Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,855 --> 00:02:06,824
[BOAT HORN HONKING]
2
00:02:08,694 --> 00:02:11,829
[SIREN]
3
00:02:28,847 --> 00:02:31,315
ALL RIGHT, MAKE WAY THERE,
MAKE WAY.
4
00:02:37,489 --> 00:02:39,958
HOW LONG WAS HE UNDER,
LARRY?
5
00:02:40,025 --> 00:02:41,459
SEVEN OR EIGHT MINUTES.
6
00:02:41,526 --> 00:02:45,396
HE WAS TALKING AND THEN
SUDDENLY JUST CUT OFF.
7
00:02:48,667 --> 00:02:50,101
ANY HOPE?
8
00:02:50,168 --> 00:02:52,236
OF WHAT, REINCARNATION?
9
00:02:52,304 --> 00:02:54,371
THIS MAN'S DROWNED.
10
00:02:54,439 --> 00:02:57,575
HIS SUIT BURST.
HE DIDN'T HAVE MUCH OF A CHANCE.
11
00:02:57,643 --> 00:03:00,678
WITH THIS SUIT,
HE HAD NO CHANCE.
12
00:03:00,746 --> 00:03:02,179
ONE OF YOURS?
13
00:03:02,247 --> 00:03:05,449
LOOK, DOC, I RENT THEM.
I DON'T GUARANTEE THEM.
14
00:03:07,886 --> 00:03:09,353
LOOK AFTER HIM.
15
00:03:11,657 --> 00:03:14,959
UH, JUST A MINUTE, DOC.
WHAT DO WE OWE YOU?
16
00:03:15,027 --> 00:03:17,829
NOT A THING.
IT'S PART OF MY JOB.
17
00:03:19,064 --> 00:03:21,365
I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING
FOR SUNKEN TREASURE.
18
00:03:21,433 --> 00:03:23,701
MM-HMM.
SPANISH GALLEONS.
19
00:03:23,769 --> 00:03:26,771
HMM. MAKES SENSE.
20
00:03:28,473 --> 00:03:29,874
DOCTOR.
21
00:03:32,011 --> 00:03:34,946
THE DIVER--WE DIDN'T
KNOW HIM VERY WELL.
22
00:03:35,014 --> 00:03:36,413
DID HE HAVE A WIFE?
23
00:03:36,481 --> 00:03:37,949
NO, MY DEAR.
24
00:03:38,017 --> 00:03:40,952
HE DIDN'T HAVE A WIFE,
AND HE HAD NO FAMILY.
25
00:03:41,020 --> 00:03:42,553
BLESS YOU
FOR THE QUESTION.
26
00:03:42,621 --> 00:03:45,056
YOU KNOW,
FOR A LITTLE WHILE,
27
00:03:45,124 --> 00:03:48,092
I THOUGHT THAT NOBODY
GAVE A DAMN.
28
00:04:10,883 --> 00:04:12,316
DID I DRAW?
29
00:04:12,384 --> 00:04:13,584
YOU DREW.
30
00:04:15,287 --> 00:04:16,854
LIGHT'S BAD.
31
00:04:18,857 --> 00:04:20,257
THROW THE QUEEN AWAY.
32
00:04:20,325 --> 00:04:21,592
QUEEN?
33
00:04:21,660 --> 00:04:24,628
QUEEN. BEFORE I CATCH YOU
WITH THE STORE.
34
00:04:26,765 --> 00:04:27,832
QUEEN.
35
00:04:30,335 --> 00:04:32,469
AWFULLY GOOD CHOICE.
36
00:04:36,809 --> 00:04:37,842
GIN.
37
00:04:39,078 --> 00:04:42,479
YOU HAVE EXCEPTIONAL
CARD SENSE, OLD FRIEND.
38
00:04:42,547 --> 00:04:44,015
EXCEPTIONAL CARD SENSE.
39
00:04:44,083 --> 00:04:47,018
APPLICATION, MY DEAR LINC,
JUST SIMPLE APPLICATION.
40
00:04:47,086 --> 00:04:50,421
NEXT WEEK, YOU CAN LOOK
AT MY HAND.
41
00:04:51,556 --> 00:04:52,957
I'LL ASK THE BARTENDER.
42
00:04:53,025 --> 00:04:56,493
EXCUSE ME, DO YOU KNOW
A MR. MARK BRITTAIN?
43
00:04:56,561 --> 00:04:57,995
IS HE HERE?
44
00:04:58,063 --> 00:05:00,464
YES, SIR. OVER THERE,
BACK OF THE TRELLIS.
45
00:05:00,532 --> 00:05:01,933
FELLOW WITH THE CAP?
46
00:05:02,000 --> 00:05:02,967
THAT'S RIGHT.
47
00:05:03,035 --> 00:05:04,969
THANK YOU.
COME ON, ROSA.
48
00:05:10,342 --> 00:05:11,776
WELL, MR. BRITTAIN.
49
00:05:11,844 --> 00:05:15,312
FELLOW NAMED TRENCH SAID
I'D FIND YOU IN HERE.
50
00:05:17,015 --> 00:05:18,582
YOU FOUND ME.
51
00:05:18,650 --> 00:05:20,184
I'M VICTOR ROSSITER.
52
00:05:20,252 --> 00:05:22,319
HOW ARE YOU?
53
00:05:25,323 --> 00:05:28,126
DON'T YOU FEEL
A LITTLE LEFT OUT?
54
00:05:28,193 --> 00:05:30,594
OH. COME HERE.
55
00:05:30,662 --> 00:05:32,663
MY NAME
IS ROSA LUCCHESI.
56
00:05:32,731 --> 00:05:33,664
YEAH.
57
00:05:33,732 --> 00:05:35,666
CAN WE BUY YOU A DRINK?
58
00:05:35,734 --> 00:05:37,168
THANKS. WE GOT ONE.
59
00:05:37,236 --> 00:05:39,670
THIS FELLOW TRENCH SAYS
THAT YOU WERE A LIEUTENANT
60
00:05:39,738 --> 00:05:41,172
IN A SUBMARINE.
61
00:05:41,240 --> 00:05:43,674
THAT I WAS,
AND I WAS MANY THINGS.
62
00:05:43,742 --> 00:05:45,676
MM-HMM. WELL, SO WAS I.
63
00:05:45,744 --> 00:05:48,712
BUT I WAS ALSO
ON A DESTROYER.
64
00:05:48,781 --> 00:05:52,016
YOU TRYING TO START A LEGION POST HERE,
MR. ROSSITER?
65
00:05:53,652 --> 00:05:56,053
TRENCH ALSO SAID THAT
YOU WERE A GOOD DIVER,
66
00:05:56,121 --> 00:05:59,190
AND FOR A PRICE,
YOU'D PUT ON A SUIT.
67
00:05:59,258 --> 00:06:01,625
FOR A GOOD PRICE,
I'D PUT ON A SUIT,
68
00:06:01,693 --> 00:06:03,627
BUT NOT ONE
OF TRENCH'S SUITS.
69
00:06:03,695 --> 00:06:06,097
THAT WOULD TAKE MORE MONEY THAN YOU'VE GOT
70
00:06:06,165 --> 00:06:08,632
AND MORE OF A DEATH WISH
THAN I'VE GOT.
71
00:06:08,700 --> 00:06:10,868
WE'LL ORDER
A NEW DIVER'S SUIT.
72
00:06:10,936 --> 00:06:14,005
HAVEN'T YOU HAD ENOUGH?
YOU LOST ONE DIVER TODAY, RIGHT?
73
00:06:14,072 --> 00:06:16,007
WELL, THAT WON'T
HAPPEN AGAIN.
74
00:06:16,074 --> 00:06:18,009
WE'VE GOT A MAP,
BRITTAIN.
75
00:06:18,076 --> 00:06:19,510
AN AUTHENTIC MAP.
76
00:06:19,577 --> 00:06:21,512
WE'VE GOT
A MAP, TOO.
77
00:06:21,579 --> 00:06:24,515
WE GOT IT
AT THE GAS STATION.
78
00:06:24,582 --> 00:06:27,518
A GALLEON WENT DOWN
3 MILES FROM HERE.
79
00:06:27,585 --> 00:06:31,155
IT CARRIED GOLD BULLION
WORTH MILLIONS OF DOLLARS.
80
00:06:31,223 --> 00:06:32,690
THAT IT DID,
MISS LUCCHESI.
81
00:06:32,757 --> 00:06:34,725
AND 10 MILES
UP THE COAST,
82
00:06:34,793 --> 00:06:37,695
A SHIP CALLED THE SEVILLA
HIT A REEF AND SUNK
83
00:06:37,762 --> 00:06:39,697
FULL OF PEARLS
AND EMERALDS.
84
00:06:39,764 --> 00:06:43,201
NORTH OF THE COVE,
THERE WAS A SHIP CALLED THE ALMIRANTE.
85
00:06:43,268 --> 00:06:45,203
IT HAD ITS MAGAZINE
BLOW UP.
86
00:06:45,270 --> 00:06:47,705
IT WAS CARRYING TREASURE
TO KING PHILIP.
87
00:06:47,772 --> 00:06:50,208
LADY, I'VE LIVED HERE
A LOT OF YEARS.
88
00:06:50,275 --> 00:06:52,210
I CAN READ YOU
EVERY LEGEND,
89
00:06:52,277 --> 00:06:53,711
IN SPANISH IF YOU LIKE.
90
00:06:53,778 --> 00:06:56,680
YOU NAME THE SHIP,
I'LL DRAW YOU THE RIGGINGS.
91
00:06:56,748 --> 00:06:58,716
THIS MAP SHOWS EXACTLY
WHERE THAT SHIP WENT DOWN.
92
00:06:58,783 --> 00:07:01,185
NONE OF US CAN DIVE,
BUT YOU CAN.
93
00:07:01,253 --> 00:07:02,686
YOU NAME THE PRICE.
94
00:07:02,754 --> 00:07:04,688
YOU CAN HAVE IT IN CASH
95
00:07:04,756 --> 00:07:06,690
OR A PIECE OF THE ACTION.
96
00:07:06,758 --> 00:07:08,192
PIECE OF WHAT ACTION?
97
00:07:08,260 --> 00:07:10,694
DON'T YOU REALIZE
THAT EVERY 50 YEARS
98
00:07:10,762 --> 00:07:14,866
SOME DEDICATED PROFESSIONALS GET
LUCKY AND COME UP WITH A FIND?
99
00:07:14,933 --> 00:07:16,400
YOU' NOT DEDICATED
PROFESSIONALS.
100
00:07:16,468 --> 00:07:19,536
YOU'RE A BROTHERHOOD OF HAPPY,
FREE-SWINGING THINKERS.
101
00:07:19,604 --> 00:07:21,505
YOU'VE GOT A CRAP SHOOTER'S INSTINCT.
102
00:07:21,573 --> 00:07:24,775
WHY DON'T YOU GO TO VEGAS?
YOU'D BE BETTER OFF.
103
00:07:24,843 --> 00:07:26,710
PLEASE, LOOK AT THIS.
104
00:07:30,015 --> 00:07:31,015
[VICTOR]
HMM?
105
00:07:32,851 --> 00:07:34,618
THAT'S QUITE A MAP.
106
00:07:36,321 --> 00:07:38,722
BUT MR. LANGLEY AND I
ARE VERY BUSY.
107
00:07:38,790 --> 00:07:41,225
WE CHARTER A SMALL BUT
DEPENDABLE FISHING BOAT
108
00:07:41,293 --> 00:07:44,762
TO PEOPLE WHO LIKE TO GO
TO SEA AND CATCH BASS
109
00:07:44,829 --> 00:07:47,765
AND NOT PIECES OF EIGHT,
WHICH THEY CAN'T.
110
00:07:47,832 --> 00:07:51,668
WHAT PART OF ITALY ARE YOU FROM,
MISS LUCCHESI?
111
00:07:51,736 --> 00:07:53,570
NAPLES.
112
00:07:53,638 --> 00:07:56,607
MUST BE BEAUTIFUL THERE
THIS TIME OF YEAR.
113
00:08:01,146 --> 00:08:02,313
WELL...
114
00:08:02,381 --> 00:08:04,782
WELL, YOU MAY
CHANGE YOUR MIND.
115
00:08:04,849 --> 00:08:06,817
IF WE'RE NOT ON BOARD,
116
00:08:06,885 --> 00:08:09,320
YOU CAN FIND US
AT THIS MOTEL RIGHT HERE.
117
00:08:09,388 --> 00:08:12,290
AND IF YOU'D LIKE TO CHARTER A FISHING BOAT,
118
00:08:12,357 --> 00:08:13,958
WE'RE AT THE DOCK.
119
00:08:14,026 --> 00:08:15,859
ASK ANYONE.
120
00:08:21,499 --> 00:08:22,967
IMAGINE HER DRINKING
RED WINE
121
00:08:23,035 --> 00:08:25,436
WITH A 50-CENT
SHARPIE LIKE HIM.
122
00:08:25,503 --> 00:08:29,307
THAT'S A BEAUTIFUL WOMAN.
SHE WALKS WELL.
123
00:08:29,374 --> 00:08:30,908
YOU'RE QUITE RIGHT.
124
00:08:32,911 --> 00:08:35,512
SHE WALKS WELL.
125
00:08:38,050 --> 00:08:41,018
[WHISTLING]
126
00:08:45,390 --> 00:08:47,724
HEY. HEY, HEY,
HEY, HEY.
127
00:08:47,792 --> 00:08:51,262
GIVE ME A STICK.
I'LL BEAT IT TO DEATH.
128
00:08:52,431 --> 00:08:54,465
BLESSINGS ON THEE,
O LANDLORD.
129
00:08:55,834 --> 00:08:58,336
BAREFOOT BOY
WITH CHEEK OF JOWL.
130
00:08:58,403 --> 00:09:00,804
STAND ASIDE
WHILE THE CREW BOARDS.
131
00:09:00,872 --> 00:09:02,739
YOU AIN'T BOARDING
THIS BOAT.
132
00:09:02,807 --> 00:09:04,275
NOT TONIGHT.
MAYBE NEVER.
133
00:09:04,343 --> 00:09:05,776
YOU'RE WRONG, MR. TRENCH.
134
00:09:05,844 --> 00:09:08,245
SHORT OF A HURRICANE OR
YOUR DEPARTING THIS EARTH,
135
00:09:08,313 --> 00:09:10,281
WE'RE GOING TO BOARD
THIS BOAT,
136
00:09:10,349 --> 00:09:12,783
AND YOU'RE A MINUTE AWAY
FROM LOSING YOUR TEETH.
137
00:09:12,851 --> 00:09:15,319
BRITTAIN, YOU OWE ME 190 BUCKS FOR DOCKAGE,
138
00:09:15,387 --> 00:09:17,788
$363 FOR GAS,
$88 FOR ICE AND SUPPLIES.
139
00:09:17,856 --> 00:09:20,257
THAT MAKES A TOTAL OF $641
OVERDUE AND COLLECTABLE.
140
00:09:20,325 --> 00:09:22,793
WE NEVER HUNG YOU UP
ON A BILL.
141
00:09:22,861 --> 00:09:24,795
I AIN'T GOING
TO LET YOU.
142
00:09:24,863 --> 00:09:26,297
I AIN'T
NO CREDIT UNION.
143
00:09:26,365 --> 00:09:29,300
YOU BRING THE DOUGH,
YOU CAN GET ON THIS BOAT.
144
00:09:29,368 --> 00:09:30,801
YOU GOT
TILL TOMORROW NIGHT.
145
00:09:30,869 --> 00:09:32,303
CAN'T WE SLEEP
ON BOARD?
146
00:09:32,371 --> 00:09:34,838
YOU'VE GOT THE KEYS.
WE CAN'T GO ANYWHERE.
147
00:09:34,906 --> 00:09:37,808
YOU CAN'T GO ANYWHERE
BECAUSE I'M KEEPING THE KEYS.
148
00:09:37,876 --> 00:09:39,477
GENTLY, NTLY, TRENCH.
GENTLY.
149
00:09:39,544 --> 00:09:43,314
LOOK, BRITTAIN,
I'M GOING TO TELL YOU ONE MORE TIME...
150
00:09:43,382 --> 00:09:44,815
DON'T POKE, TRENCH.
151
00:09:44,883 --> 00:09:48,219
DON'T YOU KNOW HOW IT CAN IRRITATE A GUY?
152
00:09:50,955 --> 00:09:53,357
LET THAT REMIND YOU
TO KEEP A CIVIL TONGUE
153
00:09:53,425 --> 00:09:54,892
IN YOUR BIG, FAT HEAD.
154
00:09:54,959 --> 00:09:58,429
AND ALSO TO CHECK OUT
YOUR DIVERS' SUITS.
155
00:09:58,497 --> 00:09:59,963
CANHE SWIM?
156
00:10:00,032 --> 00:10:02,099
WE'LL CHECK
THE MORNING PAPERS.
157
00:10:16,214 --> 00:10:17,515
GOOD MORNING.
158
00:10:17,582 --> 00:10:19,050
DOES ROSSITER LIVE HERE?
159
00:10:19,117 --> 00:10:22,019
THAT'S CORRECT.
I'M ONE OF HIS PARTY.
160
00:10:22,087 --> 00:10:23,054
YOU'RE BRITTAIN.
161
00:10:23,121 --> 00:10:24,021
MM-HMM.
162
00:10:24,089 --> 00:10:25,256
COME IN.
163
00:10:28,360 --> 00:10:31,262
MR.
ROSSITER AND MISS LUCCHESI ARE IN TOWN
164
00:10:31,329 --> 00:10:33,764
HOPING TO FIND
A NEW DIVER.
165
00:10:33,831 --> 00:10:35,266
I EXPECT THEM SHORTLY.
166
00:10:35,333 --> 00:10:36,800
CUP OF COFFEE?
167
00:10:36,868 --> 00:10:38,302
THANKS, NO.
168
00:10:38,370 --> 00:10:39,270
FORGIVE ME.
169
00:10:39,337 --> 00:10:41,539
I'M ERIC LAUFFNAUER.
170
00:10:42,807 --> 00:10:45,609
WE HAVE, UH, SOMETHING
IN COMMON, MR. BRITTAIN.
171
00:10:45,677 --> 00:10:46,743
WHAT'S THAT?
172
00:10:46,811 --> 00:10:49,313
I WAS
IN THE SUBMARINES ALSO.
173
00:10:49,381 --> 00:10:51,282
HMM. I WONDER
WHO INVADED EUROPE.
174
00:10:51,349 --> 00:10:53,817
EVERYBODY I'VE MET
IN THE PAST 24 HOURS
175
00:10:53,885 --> 00:10:55,286
IS AN OLD SALT.
176
00:10:56,888 --> 00:10:59,957
WE HAVE THE MAKINGS
OF A SELECT FRATERNITY.
177
00:11:00,024 --> 00:11:01,024
THAT SO?
178
00:11:01,093 --> 00:11:02,426
RATHER FORTUNATE,
THOUGH,
179
00:11:02,494 --> 00:11:04,995
THAT WE DIDN'T MEET
DURING THE WAR.
180
00:11:05,063 --> 00:11:07,565
I COMMANDED THE U-17.
181
00:11:11,002 --> 00:11:13,937
THERE IS ALWAYS TWO SIDES TO EVERY QUESTION,
182
00:11:14,005 --> 00:11:15,106
MR. BRITTAIN.
183
00:11:15,173 --> 00:11:16,373
TRUE.
184
00:11:16,441 --> 00:11:19,410
WHAT KIND OF SUB
WERE YOU ON?
185
00:11:19,478 --> 00:11:22,546
FLEET TYPE.
I WAS IN THE PACIFIC.
186
00:11:22,614 --> 00:11:24,548
WE OPERATED
IN THE ATLANTIC.
187
00:11:24,616 --> 00:11:26,950
COME OUT ALL RIGHT,
DID YOU?
188
00:11:27,018 --> 00:11:30,921
NO. I WAS DROWNED
OFF OKINAWA.
189
00:11:30,989 --> 00:11:33,457
I MEAN YOUR SUB.
190
00:11:33,525 --> 00:11:36,627
THE MAN'S HERE TO TAKE THE JOB,
MR. LAUFFNAUER.
191
00:11:36,694 --> 00:11:40,097
I ONLY REMINISCE ABOUT
THE WAR ON MEMORIAL DAY.
192
00:11:40,165 --> 00:11:42,666
WE'LL TRY IT AGAIN
AFTER LUNCH.
193
00:11:43,868 --> 00:11:45,902
WELL, WELL, WELL, WELL.
194
00:11:45,970 --> 00:11:47,971
HERE YOU ARE, ERIC.
195
00:11:48,039 --> 00:11:49,306
THANK YOU.
196
00:11:49,374 --> 00:11:51,642
YOU DECIDED TO JOIN US,
EH, MR. BRITTAIN?
197
00:11:51,709 --> 00:11:53,644
I DECIDED TO WORK
FOR YOU.
