Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,380 --> 00:00:51,980
Dag, ik spreek je later.
-Tot later.
2
00:01:13,300 --> 00:01:16,340
Haze komt achter je aan
vanwege Samson.
3
00:01:16,460 --> 00:01:21,500
Maak je geen zorgen. De
Veiligheidsdienst pakt hem vandaag op.
4
00:01:21,620 --> 00:01:28,380
De B�dlarna en ik hebben met hen
afgesproken in Br�cke, met het spul.
5
00:01:28,500 --> 00:01:33,340
Zodra het geld overhandigd wordt,
pakken ze ze allemaal op.
6
00:01:34,140 --> 00:01:38,300
Wat krijg je ervoor?
-Wat jij van Frida krijgt, denk ik.
7
00:01:39,420 --> 00:01:43,100
Dit is toch wel het toppunt van ironie.
8
00:01:45,580 --> 00:01:51,420
Wij samen aan dezelfde kant
als de lange arm der wet...
9
00:01:52,300 --> 00:01:58,460
En je maten van de Hostiles? Wat doen
zij als blijkt dat je hen verraden hebt?
10
00:01:58,620 --> 00:02:00,620
Interesseert me niks.
11
00:02:00,780 --> 00:02:05,300
Tegen die tijd zitten we allang
in een ver, warm land.
12
00:02:05,420 --> 00:02:07,660
Wie 'we'?
13
00:02:13,940 --> 00:02:18,860
Nehne werkte in een cafetaria.
Liefde op het eerste gezicht.
14
00:02:19,020 --> 00:02:24,620
Negen maanden later kwam dit kereltje
ter wereld: Bruce.
15
00:02:25,340 --> 00:02:29,620
Zodra je vader wordt, verandert alles.
16
00:02:29,740 --> 00:02:32,860
Dan is de rest niet belangrijk meer.
17
00:02:32,980 --> 00:02:35,900
Mijn auto uit, psychopaat.
18
00:02:38,260 --> 00:02:41,860
De groeten aan Simon.
Zeg dat het me spijt...
19
00:02:41,980 --> 00:02:43,980
Eruit, zei ik.
20
00:02:53,260 --> 00:02:57,020
Met Simons voicemail...
-Hier die telefoon.
21
00:02:57,140 --> 00:03:04,220
Met papa. Weet je nog met wie ik zei dat
ik werkte? Luister heel goed naar me.
22
00:03:04,340 --> 00:03:09,820
In Gotenburg zijn drie jongeren
van 14 tot 16 jaar omgekomen...
23
00:03:09,940 --> 00:03:14,620
bij een schietpartij bij een restaurant
gisteravond laat.
24
00:03:14,740 --> 00:03:18,100
Dat heeft een politiewoordvoerder
bevestigd.
25
00:03:18,220 --> 00:03:23,340
Tobias Falkhed zegt dat de politie
de zaak bijzonder serieus neemt.
26
00:03:23,500 --> 00:03:26,900
Er werd opgeroepen
om een einde te maken...
27
00:03:27,020 --> 00:03:31,620
...uit het hellevuur.
Leid onze zielen naar de hemel.
28
00:03:36,900 --> 00:03:39,100
Gaat het?
29
00:03:43,580 --> 00:03:47,100
Ik heb alleen maar gereden.
30
00:03:53,020 --> 00:03:56,180
Het komt wel goed.
31
00:04:04,780 --> 00:04:09,900
Ik heb alleen maar gereden.
-Stil maar, het komt wel goed.
32
00:05:05,620 --> 00:05:07,340
Shit...
33
00:05:09,140 --> 00:05:11,140
Ik kom al.
34
00:05:17,660 --> 00:05:19,020
Ik kom.
35
00:05:19,140 --> 00:05:21,780
Hoi.
-Hoi, Frida.
36
00:05:21,940 --> 00:05:25,460
Wat is er?
Je ziet er niet uit.
37
00:05:25,580 --> 00:05:28,140
O, dank je.
Ook goeiemorgen.
38
00:05:31,500 --> 00:05:36,860
Heb je een angststoornis?
-Vrij verkrijgbaar. Ik slaap slecht.
39
00:05:37,700 --> 00:05:40,420
Weet je wat je ex zei over angst?
40
00:05:41,300 --> 00:05:46,180
Dat het vaak onverklaarbaar is.
Wat kun jij niet verklaren?
41
00:05:46,300 --> 00:05:49,420
Waar ben je bang voor?
-Nergens voor.
42
00:05:50,540 --> 00:05:54,820
Hopelijk niet voor hem.
Hij was een goeie kerel.
43
00:05:58,620 --> 00:06:02,540
BG is de infiltrant
van de Veiligheidsdienst.
44
00:06:06,100 --> 00:06:08,740
Ik heb hem net gesproken.
45
00:06:10,420 --> 00:06:13,460
Ik heb een cadeautje voor je.
46
00:06:13,580 --> 00:06:16,300
Wat is dat?
-Samsons telefoon.
47
00:06:16,420 --> 00:06:20,300
Daarmee kun je de halve stad
levenslang opsluiten.
