:37:10,490 --> 01:37:12,090 ALMOST AN HOUR, SIR. 1499 01:37:12,158 --> 01:37:13,626 WE'LL GET UNDER WAY. 1500 01:37:13,693 --> 01:37:16,128 SIGNAL THE CUTTER TO STAND BY. 1501 01:37:16,195 --> 01:37:17,596 YES, SIR. MR. CONROY. 1502 01:37:17,664 --> 01:37:19,197 SIR. 1503 01:37:19,266 --> 01:37:20,499 LEFT FULL RUDDER. 1504 01:37:20,567 --> 01:37:22,534 LEFT FULL RUDDER. 1505 01:37:30,377 --> 01:37:31,777 HOLD IT. 1506 01:37:31,844 --> 01:37:33,812 [SONAR PINGING] 1507 01:37:59,038 --> 01:38:00,839 SLOW TO 1/3. 1508 01:38:00,907 --> 01:38:02,341 [TONY] SLOW TO 1/3. 1509 01:38:02,409 --> 01:38:04,410 [ENGINE RUMBLES] 1510 01:38:12,251 --> 01:38:14,787 WE'RE CLOSE. 1511 01:38:14,854 --> 01:38:17,323 VERY CLOSE. 1512 01:38:19,326 --> 01:38:20,759 THAT CUTTER IS PROBABLY 1513 01:38:20,827 --> 01:38:24,162 PLOTTING OUR POSITION AND COURSE RIGHT NOW. 1514 01:38:28,335 --> 01:38:29,802 WHAT DO WE DO? 1515 01:38:29,869 --> 01:38:33,004 THEY'LL BE DROPPING DEPTH CHARGES. 1516 01:38:33,072 --> 01:38:35,006 NOT WHILE WE'RE THIS CLOSE 1517 01:38:35,074 --> 01:38:37,042 TO THE QUEEN THEY WON'T. 1518 01:38:42,582 --> 01:38:45,150 WHEN THE QUEEN MOVES OFF, 1519 01:38:45,218 --> 01:38:48,387 WE CAN EXPECT IT THEN. 1520 01:38:48,455 --> 01:38:50,422 THEY'LL CATCH US. 1521 01:38:50,490 --> 01:38:54,526 ONE WAY OR ANOTHER, THEY'LL CATCH US. 1522 01:39:00,266 --> 01:39:03,168 SONAR HAS THEM STILL UNDER THE QUEEN MARY. 1523 01:39:03,236 --> 01:39:05,170 WELL, WE'LL JUST WAIT ON HER. 1524 01:39:05,238 --> 01:39:07,205 WE GOT PLENTY OF TIME. 1525 01:39:07,273 --> 01:39:09,408 YOU KEEP YOUR GUNS TRAINED ON THAT SPOT. 1526 01:39:09,476 --> 01:39:11,377 WHAT IF THEY'RE TOO CLOSE? 1527 01:39:11,444 --> 01:39:13,311 WE'LL RAM HER. 1528 01:39:19,753 --> 01:39:22,153 ERIC, THE BATTERIES ARE RUNNING DOWN. 1529 01:39:22,221 --> 01:39:24,690 WE'RE GOING TO HAVE TO SURFACE. 1530 01:39:24,758 --> 01:39:27,292 WELL, WE HAVE NO ALTERNATIVE. 1531 01:39:27,360 --> 01:39:30,362 WHAT THE HELL DOES THAT MEAN? 1532 01:39:30,430 --> 01:39:31,563 QUITE SIMPLE. 1533 01:39:31,631 --> 01:39:33,632 WE'LL HAVE TO TORPEDO THAT CUTTER. 1534 01:39:33,700 --> 01:39:36,835 TORPEDO HER WITH WHAT? 1535 01:39:36,903 --> 01:39:38,504 TONY. 1536 01:39:39,839 --> 01:39:41,306 TORPEDO HER WITH WHAT? 1537 01:39:41,374 --> 01:39:43,709 YOU'VE GOT LIVE FISH IN THOSE TUBES, HAVEN'T YOU? 1538 01:39:43,777 --> 01:39:45,611 YOU'VE GOT LIVE TORPEDOES IN THERE. 1539 01:39:45,678 --> 01:39:47,646 YEAH, THEY'RE LIVE AND READY TO FIRE. 1540 01:39:47,714 --> 01:39:49,147 WE'LL SURFACE. REVERSE COURSE. 1541 01:39:49,215 --> 01:39:50,682 GIVE HER BOTH TORPEDOES. 1542 01:39:50,750 --> 01:39:53,218 YOU READ HIM? HE WANTS YOU TO SINK THAT SHIP. 1543 01:39:53,286 --> 01:39:55,220 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 1544 01:39:55,288 --> 01:39:57,656 THAT'S A UNITED STATES COAST GUARD VESSEL. 1545 01:39:57,724 --> 01:39:59,658 WHEN MY HEAD'S ON THE BLOCK, 1546 01:39:59,726 --> 01:40:00,992 I SHUT MY EYES. 1547 01:40:01,060 --> 01:40:02,528 KEEP YOUR EYES OPEN. 1548 01:40:02,595 --> 01:40:04,496 WE'RE NOT GOING TO SINK THAT SHIP. 1549 01:40:04,564 --> 01:40:06,364 [ENGINE RUMBLES] 1550 01:40:09,469 --> 01:40:11,437 [SONAR PINGING] 1551 01:40:19,011 --> 01:40:21,079 WHAT IS THAT? 1552 01:40:21,147 --> 01:40:23,482 THAT'S THE QUEEN. SHE'S STIRRING. 