198
00:11:53,711 --> 00:11:55,613
I AM GLAD TO HEAR THAT.
199
00:11:55,680 --> 00:11:58,149
ONE HOUR DOWN,
SIX HOURS OFF.
200
00:11:58,216 --> 00:11:59,517
THREE DAYS.
201
00:11:59,584 --> 00:12:02,253
THAT'LL BE 700 BUCKS,
PAYABLE IN ADVANCE.
202
00:12:02,320 --> 00:12:04,188
THAT'S A LITTLE STIFF,
ISN'T IT?
203
00:12:04,256 --> 00:12:06,223
I MIGHT BE
A LITTLE STIFF
204
00:12:06,291 --> 00:12:07,758
BEFORE I FIND
YOUR GALLEON.
205
00:12:07,825 --> 00:12:09,460
THAT'S THE TAB,
ROSSITER.
206
00:12:10,595 --> 00:12:12,296
IT'S ALL RIGHT.
207
00:12:20,505 --> 00:12:22,339
IN ADVANCE.
208
00:12:22,407 --> 00:12:24,841
YEAH, FINE, FINE.
IT'S A DEAL.
209
00:12:24,909 --> 00:12:26,343
WE'VE GOT
NEW EQUIPMENT
210
00:12:26,411 --> 00:12:27,944
COMING OVER
FROM ORLANDO'S.
211
00:12:28,012 --> 00:12:29,913
IT'LL BE HERE TOMORROW BEFORE LUNCH.
212
00:12:29,981 --> 00:12:31,482
IT'S A GOOD START.
213
00:12:36,821 --> 00:12:38,289
THANK YOU.
214
00:12:43,428 --> 00:12:46,363
WHAT KIND OF A COMPRESSOR
HAVE YOU GOT?
215
00:12:46,431 --> 00:12:47,864
WE'RE USING TRENCH'S.
216
00:12:47,932 --> 00:12:50,334
NOT WITH ME
YOU'RE NOT USING TRENCH'S.
217
00:12:50,402 --> 00:12:52,869
THERE'S A MARINE STORE
DOWNTOWN CALLED DALEY'S.
218
00:12:52,937 --> 00:12:54,871
YOU CAN RENT ONE
DOWN THERE.
219
00:12:54,939 --> 00:12:57,908
CHECK YOUR BOAT IN.
WE'LL USE MINE.
220
00:13:02,914 --> 00:13:03,880
[DOOR CLOSES]
221
00:13:06,984 --> 00:13:08,385
FIRM TYPE, HUH?
222
00:13:08,453 --> 00:13:10,120
KNOWS WHAT HE WANTS.
223
00:13:10,188 --> 00:13:13,123
WEAR SLACKS FROM NOW ON,
WILL YOU, BABY?
224
00:13:13,191 --> 00:13:15,158
I DON'T WANT HIM
FRUSTRATED.
225
00:13:26,504 --> 00:13:27,738
EVERYTHING FIT?
226
00:13:27,805 --> 00:13:29,540
IT'S PASSABLE.
227
00:13:33,712 --> 00:13:36,213
[STARTS ENGINE]
228
00:13:36,281 --> 00:13:37,748
NOW LET'S GO.
229
00:13:39,016 --> 00:13:41,752
T
THE COMPRESSOR.
230
00:13:41,819 --> 00:13:43,987
AND THE HELMET, TOO.
231
00:13:45,823 --> 00:13:47,258
ANY SPECIAL
INSTRUCTIONS?
232
00:13:47,325 --> 00:13:49,126
NOTHING SPECIAL.
JUST KEEP ME ALIVE.
233
00:13:49,193 --> 00:13:50,961
YOU BET.
234
00:13:51,028 --> 00:13:53,530
WHAT'S HOLDING
THINGS UP, FELLAS?
235
00:13:54,699 --> 00:13:57,000
PATIENCE, VICTOR,
PATIENCE.
236
00:13:57,068 --> 00:13:59,536
HE'S ONLY GOOD
TO US ALIVE.
237
00:15:45,410 --> 00:15:47,845
YOU TOLD US ONE HOUR
AT A TIME.
238
00:15:47,912 --> 00:15:49,880
I'D LIKE YOU
TO PUT SOMETHING
239
00:15:49,947 --> 00:15:51,615
INTO THAT HOUR.
240
00:15:51,683 --> 00:15:54,284
I'VE GOT A FEW THOUSANDPOUNDS OF WEIGHT ON ME,
241
00:15:54,352 --> 00:15:56,820
SO RELAX.IT'S GOING TO TAKE A WHILE.
242
00:16:05,797 --> 00:16:07,230
[MARK]
HEY, PARTNER.
243
00:16:07,298 --> 00:16:09,232
WHAT HAVE YOU GOT,
MARK?
244
00:16:09,300 --> 00:16:11,234
THE FATIGUEAND THE BLUES.
245
00:16:11,302 --> 00:16:12,736
PULL ME UP,LINC.
246
00:16:12,804 --> 00:16:14,337
NOW, WAIT A MINUTE.
247
00:16:14,406 --> 00:16:17,741
YOU'VE STILL GOT 8 OR 10
MINUTES OF THE HOUR LEFT.
248
00:16:17,809 --> 00:16:20,243
WELL, YOU CAN HAVE THEM BACK, BUDDY.
249
00:16:20,311 --> 00:16:21,812
PULL ME UP.
250
00:16:21,880 --> 00:16:23,480
PULL HIM UP RIGHT AWAY.
251
00:16:23,548 --> 00:16:26,249
LET'S NOT HAVE THE SAME THING HAPPEN AGAIN.
252
00:16:29,353 --> 00:16:31,455
ALL RIGHT.
PULL HIM UP.
253
00:16:33,792 --> 00:16:36,760
HOLD IT.WAIT A MINUTE. HOLD IT.
254
00:16:36,828 --> 00:16:39,129
DID YOU FIND SOMETHING?
255
00:16:39,196 --> 00:16:41,965
THINK SO. YEAH.
256
00:16:42,033 --> 00:16:44,435
WHAT IS IT, MARK?
WHAT IS IT?
257
00:16:44,502 --> 00:16:46,437
IT'S A SIGHTTO DELIGHT
258
00:16:46,504 --> 00:16:48,071
MR. LAUFFNAUER'SPRACTICED EYE.
259
00:16:48,139 --> 00:16:50,974
I WISH YOU WERE DOWN HERE,
HERR KAPITAN.
260
00:16:51,042 --> 00:16:52,943
THE NOSTALGIAWOULD KILL YOU.
261
00:16:53,010 --> 00:16:54,044
DESCRIBE IT.
262
00:16:54,111 --> 00:16:55,846
HMM. VERY SIMPLE.
263
00:16:55,914 --> 00:16:58,782
IT'S A GERMAN SUBMARINE,
KAPITAN.
264
00:16:58,850 --> 00:17:00,250
ASK ROSSITERIF HE'LL SETTLE
265
00:17:00,318 --> 00:17:01,718
FOR WORLD WAR IISOUVENIRS,
266
00:17:01,786 --> 00:17:03,554
OR WE COULD RAISE HER
267
00:17:03,621 --> 00:17:07,090
AND YOU CAN PUT HER INYOUR PARLOR AS A MEMENTO.
268
00:17:28,646 --> 00:17:31,615
[MARK] ALL RIGHT, LINC.PULL ME UP.
269
00:17:48,500 --> 00:17:51,602
WHAT ARE YOU LOOKING FOR, ERIC? GHOSTS?
270
00:17:52,737 --> 00:17:54,972
REALLY INCREDIBLE.
271
00:17:55,039 --> 00:17:57,975
SHE WAS ONE
OF THE SMALL JOBS,
272
00:17:58,042 --> 00:18:00,878
REPORTED MISSING
I THINK ABOUT 1943.
273
00:18:00,945 --> 00:18:02,479
HMM, FASCINATING.
274
00:18:02,547 --> 00:18:05,148
WELL, THANKS FOR NOTHING, BRITTAIN.
275
00:18:05,216 --> 00:18:08,184
I GUARANTEED A LOOK,
NOT A FIND, BUDDY.
276
00:18:08,252 --> 00:18:11,187
WHAT DO YOU GUESS
HER TONNAGE TO BE?
277
00:18:11,255 --> 00:18:14,324
OH, I DON'T KNOW.
I'D SAY MAYBE 300.
278
00:18:15,493 --> 00:18:16,927
SHE LOOKED UNDAMAGED.
279
00:18:16,995 --> 00:18:19,963
MY GUESS IS THAT HER
BALLAST TANKS ARE STILL FULL.
280
00:18:20,031 --> 00:18:22,733
WHAT LOOKED LIKE THE
ESCAPE HATCH WAS CLOSED.
281
00:18:22,800 --> 00:18:25,736
I DON'T KNOW IF ANYBODY EVER GOT OUT OF HER,
282
00:18:25,803 --> 00:18:28,705
BUT SHE'S PROBABLY FULL
OF SEA WATER ANYWAY.
283
00:18:28,773 --> 00:18:31,642
WHAT IF HER VALVES HELD?
284
00:18:31,709 --> 00:18:34,578
THEY MIGHT HAVE HELD.
285
00:18:34,646 --> 00:18:37,648
IF HER VALVES HELD,
SHE'S DRY. SO WHAT?
286
00:18:37,715 --> 00:18:40,551
WITH THE TANKS BLOWN,
WE COULD RAISE HER.
287
00:18:40,618 --> 00:18:41,552
RAISE HER?
288
00:18:41,619 --> 00:18:42,920
RAISE HER?
289
00:18:42,987 --> 00:18:45,321
WHAT THE HELL WOULD WE DO
WITH A SUBMARINE?
290
00:18:45,389 --> 00:18:47,357
REFIT HER. USE HER
FOR SIGHTSEEING.
291
00:18:47,425 --> 00:18:49,359
SELL HER TO A MUSEUM.
292
00:18:49,427 --> 00:18:50,827
THE POSSIBILITIES
ARE ENDLESS.
293
00:18:50,895 --> 00:18:53,830
BRITTAIN, DO YOU THINK
YOU COULD FIND IT?
294
00:18:53,898 --> 00:18:55,331
THE SUB? PROBABLY.
295
00:18:55,399 --> 00:18:57,868
DO YOU THINK YOU COULD
FIND IT RIGHT NOW?
296
00:18:57,936 --> 00:19:00,203
AGAIN, PROBABLY.
BUT WHY?
297
00:19:00,271 --> 00:19:03,674
I'D LIKE YOU TO ATTACH
A LINE AND FLOAT A BUOY.
298
00:19:03,741 --> 00:19:05,141
YOU MEAN RIGHT NOW?
299
00:19:05,209 --> 00:19:06,142
RIGHT NOW.
300
00:19:06,210 --> 00:19:07,644
THAT'LL BE OVERTIME.
301
00:19:07,712 --> 00:19:09,145
WE'LL PAY YOU.
302
00:19:09,213 --> 00:19:11,314
WHERE DO YOU GET
THIS "WE"?
303
00:19:11,382 --> 00:19:14,484
ROSA'S DOING THE FINANCING.
CHECK WITH HER.
304
00:19:14,552 --> 00:19:16,720
YOU HAVE
A REASON?
305
00:19:16,788 --> 00:19:18,088
YES.
306
00:19:18,155 --> 00:19:20,591
I'D LIKE
TO THINK IT OUT.
307
00:19:20,658 --> 00:19:22,993
THEN I'LL EXPLAIN.
308
00:19:23,061 --> 00:19:24,962
THAT'S GOOD ENOUGH
FOR ME.
309
00:19:25,029 --> 00:19:27,965
ALL RIGHT,
WE'D BETTER GET TO IT.
310
00:19:28,032 --> 00:19:31,034
THERE'S NOT MUCH DAYLIGHT.
LINCOLN, LET'S GO.
311
00:19:33,270 --> 00:19:34,705
HEY, UH, CAPTAIN.
312
00:19:34,772 --> 00:19:35,672
MM-HMM?
313
00:19:35,740 --> 00:19:37,708
YOU EVER GET
DEPTH-CHARGED?
314
00:19:37,775 --> 00:19:38,675
YES, OFTEN.
315
00:19:38,743 --> 00:19:40,210
SLIP AND FALL DOWN
316
00:19:40,277 --> 00:19:42,713
AND MAYBE HIT YOUR HEAD
A LITTLE BIT?
317
00:19:42,780 --> 00:19:44,214
I'M QUITE SANE,
MR. BRITTAIN.
318
00:19:44,281 --> 00:19:46,717
BIG DEAL. SO NOW
WE LASSO A SUBMARINE.
319
00:19:46,784 --> 00:19:49,720
WOULD YOU LIKE
TO EXPLAIN WHY, ERIC?
320
00:19:49,787 --> 00:19:53,023
IF WE CAN RAISE HER
AND REFIT HER...
321
00:19:55,827 --> 00:19:58,495
WHY NOT PLAY PIRATES?
322
00:20:07,204 --> 00:20:08,571
GOOD EVENING.
323
00:20:09,874 --> 00:20:12,175
EVENING. YOU WANT MARK?
324
00:20:12,243 --> 00:20:14,711
YES, I'D LIKE TO SEE HIM.
325
00:20:17,015 --> 00:20:17,981
HEY, MARK.
326
00:20:18,049 --> 00:20:18,949
YO!
327
00:20:19,017 --> 00:20:20,517
WE'VE GOT COMPANY.
328
00:20:22,319 --> 00:20:23,219
WELL...
329
00:20:23,287 --> 00:20:24,287
OH, HELLO.
330
00:20:24,355 --> 00:20:27,257
I WAS AFRAID
YOU MIGHT BE SLEEPING.
331
00:20:27,324 --> 00:20:29,726
NO, IT'S TOO EARLY FOR THAT.
COME ON ABOARD.
332
00:20:29,794 --> 00:20:30,727
THANK YOU.
333
00:20:30,795 --> 00:20:32,295
WATCH YOUR HEAD.
334
00:20:37,635 --> 00:20:39,136
BEAUTIFUL NIGHT, HUH?
335
00:20:39,203 --> 00:20:40,837
LIKE NAPLES?
336
00:20:40,905 --> 00:20:44,541
STARS ARE STARS.
EVER LOOK AT THEM, MR. BRITTAIN?
337
00:20:44,608 --> 00:20:46,242
ON OCCASION, YES.
338
00:20:46,310 --> 00:20:49,046
FOR NAVIGATIONAL
PURPOSES ONLY.
339
00:20:49,113 --> 00:20:51,514
MM-HMM. BUT NOT
ROMANTICALLY?
340
00:20:51,582 --> 00:20:53,050
TELL ME SOMETHING,
MISS LUCCHESI.
341
00:20:53,117 --> 00:20:55,052
IS THIS
A DWEEK SEDUCTION
342
00:20:55,119 --> 00:20:57,654
OR THE OPENING GAMBIT
OF A CON JOB?
343
00:20:57,722 --> 00:20:59,656
IS THAT
HOW I STRIKE YOU?
344
00:20:59,724 --> 00:21:02,625
YOU'RE FINANCING THIS WHOLE OPERATION,
ARE YOU NOT?
345
00:21:02,694 --> 00:21:06,096
YES. WITH ALL THE MONEY I HAVE,
MR. BRITTAIN.
346
00:21:06,164 --> 00:21:09,733
IN ITALY,
DURING THE WAR,
347
00:21:09,801 --> 00:21:11,568
I LOST MY FAMILY,
348
00:21:11,635 --> 00:21:14,104
MY ILLUSIONS,
MY PATIENCE.
349
00:21:14,172 --> 00:21:16,773
I WANT ONLY
ONE THING NOW--
350
00:21:16,841 --> 00:21:20,877
TO NEVER BE COLD OR WET OR HUNGRY AGAIN.
351
00:21:20,945 --> 00:21:23,080
IS THAT TERRIBLE
FOR YOU?
352
00:21:23,147 --> 00:21:26,083
WELL, IT DEPENDS.
IF YOU'RE TELLING ME
353
00:21:26,150 --> 00:21:29,586
THAT YOU'LL SETTLE FOR THREE
MEALS A DAY AND VIC ROSSITER,
354
00:21:29,653 --> 00:21:32,322
THEN I GOT TO SAY
YOU GOT CHEAP TASTES.
355
00:21:36,861 --> 00:21:40,764
BUT IF YOU'RE LOOKING FOR
SABLE AND A DELUXE CRUISER,
356
00:21:40,832 --> 00:21:42,733
WELL, THAT MAKES
MORE SENSE.
357
00:21:42,800 --> 00:21:44,901
I WANT MORE THAN THAT.
358
00:21:44,969 --> 00:21:48,404
I WANT MY LIFE TO BE
WHIPPED CREAM
359
00:21:48,472 --> 00:21:50,340
AND SILK SHEETS.
360
00:21:50,407 --> 00:21:52,743
AND WITHOUT PROBLEMS.
361
00:21:52,810 --> 00:21:54,244
YOU'RE NOT EXCLUSIVE.
362
00:21:54,311 --> 00:21:56,246
PERHAPS I AM NOT.
363
00:21:56,313 --> 00:21:58,949
I'LL STEAL IF NECESSARY,
364
00:21:59,016 --> 00:22:02,485
BUT, UH, I HAVE
CERTAIN RESERVATIONS.
365
00:22:02,553 --> 00:22:03,486
THAT'S INTERESTING.
366
00:22:03,554 --> 00:22:05,521
NOW, WHAT KIND
OF RESERVATION?
367
00:22:05,589 --> 00:22:08,725
FOR INSTANCE, UH,
A HOT STOVE YOU WOULDN'T STEAL?
368
00:22:08,793 --> 00:22:10,761
I WOULDN'T STEAL
FROM THOSE
369
00:22:10,828 --> 00:22:12,662
WHO COULDN'T
AFFORD TO LOSE.
370
00:22:12,730 --> 00:22:17,067
HOW DO YOU LIKE THIS?
A BLONDE ITALIAN ROBIN HOOD.
371
00:22:17,135 --> 00:22:18,635
WHAT ABOUT YOU,
MR. BRITTAIN?
372
00:22:18,702 --> 00:22:22,139
DO YOU HAVE A MASTER
PLAN OR A SET OF DREAMS?
373
00:22:22,206 --> 00:22:23,673
I DON'T NEED THEM.
374
00:22:23,741 --> 00:22:25,742
I JUST LIVE MY LIFE
AS I SEE FIT,
375
00:22:25,810 --> 00:22:28,245
AND I DO WHAT I WANT.
I HAVE A BALL.
376
00:22:28,312 --> 00:22:30,113
I TAKE THINGS
AS THEY COME.
377
00:22:30,181 --> 00:22:32,215
THEN TAKE THIS,
WILL YOU?
378
00:22:32,283 --> 00:22:34,251
THIS IS THE SORT
OF THING
379
00:22:34,318 --> 00:22:36,386
THAT COMES ONE TIME
IN YOUR LIFE.
380
00:22:36,453 --> 00:22:37,654
GO ON.
381
00:22:37,721 --> 00:22:40,490
ERIC HAS AN IDEA,
AN INCREDIBLE IDEA.
382
00:22:40,557 --> 00:22:42,492
IF WE COULD RAISE
THAT SUB,
383
00:22:42,559 --> 00:22:45,395
GET IT TO WORK,
WHY NOT PIRATES?
384
00:22:45,462 --> 00:22:47,563
YOU'RE KIDDING ME.
385
00:22:47,631 --> 00:22:49,800
YOU THINK I'M KIDDING?
386
00:22:49,867 --> 00:22:52,435
A HIJACK
WITH A SUBMARINE?
387
00:22:52,503 --> 00:22:53,703
MM-HMM.
388
00:22:54,872 --> 00:22:57,107
I GOT A BETTER IDEA.
389
00:22:57,175 --> 00:22:59,642
WE PUT YOU IN A BIKINI
390
00:22:59,710 --> 00:23:02,578
AND STRAP YOU
TO THE WINGS OF A 707,
391
00:23:02,646 --> 00:23:05,081
AND WE FLY YOU
OVER FORT KNOX.
392
00:23:05,149 --> 00:23:08,584
WHILE ALL THE PEOPLE ON THE
GROUND ARE LOOKING AT YOU,
393
00:23:08,652 --> 00:23:11,587
WE SNEAK IN THE BACK DOOR AND STEAL THE GOLD.
394
00:23:11,655 --> 00:23:12,655
PLEASE.
395
00:23:12,723 --> 00:23:14,357
TAKE ME SERIOUSLY.
396
00:23:14,425 --> 00:23:15,859
YOU I TAKE SERIOUSLY.
397
00:23:15,927 --> 00:23:19,362
BUT NOT SOME PIPE DREAM ABOUT
RUNNING OFF IN A SUBMARINE
398
00:23:19,430 --> 00:23:21,832
TO PULL A HEIST
ON THE HIGH SEAS.