48
00:06:20,460 --> 00:06:24,900
Marteling, mishandeling,
prostitutie, moord.
49
00:06:25,780 --> 00:06:28,420
Dank je.
-Ik ben er nu klaar mee.
50
00:06:28,540 --> 00:06:32,220
Ik wil morgen naar een open inrichting.
51
00:06:32,340 --> 00:06:35,820
Je hebt een week
om mijn papieren te regelen.
52
00:06:35,980 --> 00:06:39,500
Nieuwe identiteit,
huis in het buitenland...
53
00:06:39,620 --> 00:06:42,220
en 1 miljoen op mijn rekening.
54
00:06:46,380 --> 00:06:50,340
Deze heb ik van mijn moeder gehad
in Portugal.
55
00:06:50,460 --> 00:06:52,100
Mis je haar?
56
00:06:53,580 --> 00:06:55,180
Tja...
57
00:06:56,260 --> 00:07:00,620
Ze overleed toen ik zeven was.
Ik weet weinig meer van haar.
58
00:07:02,220 --> 00:07:04,900
Wil jij ook?
-Nee.
59
00:07:17,820 --> 00:07:19,940
Amid?
60
00:07:24,660 --> 00:07:26,740
Wat wil hij?
61
00:07:27,700 --> 00:07:30,580
Ik moet weg.
-Je bent niet zijn bezit.
62
00:07:30,700 --> 00:07:33,020
Dat is zo.
63
00:07:35,260 --> 00:07:40,020
Zeg dat je niet meer wilt.
Geef hem dat horloge terug.
64
00:07:42,060 --> 00:07:44,100
Simon...
65
00:07:45,180 --> 00:07:48,260
Je weet dat het niet zo simpel is.
66
00:07:50,340 --> 00:07:54,180
Of ik word opgepakt
voor wat er gisteren is gebeurd...
67
00:07:54,300 --> 00:07:59,020
of Samson en Haze maken me af.
Ik ben hoe dan ook de lul.
68
00:07:59,860 --> 00:08:04,860
De Veiligheidsdienst pakt ze vandaag op.
-Waar heb je het over?
69
00:08:04,980 --> 00:08:10,140
Bij een drugsdeal in Br�cke.
Dan pakken ze ze op. Haze, Samson...
70
00:08:10,260 --> 00:08:12,340
Dat vertelde mijn vader.
71
00:08:13,460 --> 00:08:16,380
Je bent veilig, echt.
72
00:08:19,220 --> 00:08:21,700
Kom, ik zal je iets laten zien.
73
00:08:22,500 --> 00:08:23,860
Kom.
74
00:08:23,980 --> 00:08:28,620
Ik zal je iets laten zien. Kom mee.
Ik laat je iets zien.
75
00:08:49,340 --> 00:08:52,260
Heb je hier gewoond?
-Ja, in dit huis.
76
00:08:52,980 --> 00:08:56,900
Maar als er nu iemand thuis is?
-Nee, joh.
77
00:08:57,020 --> 00:09:00,820
Het is chill.
De lichten zijn uit. Kom op.
78
00:09:07,340 --> 00:09:12,540
Hier zat ik vroeger toen ik klein was,
als ik verdrietig was.
79
00:09:12,660 --> 00:09:16,100
Ik vind het prettig tussen de planten.
80
00:09:18,940 --> 00:09:23,500
Ik vind het hier wel knus.
-Ja, knus is het zeker.
81
00:09:23,620 --> 00:09:28,460
Passiebloemen.
Die kweekte ik toen ik klein was.
82
00:09:29,220 --> 00:09:33,460
Passiebloemen?
-'Passionate'. Passie...
83
00:09:34,940 --> 00:09:38,900
Welke taal is dat?
-Zo zeg je het in het Italiaans...
84
00:09:39,020 --> 00:09:42,940
maar mijn Italiaans is niet zo goed.
85
00:10:02,060 --> 00:10:05,420
Wat doe je nu?
-Ik weet het niet...
86
00:10:05,540 --> 00:10:09,700
Ik dacht:
we zijn zulke goeie vrienden.
87
00:10:09,820 --> 00:10:11,620
Ik weet niet...
88
00:10:13,660 --> 00:10:16,620
Ok�, ik moet ervandoor.
89
00:10:16,740 --> 00:10:18,860
Later, ok�?
90
00:10:27,340 --> 00:10:30,660
Ben jij dat, Simon?
-Ha, schat. Met mij.
91
00:10:30,780 --> 00:10:34,420
Hoe gaat het?
-Met mij gaat het geweldig...
92
00:10:35,300 --> 00:10:40,340
maar ik weet niet wat er met Simon is.
Hij is nooit thuis.
93
00:10:40,460 --> 00:10:43,580
Hij zit vast bij zijn vriendin.
94
00:10:43,700 --> 00:10:48,260
Hij heeft helemaal geen vriendin.
-Hij vertelde het zelf.
95
00:10:48,420 --> 00:10:52,940
Ze is bloedmooi,
Ik heb foto's gezien. Ze heet Bobby.