1553 01:40:26,786 --> 01:40:29,688 SHE'S GETTING UNDER WAY. 1554 01:40:29,756 --> 01:40:31,189 GRAB ON TO SOMETHING. 1555 01:40:31,257 --> 01:40:33,158 COME ON. OVER HERE. HOLD ON. 1556 01:40:46,272 --> 01:40:47,439 OHH! 1557 01:40:59,352 --> 01:41:00,285 SURFACE. 1558 01:41:00,353 --> 01:41:01,653 BLOW ALL THE BALLASTS! 1559 01:41:16,402 --> 01:41:18,203 LEFT FULL RUDDER. 1560 01:41:19,706 --> 01:41:21,106 STEADY ON COURSE. 1561 01:41:21,173 --> 01:41:22,808 2-2-0. 1562 01:41:22,876 --> 01:41:25,110 THAT'LL GIVE US A GOOD SHOT TO MIDSHIP. 1563 01:41:25,177 --> 01:41:27,646 WAIT A MINUTE. YOU CAN'T DO-- 1564 01:41:27,714 --> 01:41:29,648 STAY RIGHT THERE, MR. BRITTAIN. 1565 01:41:29,716 --> 01:41:31,483 STEADY ON 2-2-0. 1566 01:41:31,551 --> 01:41:34,085 HOLD IT THERE. 1567 01:41:34,153 --> 01:41:38,790 TONY, STAND BY TO FIRE! 1568 01:41:41,861 --> 01:41:42,961 [GUNSHOT] 1569 01:41:44,030 --> 01:41:45,564 AAH! 1570 01:41:47,299 --> 01:41:48,500 AAH! 1571 01:41:48,568 --> 01:41:49,735 AAH! 1572 01:42:01,313 --> 01:42:03,148  FIRE ON THOSE TORPEDOES! 1573 01:42:07,319 --> 01:42:08,486 AAH! 1574 01:42:08,555 --> 01:42:10,388 ON DECK. 1575 01:42:10,456 --> 01:42:12,024 GET UP THERE. 1576 01:42:50,830 --> 01:42:52,030 TONY. 1577 01:42:52,098 --> 01:42:53,298 TONY. 1578 01:43:15,121 --> 01:43:16,387 STAND BY TO RAM. 1579 01:43:16,455 --> 01:43:17,889 STAND BY TO RAM. 1580 01:43:18,925 --> 01:43:20,892 [SIREN] 1581 01:43:35,074 --> 01:43:36,407 AAH! 1582 01:43:51,691 --> 01:43:53,191 CAPTAIN, EMPTY LIFE RAFT-- 1583 01:43:53,259 --> 01:43:54,225 THERE. 1584 01:43:54,293 --> 01:43:55,727 YEAH, I SEE IT. 1585 01:43:55,795 --> 01:43:58,329 GIVE ME 3/4 FULL ON THE ORIGINAL COURSE. 1586 01:43:58,397 --> 01:43:59,631 AYE, CAPTAIN. 1587 01:43:59,699 --> 01:44:01,332 3/4 FULL ON THE ORIGINAL COURSE. 1588 01:44:01,400 --> 01:44:03,535 WE'LL CRISSCROSS FOR A WHILE IN THAT DIRECTION. 1589 01:44:03,602 --> 01:44:06,504 MY GUESS IS THEY ALL BOUGHT IT, SIR. 1590 01:44:06,572 --> 01:44:07,639 YEP. 1591 01:44:13,646 --> 01:44:15,413 O.K., CLIMB IN. 1592 01:44:28,294 --> 01:44:30,395 [SHIP'S HORN BLOWS] 1593 01:44:34,366 --> 01:44:35,767 GREATEST HEIST IN THE WORLD, 1594 01:44:35,835 --> 01:44:38,036 AND WE WIND UP WITH THIS. 1595 01:44:39,972 --> 01:44:42,640 WE ALMOST MADE IT. 1596 01:44:42,709 --> 01:44:43,675 SURE. 1597 01:44:44,844 --> 01:44:47,012 WE'RE ALIVE, MARK. 1598 01:44:47,080 --> 01:44:49,681 BE THANKFUL FOR THAT. 1599 01:44:51,851 --> 01:44:54,485 EXIT THE GRACIOUS QUEEN. 1600 01:45:00,392 --> 01:45:02,293 HERE, START PADDLING. 1601 01:45:02,361 --> 01:45:04,562 SOUTH AMERICA IS THAT WAY. 1602 01:45:17,309 --> 01:45:19,911 [SHIP'S HORN BLOWS] 1603 01:45:19,979 --> 01:45:22,948 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 1604 01:45:23,015 --> 01:45:25,917 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 1605 01:45:25,985 --> 01:45:28,954 CAPTIONS COPYRIGHT 1991 PARAMOUNT PICTURES CORPORATION 110339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.