399
00:23:21,899 --> 00:23:24,400
THAT, MISS LUCCHESI,
IS FOR LAUGHS.
400
00:23:42,320 --> 00:23:44,721
HAVE YOU EVER THOUGHT
ABOUT WHAT YOU COULD GET
401
00:23:44,788 --> 00:23:47,257
BY EVEN POINTING A GUN
AT AN OCEAN LINER?
402
00:23:47,325 --> 00:23:48,791
30 YEARS IF YOU'RE LUCKY.
403
00:23:48,860 --> 00:23:51,761
FAILING THAT,
THAT LEAKY WAR MEMORIAL AT THE OCEAN BOTTOM
404
00:23:51,829 --> 00:23:54,264
MIGHT WIND UP
BACK AT THE OCEAN BOTTOM,
405
00:23:54,332 --> 00:23:56,766
BUT THIS TIME
WITH ALL OF US IN IT.
406
00:23:56,834 --> 00:24:00,703
WILL YOU COME OVER TO THE
MOTEL AND DISCUSS THIS?
407
00:24:00,771 --> 00:24:02,772
I DON'T THINK SO.
408
00:24:04,808 --> 00:24:07,710
IF YOU'RE SO DIFFICULT NOW,
MR. BRITTAIN,
409
00:24:07,778 --> 00:24:10,380
HOW CAN WE EVER
BECOME FRIENDS?
410
00:24:10,447 --> 00:24:13,350
I GOT A FUNNY FEELING
WE ARE FRIENDS.
411
00:24:13,417 --> 00:24:15,385
VERY GOOD FRIENDS.
412
00:24:16,754 --> 00:24:17,687
LINC.
413
00:24:17,755 --> 00:24:19,222
WHAT?
414
00:24:19,290 --> 00:24:22,592
THERE ARE THREE IDIOTS OVER
AT THE MOTEL HAVING A SEANCE,
415
00:24:22,659 --> 00:24:25,561
AND THEY NEED TWO MORE
IDIOTS TO MAKE A QUORUM.
416
00:24:25,629 --> 00:24:27,063
AND THEY SENT FOR US?
417
00:24:27,131 --> 00:24:28,098
WHO ELSE?
418
00:24:29,967 --> 00:24:32,869
WE COULD STOP THE QUEEN MARY ANYWHERE HERE,
419
00:24:32,937 --> 00:24:35,906
JUST OFF THE COAST
OF ABACO ISLAND.
420
00:24:35,973 --> 00:24:39,876
WE'LL TRAVEL AT NIGHT, SURFACE,
WAIT FOR HER.
421
00:24:39,944 --> 00:24:41,878
WAIT A MINUTE.
JUST A MOMENT.
422
00:24:41,946 --> 00:24:44,414
THAT SUBMARINE'S BEEN ON
THE BOTTOM OF THE OCEAN
423
00:24:44,481 --> 00:24:45,882
FOR 20 YEARS.
424
00:24:45,950 --> 00:24:47,918
BRITTAIN, LET ME
ASK YOU SOMETHING.
425
00:24:47,985 --> 00:24:49,419
CAN YOU GUARANTEE
426
00:24:49,486 --> 00:24:51,888
THAT YOU'D BE ABLE
TO RAISE HER?
427
00:24:51,956 --> 00:24:53,423
I GUARANTEE YOU NOTHING.
428
00:24:53,490 --> 00:24:55,591
FOR ARGUMENT'S SAKE,
MR. LAUFFNAUER,
429
00:24:55,659 --> 00:24:57,093
LET'S ASSUME SHE'S DRY.
430
00:24:57,161 --> 00:24:59,595
LET'S FURTHER ASSUME
YOU CAN RAISE HER
431
00:24:59,663 --> 00:25:01,497
AND GET HER
IN OPERATING CONDITION.
432
00:25:01,565 --> 00:25:03,033
ENTER THE GRACIOUS QUEEN.
433
00:25:03,100 --> 00:25:05,501
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITH HER?
434
00:25:05,569 --> 00:25:07,037
OR TO HER?
435
00:25:07,104 --> 00:25:09,539
THERE MUST BE THOUSANDS
OF DOLLARS IN THE BANK
436
00:25:09,606 --> 00:25:11,541
AND GOLD IN HER
BULLION ROOM.
437
00:25:11,608 --> 00:25:13,609
WE COULD TAKE
A MILLION DOLLARS.
438
00:25:13,677 --> 00:25:16,612
I'LL BET IT COULD EVEN
BE MORE THAN A MILLION.
439
00:25:16,680 --> 00:25:19,316
THIS COULD BE
THE BIGGEST HEIST EVER.
440
00:25:19,383 --> 00:25:21,818
IT COULD BE A LOT
OF THINGS...
441
00:25:21,885 --> 00:25:25,788
ASSUMING YOU CAN GET THE
QUEEN MARY TO STOP FOR YOU.
442
00:25:25,856 --> 00:25:27,324
MAN HAS A BIG POINT.
443
00:25:27,391 --> 00:25:28,858
THINK OF IT THIS WAY.
444
00:25:28,926 --> 00:25:31,828
THINK OF A SUBMARINE
AS A BIG PISTOL
445
00:25:31,895 --> 00:25:33,830
THAT HOLDS MEN
AND MACHINERY.
446
00:25:33,897 --> 00:25:37,100
THEN YOU AIM THIS PISTOL
447
00:25:37,168 --> 00:25:39,602
AT THE HEAD
OF YOUR VICTIM...
448
00:25:39,670 --> 00:25:41,604
FULL OF BLANKS,
MIND YOU--
449
00:25:41,672 --> 00:25:43,639
TORPEDOES
WITH DUMMY WARHEADS.
450
00:25:43,707 --> 00:25:46,242
BUT THE VICTIM,
THE QUEEN MARY,
451
00:25:46,310 --> 00:25:47,877
DOES NOT KNOW THIS.
452
00:25:47,945 --> 00:25:51,047
I BELIEVE WE CAN ASSUME
453
00:25:51,115 --> 00:25:53,016
THAT OUR QUEEN
WON'T TAKE
454
00:25:53,084 --> 00:25:54,517
ANY UNNECESSARY RISKS.
455
00:25:54,585 --> 00:25:57,687
SHE'LL ALLOW HERSELF
TO BE BOARDED.
456
00:25:57,754 --> 00:25:59,689
THEN, AS ROSA
HAS SUGGESTED,
457
00:25:59,756 --> 00:26:02,692
IT'S GOLD BULLION
AND CASH.
458
00:26:02,759 --> 00:26:05,195
WE GO BACK
TO OUR SUBMARINE,
459
00:26:05,262 --> 00:26:07,330
SUBMERGE,
LEAVE THE SCENE.
460
00:26:07,398 --> 00:26:09,299
YEAH, AND FIGURE
THE TAKE.
461
00:26:09,367 --> 00:26:11,301
A MILLION BUCKS OR MORE.
462
00:26:11,369 --> 00:26:14,837
WE COULD WALK AWAY FROM THIS
WITH NOTHING TO WORRY ABOUT
463
00:26:14,905 --> 00:26:17,340
FOR THE REST
OF OUR LIVES.
464
00:26:17,408 --> 00:26:20,143
YEAH, I LIKE IT.
IT MAKES SENSE.
465
00:26:20,211 --> 00:26:23,046
IT MAKES SENSE
IF YOU WIN THE GAME.
466
00:26:23,114 --> 00:26:24,514
THE GAME YOU'RE PLAYING
467
00:26:24,581 --> 00:26:27,050
IS THAT YOU'RE HOLDING
AN UNLOADED PISTOL
468
00:26:27,118 --> 00:26:28,551
AT A STRANGER'S HEAD.
469
00:26:28,619 --> 00:26:30,720
SUPPOSE THE STRANGER
SPITS IN YOUR EYE
470
00:26:30,787 --> 00:26:32,722
AND SAYS,
"GO AHEAD AND SHOOT."
471
00:26:32,789 --> 00:26:34,657
WHAT ARE YOU
GOING TO DO THEN?
472
00:26:34,725 --> 00:26:37,127
NOW, HOLD ON.
THIS IS A JOKE, RIGHT?
473
00:26:37,194 --> 00:26:39,862
NOBODY HERE THINKS
THIS IS GOING TO WORK?
474
00:26:39,930 --> 00:26:41,364
YOU JUST GET THIS CLEAR.
475
00:26:41,432 --> 00:26:43,900
IF YOU DON'T THINK
IT CAN WORK,
476
00:26:43,967 --> 00:26:45,902
YOU DON'T BELONG
ON THIS TRIP.
477
00:26:45,969 --> 00:26:48,905
I DON'T RELISH THE IDEA
OF BEING COOPED UP IN A SUB
478
00:26:48,972 --> 00:26:52,175
WITH A CARAMEL-COLORED
LUSH, ANYWAY.
479
00:26:52,243 --> 00:26:53,643
FORGIVE HIM, LINC.
PLEASE.
480
00:26:53,710 --> 00:26:55,211
HE DIDN'T MEAN IT.
481
00:26:57,314 --> 00:27:00,616
I'LL TAKE YOUR WORD
FOR THAT.
482
00:27:02,686 --> 00:27:05,088
HEY, COME ON,
THIS IS RIDICULOUS.
483
00:27:05,156 --> 00:27:06,589
WHY THE ARGUMENT, HUH?
484
00:27:06,657 --> 00:27:09,092
LET'S GET ON WITH THE,
UH, WITH THE BUSINESS.
485
00:27:09,160 --> 00:27:12,595
DID YOU KNOW THIS THING IS SO WILD,
IT CAN WORK?
486
00:27:12,663 --> 00:27:14,564
IT'S SO NUTTY,
IT CAN WORK.
487
00:27:14,631 --> 00:27:16,132
ERIC...
488
00:27:16,200 --> 00:27:18,801
YOU THINK IT'S POSSIBLE.
489
00:27:20,737 --> 00:27:22,605
WHAT ABOUT IT?
490
00:27:22,673 --> 00:27:24,774
I TAKE IT
YOU ARE WILLING.
491
00:27:24,841 --> 00:27:28,278
WE ALL HAVE SPECIAL NEEDS,
MR. BRITTAIN.
492
00:27:28,345 --> 00:27:30,380
I WISH IT WERE
CATCHING.
493
00:27:30,448 --> 00:27:33,083
I'D LIKE YOU ALONG.
494
00:27:36,720 --> 00:27:38,654
LET'S TAKE IT BY STEPS.
495
00:27:38,722 --> 00:27:41,157
FIRST WE GOT TO FIND
AN ENCLOSED MOORING
496
00:27:41,225 --> 00:27:42,658
SOMEWHERE
DOWN THE COASTLINE
497
00:27:42,726 --> 00:27:45,128
WHERE IT'S NICE AND QUIET,
NOBODY AROUND. CHECK?
498
00:27:45,196 --> 00:27:46,129
CHECK.
499
00:27:46,197 --> 00:27:47,663
THEN TOMORROW,
I'LL GO OVER
500
00:27:47,731 --> 00:27:50,166
AND SEE IF I CAN'T
RAISE THAT SUBMARINE.
501
00:27:50,234 --> 00:27:51,701
LIEUTENANT BRITTAIN,
WHAT A PITY
502
00:27:51,768 --> 00:27:54,170
WE HAVE NEVER BEFORE
SERVED IN THE SAME NAVY.
503
00:27:54,238 --> 00:27:56,172
WE SHOULD DO
VERY WELL TOGETHER.
504
00:27:56,240 --> 00:27:58,674
YOU JUST SEE YOU RUN
A TAUT SHIP, COMMANDER,
505
00:27:58,742 --> 00:28:02,245
BECAUSE IN THIS LITTLE WAR,
WE'RE GOING TO NEED ONE.
506
00:28:02,313 --> 00:28:03,313
LET'S GO.
507
00:29:27,665 --> 00:29:29,131
LOOK AT THE BUOY.
508
00:29:33,304 --> 00:29:35,605
HE MUST HAVE REACHED
THE SUB.
509
00:29:44,582 --> 00:29:47,883
HOW LONG WILL IT
TAKE HIM, ERIC?
510
00:29:47,951 --> 00:29:50,953
15 MINUTES, HALF HOUR,
MAYBE LONGER.
511
00:29:51,021 --> 00:29:52,488
NOT MUCH LONGER.
512
00:29:52,556 --> 00:29:55,692
IT BETTER NOT TAKE HIM MUCH LONGER.
513
00:29:55,759 --> 00:29:58,428
WHAT WILL HE DO?
514
00:29:58,495 --> 00:30:00,430
HE'LL GO
TO THE ESCAPE HATCH.
515
00:30:00,497 --> 00:30:02,465
IF THE TRUNK
UNDERNEATH IS FLOODED,
516
00:30:02,533 --> 00:30:04,467
HE MIGHT GET IT OPEN.
517
00:30:04,535 --> 00:30:08,204
IF HE DOES,
HE'LL MOVE INSIDE AND CLOSE THE HATCH.
518
00:32:09,159 --> 00:32:11,193
ONCE HE'S INSIDE
THE TUBE...
519
00:32:12,229 --> 00:32:15,998
HE'LL, UH,
TRY TO OPEN THE DRAIN.
520
00:32:16,066 --> 00:32:16,999
GO ON.
521
00:32:17,067 --> 00:32:18,668
THEN WHAT?
522
00:32:18,736 --> 00:32:22,171
AT THAT POINT,
EITHER THE WATER JUST STAYS THERE, UNMOVING,
523
00:32:22,239 --> 00:32:24,640
BECAUSE THE SUB
IS FILLED WITH WATER,
524
00:32:24,708 --> 00:32:26,676
OR IT WILL DRAIN AWAY.
525
00:32:26,744 --> 00:32:30,145
IF IT DOES,
HE'LL TRY TO OPEN THE LOWER HATCH.
526
00:32:49,065 --> 00:32:52,201
BUT IF IT'S NOT POSSIBLE,
HE'LL COME UP?
527
00:32:53,937 --> 00:32:56,606
THERE'S 100 FEET
OF SEA WATER.
528
00:32:58,141 --> 00:33:01,577
35,000 POUNDS
ON THAT HATCH.
529
00:33:01,645 --> 00:33:03,546
HE COULD NEVER OPEN IT.
530
00:33:04,915 --> 00:33:07,016
THEN YOU'LL HAVE TO TAKE
UP ANOTHER CARD GAME,
531
00:33:07,083 --> 00:33:08,451
AND WE'LL HAVE
MISSED ANOTHER ONE.
532
00:33:08,519 --> 00:33:11,253
VICTOR, PLEASE.
533
00:33:11,321 --> 00:33:13,589
HEY, HEY,
COME ON, BABY.
534
00:33:13,657 --> 00:33:15,190
WHAT'S THE MATTER?
535
00:33:15,258 --> 00:33:17,126
NOBODY DIES
IN ITALY?
536
00:33:52,463 --> 00:33:53,729
58 MINUTES.
537
00:33:53,797 --> 00:33:55,631
WELL, KISS HIM OFF.
538
00:33:56,667 --> 00:34:00,235
ERIC, ANY... CHANCE?
539
00:34:01,304 --> 00:34:03,305
HE'S GOT
A JOB DOWN THERE.
540
00:34:03,373 --> 00:34:05,842
HE'S GOT TO STAY
ON HIS LUNG,
541
00:34:05,909 --> 00:34:07,810
BECAUSE
IF THAT SUB IS DRY,
542
00:34:07,878 --> 00:34:09,846
IT'LL ALL BE
DEAD AIR
543
00:34:09,913 --> 00:34:11,848
AND DAMN LITTLE
OF IT.
544
00:34:11,915 --> 00:34:14,851
HE'LL BLOW THE BALLAST IF HE CAN,
545
00:34:14,918 --> 00:34:16,853
BUT THERE'S A LOT
OF IFs.
546
00:34:16,920 --> 00:34:20,356
THE VALVES OFHE AIR FLASK HAVE TO HOLD.
547
00:34:20,423 --> 00:34:22,391
THERE'S GOT TO BE
ENOUGH PRESSURE
548
00:34:22,459 --> 00:34:24,827
TO BLOW ALL THE WATER FROM THE BALLAST.
549
00:34:24,895 --> 00:34:26,896
HE'S GOT
QUITE A JOB.
550
00:35:21,384 --> 00:35:23,519
HEY!
HOORAY!
551
00:35:27,658 --> 00:35:29,224
[ENGINE STARTS]
552
00:36:20,310 --> 00:36:21,276
UPSY-DAISY.
553
00:36:26,349 --> 00:36:27,650
GIVE ME THAT LIGHT.
554
00:37:05,622 --> 00:37:08,958
QUITE AN EXCEPTIONAL
GENTLEMAN... IN HIS DAY.
555
00:37:10,226 --> 00:37:11,661
HE WAS LEFT HERE...
556
00:37:11,728 --> 00:37:13,663
PROBABLY
AT HIS OWN ORDERS
557
00:37:13,730 --> 00:37:16,331
SO THAT HIS MEN
COULD GET OUT.
558
00:37:16,399 --> 00:37:19,301
THEN HE, HIMSELF,
FILLED THE BALLAST TANKS
559
00:37:19,369 --> 00:37:22,371
TO LET THE SUB SINK.
560
00:37:38,922 --> 00:37:42,992
THEN HE JUST SAT...
WAITING TO DIE.
561
00:37:44,527 --> 00:37:46,962
WELL, WHAT DO YOU
WANT TO DO,
562
00:37:47,030 --> 00:37:48,898
STUFF HIM
AND SELL TICKETS, HMM?
563
00:37:48,965 --> 00:37:52,768
WE'LL GET HOLD OF SOME FISHING NETS,
SOME CANVAS...
564
00:37:52,836 --> 00:37:54,269
AND BURY HIM AT SEA?
565
00:37:55,438 --> 00:37:56,371
YES.
566
00:37:56,439 --> 00:37:58,640
WOULD YOU HELP ME?
567
00:37:58,709 --> 00:38:00,409
I'LL FIND
SOME CANVAS.
568
00:38:02,212 --> 00:38:05,815
I CAN THINK OF A HUNDRED
BETTER WAYS TO DIE.
569
00:38:16,126 --> 00:38:19,028
ALL RIGHT, LET'S GET
THIS STUFF ASHORE
570
00:38:19,096 --> 00:38:20,529
AND BURN IT.
571
00:38:20,597 --> 00:38:22,198
PASS THIS ALONG.
572
00:38:25,102 --> 00:38:26,001
ROSA!
573
00:38:26,069 --> 00:38:27,002
YES.
574
00:38:27,070 --> 00:38:29,105
PASS THIS THROUGH.
575
00:39:05,708 --> 00:39:06,776
VICTOR!
576
00:39:24,694 --> 00:39:27,129
WE'RE GOING BACK
TO THE BOAT, MARK.
577
00:39:27,197 --> 00:39:28,530
YEAH, O.K.
578
00:39:28,598 --> 00:39:30,632
COME ALONG AS SOON AS YOU'RE THROUGH.
579
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
CHECK.
580
00:40:04,434 --> 00:40:05,868
WELL,
WHAT'S THE VERDICT?
581
00:40:05,936 --> 00:40:07,870
4-0 IS THE VERDICT.
582
00:40:07,938 --> 00:40:10,372
SHE'S IN BETTER SHAPE
THAN WE DARED HOPE.
583
00:40:10,440 --> 00:40:12,374
NOT TOO MUCH CORROSION,
LITTLE DAMAGE,
584
00:40:12,442 --> 00:40:13,909
BATTERIES ARE DEAD,
NATURALLY.
585
00:40:13,977 --> 00:40:16,345
THAT'S PROBABLY WHAT
STOPPED HER TO BEGIN WITH.
586
00:40:16,412 --> 00:40:17,847
LET'S GET STARTED,
HUH?
587
00:40:17,914 --> 00:40:19,348
WHAT'S
THE FIRST THING?
588
00:40:19,415 --> 00:40:20,983
I WANT A DRINK IS FIRST.
589
00:40:21,051 --> 00:40:23,986
WHAT WE NEED NOW IS A MECHANIC,
A GOOD MECHANIC,
590
00:40:24,054 --> 00:40:26,755
SOMEBODY WHO KNOWS SUB
ENGINES INSIDE AND OUT.
591
00:40:26,823 --> 00:40:30,159
THAT'S GREAT.
WE'LL PUT AN AD IN THE PAPER.
592
00:40:30,227 --> 00:40:32,728
NO NEED.
I KNOW SUCH A MAN.
593
00:40:32,795 --> 00:40:35,731
I WORKED IN THE BROOKLYN
NAVY YARD A WHILE BACK.
594
00:40:35,798 --> 00:40:37,199
MET A CHAP
NAMED MORENO.
595
00:40:37,267 --> 00:40:38,901
HE CAN STRIP AN ENGINE
596
00:40:38,969 --> 00:40:41,403
AND PUT IT TOGETHER AGAIN
IN HIS SLEEP.
597
00:40:41,471 --> 00:40:45,707
HE CAN REPAIR ANYTHING FROM
AN OCEAN LINER TO A SAILBOAT.
598
00:40:45,775 --> 00:40:48,043
HE'D BE WELL WORTH
HIS CUT.
599
00:40:49,980 --> 00:40:52,414
ERIC,
WHAT WOULD HIS CUT BE?
600
00:40:52,482 --> 00:40:53,916
EVEN SHARES ALL AROUND.
601
00:40:53,984 --> 00:40:56,151
ISN'T THAT WHAT WE DECIDED?
602
00:40:56,219 --> 00:40:57,386
SURE, SURE.
603
00:40:57,453 --> 00:40:59,755
BUT SOME JOHNNY-COME-LATELY GREASE MONKEY
604
00:40:59,822 --> 00:41:01,156
WHO CONTRIBUTES
A SCREWDRIVER...
605
00:41:01,224 --> 00:41:04,693
HOW DOES HE FIGURE
TO GET A FULL SHARE?
606
00:41:04,761 --> 00:41:06,328
ROSA, YOU KNOW SOMETHING,
607
00:41:06,396 --> 00:41:08,797
WE START DIVVYING THIS UP
TOO MANY WAYS,
608
00:41:08,865 --> 00:41:10,332
THAT'S GOING TO SHRINK
THE MELON.
609
00:41:10,400 --> 00:41:12,667
IF ERIC SAYS HE'S NEEDED,
HE'S A PARTNER.
610
00:41:12,735 --> 00:41:15,704
HE'S A PARTNER IF HE WANTS TO BE A PARTNER.
611
00:41:15,772 --> 00:41:19,208
I THINK WE'RE TAKING A LITTLE
TOO MUCH FOR GRANTED HERE.
612
00:41:19,276 --> 00:41:21,710
HOW DO WE KNOW HE'LL SIT STILL FOR THIS?
613
00:41:21,778 --> 00:41:25,814
YOU'D BE AMAZED AT WHAT
SOME PEOPLE WILL SIT STILL FOR.
614
00:41:25,882 --> 00:41:29,551
MR. MORENO AND I HAVE BEEN
INVOLVED IN SEVERAL TRANSACTIONS.
615
00:41:29,619 --> 00:41:32,054
I'VE NEVER KNOWN HIM
TO FAIL ME.
616
00:41:32,122 --> 00:41:34,623
ARE YOU SAYING YOU GOT SOMETHING ON MORENO?
617
00:41:34,690 --> 00:41:38,427
MAYBE A LITTLE MORE
THAN HE'S GOT ON ME.
618
00:41:38,494 --> 00:41:40,462
AT ANY RATE,
HIS MORALITY
619
00:41:40,530 --> 00:41:42,798
IS AS FLEXIBLE
AS OURS.
620
00:41:42,865 --> 00:41:45,301
HE IS
WHAT YOUR NAVY CALLS
621
00:41:45,368 --> 00:41:47,403
DISHONORABLY
DISCHARGED.
622
00:41:48,571 --> 00:41:51,706
YOU THINK
YOU CAN LOCATE THIS MAN?
623
00:41:51,774 --> 00:41:54,143
I'LL START TOMORROW.
IT SHOULDN'T BE TOO DIFFICULT.
624
00:41:54,210 --> 00:41:55,677
WELL, THAT SETTLES THAT.
625
00:41:55,745 --> 00:41:58,147
LET'S GO ASHORE
AND GET SOME SLEEP.
626
00:41:58,214 --> 00:41:59,681
IT'S GETTING LATE.
627
00:41:59,749 --> 00:42:01,616
NO. I'D LIKE
A SWIM FIRST.
628
00:42:01,684 --> 00:42:03,618
WELL, NOW, BABY,
IT'S PAST MIDNIGHT.
629
00:42:03,686 --> 00:42:06,121
WHY DON'T WE SETTLE
FOR A HOT BATH?
630
00:42:06,189 --> 00:42:09,091
YOU GOT A BATHING SUIT,
I GOT SOME TOWELS BELOW.
631
00:42:09,159 --> 00:42:12,127
I'M SURE YOU DO,
BUT THE LADY NEEDS HER SLEEP.
632
00:42:12,195 --> 00:42:15,130
JUST SO WE DON'T MISUNDERSTAND
EACH OTHER, BRITTAIN,
633
00:42:15,198 --> 00:42:17,099
WE DON'T SHARE
EVERYTHING ALIKE.
634
00:42:17,167 --> 00:42:20,635
WHAT WAS OWNED BEFORE,
THAT'S NOT IN THE POT.
635
00:42:20,703 --> 00:42:23,705
SO WE DON'T HAVE ANY
MISUNDERSTANDINGS--
636
00:42:23,773 --> 00:42:25,174
NOBODY OWNS ME.
637
00:42:25,241 --> 00:42:27,676
YOU HAVE A FEW PREROGATIVES, VICTOR,
638
00:42:27,743 --> 00:42:30,645
BUT THAT'S A GIFT
FROM ME TO YOU.
639
00:42:30,713 --> 00:42:33,182
I CAN REVOKE
THE LICENSE ANYTIME.
640
00:42:33,249 --> 00:42:35,750
MAY I USE
YOUR CABIN, PLEASE?
641
00:42:36,752 --> 00:42:37,752
THANK YOU.
642
00:42:40,290 --> 00:42:41,690
I'LL GO WITH YOU.
643
00:42:41,757 --> 00:42:45,227
THE YOUNG LADY CAN SWIM HER WAY BACK HOME.
644
00:42:46,463 --> 00:42:49,198
YOU STEP ON MY TOES A LOT, BRITTAIN.
645
00:42:49,265 --> 00:42:50,332
I'M UNACCUSTOMED.
646
00:42:51,534 --> 00:42:54,370
CRY A LITTLE, BABY,
SO I'LL KNOW.
647
00:42:54,437 --> 00:42:55,904
YOU'LL KNOW.
BELIEVE IT.
648
00:43:21,764 --> 00:43:24,166
YOU DON'T GET OUT
OF THERE,
649
00:43:24,234 --> 00:43:26,735
YOU'RE GOING TO GROW
A FIN.
650
00:43:36,946 --> 00:43:39,614
AHH... BRRR!
651
00:43:41,284 --> 00:43:42,717
EVER BEEN
A MASSEUR?
652
00:43:42,785 --> 00:43:45,220
NO, BUT I
COULD KICK MYSELF.
653
00:43:45,288 --> 00:43:48,257
LINC, THROW ME THAT LITTLE JACKET,
WILL YOU?
654
00:43:50,693 --> 00:43:51,793
THANK YOU.
655
00:43:58,801 --> 00:44:01,670
WHERE'D YOU LEARN
TO SWIM SO GOOD,
656
00:44:01,737 --> 00:44:04,673
DIVING FOR COINS
IN THE BAY OF NAPLES?
657
00:44:04,740 --> 00:44:07,676
I DO EVERYTHING WITH PERFECTION,
MR. BRITTAIN--
658
00:44:07,743 --> 00:44:09,144
SWIMMING, DANCING,
FUND-RAISING,
659
00:44:09,212 --> 00:44:10,446
ALMOST EVERYTHING.
660
00:44:10,513 --> 00:44:11,646
AND YOU?
661
00:44:11,714 --> 00:44:15,551
I PLAY A LITTLE GIN.
I CATCH A LITTLE FISH.
662
00:44:15,618 --> 00:44:18,554
IF I CATCH A LOT
OF FISH,
663
00:44:18,621 --> 00:44:21,623
I GET SPLENDIDLY STONED.
IT'S A LIVING.
664
00:44:22,758 --> 00:44:24,693
I THINK
I SWIM HOME NOW.
665
00:44:24,760 --> 00:44:26,695
YES, BUT THAT'S
ONLY HALFWAY.
666
00:44:26,762 --> 00:44:28,697
WHEN YOU GET
ON THE SHORE,
667
00:44:28,764 --> 00:44:31,200
YOU HAVE TO WALK
THE REST OF THE WAY
668
00:44:31,267 --> 00:44:32,667
IN A WET
BATHING SUIT.
669
00:44:32,735 --> 00:44:35,204
LET ME DRIVE YOU
TO THE PIER.
670
00:44:35,271 --> 00:44:38,307
I'LL BE THERE BEFORE YOU CAN START THE ENGINES.
671
00:45:05,735 --> 00:45:08,870
THAT ISN'T EXACTLY
THE BROOKLYN NAVY YARD.
672
00:45:09,939 --> 00:45:12,241
MARK, THIS IS
TONY MORENO.
673
00:45:13,743 --> 00:45:16,278
HE TELLS ME YOU'RE A SHARK WITH ENGINES.
674
00:45:16,346 --> 00:45:18,013
DEPENDS
ON THE ENGINES.
675
00:45:19,249 --> 00:45:20,616
WHERE'S THE BOAT?
676
00:45:21,751 --> 00:45:23,218
RIGHT IN THERE.
677
00:45:43,239 --> 00:45:44,706
ARE YOU SERIOUS?
678
00:45:44,774 --> 00:45:47,176
I DIDN'T SAY IT WAS JUST LAUNCH.
679
00:45:47,243 --> 00:45:50,145
YOU DIDN'T SAY IT CAME
OUT OF A MUSEUM, EITHER.
680
00:45:50,213 --> 00:45:52,747
I AIN'T SEEN ONE LIKE THIS
IN 20 YEARS.
681
00:45:52,815 --> 00:45:54,249
IT GROWS ON YOU.
682
00:45:54,317 --> 00:45:56,751
I GOT ENOUGH
GROWING ON ME.
683
00:45:56,819 --> 00:45:58,253
WHEN DO I START?
684
00:45:58,321 --> 00:45:59,754
YOU'VE ALREADY
STARTED.
685
00:45:59,822 --> 00:46:01,456
HEY!
686
00:46:01,524 --> 00:46:04,759
ROSSITER, LANGLEY,
MISS LUCCHESI,
687
00:46:04,827 --> 00:46:06,961
MY OLD FRIEND
TONY MORENO.
688
00:46:07,029 --> 00:46:07,996
HELLO.
689
00:46:08,064 --> 00:46:09,764
HI. CHARMED.
690
00:46:09,832 --> 00:46:10,999
ITALIANA?
691
00:46:11,067 --> 00:46:12,767
SI, DI NAPOLI.LEI?
692
00:46:12,835 --> 00:46:14,969
IO SONO DI MILANO.HMM, BENE.
693
00:46:17,707 --> 00:46:20,141
ARE YOU LOOKING
FOR SOMETHING SPECIAL,
694
00:46:20,210 --> 00:46:22,411
OR ARE YOU JUST BROWSING?
695
00:46:23,713 --> 00:46:25,681
YOU EVER SERVED
ON THESE?
696
00:46:25,748 --> 00:46:27,249
ONLY ON THE ENGINES.
697
00:46:27,317 --> 00:46:30,619
ANYBODY GO DOWN ON ONE OF THESE IS CRAZY.
698
00:46:30,687 --> 00:46:31,786
HOW ABOUT YOU?
699
00:46:31,854 --> 00:46:33,689
SUBMARINES.
700
00:46:34,924 --> 00:46:35,890
OFFICER?
701
00:46:35,958 --> 00:46:37,526
CHECK.
SENIOR GRADE.
702
00:46:39,696 --> 00:46:41,162
DO I SALUTE?
703
00:46:41,231 --> 00:46:43,164
NOPE, NOT IN THIS OUTFIT,
704
00:46:43,233 --> 00:46:45,634
BUT WE GOT
A CHAIN OF COMMAND.
705
00:46:45,702 --> 00:46:48,036
HE GIVES THE ORDERS,
AND WE JUMP.
706
00:46:57,213 --> 00:47:00,115
NICE TO HAVE YOU
WITH US, MORENO.
707
00:47:01,217 --> 00:47:02,217
YEAH.
708
00:47:14,530 --> 00:47:17,098
WHAT DO YOU THINK OF HIM, MARK?
709
00:47:17,166 --> 00:47:20,068
HOW DID YOU SAY
HE GOT THAT D.D.?
710
00:47:20,136 --> 00:47:21,503
THE DISCHARGE?
711
00:47:21,571 --> 00:47:23,805
HE HIT THE SUPERIOR OFFICER WITH A WRENCH,
712
00:47:23,873 --> 00:47:25,340
ALMOST KILLED HIM.
713
00:47:25,408 --> 00:47:27,008
IS THAT ALL?
HA.
714
00:47:27,076 --> 00:47:29,010
HOPE HE CAN WORK
UNDER PRESSURE.
715
00:47:29,078 --> 00:47:30,879
NOT TOO MUCH PRESSURE,
MIND YOU.
716
00:47:30,946 --> 00:47:33,382
AFTER ALL, WHAT ARE WE
ASKING HIM TO DO?
717
00:47:33,449 --> 00:47:35,651
JUST TO GET
THE ENGINES GOING
718
00:47:35,718 --> 00:47:38,153
SO WE CAN HOLD UP
A LINER.
719
00:47:38,220 --> 00:47:41,189
THAT'S NOT ASKING TOO MUCH.
LET'S GO TO WORK.
720
00:47:45,728 --> 00:47:48,163
GASKETS WILL HAVE TO BE
REPLACED.
721
00:47:48,230 --> 00:47:50,165
YOU'LL NEED
ALL NEW INDICATORS.
722
00:47:50,232 --> 00:47:53,602
GEARS LOOK LIKE
THEY'RE IN GOOD SHAPE.
723
00:47:55,705 --> 00:47:57,138
THE CLUTCH
IS FROZEN.
724
00:47:57,206 --> 00:47:59,675
WE'LL HAVE TO REPACK
THE WHOLE THING.
725
00:47:59,742 --> 00:48:02,110
I'VE GOT NEW PACKING COMING,
A BLOWTORCH, TOO.
726
00:48:02,178 --> 00:48:04,112
YOU'LL NEED IT.
727
00:48:04,180 --> 00:48:07,416
I HOPE THE SHAFTS
ARE NOT RUSTED AWAY.
728
00:48:07,483 --> 00:48:10,619
THE MOUNTINGS, FITTINGS,
SURFACES ARE ALL CORRODED.
729
00:48:10,687 --> 00:48:14,222
THE SAME GOES FOR THE
COMPRESSOR AND THE PUMPS.
730
00:48:15,658 --> 00:48:18,092
I'LL NEED
AT LEAST 10 DAYS--
731
00:48:18,160 --> 00:48:20,128
REPAIRING, IMPROVISING,
PATCHING UP,
732
00:48:20,196 --> 00:48:21,830
MAYBE SOME
REINVENTING.
733
00:48:21,897 --> 00:48:23,865
YOU WANT
MY HONEST OPINION?
734
00:48:23,933 --> 00:48:24,899
WELL, YEAH.
735
00:48:25,968 --> 00:48:27,769
FORGET THE WHOLE THING.
736
00:48:30,206 --> 00:48:32,407
WHAT'S ALL THAT ABOUT?
737
00:48:32,475 --> 00:48:33,875
TONY,
FOR THE MOMENT,
738
00:48:33,943 --> 00:48:36,645
JUST WORRY
ABOUT YOUR SIDE OF THIS.
739
00:48:36,713 --> 00:48:38,780
I KNOW YOU CAN DO THIS.
740
00:48:38,848 --> 00:48:41,249
THOSE BATTERIES ARE GOING
TO GIVE US NIGHTMARES.
741
00:48:41,317 --> 00:48:43,251
WHAT DO YOU MEAN?
COMPLETELY GONE?
742
00:48:43,319 --> 00:48:45,086
THEY COULDN'T
LIGHT A FLASHLIGHT.
743
00:48:45,154 --> 00:48:47,656
WE COULD USE CAR BATTERIES
FOR EMERGENCY LIGHTING.
744
00:48:47,724 --> 00:48:49,658
WE'LL HAVE TO GET
A GENERATOR,
745
00:48:49,726 --> 00:48:51,159
DISTILLED WATER,
AND ACID.
746
00:48:51,227 --> 00:48:52,661
WE'LL GET THEM.
747
00:48:52,729 --> 00:48:54,629
WE STILL HAVE TO PRAY THERE'S ENOUGH LEAD.
748
00:48:54,697 --> 00:48:56,164
AND EVEN THEN...
749
00:48:56,232 --> 00:48:57,699
YEAH?
EVEN THEN?
750
00:48:57,767 --> 00:49:00,669
YOU'LL HAVE TO RIDE SURFACE MOST OF THE TIME.
751
00:49:00,737 --> 00:49:03,605
YOU WON'T BE ABLE TO
KEEP HER DOWN THERE
752
00:49:03,673 --> 00:49:06,274
FOR MORE THAN
ONE HOUR AT A TIME.
753
00:49:06,342 --> 00:49:10,278
BUT IF IT GETS US
WHERE WE WANT TO GO...
754
00:49:10,346 --> 00:49:11,413
IF?
755
00:49:11,481 --> 00:49:14,282
"THE TERRIBLE IFs
ACCUMULATE."
756
00:49:14,350 --> 00:49:15,283
HMM?
757
00:49:15,351 --> 00:49:16,518
WINSTON CHURCHILL.
758
00:49:16,586 --> 00:49:18,587
THEY BETTER DO
ALL THEIR ACCUMULATING
759
00:49:18,654 --> 00:49:20,822
WHILE WE'RE
ON THIS DRY RUN.
760
00:49:20,890 --> 00:49:23,324
IF THOSE BATTERIES DIE OUT 100 MILES OFFSHORE,
761
00:49:23,393 --> 00:49:25,827
WE CAN HAVE
A BIG FAREWELL PARTY
762
00:49:25,895 --> 00:49:27,863
ON THE BOTTOM
OF THE OCEAN.
763
00:49:27,930 --> 00:49:30,766
TONY, IT'S STILL
WORTH THE TRY.
764
00:49:32,869 --> 00:49:35,904
YEAH. THINK OF
THE MONEY.
765
00:50:32,094 --> 00:50:33,795
[SPEAKING ITALIAN]
766
00:50:42,805 --> 00:50:43,738
OH, BOY!
767
00:50:43,806 --> 00:50:45,774
FIVE MORE MINUTES OF THIS,
768
00:50:45,842 --> 00:50:49,277
AND THEY CAN PUT ME
IN A RUBBER ROOM.
769
00:50:49,345 --> 00:50:51,746
NEXT TIME,
I'LL STICK TO GALLEONS.
770
00:50:53,616 --> 00:50:55,016
OH...
771
00:50:56,151 --> 00:50:57,251
HEY.
772
00:50:57,319 --> 00:50:59,187
WHERE'D YOU STEAL THAT,
HUH?
773
00:50:59,254 --> 00:51:01,155
WHAT DO YOU MEAN
BY THAT?
774
00:51:01,223 --> 00:51:03,157
NOTHING, NOTHING.
IT'S JUST AN EXPRESSION.
775
00:51:03,225 --> 00:51:05,660
YOU DON'T STRIKE ME
AS THE TIFFANY TYPE.
776
00:51:05,728 --> 00:51:07,662
THE WORLD'S FULL
OF SURPRISES.
777
00:51:07,730 --> 00:51:08,730
YEAH.
778
00:51:08,798 --> 00:51:11,165
YOU KNOW, I GOT
A THING FOR ROCKS.
779
00:51:11,233 --> 00:51:12,701
ANYTHING SHINY, YOU KNOW?
780
00:51:12,768 --> 00:51:16,137
WHAT ABOUT A LITTLE SHINY
SWEAT ON THE FOREHEAD?
781
00:51:16,205 --> 00:51:18,673
IF I WANT MY
JEWELRY APPRAISED,
782
00:51:18,741 --> 00:51:20,709
I'LL SEND FOR SOMEBODY.
MOVE OVER.
783
00:51:23,312 --> 00:51:24,212
[ENGINE STARTS]
784
00:51:24,279 --> 00:51:25,380
HEAR THAT?
785
00:51:25,447 --> 00:51:28,249
THAT'S WHAT YOU SHOULD BE
WORRIED ABOUT.
786
00:51:28,317 --> 00:51:30,785
RIGHT NOW
THEY'RE SINGING AT ME...
787
00:51:32,722 --> 00:51:34,188
BUT WHO KNOWS?
788
00:51:34,256 --> 00:51:36,691
THE ENGINES
ARE SINGING AT HIM.
789
00:51:36,759 --> 00:51:39,728
I LOVE ITALIANS.
THEY'RE SO DAMNED MUSICAL.
790
00:51:40,796 --> 00:51:43,197
LET'S KNOCK IT OFF
FOR TONIGHT.
791
00:51:43,265 --> 00:51:47,702
THAT HONEST SWEAT YOU WERE
LOOKING FOR-- IT'S ALL USED UP.
792
00:51:47,770 --> 00:51:50,204
I HAVEN'T GOT
ANY LIQUID LEFT.
793
00:51:50,272 --> 00:51:53,141
HEY, WHAT UNION YOU WITH?
YOU KEEP SHORT HOURS.
794
00:51:53,208 --> 00:51:54,709
WHAT, SUDDENLY
YOU'RE THE FOREMAN?
795
00:51:54,777 --> 00:51:57,278
WHEN I PUNCH OUT,
THAT'S MY BUSINESS.
796
00:51:57,346 --> 00:51:59,915
WHY DON'T BOTH OF YOU
SHUT UP?
797
00:51:59,982 --> 00:52:01,750
THE TEMPERATURE'S
NO DIFFERENT OVER HERE.
798
00:52:01,817 --> 00:52:03,251
AHH, LET'S STOP.
799
00:52:03,318 --> 00:52:05,286
IT'S LIKE AN OVEN.
800
00:52:05,354 --> 00:52:06,788
IT'S LIKE
A NUTHOUSE.
801
00:52:06,856 --> 00:52:09,257
THAT'S WHAT IT IS,
A LOONY BIN--
802
00:52:09,324 --> 00:52:12,460
A HAPPY GERMAN QUEER FOR BOATS,
OUR SPAGHETTI EATER,
803
00:52:12,528 --> 00:52:14,663
MR. BRITTAIN'S
WINO FREEDOM RIDER,
804
00:52:14,730 --> 00:52:17,131
AND MR. BRITTAIN,
HIMSELF,
805
00:52:17,199 --> 00:52:19,167
WHO I THINK
WOULD SELL US OUT
806
00:52:19,234 --> 00:52:20,969
FOR 25 BUCKS
IN HARD CASH.
807
00:52:21,037 --> 00:52:22,537
DID I FORGET
ANYBODY?
808
00:52:22,605 --> 00:52:25,006
WHAT DO WE DO
ABOUT HIM?
809
00:52:25,074 --> 00:52:26,608
SOMEBODY
MAKE A SUGGESTION.
810
00:52:26,676 --> 00:52:29,711
I THINK THAT'LL DO IT FOR
THIS EVENING, GENTLEMEN.
811
00:52:34,316 --> 00:52:35,249
MARK!
812
00:52:35,317 --> 00:52:36,618
YEAH?
813
00:52:36,686 --> 00:52:39,387
WE'RE KNOCKING IT OFF
FOR TONIGHT. LET'S GO.
814
00:52:47,262 --> 00:52:49,397
THERE'S STILL
MUCH TO DO.
815
00:52:49,465 --> 00:52:53,668
TOMORROW NIGHT,
MARK AND I WILL DIVE HER RIGHT HERE
816
00:52:53,736 --> 00:52:56,204
AT LESS THAN
CONNING TOWER DEPTH.
817
00:52:56,271 --> 00:52:58,707
THEN WE'LL FILL AND BLOW ALL THE BALLASTS
818
00:52:58,774 --> 00:53:01,643
AND PUMP THE TRIM TANKS
BEFORE WE EVEN GO OUT.
819
00:53:01,711 --> 00:53:04,646
WHEN WE DO TAKE HER
OUT OF HERE,
820
00:53:04,714 --> 00:53:08,149
WE'LL SURFACE AT NIGHT A
FEW TIMES IF WE HAVE TO.
821
00:53:08,217 --> 00:53:11,152
LET'S ALL GET
A LITTLE SLEEP, O.K.?
822
00:53:11,220 --> 00:53:13,755
ALL RIGHT, ROSA,
LET'S GO.
823
00:53:22,464 --> 00:53:23,898
THANK YOU.
824
00:53:25,467 --> 00:53:26,835
ARRIVEDERCI.
825
00:53:31,040 --> 00:53:34,109
SO SILENT.
SO LITTLE TO SAY?
826
00:53:36,145 --> 00:53:39,514
JUST TRYING TO THINK OF A RHYME FOR ROSSITER.
827
00:53:39,581 --> 00:53:41,016
HE DOESN'T APPEAL?
828
00:53:41,083 --> 00:53:42,717
I'M MAD ABOUT HIM.
829
00:53:45,354 --> 00:53:47,321
MAKE ALLOWANCES,
MARK.
830
00:53:47,389 --> 00:53:50,091
HE HAD A HARD
BEGINNING--
831
00:53:50,159 --> 00:53:53,361
THE SLUMS
UNTIL 14 YEARS OLD,
832
00:53:53,428 --> 00:53:55,797
THEN THE REFORMATORY.
833
00:53:55,865 --> 00:54:00,468
THAT WOULD EXPLAIN HIS ANGERS,
WOULDN'T IT?
834
00:54:00,536 --> 00:54:04,272
I'LL SET ASIDE AN HOUR A DAY
TO EXTEND MY SYMPATHY.
835
00:54:05,975 --> 00:54:10,578
HOW MANY HOURS A DAY WILL YOU DEVOTE?
HOW MANY AT NIGHT?
836
00:54:11,981 --> 00:54:13,915
I DON'T LIKE THAT, MARK.
837
00:54:13,983 --> 00:54:17,919
THERE WAS A TIME WHEN VICTOR
ROSSITER APPEALED TO ME--
838
00:54:17,987 --> 00:54:19,420
WHEN HE FILLED A NEED.
839
00:54:19,488 --> 00:54:21,455
I MAKE NO EXCUSES, MARK.
840
00:54:21,523 --> 00:54:24,192
I DIDN'T ASK FOR ANY.
841
00:54:24,259 --> 00:54:25,326
ROSA?
842
00:54:26,562 --> 00:54:28,429
ARE YOU COMING
OR NOT?
843
00:54:46,348 --> 00:54:49,584
I WAS THINKING OF SAVING
THIS FOR THE CHRISTENING,
844
00:54:49,651 --> 00:54:51,086
BUT
I SERIOUSLY DOUBT
845
00:54:51,153 --> 00:54:54,122
THIS OLD TUB WOULD
SURVIVE THE BLOW.
846
00:55:01,063 --> 00:55:02,630
KNOW SOMETHING, MARK?
847
00:55:04,133 --> 00:55:06,267
NOT VERY MUCH.
848
00:55:06,335 --> 00:55:09,670
WE'RE DIGGING
OURSELVES A GRAVE HERE.
849
00:55:09,739 --> 00:55:12,673
EACH OF US FOR HIS
OWN PARTICULAR REASON--
850
00:55:12,742 --> 00:55:16,577
LOVE, LOYALTY, GREED.
851
00:55:16,645 --> 00:55:19,614
THE ATMOSPHERE
IS STIFLING.
852
00:55:19,681 --> 00:55:23,351
IT'S BECOMING EXTREMELY
DIFFICULT TO BREATHE.
853
00:55:25,154 --> 00:55:26,621
YOU WANT OUT, LINC?
854
00:55:29,191 --> 00:55:32,493
I SIGNED ON
FOR THE DURATION.
855
00:55:32,561 --> 00:55:34,028
FUNNY THING, THOUGH.
856
00:55:34,096 --> 00:55:37,031
EVER SINCE I WENT
INTO LONG TROUSERS,
857
00:55:37,099 --> 00:55:39,500
I'VE BEEN RUNNING
AWAY FROM MYSELF.
858
00:55:39,568 --> 00:55:42,403
I FOUND A HIDING
PLACE IN A BOTTLE.
859
00:55:42,471 --> 00:55:45,740
WHERE'LL I HIDE
AFTER THIS, MARK?
860
00:55:47,643 --> 00:55:49,077
IF WE'RE LUCKY,
861
00:55:49,145 --> 00:55:51,913
MAYBE IN A SUITE
AT THE WALDORF.
862
00:55:51,981 --> 00:55:53,281
YOU BELIEVE THAT?
863
00:55:53,348 --> 00:55:55,516
I DO NOT.
864
00:55:58,988 --> 00:56:00,588
DRINK UP, LINCOLN.
865
00:56:00,656 --> 00:56:03,624
YOU'VE GOT YOUR PROBLEMS,
AND I'VE GOT MINE.
866
00:56:10,632 --> 00:56:14,602
SHE'S SO DEEP IN MY GUT,
WE BREATHE TOGETHER.
867
00:56:16,672 --> 00:56:19,640
[MUSIC PLAYS]
868
00:56:21,677 --> 00:56:23,577
WHAT TIME IS IT,
PLEASE?
869
00:56:23,645 --> 00:56:25,579
QUARTER TO 2:00.
870
00:56:25,647 --> 00:56:27,581
FRESHEN IT UP?
871
00:56:27,649 --> 00:56:29,984
JUST MORE ICE,
THANK YOU.
872
00:57:31,914 --> 00:57:33,314
WELL?
873
00:57:33,382 --> 00:57:35,884
WELL, COME ON, ERIC.
WHAT HAPPENED?
874
00:57:37,019 --> 00:57:38,853
SHE'S READY.
875
00:57:40,856 --> 00:57:43,591
WELL, SO FAR, SO GOOD.
876
00:57:45,094 --> 00:57:49,697
YEAH, AND THAT CALLS
FOR A NICE, TALL DRINK.
877
00:58:07,182 --> 00:58:08,283
HEY, ROSA.
878
00:58:08,350 --> 00:58:10,084
OH, LINC.
879
00:58:10,152 --> 00:58:13,087
IT WASN'T WHAT YOU'D
CALL A MAIDEN VOYAGE,
880
00:58:13,155 --> 00:58:16,891
BUT OUR LADY WENT UNDER
12 FEET WITHOUT A LEAK.
881
00:58:16,959 --> 00:58:18,393
AND EVERYONE'S
ALL RIGHT?
882
00:58:18,460 --> 00:58:21,429
AS MARK SAYS, 4-0.
883
00:58:21,496 --> 00:58:23,597
SAME AGAIN?
884
00:58:23,665 --> 00:58:24,565
PLEASE.
885
00:58:24,633 --> 00:58:27,902
FOR ME, TOO. NO ICE.
886
00:58:27,970 --> 00:58:30,939
HOW DID YOUR LITTLE
SHOPPING TRIP GO?
887
00:58:53,429 --> 00:58:55,163
TWO OF THEM?
888
00:59:02,604 --> 00:59:04,372
JUST WHAT WE NEED.
889
00:59:05,640 --> 00:59:07,475
LINC...
890
00:59:07,542 --> 00:59:09,844
YOU WERE IN
THE BRITISH NAVY, NO?
891
00:59:09,911 --> 00:59:13,381
WIRELESS OPERATOR
ON A CRUISER.
892
00:59:16,285 --> 00:59:19,020
HOW LONG HAVE
YOU KNOWN MARK?
893
00:59:19,088 --> 00:59:20,721
QUITE SOME TIME.
894
00:59:22,591 --> 00:59:25,226
HE RECREATED ME.
895
00:59:25,294 --> 00:59:26,727
I'D BEEN ILL.
896
00:59:26,795 --> 00:59:30,231
HE FOUND ME LYING ON
THE SIDEWALK ONE NIGHT.
897
00:59:30,299 --> 00:59:32,066
I WEIGHED 104 POUNDS,
898
00:59:32,134 --> 00:59:34,869
AND DEATH WAS WAITING
JUST AROUND THE CORNER.
899
00:59:34,936 --> 00:59:36,871
MARK BEAT HIM TO IT.
900
00:59:36,938 --> 00:59:39,374
HE PICKED ME UP, FED ME,
901
00:59:39,441 --> 00:59:42,143
SHARED HIS CLOTHES
WITH ME,
902
00:59:42,211 --> 00:59:44,645
THEN TAUGHT ME
TO PLAY GIN.
903
00:59:46,581 --> 00:59:49,350
I OWE HIM
VERY MUCH, ROSA,
904
00:59:49,418 --> 00:59:51,552
CERTAINLY FOR MY LIFE.
905
00:59:53,389 --> 00:59:55,356
AMONG THIS
WHOLE MOTLEY CREW,
906
00:59:55,424 --> 00:59:58,526
I THINK HE HAS
THE MOST SUBSTANCE.
907
01:00:14,109 --> 01:00:16,544
THANK YOU, LINC.
908
01:00:16,611 --> 01:00:20,248
RIGHT NOW I THINK
HE'S LOOKING AT THE STARS.
909
01:00:41,336 --> 01:00:45,440
LINC SAID I'D FIND
YOU UNDER THE STARS.
910
01:00:45,507 --> 01:00:48,509
HE SURE NARROWED
IT DOWN, DIDN'T HE?
911
01:00:48,577 --> 01:00:51,512
WHAT DO THE STARS
TELL YOU TONIGHT?
912
01:00:51,580 --> 01:00:54,482
TONIGHT THE STARS
TELL ME I'M AN IDIOT,
913
01:00:54,550 --> 01:00:55,983
A GOLD-PLATED IDIOT,
914
01:00:56,051 --> 01:00:59,053
FOR GETTING MIXED UP
IN THIS THING.
915
01:01:01,590 --> 01:01:04,425
YOU'RE NOT USUALLY
AFRAID, MARK.
916
01:01:04,493 --> 01:01:06,627
WHY THE SECOND
THOUGHTS NOW?
917
01:01:08,230 --> 01:01:11,699
DO YOU SERIOUSLY REALIZE WHAT
WE'RE GETTING INTO, ROSA?
918
01:01:11,766 --> 01:01:15,035
THE MINUTE WE SET FOOT ON
DECK OF THE QUEEN MARY,
919
01:01:15,104 --> 01:01:17,037
WE CONSIGN OURSELVES
TO SOUTH AMERICA.
920
01:01:17,106 --> 01:01:21,075
BUT DO YOU THINK IT WOULD BE SO DIFFICULT
921
01:01:21,143 --> 01:01:25,045
TO LIVE IN RIO DE JANEIRO OR CARACAS?
922
01:01:25,114 --> 01:01:26,347
LIVE?
923
01:01:26,415 --> 01:01:28,249
THAT WOULDN'T
BE LIVING, ROSA.
924
01:01:28,317 --> 01:01:32,786
WE'D BE RUNNING AND HIDING
FOR THE REST OF OUR LIVES.
925
01:01:35,924 --> 01:01:38,792
IT'S NOT MORE WRONG
NOW THAN BEFORE.
926
01:01:38,860 --> 01:01:41,162
I DIDN'T HEAR
YOU SAY NO.
927
01:01:41,230 --> 01:01:44,332
THAT'S BECAUSE MAYBE
YOU WEREN'T LISTENING.
928
01:01:44,399 --> 01:01:48,236
COME TO THINK OF IT,
I WASN'T TALKING.
929
01:01:51,039 --> 01:01:53,107
WHAT HELD YOU?
930
01:01:53,175 --> 01:01:55,610
WHAT HELD ME?
931
01:01:57,012 --> 01:01:59,980
A BLUE-EYED, LONG-LEGGED
ITALIAN WITH HOOKS.
932
01:02:00,048 --> 01:02:01,715
THAT'S WHAT HELD ME.
933
01:02:04,953 --> 01:02:08,189
I--I REMOVE THEM, MARK.
934
01:02:08,257 --> 01:02:10,057
YOU'RE FREE.
935
01:02:12,427 --> 01:02:15,896
YOU WOULDN'T CON ME,
LADY, NOT AGAIN?
936
01:02:15,964 --> 01:02:20,034
YOU--YOU NEVER THOUGHT YOU
MIGHT BE IMPORTANT FOR ME,
937
01:02:20,101 --> 01:02:24,872
FROM CHOICE AND--
AND NOT DESIGN?
938
01:02:24,939 --> 01:02:26,374
WELL, IN THAT CASE,
939
01:02:26,441 --> 01:02:28,909
WHY DON'T YOU DROP
THE OTHER SHOE?
940
01:02:28,977 --> 01:02:30,444
STAY A WHILE.
941
01:02:57,939 --> 01:02:59,073
HEAVE!
942
01:02:59,140 --> 01:03:01,409
[WHISTLING]
943
01:03:06,582 --> 01:03:08,849
WHAT ABOUT THE EXPLOSIVE?
944
01:03:08,917 --> 01:03:10,384
WELL, WHAT ABOUT IT?
945
01:03:10,452 --> 01:03:12,386
WHAT ARE YOU,
THE FLOORWALKER?
946
01:03:12,454 --> 01:03:15,022
I WANT TO BE SURE
YOU DUMP IT
947
01:03:15,090 --> 01:03:18,326
FAR ENOUGH OUT SO
IT DOESN'T FLOAT BACK IN.
948
01:03:18,393 --> 01:03:20,861
DON'T WORRY.
THIS IS MY DEPARTMENT.
949
01:03:20,929 --> 01:03:23,864
AND WEIGHT THAT WARHEAD
WITH PLENTY OF SEA WATER.
950
01:03:23,932 --> 01:03:26,567
OH, YES, SIR,
LIEUTENANT. SIR.
951
01:03:36,278 --> 01:03:37,545
MORNING.
952
01:03:37,613 --> 01:03:39,213
[ERIC]
MORNING, ROSA.
953
01:03:48,323 --> 01:03:51,259
YOU ALWAYS LOOK
THIS GOOD IN THE MORNING?
954
01:03:51,326 --> 01:03:53,494
YOU'LL
HAVE TIME TO COMPARE.
955
01:03:53,562 --> 01:03:57,064
THERE WILL BE
THOUSANDS OF MORNINGS.
956
01:04:01,836 --> 01:04:03,771
LET'S
GET BACK TO WORK.
957
01:04:03,838 --> 01:04:07,975
WE SHOULD BE READY TO TAKE
HER OUT WHEN IT'S DARK.
958
01:05:04,433 --> 01:05:05,733
HATCH SECURED!
959
01:05:05,801 --> 01:05:08,536
YOU KNOW WHAT TO DO
WITH THE BALLAST TANKS?
960
01:05:08,603 --> 01:05:09,737
YES, I KNOW.
961
01:05:13,975 --> 01:05:15,609
ERIC?
962
01:05:15,677 --> 01:05:16,744
YES.
963
01:05:16,812 --> 01:05:18,446
THEY'RE RUNNING
NICE AND COOL.
964
01:05:18,513 --> 01:05:20,214
GOOD.
965
01:05:20,281 --> 01:05:21,716
LET'S TAKE HER DOWN.
966
01:05:21,783 --> 01:05:23,451
REMEMBER,
ALL OF YOU,
967
01:05:23,518 --> 01:05:26,086
DON'T ONLY LOOK FOR WATER,
LISTEN FOR IT.
968
01:05:26,154 --> 01:05:29,223
IF YOU HEAR IT,
SING IT OUT LOUD AND CLEAR.
969
01:05:29,290 --> 01:05:31,258
DID YOU HEAR THAT, TONY?
970
01:05:31,326 --> 01:05:32,292
RIGHT.
971
01:05:32,361 --> 01:05:34,127
STAND BY TO DIVE.
972
01:05:35,497 --> 01:05:36,764
STAND BY TO DIVE.
973
01:05:36,832 --> 01:05:38,298
RIGHT.
974
01:05:44,906 --> 01:05:46,374
FLOOD THEM, ROSA.
975
01:05:48,844 --> 01:05:50,310
PRESSURE IN THE BOAT.
976
01:05:55,550 --> 01:05:56,950
PRESSURE IN THE BOAT.
977
01:05:57,018 --> 01:05:59,887
15 DEGREES DIVE.
978
01:05:59,954 --> 01:06:01,355
15 DEGREES.
979
01:06:06,628 --> 01:06:09,730
VICTOR, CHECK FOR LEAKS
IN THE TORPEDO ROOM.
980
01:06:09,798 --> 01:06:11,432
RIGHT.
981
01:06:31,920 --> 01:06:34,087
8 METERS.
982
01:06:34,155 --> 01:06:35,923
WATCH
THE TRIM GAUGES.
983
01:06:35,990 --> 01:06:36,990
CHECK.
984
01:06:46,735 --> 01:06:48,769
[LINC]
12 METERS.
985
01:06:48,837 --> 01:06:50,805
LEVEL OFF
AT 16 METERS.
986
01:07:02,383 --> 01:07:04,384
CLOSE THE VENTS, ROSA.
987
01:07:07,856 --> 01:07:09,189
16 METERS.
988
01:07:09,257 --> 01:07:10,958
UP PERISCOPE.
989
01:07:25,373 --> 01:07:28,342
SHE'S ALL DRY IN
THE TORPEDO ROOM.
990
01:07:33,381 --> 01:07:35,415
ALL DRY
BACK THERE, TOO.
991
01:07:37,118 --> 01:07:40,354
WE ARE NOW 50 FEET
UNDER THE SURFACE.
992
01:07:40,421 --> 01:07:43,791
WE ARE DRY, BREATHING,
WE HAVE EYES.
993
01:07:43,859 --> 01:07:44,992
GENTLEMEN,
994
01:07:45,059 --> 01:07:47,027
AND LADY,
995
01:07:47,095 --> 01:07:48,529
CONGRATULATIONS
TO US ALL.
996
01:07:48,597 --> 01:07:50,498
NOW WHAT
DO WE DO?
997
01:07:50,565 --> 01:07:53,501
NOW WE GO UP
AND TALK STRATEGY.
998
01:07:53,568 --> 01:07:55,268
STAND BY TO SURFACE.
999
01:08:14,623 --> 01:08:16,056
ALL RIGHT, ONCE MORE.
1000
01:08:16,124 --> 01:08:18,526
NO, I'M BLEARY.
LET'S PICK IT UP TOMORROW.
1001
01:08:18,593 --> 01:08:21,061
HOLD IT, WE'LL
DO IT ONCE MORE.
1002
01:08:21,129 --> 01:08:22,062
GOOD.
1003
01:08:22,130 --> 01:08:23,564
THE DAY AFTER TOMORROW,
1004
01:08:23,632 --> 01:08:26,567
THE QUEEN MARY
SAILS FROM NEW YORK.
1005
01:08:26,635 --> 01:08:28,068
THREE NIGHTS
FROM TONIGHT,
1006
01:08:28,136 --> 01:08:31,872
WE'LL SAIL OUT TO
A PREDETERMINED POINT,
1007
01:08:31,940 --> 01:08:34,642
SURFACE, WAIT FOR HER.
1008
01:08:34,709 --> 01:08:36,577
SAILING PROCEDURE.
1009
01:08:36,645 --> 01:08:39,547
WE TRAVEL SURFACE AT JUST
ABOVE NEGATIVE BUOYANCY--
1010
01:08:39,614 --> 01:08:41,048
ONLY THE TOWER UP.
1011
01:08:41,115 --> 01:08:43,517
WE RIDE THE VENTS,
EVERYONE AT DIVE STATIONS,
1012
01:08:43,585 --> 01:08:45,686
SO LONG AS WE SIGHT
NO OTHER SHIPS.
1013
01:08:45,754 --> 01:08:47,021
BUT IF WE DO?
1014
01:08:47,088 --> 01:08:48,522
UNDER FAST.
PERISCOPE UP
1015
01:08:48,590 --> 01:08:51,025
UNTIL THEIR RUNNING LIGHTS
ARE OVER THE HORIZON.
1016
01:08:51,092 --> 01:08:53,027
GOOD. ONCE
WE GET UNDER WAY,
1017
01:08:53,094 --> 01:08:56,063
WE'LL HAVE DRY RUNS
ON THE DIVING PROCEDURE.
1018
01:08:56,130 --> 01:09:00,034
FROM NOW ON TILL THE MOMENT
WE MEET THE MARY,
1019
01:09:00,101 --> 01:09:03,470
I WANT EVERY ONE OF YOU
TO STUDY THE CHARTS.
1020
01:09:03,538 --> 01:09:04,972
COME UP HERE.
1021
01:09:05,040 --> 01:09:06,440
REMEMBER THE DECK LEVELS.
1022
01:09:06,507 --> 01:09:08,976
VICTOR, YOU MEMORIZE
YOUR ROUTE HERE,
1023
01:09:09,044 --> 01:09:11,445
FROM THE BULLION ROOM
TO "R" DECK.
1024
01:09:11,512 --> 01:09:14,448
ONLY TAKE AS MUCH GOLD
AS YOU CAN DRAG.
1025
01:09:14,515 --> 01:09:16,450
YOU'VE GOT
A LONG WAY BACK.
1026
01:09:16,517 --> 01:09:18,986
MARK AND I
WILL DO THE SAME
1027
01:09:19,054 --> 01:09:20,988
FROM THE BANK
TO "R" DECK.
1028
01:09:21,056 --> 01:09:22,556
IF THE ELEVATOR'S
TIED UP,
1029
01:09:22,624 --> 01:09:24,524
WE'LL TRY THE OTHER SIDE.
1030
01:09:24,593 --> 01:09:26,860
IF THAT FAILS,
WE'LL TAKE THE STAIRS.
1031
01:09:26,928 --> 01:09:30,464
THIS CAPER SOUNDS LESS AND
LESS POSSIBLE BY THE SECOND.
1032
01:09:30,531 --> 01:09:32,466
IF EVERYONE
DOES HIS JOB--
1033
01:09:32,533 --> 01:09:35,002
YOU, LINC, AND ROSA
ON THE SUB,
1034
01:09:35,070 --> 01:09:37,871
THE THREE OF US
ON THE MARY--
1035
01:09:37,939 --> 01:09:39,873
WITH DISPATCH AND
COMPLETE ACCURACY,
1036
01:09:39,941 --> 01:09:41,508
IT IS PERFECTLY
POSSIBLE.
1037
01:09:41,576 --> 01:09:44,411
O.K., LET'S RUN THROUGH
THE TIME SEQUENCES AGAIN.
1038
01:09:44,479 --> 01:09:45,713
ALL RIGHT.
1039
01:09:45,780 --> 01:09:47,715
AT THE MOMENT OF CONTACT,
1040
01:09:47,782 --> 01:09:51,218
WE'LL HAVE 30 MINUTES
TO GET ON THE DECK.
1041
01:09:51,285 --> 01:09:52,720
FIVE MINUTES TO BOARD
1042
01:09:52,787 --> 01:09:55,623
AND FOR THE ELEVATOR TRIP
UP TO THE BRIDGE.
1043
01:09:55,690 --> 01:09:57,992
TWO MINUTES BEFORE SENDING
THE DUMMY TORPEDO.
1044
01:09:58,059 --> 01:10:00,027
15 MINUTES IN THE BANK--
1045
01:10:00,095 --> 01:10:03,030
THE SAME 15 MINUTES
IN THE BULLION ROOM.
1046
01:10:03,098 --> 01:10:06,000
FIVE MINUTES FOR US
TO REASSEMBLE ON "R" DECK.
1047
01:10:06,067 --> 01:10:08,301
THREE MINUTES TO DEPART.
1048
01:10:08,369 --> 01:10:10,804
ERIC, WHY ALL
THE CLOCK-WATCHING?
1049
01:10:10,872 --> 01:10:13,273
YOU'RE TRYING
FOR A RECORD? HMM?
1050
01:10:13,341 --> 01:10:15,308
SHOULD YOU
NEED A REMINDER,
1051
01:10:15,376 --> 01:10:19,013
ONLY ONE MAN ON THE MARY
HAS TO CALL THE BLUFF.
1052
01:10:19,080 --> 01:10:22,016
A CABIN BOY, A STOKER,
A 10-YEAR-OLD,
1053
01:10:22,083 --> 01:10:24,051
BUT IT ONLY TAKES ONE.
1054
01:10:24,119 --> 01:10:25,619
THE LONGER WE'RE THERE,
1055
01:10:25,687 --> 01:10:29,189
THE MORE CHANCE SOMEONE
WILL CALL THE BLUFF.
1056
01:10:29,257 --> 01:10:31,859
KEEP IN MIND
WE'LL BE THREE OF US
1057
01:10:31,926 --> 01:10:34,327
AGAINST ALL
THE PASSENGERS AND CREW.
1058
01:10:34,395 --> 01:10:37,364
WHAT IF SOMEBODY DOES TRY TO USE MUSCLE?
1059
01:10:37,431 --> 01:10:38,766
I'D LIKE
TO ANSWER THAT.
1060
01:10:38,833 --> 01:10:42,269
FORGET IT, KISS IT OFF,
CALL THE WHOLE THING OFF.
1061
01:10:42,336 --> 01:10:43,704
I'M AFRAID
THAT'S CORRECT.
1062
01:10:43,772 --> 01:10:46,707
VICTOR, WE MUST BEGIN
YOUR ACCENT IMMEDIATELY.
1063
01:10:46,775 --> 01:10:50,210
NOW, WAIT A MINUTE.
THAT'S THE ONE BIG SNAG.
1064
01:10:50,278 --> 01:10:53,714
I'M NOT SURE I CAN PASS
MYSELF OFF AS AN ENGLISHMAN.
1065
01:10:53,782 --> 01:10:55,315
LEAVE THAT TO LINC.
1066
01:10:55,383 --> 01:10:56,383
WHO?
1067
01:10:56,450 --> 01:10:58,318
LINC.
HE'S THE ONLY ONE
1068
01:10:58,386 --> 01:11:00,520
WHO SPEAKS
ENGLISH ENGLISH.
1069
01:11:00,588 --> 01:11:02,622
WHAT TIME DOES
SCHOOL START?
1070
01:11:02,691 --> 01:11:04,124
TOMORROW MORNING,
8:00 SHARP.
1071
01:11:04,192 --> 01:11:05,525
BE A GOOD BOY
1072
01:11:05,593 --> 01:11:08,328
AND BRING TEACHER
A NICE SHINY WATERMELON.
1073
01:11:08,396 --> 01:11:09,863
[VIC]
GOOD NIGHT.
1074
01:11:27,615 --> 01:11:28,648
ROSA?
1075
01:11:28,717 --> 01:11:29,817
YEAH?
1076
01:11:29,884 --> 01:11:31,885
STAY ON BANDS
THREE AND FOUR.
1077
01:11:31,953 --> 01:11:32,920
ERIC.
1078
01:11:41,196 --> 01:11:43,597
SCHOOL'S OPEN AGAIN,
MR. ROSSITER.
1079
01:11:43,664 --> 01:11:44,631
SHALL WE TRY IT?
1080
01:11:44,699 --> 01:11:46,633
O.K., LET'S
TRY IT AGAIN.
1081
01:11:46,701 --> 01:11:49,103
WHEN YOU ARRIVE
ON THE BRIDGE,
1082
01:11:49,170 --> 01:11:51,605
WHAT'S THE FIRST
THING YOU SAY?
1083
01:11:51,672 --> 01:11:55,475
[ENGLISH ACCENT] COMMANDER
CUNNINGHAM PRESENTS HIS COMPLIMENTS
1084
01:11:55,543 --> 01:11:58,145
AND WISHES TO EXPRESS
HIS SINCERE THANKS.
1085
01:11:58,213 --> 01:12:00,114
AND?
1086
01:12:00,181 --> 01:12:02,015
AND I WANT TO
PERSONALLY EXTEND
1087
01:12:02,083 --> 01:12:03,751
MY GRATITUDE TO YOU, SIR.
1088
01:12:03,818 --> 01:12:04,885
VERY GOOD.
1089
01:12:04,953 --> 01:12:07,755
WHAT IS THE NAME
OF YOUR SHIP?
1090
01:12:07,822 --> 01:12:11,091
THE HMS TRIDENT.
1091
01:12:11,159 --> 01:12:13,093
AND IF THE CAPTAIN
NOTICES
1092
01:12:13,161 --> 01:12:14,928
THAT YOUR SUBMARINE
LOOKS STRANGE?
1093
01:12:14,996 --> 01:12:16,463
UH-UH. SORRY, SIR.
1094
01:12:16,530 --> 01:12:17,965
ADMIRALTY ORDERS.
TOP SECRET.
1095
01:12:18,032 --> 01:12:21,368
RATHER HUSH-HUSH
AND ALL THAT, YOU KNOW.
1096
01:12:21,435 --> 01:12:24,738
NOT EXACTLY OXONIAN,
BUT YOU'LL PASS.
1097
01:12:24,806 --> 01:12:26,240
WHAT IS YOUR NAME?
1098
01:12:26,307 --> 01:12:27,241
LIEUTENANT--
1099
01:12:27,308 --> 01:12:28,275
LEFTENANT.
1100
01:12:28,342 --> 01:12:29,476
OH, DAMN. LEFTENANT.
1101
01:12:29,543 --> 01:12:30,844
YOU MUST
REMEMBER THAT.
1102
01:12:30,912 --> 01:12:31,845
RIGHT, RIGHT.
1103
01:12:31,913 --> 01:12:32,846
THAT'S IMPORTANT.
1104
01:12:32,914 --> 01:12:33,814
LEFTENANT. LEFTENANT.
1105
01:12:33,882 --> 01:12:36,449
TONY, IT'S YOUR WATCH.
1106
01:12:36,517 --> 01:12:39,987
LEFTENANT, LEFTENANT, LEFTENANT.
1107
01:12:40,054 --> 01:12:40,988
HEY.
1108
01:12:41,055 --> 01:12:42,055
HMM?
1109
01:12:42,123 --> 01:12:43,456
REMEMBER
IT'S LEFTENANT.
1110
01:12:43,524 --> 01:12:45,926
LISTEN. HE CAN'T
EVEN SPEAK ENGLISH.
1111
01:12:45,994 --> 01:12:48,862
ARE YOU HAVING KIPPERS
INSTEAD OF SPAGHETTI NOW?
1112
01:12:52,533 --> 01:12:53,934
HOW ARE
THE BATTERIES?
1113
01:12:54,002 --> 01:12:55,435
THEY'RE OLD AND TIRED,
1114
01:12:55,503 --> 01:12:59,006
BUT THEY SHOULD BE
CHARGED UP IN AN HOUR.
1115
01:13:04,045 --> 01:13:06,246
YOU ARE RELIEVED.
1116
01:13:09,050 --> 01:13:10,851
WANT SOME COFFEE?
1117
01:13:10,919 --> 01:13:12,820
YEAH, THANKS.
1118
01:13:14,322 --> 01:13:15,755
TELL ME
SOMETHING, TONY.
1119
01:13:15,824 --> 01:13:18,258
HOW'D YOU GET
THE NAVY CROSS?
1120
01:13:18,326 --> 01:13:21,394
SHEER RAW COURAGE
AND DEVOTION TO DUTY.
1121
01:13:21,462 --> 01:13:22,963
I BELIEVE YOU.
1122
01:13:23,031 --> 01:13:24,464
HA. WELL, DON'T.
1123
01:13:24,532 --> 01:13:25,598
WHY?
1124
01:13:25,666 --> 01:13:27,968
ME AND THE NAVY
GOT DIVORCED.
1125
01:13:28,036 --> 01:13:31,504
I LIKE THE SHIPS AND
THE WATER ALL RIGHT,
1126
01:13:31,572 --> 01:13:34,507
BUT THE BRASS AND
THE BRAID DIDN'T SIT.
1127
01:13:34,575 --> 01:13:37,010
I GOT TIRED OF
SAYING "YES, SIR"
1128
01:13:37,078 --> 01:13:41,014
TO FRATERNITY BOYS WHO'D DONE
ALL THEIR SAILING IN A BATHTUB.
1129
01:13:41,082 --> 01:13:42,482
DIDN'T LAUFFNAUER
TELL YOU?
1130
01:13:42,550 --> 01:13:45,418
I SHAVED AN ENSIGN'S
SKULL WITH A WRENCH.
1131
01:13:45,486 --> 01:13:47,454
YOU DIDN'T
ANSWER MY QUESTION--
1132
01:13:47,521 --> 01:13:49,957
HOW DID YOU
GET THE MEDAL?
1133
01:13:50,024 --> 01:13:52,926
JUST SWAM OUT,
PULLED SOME GUYS INTO A RAFT
1134
01:13:52,994 --> 01:13:54,962
AFTER WE HIT A MINE.
1135
01:13:55,029 --> 01:13:58,932
NOT ONE OF THEM WAS OVER
THE RANK OF SEAMAN FIRST.
1136
01:13:59,000 --> 01:14:03,470
BOY, YOU GOT NO IDEA
HOW I HATE THE NAVY.
1137
01:14:03,537 --> 01:14:05,472
I'LL SEE
YOU GET RELIEVED.
1138
01:14:05,539 --> 01:14:08,441
HEY, YOU WERE A LIEUTENANT,
WEREN'T YOU?
1139
01:14:08,509 --> 01:14:09,542
CORRECT.
1140
01:14:09,610 --> 01:14:12,012
GET ME ANOTHER
CUP OF COFFEE.
1141
01:14:13,681 --> 01:14:15,182
AYE, AYE, SIR.
1142
01:14:19,687 --> 01:14:23,490
[WHISTLING]
1143
01:14:23,557 --> 01:14:26,960
YOU GOT A BAYONET
TO GO WITH THAT THING?
1144
01:14:27,028 --> 01:14:28,962
BE PREPARED.
THAT'S MY MOTTO.
1145
01:14:29,030 --> 01:14:31,999
THAT MOTTO BELONGS
TO THE BOY SCOUTS.
1146
01:14:32,066 --> 01:14:34,501
CAN I GET A MERIT BADGE
1147
01:14:34,568 --> 01:14:36,970
FOR BLOWING OUT
ONE OF YOUR EYEBALLS?
1148
01:14:37,038 --> 01:14:38,505
THAT'LL DO IT.
1149
01:14:38,572 --> 01:14:40,507
YOU DON'T
NEED THE GUN,
1150
01:14:40,574 --> 01:14:43,510
AND I DON'T
NEED THE ARGUMENT.
1151
01:14:43,577 --> 01:14:46,179
WHY DON'T YOU
MAKE YOUR CHOICE?
1152
01:14:47,548 --> 01:14:49,049
I'M USED TO FAILURE.
1153
01:14:49,117 --> 01:14:51,018
I'M QUITE PHILOSOPHICAL ABOUT IT,
1154
01:14:51,085 --> 01:14:53,520
BUT TO LOSE
BECAUSE TWO IDIOTS
1155
01:14:53,587 --> 01:14:55,022
SHARE
THE SAME PASSION
1156
01:14:55,089 --> 01:14:57,590
AND ARE WILLING
TO KILL OVER YOU.
1157
01:14:57,658 --> 01:14:59,626
THIS I
CAN'T LIVE WITH!
1158
01:14:59,693 --> 01:15:03,130
DO YOU LIKE THE CHOICE MADE
PUBLIC NOW, COMMANDER?
1159
01:15:03,197 --> 01:15:06,533
YOU THINK THAT
THIS IS THE TIME?
1160
01:15:06,600 --> 01:15:08,868
ROSA,
WE OWE YOU A LOT,
1161
01:15:08,937 --> 01:15:10,837
BUT TELL
YOUR TWO FRIENDS
1162
01:15:10,905 --> 01:15:12,806
THIS IS
THE ATLANTIC OCEAN.
1163
01:15:12,873 --> 01:15:14,841
IT IS ADEQUATE
FOR BURIALS,
1164
01:15:14,909 --> 01:15:18,111
BUT IT IS
NO FIELD OF HONOR.
1165
01:15:18,179 --> 01:15:21,114
IF THEY WANT
TO DUEL OVER YOU,
1166
01:15:21,182 --> 01:15:23,951
TELL THEM TO WAIT UNTIL
I'VE SATISFIED MY PASSION!
1167
01:15:24,018 --> 01:15:26,486
RUNNING LIGHTS OFF
THE STARBOARD BOW!
1168
01:15:26,554 --> 01:15:28,021
STAND BY TO DIVE!
1169
01:15:30,191 --> 01:15:31,258
DIVE!
1170
01:15:47,575 --> 01:15:50,510
A TANKER.
A BIG, FAT TANKER.
1171
01:15:50,578 --> 01:15:53,913
12,15 KNOTS AND
DEEP IN THE WATER.
1172
01:16:00,588 --> 01:16:04,257
WE COULD BLOW HER APART
WITH JUST ONE TORPEDO.
1173
01:16:04,325 --> 01:16:08,161
DEAD AMIDSHIPS.
JUST ONE TORPEDO.
1174
01:16:10,098 --> 01:16:11,531
THAT'S YOUR
PLEASURE, ERIC,
1175
01:16:11,599 --> 01:16:14,001
TO SINK A BIG,
FAT TANKER?
1176
01:16:14,068 --> 01:16:17,570
MY TRAINING, MARK.
MY INSTINCT.
1177
01:16:33,621 --> 01:16:36,023
DID YOU SAY 18, 36.4?
1178
01:16:36,090 --> 01:16:37,557
CORRECT.
1179
01:16:41,762 --> 01:16:43,497
THEN THAT'S IT.
1180
01:16:43,564 --> 01:16:46,500
IS THAT THE END
OF THE LINE?
1181
01:16:46,567 --> 01:16:47,967
UNLESS THE SUN LIES
1182
01:16:48,036 --> 01:16:51,638
AND I'VE FORGOTTEN
MY NAVIGATION, WE'RE HERE.
1183
01:16:51,705 --> 01:16:53,806
TELL MARK
STOP THE ENGINES.
1184
01:16:55,809 --> 01:16:58,245
YOU KNOW,
I'M GOING TO GET YOU
1185
01:16:58,312 --> 01:17:00,713
A BIG, BIG
BROTHER--YEAH!
1186
01:17:02,716 --> 01:17:05,852
[WHISTLING]
1187
01:17:05,920 --> 01:17:07,487
WE'RE HERE, LINC.
1188
01:17:07,555 --> 01:17:09,989
ROSA, GET THE UNIFORMS READY, SUBITO.
1189
01:17:11,592 --> 01:17:14,528
WE'RE READY TO SUBMERGE
IN ABOUT AN HOUR.
1190
01:17:14,595 --> 01:17:15,895
MAKE IT LONGER.
1191
01:17:15,963 --> 01:17:17,697
THOSE BATTERIES
CAN'T LAST FOREVER.
1192
01:17:17,765 --> 01:17:19,466
WE'VE
A LONG TRIP BACK.
1193
01:17:19,534 --> 01:17:22,001
FROM NOW ON,
KEEP CHANGING BANDS.
1194
01:17:22,070 --> 01:17:24,671
YOU'RE BOUND TO PICK UP
HER TRANSMISSIONS
1195
01:17:24,738 --> 01:17:26,173
OR MESSAGES TO HER.
1196
01:17:26,240 --> 01:17:29,209
SHE CAN'T BE
TOO FAR AWAY FROM US NOW.
1197
01:17:38,119 --> 01:17:39,553
THIS THE ONE?
1198
01:17:39,620 --> 01:17:41,555
50 POUNDS
OF FLASH POWDER,
1199
01:17:41,622 --> 01:17:45,459
BUT SHE'LL MAKE AS MUCH
NOISE AS THE ATOMIC BOMB.
1200
01:17:45,526 --> 01:17:48,495
BE SURE SHE RUNS SHALLOW
SO EVERYBODY SEES HER.
1201
01:17:48,563 --> 01:17:51,631
I CAN'T WAIT TO SEE THEIR FACES WHEN THIS HITS.
1202
01:17:51,699 --> 01:17:53,133
NEVER MIND THEIR FACES.
1203
01:17:53,201 --> 01:17:56,002
JUST MAKE SURE OUR WATCHES
SYNCHRONIZE WITH TONY'S.
1204
01:17:56,070 --> 01:17:58,538
TWO MINUTES AFTER
WE REACH THE BRIDGE,
1205
01:17:58,606 --> 01:18:00,073
HE'LL FIRE THIS TORPEDO.
1206
01:18:00,141 --> 01:18:02,909
[LINC] I'M GETTING HER
LOUD AND CLEAR!
1207
01:18:05,879 --> 01:18:07,880
HMS TRIDENT,
BRITISH SUBMARINE,
1208
01:18:07,948 --> 01:18:09,349
CALLING QUEEN MARY.
1209
01:18:09,417 --> 01:18:11,518
HMS TRIDENT,
BRITISH SUBMARINE,
1210
01:18:11,586 --> 01:18:13,520
CALLING QUEEN MARY.
1211
01:18:13,588 --> 01:18:17,190
PLEASE REPLY WITH AN EXTREMELY
LOW-STRENGTH SIGNAL.
1212
01:18:17,258 --> 01:18:19,859
WE'RE ON A SECRET
MISSION HERE.
1213
01:18:19,927 --> 01:18:22,562
HMS TRIDENT
CALLING QUEEN MARY.
1214
01:18:22,630 --> 01:18:23,963
AHA.
1215
01:18:27,268 --> 01:18:30,003
GENTLEMEN, THE QUEEN.
1216
01:18:30,070 --> 01:18:33,072
GENTLEMEN, WE'RE IN
THE WRONG CLOTHING.
1217
01:18:40,814 --> 01:18:44,017
HMS TRIDENT
CALLING QUEEN MARY.
1218
01:18:46,287 --> 01:18:49,222
WE DO NOT WISH
OUR PRESENCE REVEALED.
1219
01:18:49,290 --> 01:18:50,823
THIS IS IMPORTANT.
1220
01:18:50,891 --> 01:18:54,294
WE URGE THAT YOU CALL YOUR
CAPTAIN BEFORE REPLYING.
1221
01:18:54,362 --> 01:18:59,232
REPEAT--URGE CALLING YOUR
CAPTAIN BEFORE REPLYING.
1222
01:18:59,300 --> 01:19:00,600
GET THE CAPTAIN!
1223
01:19:00,668 --> 01:19:04,337
HMS TRIDENT
CALLING QUEEN MARY.
1224
01:19:04,405 --> 01:19:07,407
GET THE CAPTAIN. URGENT!
1225
01:19:07,475 --> 01:19:11,511
HMS TRIDENT
CALLING QUEEN MARY.
1226
01:19:11,579 --> 01:19:14,847
WE'RE A BRITISH SUBMARINE
ON A SECRET MISSION.
1227
01:19:18,819 --> 01:19:21,254
THIS IS THE CAPTAIN
OF THE QUEEN MARY.
1228
01:19:21,322 --> 01:19:23,723
WHO ARE YOU?
YOUR NAME AND RANK, PLEASE.
1229
01:19:23,791 --> 01:19:25,225
LOW-STRENGTH SIGNAL!
1230
01:19:25,293 --> 01:19:26,793
THEY'RE PLAYING ALONG!
1231
01:19:32,433 --> 01:19:34,367
THIS IS COMMANDER
CUNNINGHAM, SIR,
1232
01:19:34,435 --> 01:19:37,036
COMMANDING THE BRITISH SUBMARINE TRIDENT.
1233
01:19:37,104 --> 01:19:38,605
WE'RE AN EXPERIMENTAL
SUBMARINE
1234
01:19:38,673 --> 01:19:43,042
ON A SECRET MISSION ON THESE
WATERS UNDER ADMIRALTY ORDERS.
1235
01:19:43,110 --> 01:19:45,945
ONE OF OUR MAIN ENGINES HAS BROKEN DOWN, SIR.
1236
01:19:46,013 --> 01:19:47,480
WE NEED A PART
1237
01:19:47,548 --> 01:19:49,982
WHICH WE BELIEVE YOUR ENGINEERS CAN SUPPLY.
1238
01:19:50,050 --> 01:19:53,253
I URGENTLY REQUEST
PERMISSION TO BOARD, SIR.
1239
01:19:53,321 --> 01:19:54,321
BOARD?
1240
01:19:55,523 --> 01:19:57,924
YOU'RE ASKING ME
TO STOP MY SHIP?
1241
01:19:57,991 --> 01:19:59,826
I'M AFRAID I MUST,
SIR.
1242
01:19:59,893 --> 01:20:04,097
I CANNOT OVEREMPHASIZE THE
IMPORTANCE OF MY MISSION, CAPTAIN.
1243
01:20:04,164 --> 01:20:07,367
IT IS ABSOLUTELY IMPERATIVE
THAT WE HAVE HELP, SIR,
1244
01:20:07,435 --> 01:20:09,969
AND EQUALLY IMPERATIVE
THAT WE HAVE IT SECRETLY
1245
01:20:10,037 --> 01:20:11,404
FROM A BRITISH SHIP.
1246
01:20:11,472 --> 01:20:14,407
WE'VE BEEN WAITING ON YOUR
COURSE FOR THREE DAYS,
1247
01:20:14,475 --> 01:20:16,976
SUBMERGING AT SIGHT
OF OTHER SHIPS.
1248
01:20:17,044 --> 01:20:18,478
WE WILL DELAY YOU
1249
01:20:18,546 --> 01:20:20,680
NO LONGER THAN 20 MINUTES
AT THE MOST.
1250
01:20:20,748 --> 01:20:25,218
WE ARE ON ADMIRALTY ORDERS AND
REQUEST PERMISSION TO BOARD, SIR.
1251
01:20:25,286 --> 01:20:28,521
VERY WELL, COMMANDER,
BUT YOU'D BETTER KNOW WHAT YOU'RE DOING.
1252
01:20:28,589 --> 01:20:30,990
WE'LL STOP AND LEND ASSISTANCE IF WE CAN,
1253
01:20:31,058 --> 01:20:33,526
BUT THIS WILL BE REPORTED TO THE ADMIRALTY
1254
01:20:33,594 --> 01:20:35,629
AS SOON AS WE DOCK.
1255
01:20:35,696 --> 01:20:38,865
OF COURSE, SIR,
AND I'M DEEPLY GRATEFUL.
1256
01:20:38,932 --> 01:20:43,102
MAY I FURTHER REQUEST RADIO SILENCE
CONCERNING OUR PRESENCE HERE?
1257
01:20:43,170 --> 01:20:45,405
WE DO NOT WISH
TO INTERFERE
1258
01:20:45,473 --> 01:20:47,374
WITH YOUR NORMAL
TRANSMISSIONS, CAPTAIN,
1259
01:20:47,441 --> 01:20:49,442
BUT YOU WILL REQUEST
YOUR OPERATORS
1260
01:20:49,510 --> 01:20:51,978
TO REFRAIN FROM MENTIONING
OUR PRESENCE HERE.
1261
01:20:52,045 --> 01:20:53,980
I HAVE ALREADY
DONE SO, COMMANDER.
1262
01:20:54,047 --> 01:20:56,516
DO YOU HAVE A SMALL BOAT YOU CAN BOARD?
1263
01:20:56,584 --> 01:20:58,985
YES, SIR.
WE HAVE A RAFT.
1264
01:20:59,052 --> 01:21:00,453
OUR CHIEF ENGINEER
AND TWO OFFICERS
1265
01:21:00,521 --> 01:21:02,955
WILL SET OUT
IMMEDIATELY.
1266
01:21:03,023 --> 01:21:04,491
SEE THAT YOU DO.
1267
01:21:04,558 --> 01:21:05,958
GENTLEMEN...
MR. LAWRENCE.
1268
01:21:06,026 --> 01:21:06,993
SIR?
1269
01:21:07,060 --> 01:21:08,495
ALL ENGINES
FULL ASTERN.
1270
01:21:08,562 --> 01:21:10,963
MR. PORTER,
GO DOWN TO "R" DECK
1271
01:21:11,031 --> 01:21:13,466
AND ESCORT THE BOARDING PARTY TO THE BRIDGE.
1272
01:21:13,534 --> 01:21:14,534
MR. STEWART.
1273
01:21:20,608 --> 01:21:23,510
TONY, LINC WILL HELP YOU
LOAD THE TORPEDO.
1274
01:21:23,577 --> 01:21:24,977
REMEMBER,
NO MISTAKES.
1275
01:21:25,045 --> 01:21:26,513
SHE'S PRESET
AND AIMED.
1276
01:21:26,580 --> 01:21:27,980
DON'T FIDDLE
WITH THE MECHANISM.
1277
01:21:28,048 --> 01:21:29,048
COME ON.
1278
01:21:32,753 --> 01:21:33,687
BE CAREFUL.
1279
01:21:33,754 --> 01:21:35,188
PLEASE.
1280
01:21:35,255 --> 01:21:39,693
MISS LUCCHESI...
WHY THE HELL DIDN'T YOU STAY IN NAPLES?
1281
01:22:03,884 --> 01:22:04,851
LET'S GO.
1282
01:22:43,524 --> 01:22:45,625
EASY, EASY.
1283
01:22:45,693 --> 01:22:46,659
GOOD.
1284
01:23:32,540 --> 01:23:33,973
THIS ELEVATOR,
GENTLEMEN.
1285
01:23:34,041 --> 01:23:35,041
THANK YOU.
1286
01:23:43,116 --> 01:23:44,584
WHERE TO, SIR?
1287
01:23:44,652 --> 01:23:46,085
SUN DECK, PLEASE.
1288
01:23:46,153 --> 01:23:47,587
VERY GOOD, SIR.
1289
01:23:47,655 --> 01:23:49,055
SORRY ABOUT
THE DELAY.
1290
01:23:49,122 --> 01:23:50,590
THAT'S QUITE
ALL RIGHT.
1291
01:23:50,658 --> 01:23:52,926
I HOPE WE HAVE
JUST WHAT YOU NEED.
1292
01:23:52,993 --> 01:23:55,495
I'M SURE YOU DO.
THANK YOU.
1293
01:23:57,498 --> 01:23:59,833
THEY'RE ON
A BOAT DECK.
1294
01:24:13,213 --> 01:24:15,181
COMMANDER CUNNINGHAM
PRESENTS HIS COMPLIMENTS
1295
01:24:15,248 --> 01:24:17,951
AND WISHES TO EXPRESS
HIS SINCERE THANKS.
1296
01:24:18,018 --> 01:24:19,986
THANK YOU.
YOUR NAME, SIR?
1297
01:24:20,053 --> 01:24:22,489
LIEUTENANT FOLLETT, SIR,
AND WE'RE EXTREME--
1298
01:24:22,556 --> 01:24:23,990
WE'RE EXTREMELY
GRATEFUL.
1299
01:24:24,057 --> 01:24:25,224
AHEM.
1300
01:24:25,292 --> 01:24:26,459
LIEUTENANT FOLLETT,
IS IT?
1301
01:24:26,527 --> 01:24:27,994
THAT'S RIGHT, SIR.
1302
01:24:28,061 --> 01:24:30,029
AND ARE YOU
A BRITISH SUB?
1303
01:24:30,097 --> 01:24:32,231
THAT'S CORRECT, SIR.
HMS TRIDENT.
1304
01:24:34,902 --> 01:24:36,302
YOU'RE CANADIAN,
AREN'T YOU?
1305
01:24:36,370 --> 01:24:37,837
WHY, YES, SIR.
1306
01:24:37,905 --> 01:24:40,339
I'M SURPRISED YOU COULD STILL TELL, SIR.
1307
01:24:40,407 --> 01:24:43,710
I'VE BEEN IN THE ROYAL NAVY
JUST UNDER FOUR YEARS NOW.
1308
01:24:43,777 --> 01:24:47,046
I SEE.
NOW, ABOUT THIS PART YOU NEED, LEFTENANT,
1309
01:24:47,114 --> 01:24:50,049
I HOPE IT WON'T
DELAY US TOO LONG.
1310
01:24:50,117 --> 01:24:52,084
NO, OF COURSE NOT, SIR.
1311
01:24:52,152 --> 01:24:55,822
CAPTAIN, I WONDER IF WE MIGHT
SPEAK WITH YOU PRIVATELY.
1312
01:24:55,890 --> 01:24:56,890
OUR MISSION...
1313
01:24:59,092 --> 01:25:00,727
THIS WAY, PLEASE.
1314
01:25:00,794 --> 01:25:01,794
THANK YOU.
1315
01:25:07,601 --> 01:25:10,003
NOW, WHAT CAN I DO
FOR YOU, GENTLEMEN?
1316
01:25:10,070 --> 01:25:12,005
I HAVE A SCHEDULE
TO MEET.
1317
01:25:12,072 --> 01:25:14,007
WOULD YOU
KINDLY READ THIS?
1318
01:25:14,074 --> 01:25:15,474
"MAINTAIN NORMAL
RADIO TRANSMISSION.
1319
01:25:15,543 --> 01:25:19,679
"MAKE ANNOUNCEMENT TO PACIFY
PASSENGERS AND CREW.
1320
01:25:19,747 --> 01:25:21,514
"LOWER A SHIP'S BOAT.
1321
01:25:21,582 --> 01:25:24,551
"DO NOT INTERFERE
WITH US IN ANY WAY.
1322
01:25:27,588 --> 01:25:30,023
OPEN THE BANK
AND BULLION ROOM"?
1323
01:25:30,090 --> 01:25:31,190
MM-HMM.
1324
01:25:31,258 --> 01:25:33,492
DO YOU INTEND
TO ROB THIS SHIP?
1325
01:25:33,561 --> 01:25:34,561
EXACTLY.
1326
01:25:37,431 --> 01:25:38,865
ARE YOU INSANE?
1327
01:25:38,933 --> 01:25:41,000
IF YOU'LL JUST FOLLOW THE INSTRUCTIONS--
1328
01:25:41,068 --> 01:25:42,001
NOW, ERIC.
1329
01:25:47,675 --> 01:25:50,109
CAPTAIN, WILL YOU LOOK
TO OUR SUBMARINE?
1330
01:26:01,055 --> 01:26:03,823
THAT WAS A DUMMY
TORPEDO, CAPTAIN.
1331
01:26:03,891 --> 01:26:06,358
THE REST OF THEM
ARE LIVE.
1332
01:26:10,530 --> 01:26:11,998
I DON'T BELIEVE YOU.
1333
01:26:12,066 --> 01:26:14,467
SINK THIS SHIP,
AND YOU SINK WITH HER.
1334
01:26:14,534 --> 01:26:16,469
THAT'S TRUE.
YOU'VE READ THE INSTRUCTIONS.
1335
01:26:16,536 --> 01:26:18,471
IF YOU DON'T
FOLLOW THEM,
1336
01:26:18,538 --> 01:26:20,539
I ADVISE YOU@
TO ABANDON SHIP.
1337
01:26:27,380 --> 01:26:28,380
GENTLEMEN.
1338
01:26:36,624 --> 01:26:37,523
MR. LOBLEY?
1339
01:26:37,591 --> 01:26:38,825
SIR?
1340
01:26:38,892 --> 01:26:41,027
ATTEND TO THE RADIO
AS PER INSTRUCTIONS.
1341
01:26:41,095 --> 01:26:42,028
YES, SIR.
1342
01:26:42,096 --> 01:26:42,929
MR. LONG?
1343
01:26:42,997 --> 01:26:43,963
SIR.
1344
01:26:44,031 --> 01:26:45,464
MAKE THE NECESSARY
ANNOUNCEMENT.
1345
01:26:45,532 --> 01:26:46,499
YES, SIR.
1346
01:26:47,835 --> 01:26:50,469
AND, CAPTAIN, IF YOU'LL
PLEASE DETAIL SOMEONE
1347
01:26:50,537 --> 01:26:53,740
TO TAKE THREE RATHER LARGE
EMPTY SACKS TO THE BANK.
1348
01:26:53,807 --> 01:26:55,942
MAKE IT AN ORDER
WITH NO EXPLANATION, HMM?
1349
01:26:56,010 --> 01:26:57,777
YOU'RE OUT
OF YOUR MINDS.
1350
01:26:57,845 --> 01:27:00,079
YOU'RE COMPLETELY
OUT OF YOUR MINDS.
1351
01:27:00,147 --> 01:27:01,614
DO AS HE SAYS.
1352
01:27:01,682 --> 01:27:02,649
YES, SIR.
1353
01:27:04,551 --> 01:27:07,586
GIVE THESE KEYS
TO THE MASTER-AT-ARMS.
1354
01:27:07,655 --> 01:27:08,955
I COMMEND
YOUR WISDOM.
1355
01:27:09,023 --> 01:27:11,024
IT'S TAKEN CARE OF, SIR.
1356
01:27:12,559 --> 01:27:15,528
MR. PORTER AND MR.
STEWART WILL ESCORT YOU.
1357
01:27:25,906 --> 01:27:28,340
THE CAPTAIN REQUESTS
THE FOLLOWING INFORMATION
1358
01:27:28,408 --> 01:27:30,476
IMPARTED TO PASSENGERS
AND CREW MEMBERS.
1359
01:27:30,544 --> 01:27:32,979
WE'VE BEEN BOARDED BY MEMBERS
OF A BRITISH SUBMARINE
1360
01:27:33,047 --> 01:27:34,513
FOR MILITARY PURPOSES.
1361
01:27:34,581 --> 01:27:36,515
THERE'S NO CAUSE FOR ALARM,
1362
01:27:36,583 --> 01:27:39,052
AND WE SHALL BE
UNDER WAY SHORTLY.
1363
01:27:42,756 --> 01:27:45,624
EXCUSE ME, SIR.
YOU ORDERED THREE SACKS?
1364
01:27:45,693 --> 01:27:46,659
WE DID.
1365
01:27:51,065 --> 01:27:52,431
MASTER-AT-ARMS.
1366
01:27:52,499 --> 01:27:53,465
SIR?
1367
01:27:53,533 --> 01:27:55,168
COME WITH ME,
PLEASE.
1368
01:27:55,235 --> 01:27:56,669
[KNOCK ON DOOR]
1369
01:27:57,671 --> 01:27:58,637
STAND ASIDE.
1370
01:27:58,706 --> 01:27:59,672
CAPTAIN'S ORDERS.
1371
01:28:07,047 --> 01:28:08,480
OPEN IT UP.
1372
01:28:08,548 --> 01:28:09,982
I BEG
YOUR PARDON?
1373
01:28:10,050 --> 01:28:11,650
OPEN IT UP.
DON'T INTERFERE.
1374
01:28:11,719 --> 01:28:13,152
WHAT IS
GOING ON?
1375
01:28:13,220 --> 01:28:14,687
OPEN IT UP.
1376
01:28:23,563 --> 01:28:24,997
WHAT IS IT?
1377
01:28:25,065 --> 01:28:26,532
THE QUEEN MARY, SIR.
1378
01:28:26,600 --> 01:28:28,300
SHE'S DEAD IN THE WATER.
1379
01:28:28,368 --> 01:28:29,668
ANY RADIO MESSAGE?
1380
01:28:29,737 --> 01:28:31,670
NO, SIR.
NOTHING AT ALL.
1381
01:28:31,739 --> 01:28:34,473
CONTACT HER.
ASK IF SHE REQUIRES ANY ASSISTANCE.
1382
01:28:34,541 --> 01:28:36,109
AYE, AYE, CAPTAIN.
1383
01:28:39,579 --> 01:28:40,479
15 MINUTES.
1384
01:28:40,547 --> 01:28:41,547
O.K.
1385
01:29:19,219 --> 01:29:20,186
WHOOPS.
1386
01:29:23,556 --> 01:29:26,625
YOU TWO FELLAS WANT
TO GIVE ME A HAND?
1387
01:29:26,693 --> 01:29:28,694
NAH,
I DIDN'T THINK SO.
1388
01:29:42,075 --> 01:29:43,943
OUT OF THE WAY!
LET'S GO.
1389
01:29:44,011 --> 01:29:45,477
OUT OF THE WAY.
1390
01:29:50,483 --> 01:29:53,419
ALL RIGHT,
OUT OF THE WAY, NOW.
1391
01:29:53,486 --> 01:29:54,653
THAT'S IT.
1392
01:29:58,525 --> 01:29:59,926
MR. LOBLEY.
1393
01:29:59,993 --> 01:30:00,960
SIR?
1394
01:30:01,028 --> 01:30:02,461
LOWER
THE SHIP'S BOAT
1395
01:30:02,529 --> 01:30:04,964
AND TAKE IT AFT TO THE
ACCOMMODATION LADDER.
1396
01:30:05,032 --> 01:30:05,998
YES, SIR.
1397
01:30:10,037 --> 01:30:10,970
WELL?
1398
01:30:11,038 --> 01:30:12,471
OH, NOTHING, SIR.
1399
01:30:12,539 --> 01:30:13,940
I WAS JUST WONDERING.
1400
01:30:14,007 --> 01:30:15,975
I KNOW. YOU WERE
JUST WONDERING
1401
01:30:16,043 --> 01:30:17,977
WHY WE DON'T OVERPOWER THEM,
TAKE THEIR UNIFORMS,
1402
01:30:18,045 --> 01:30:20,980
AND LEAD A BOARDING PARTY
AGAINST THAT FILTHY SUBMARINE.
1403
01:30:21,048 --> 01:30:22,481
SOMETHING
LIKE THAT, SIR.
1404
01:30:22,549 --> 01:30:25,985
I'D GIVE A YEAR'S PAY
TO BE ABLE TO DO IT...
1405
01:30:26,053 --> 01:30:27,987
CALL THEIR BLUFF...
1406
01:30:28,055 --> 01:30:30,489
BUT I CANNOT
ENDANGER THIS SHIP.
1407
01:30:30,557 --> 01:30:33,392
I CANNOT,
AND I WILL NOT.
1408
01:30:43,303 --> 01:30:45,938
THE JUNIOR OFFICER,
IN A HURRY.
1409
01:30:46,006 --> 01:30:46,973
MR. CONROY.
1410
01:30:48,708 --> 01:30:49,708
SIR?
1411
01:30:53,146 --> 01:30:54,113
CAPTAIN...
1412
01:30:54,181 --> 01:30:55,748
WE CONTACTED HER.
1413
01:30:55,815 --> 01:30:58,117
SHE REQUESTED WE STOP TRANSMITTING,
THEN BROKE OFF.
1414
01:30:58,185 --> 01:30:59,285
ALL AHEAD FULL.
1415
01:30:59,353 --> 01:31:00,452
ALL AHEAD FULL.
1416
01:31:00,520 --> 01:31:02,121
AYE, SIR.
ALL AHEAD FULL.
1417
01:31:02,189 --> 01:31:03,622
STEADY AS SHE GOES!
1418
01:31:03,690 --> 01:31:06,092
AYE, CAPTAIN.
STEADY AS SHE GOES.
1419
01:31:10,530 --> 01:31:11,931
[LINC] SUNRISE CALLING BUCCANEER.
1420
01:31:11,999 --> 01:31:13,465
BUCCANEER,THIS IS SUNRISE.
1421
01:31:13,533 --> 01:31:14,967
COME IN. COME IN.
1422
01:31:15,035 --> 01:31:17,403
YES, SUNRISE,
THIS IS BUCCANEER.
1423
01:31:17,470 --> 01:31:19,638
SOMETHING FUNNY
HAPPENING.
1424
01:31:19,706 --> 01:31:21,140
GO ON, GO ON.
1425
01:31:21,208 --> 01:31:23,642
I'M GETTING SOMETHING
ON A CLOSE BAND.
1426
01:31:23,710 --> 01:31:27,479
ANOTHER SHIP. SOME KIND OF CODE,
AND THEN SHE BROKE OFF.
1427
01:31:27,547 --> 01:31:30,950
BUT WHOEVER IT CAME FROM
WAS CLOSE BY.
1428
01:31:31,018 --> 01:31:34,153
YOU CHAPS BETTER
HURRY UP. I MEAN IT.
1429
01:31:34,221 --> 01:31:35,687
WILL DO.
1430
01:31:36,723 --> 01:31:38,190
WE GOT COMPANY.
1431
01:31:47,500 --> 01:31:48,968
THE OTHER SIDE.
1432
01:31:57,477 --> 01:31:58,444
CAPTAIN...
1433
01:31:58,511 --> 01:31:59,778
WHAT DO THEY SAY?
1434
01:31:59,846 --> 01:32:01,113
WELL, THEY, UH...
1435
01:32:01,181 --> 01:32:03,115
THEY WHAT?
WHAT IS IT?
1436
01:32:03,183 --> 01:32:05,751
THEY'RE BEING HELD UP
BY A SUBMARINE.
1437
01:32:07,487 --> 01:32:09,956
ASK THEM TO REPEAT
THE MESSAGE.
1438
01:32:10,023 --> 01:32:10,990
YES, SIR.
1439
01:32:31,044 --> 01:32:32,011
CAPTAIN.
1440
01:32:32,079 --> 01:32:33,145
WELL?
1441
01:32:33,213 --> 01:32:36,548
"WE ARE BEING HELD UP
BY A SUBMARINE."
1442
01:32:36,616 --> 01:32:38,584
SOUND GENERAL QUARTERS.
1443
01:32:38,651 --> 01:32:39,685
GENERAL QUARTERS.
1444
01:32:39,752 --> 01:32:41,553
AYE, SIR.
GENERAL QUARTERS.
1445
01:32:41,621 --> 01:32:43,555
[BELL RINGS]
1446
01:32:46,994 --> 01:32:49,462
BACK UP, PLEASE.
OUT OF THE WAY.
1447
01:33:06,946 --> 01:33:08,580
STAND ASIDE, PLEASE.
1448
01:33:14,421 --> 01:33:15,654
[WHISTLES]
1449
01:33:19,192 --> 01:33:21,093
LET ME SEE THAT,
WILL YOU, LADY?
1450
01:33:21,161 --> 01:33:22,628
I BEG YOUR PARDON.
1451
01:33:22,695 --> 01:33:25,197
OH, NO! HELP!
NO! NO!
1452
01:33:28,835 --> 01:33:30,202
NO, DON'T SHOOT.
1453
01:33:30,270 --> 01:33:31,737
[GUNSHOT]
1454
01:33:33,206 --> 01:33:34,540
[GUNSHOT]
1455
01:33:34,607 --> 01:33:36,075
SHOVE OFF.
1456
01:33:56,463 --> 01:33:59,198
WHOEVER THEY ARE,
THEY'RE COMING FAST.
1457
01:34:03,603 --> 01:34:05,071
HERE THEY COME.
1458
01:34:12,779 --> 01:34:13,712
COME ON!
1459
01:34:13,780 --> 01:34:14,780
COME ON!
1460
01:34:23,090 --> 01:34:24,557
IT'S A PATROL BOAT.
1461
01:34:27,227 --> 01:34:29,195
LET'S GET BELOW.
1462
01:34:30,997 --> 01:34:32,364
HOW CLOSE IS HE?
1463
01:34:32,432 --> 01:34:33,365
HE'S GAINING.
1464
01:34:33,433 --> 01:34:34,866
STAND BY TO DIVE.
1465
01:34:34,934 --> 01:34:35,968
WHAT?
1466
01:34:36,035 --> 01:34:37,903
DIVE? WHAT
ABOUT THIS STUFF?
1467
01:34:39,139 --> 01:34:40,539
SHUT THE HATCH.
1468
01:34:40,607 --> 01:34:42,174
MARK, HE'S GOING
TO DIVE.
1469
01:34:42,242 --> 01:34:43,342
COME ON!
1470
01:34:55,155 --> 01:34:56,589
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
1471
01:34:56,656 --> 01:34:58,023
YOU WERE GOING
TO LEAVE US UP THERE.
1472
01:34:58,091 --> 01:34:59,525
WE'VE GOT
TO GET OUT.
1473
01:34:59,593 --> 01:35:01,059
STAND BY TO DIVE.
1474
01:35:01,128 --> 01:35:02,561
WHERE IS VICTOR?
1475
01:35:02,629 --> 01:35:04,130
HE'S DEAD, ROSA.
1476
01:35:05,365 --> 01:35:06,865
OPEN THE VENTS... NOW!
1477
01:35:09,802 --> 01:35:11,137
DIVE!
1478
01:35:15,742 --> 01:35:17,643
LEVEL OFF
AT PERISCOPE DEPTH.
1479
01:35:17,710 --> 01:35:18,710
RIGHT.
1480
01:35:23,883 --> 01:35:25,884
MARK, TAKE A LOOK.
1481
01:35:30,257 --> 01:35:31,657
A COAST GUARD CUTTER.
1482
01:35:31,724 --> 01:35:33,159
WHAT ABOUT HER ARMAMENT?
1483
01:35:33,226 --> 01:35:34,693
SHE'S GOT A FEW POPGUNS.
1484
01:35:34,761 --> 01:35:36,662
THEY CAN
MAKE HOLES IN US,
1485
01:35:36,729 --> 01:35:38,330
NOT TO MENTION
THE DEPTH CHARGES.
1486
01:35:38,398 --> 01:35:39,865
MARK, TAKE THE WHEEL.
1487
01:35:40,867 --> 01:35:42,268
BOW AND STERN.
1488
01:35:42,335 --> 01:35:43,235
PLANES.
1489
01:35:43,303 --> 01:35:44,803
FULL DIVE!
1490
01:35:51,511 --> 01:35:53,179
STAY ON THAT COURSE.
1491
01:35:53,246 --> 01:35:54,313
CHECK.
1492
01:35:57,884 --> 01:35:59,985
LEVEL OFF
AT 25 METERS.
1493
01:36:22,075 --> 01:36:24,476
WE ARE MOVING
UNDER THE QUEEN.
1494
01:36:41,228 --> 01:36:44,129
[SONAR PINGING]
1495
01:36:45,164 --> 01:36:47,099
THEY'VE FOUND US.
1496
01:36:48,468 --> 01:36:50,436
[SONAR PINGING]
1497
01:37:07,987 --> 01:37:10,422
HOW FAR BEHIND
SCHEDULE ARE WE?
1498
01:37:10,490 --> 01:37:12,090
ALMOST AN HOUR, SIR.
1499
01:37:12,158 --> 01:37:13,626
WE'LL GET UNDER WAY.
1500
01:37:13,693 --> 01:37:16,128
SIGNAL THE CUTTER
TO STAND BY.
1501
01:37:16,195 --> 01:37:17,596
YES, SIR.
MR. CONROY.
1502
01:37:17,664 --> 01:37:19,197
SIR.
1503
01:37:19,266 --> 01:37:20,499
LEFT FULL RUDDER.
1504
01:37:20,567 --> 01:37:22,534
LEFT FULL RUDDER.
1505
01:37:30,377 --> 01:37:31,777
HOLD IT.
1506
01:37:31,844 --> 01:37:33,812
[SONAR PINGING]
1507
01:37:59,038 --> 01:38:00,839
SLOW TO 1/3.
1508
01:38:00,907 --> 01:38:02,341
[TONY]
SLOW TO 1/3.
1509
01:38:02,409 --> 01:38:04,410
[ENGINE RUMBLES]
1510
01:38:12,251 --> 01:38:14,787
WE'RE CLOSE.
1511
01:38:14,854 --> 01:38:17,323
VERY CLOSE.
1512
01:38:19,326 --> 01:38:20,759
THAT CUTTER IS PROBABLY
1513
01:38:20,827 --> 01:38:24,162
PLOTTING OUR POSITION
AND COURSE RIGHT NOW.
1514
01:38:28,335 --> 01:38:29,802
WHAT DO WE DO?
1515
01:38:29,869 --> 01:38:33,004
THEY'LL BE
DROPPING DEPTH CHARGES.
1516
01:38:33,072 --> 01:38:35,006
NOT WHILE
WE'RE THIS CLOSE
1517
01:38:35,074 --> 01:38:37,042
TO THE QUEEN
THEY WON'T.
1518
01:38:42,582 --> 01:38:45,150
WHEN THE QUEEN
MOVES OFF,
1519
01:38:45,218 --> 01:38:48,387
WE CAN EXPECT IT THEN.
1520
01:38:48,455 --> 01:38:50,422
THEY'LL CATCH US.
1521
01:38:50,490 --> 01:38:54,526
ONE WAY OR ANOTHER,
THEY'LL CATCH US.
1522
01:39:00,266 --> 01:39:03,168
SONAR HAS THEM STILL
UNDER THE QUEEN MARY.
1523
01:39:03,236 --> 01:39:05,170
WELL, WE'LL JUST
WAIT ON HER.
1524
01:39:05,238 --> 01:39:07,205
WE GOT PLENTY OF TIME.
1525
01:39:07,273 --> 01:39:09,408
YOU KEEP YOUR GUNS
TRAINED ON THAT SPOT.
1526
01:39:09,476 --> 01:39:11,377
WHAT IF
THEY'RE TOO CLOSE?
1527
01:39:11,444 --> 01:39:13,311
WE'LL RAM HER.
1528
01:39:19,753 --> 01:39:22,153
ERIC, THE BATTERIES
ARE RUNNING DOWN.
1529
01:39:22,221 --> 01:39:24,690
WE'RE GOING TO
HAVE TO SURFACE.
1530
01:39:24,758 --> 01:39:27,292
WELL, WE HAVE
NO ALTERNATIVE.
1531
01:39:27,360 --> 01:39:30,362
WHAT THE HELL
DOES THAT MEAN?
1532
01:39:30,430 --> 01:39:31,563
QUITE SIMPLE.
1533
01:39:31,631 --> 01:39:33,632
WE'LL HAVE TO
TORPEDO THAT CUTTER.
1534
01:39:33,700 --> 01:39:36,835
TORPEDO HER WITH WHAT?
1535
01:39:36,903 --> 01:39:38,504
TONY.
1536
01:39:39,839 --> 01:39:41,306
TORPEDO HER WITH WHAT?
1537
01:39:41,374 --> 01:39:43,709
YOU'VE GOT LIVE FISH IN THOSE TUBES,
HAVEN'T YOU?
1538
01:39:43,777 --> 01:39:45,611
YOU'VE GOT
LIVE TORPEDOES IN THERE.
1539
01:39:45,678 --> 01:39:47,646
YEAH, THEY'RE LIVE
AND READY TO FIRE.
1540
01:39:47,714 --> 01:39:49,147
WE'LL SURFACE.
REVERSE COURSE.
1541
01:39:49,215 --> 01:39:50,682
GIVE HER
BOTH TORPEDOES.
1542
01:39:50,750 --> 01:39:53,218
YOU READ HIM?
HE WANTS YOU TO SINK THAT SHIP.
1543
01:39:53,286 --> 01:39:55,220
WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
1544
01:39:55,288 --> 01:39:57,656
THAT'S A UNITED STATES
COAST GUARD VESSEL.
1545
01:39:57,724 --> 01:39:59,658
WHEN MY HEAD'S
ON THE BLOCK,
1546
01:39:59,726 --> 01:40:00,992
I SHUT MY EYES.
1547
01:40:01,060 --> 01:40:02,528
KEEP YOUR EYES OPEN.
1548
01:40:02,595 --> 01:40:04,496
WE'RE NOT GOING
TO SINK THAT SHIP.
1549
01:40:04,564 --> 01:40:06,364
[ENGINE RUMBLES]
1550
01:40:09,469 --> 01:40:11,437
[SONAR PINGING]
1551
01:40:19,011 --> 01:40:21,079
WHAT IS THAT?
1552
01:40:21,147 --> 01:40:23,482
THAT'S THE QUEEN.
SHE'S STIRRING.
1553
01:40:26,786 --> 01:40:29,688
SHE'S GETTING UNDER WAY.
1554
01:40:29,756 --> 01:40:31,189
GRAB ON TO SOMETHING.
1555
01:40:31,257 --> 01:40:33,158
COME ON. OVER HERE.
HOLD ON.
1556
01:40:46,272 --> 01:40:47,439
OHH!
1557
01:40:59,352 --> 01:41:00,285
SURFACE.
1558
01:41:00,353 --> 01:41:01,653
BLOW ALL THE BALLASTS!
1559
01:41:16,402 --> 01:41:18,203
LEFT FULL RUDDER.
1560
01:41:19,706 --> 01:41:21,106
STEADY ON COURSE.
1561
01:41:21,173 --> 01:41:22,808
2-2-0.
1562
01:41:22,876 --> 01:41:25,110
THAT'LL GIVE US
A GOOD SHOT TO MIDSHIP.
1563
01:41:25,177 --> 01:41:27,646
WAIT A MINUTE.
YOU CAN'T DO--
1564
01:41:27,714 --> 01:41:29,648
STAY RIGHT THERE,
MR. BRITTAIN.
1565
01:41:29,716 --> 01:41:31,483
STEADY ON 2-2-0.
1566
01:41:31,551 --> 01:41:34,085
HOLD IT THERE.
1567
01:41:34,153 --> 01:41:38,790
TONY, STAND BY TO FIRE!
1568
01:41:41,861 --> 01:41:42,961
[GUNSHOT]
1569
01:41:44,030 --> 01:41:45,564
AAH!
1570
01:41:47,299 --> 01:41:48,500
AAH!
1571
01:41:48,568 --> 01:41:49,735
AAH!
1572
01:42:01,313 --> 01:42:03,148
FIRE ON THOSE TORPEDOES!
1573
01:42:07,319 --> 01:42:08,486
AAH!
1574
01:42:08,555 --> 01:42:10,388
ON DECK.
1575
01:42:10,456 --> 01:42:12,024
GET UP THERE.
1576
01:42:50,830 --> 01:42:52,030
TONY.
1577
01:42:52,098 --> 01:42:53,298
TONY.
1578
01:43:15,121 --> 01:43:16,387
STAND BY TO RAM.
1579
01:43:16,455 --> 01:43:17,889
STAND BY TO RAM.
1580
01:43:18,925 --> 01:43:20,892
[SIREN]
1581
01:43:35,074 --> 01:43:36,407
AAH!
1582
01:43:51,691 --> 01:43:53,191
CAPTAIN,
EMPTY LIFE RAFT--
1583
01:43:53,259 --> 01:43:54,225
THERE.
1584
01:43:54,293 --> 01:43:55,727
YEAH, I SEE IT.
1585
01:43:55,795 --> 01:43:58,329
GIVE ME 3/4 FULL
ON THE ORIGINAL COURSE.
1586
01:43:58,397 --> 01:43:59,631
AYE, CAPTAIN.
1587
01:43:59,699 --> 01:44:01,332
3/4 FULL ON THE ORIGINAL COURSE.
1588
01:44:01,400 --> 01:44:03,535
WE'LL CRISSCROSS FOR A
WHILE IN THAT DIRECTION.
1589
01:44:03,602 --> 01:44:06,504
MY GUESS IS THEY ALL
BOUGHT IT, SIR.
1590
01:44:06,572 --> 01:44:07,639
YEP.
1591
01:44:13,646 --> 01:44:15,413
O.K., CLIMB IN.
1592
01:44:28,294 --> 01:44:30,395
[SHIP'S HORN BLOWS]
1593
01:44:34,366 --> 01:44:35,767
GREATEST HEIST
IN THE WORLD,
1594
01:44:35,835 --> 01:44:38,036
AND WE WIND UP
WITH THIS.
1595
01:44:39,972 --> 01:44:42,640
WE ALMOST MADE IT.
1596
01:44:42,709 --> 01:44:43,675
SURE.
1597
01:44:44,844 --> 01:44:47,012
WE'RE ALIVE, MARK.
1598
01:44:47,080 --> 01:44:49,681
BE THANKFUL FOR THAT.
1599
01:44:51,851 --> 01:44:54,485
EXIT THE GRACIOUS QUEEN.
1600
01:45:00,392 --> 01:45:02,293
HERE, START PADDLING.
1601
01:45:02,361 --> 01:45:04,562
SOUTH AMERICA
IS THAT WAY.
1602
01:45:17,309 --> 01:45:19,911
[SHIP'S HORN BLOWS]
1603
01:45:19,979 --> 01:45:22,948
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION
1604
01:45:23,015 --> 01:45:25,917
CAPTIONING PERFORMED BY THE
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC.
1605
01:45:25,985 --> 01:45:28,954
CAPTIONS COPYRIGHT 1991
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION
110339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.