96
00:10:53,060 --> 00:10:58,060
Waar ben je allemaal mee bezig?
Wat moesten jullie in Kopenhagen?
97
00:10:58,220 --> 00:11:02,700
Ik vertel het als ik thuis ben.
Maar Simon en ik zijn veilig.
98
00:11:02,820 --> 00:11:07,380
Ik heb een gaaf cadeau voor je.
Je vindt het prachtig.
99
00:11:07,540 --> 00:11:09,740
Ben je thuis, baby?
100
00:11:09,860 --> 00:11:14,620
Ja, ik ben thuis.
-Mooi. Blijf daar, ik ben er zo.
101
00:11:40,420 --> 00:11:44,100
Bengt-G�ran. H�, man.
102
00:11:45,300 --> 00:11:47,620
Goed je te zien.
-Van hetzelfde.
103
00:11:47,740 --> 00:11:50,260
Alles goed?
-Prima. Met jou?
104
00:11:50,420 --> 00:11:52,260
Ja, super.
105
00:11:52,380 --> 00:11:55,340
Jongens, kom eens.
106
00:11:56,260 --> 00:11:59,020
Dit is BG.
-Hallo.
107
00:11:59,180 --> 00:12:01,820
Ante, Bullen...
108
00:12:02,500 --> 00:12:03,900
Tarzan.
109
00:12:04,020 --> 00:12:08,980
We doen voor 100 procent met je mee.
-Mooi zo.
110
00:12:10,020 --> 00:12:11,500
Waar is hij?
111
00:12:13,580 --> 00:12:15,820
Pas op jullie hoofd.
112
00:12:25,300 --> 00:12:27,860
Zo, daar is hij.
113
00:12:34,740 --> 00:12:36,980
Leeft hij nog?
-Ja, zeker.
114
00:12:38,100 --> 00:12:41,020
Althans...
-Net was hij nog ok.
115
00:12:46,020 --> 00:12:48,260
H�, kom op.
116
00:12:50,220 --> 00:12:53,740
Ik heb hem een uur geleden
nog water gegeven.
117
00:12:53,860 --> 00:12:55,940
Opzij.
118
00:12:58,180 --> 00:13:01,060
H�, Samson.
119
00:13:05,260 --> 00:13:09,260
Wat is dit?
Hij is zeiknat van het bloed.
120
00:13:09,380 --> 00:13:12,060
Wie heeft hem verzorgd?
-Tarzan.
121
00:13:12,180 --> 00:13:15,340
Er is niks mis met hem.
122
00:13:20,780 --> 00:13:22,580
Het is zij.
123
00:13:24,260 --> 00:13:27,300
Maak het in orde.
-Doe ik.
124
00:13:30,580 --> 00:13:32,180
Met mij.
125
00:13:32,300 --> 00:13:35,580
Ik wil weten of alles klaar is.
126
00:13:35,700 --> 00:13:38,620
Ja, alles is klaar.
127
00:13:38,740 --> 00:13:41,740
Ik regel de laatste dingen met ze.
-Ok�.
128
00:13:41,860 --> 00:13:45,620
Hierna is er geen weg terug.
Dat weet je, h�?
129
00:13:45,780 --> 00:13:47,580
Zeker.
130
00:13:47,700 --> 00:13:49,340
Mooi zo.
131
00:14:08,860 --> 00:14:13,500
Dit gebeurt er dus als je ons verlinkt.
Snap je dat?
132
00:14:32,100 --> 00:14:36,140
Waarom neem je niet op als ik bel?
-Ook hallo.
133
00:14:36,260 --> 00:14:41,140
Wist je dat BG de infiltrant was
van de Veiligheidsdienst?
134
00:14:41,860 --> 00:14:44,460
En dat vind je prima?
135
00:14:44,580 --> 00:14:49,620
Alex wilde je niet, maar BG wel,
een regelrechte psychopaat.
136
00:14:49,740 --> 00:14:52,420
Ik ging er niet over.
137
00:14:52,540 --> 00:14:56,420
Wat mij betreft
was deze hele shit nooit gebeurd.
138
00:14:56,540 --> 00:14:58,540
Wat bedoel je?
139
00:15:00,140 --> 00:15:02,900
Wat wil je?
Ik moet aan het werk.
140
00:15:06,220 --> 00:15:09,380
Dit is Samsons telefoon.
Gekregen van Alex.
141
00:15:10,380 --> 00:15:12,460
Hier staat genoeg op...
142
00:15:12,580 --> 00:15:18,180
om Haze, Samson en hun bende
heel lang te kunnen opsluiten.
143
00:15:18,300 --> 00:15:22,700
Je mag hem hebben
en aan de Veiligheidsdienst geven.
144
00:15:22,860 --> 00:15:28,500
Op ��n voorwaarde. Jij zorgt dat ik
mijn belofte aan Alex kan nakomen.
145
00:15:28,620 --> 00:15:30,980
Doen we, afgesproken.
146
00:15:33,580 --> 00:15:38,660
Dus Alex krijgt zijn zin?
Nieuwe identiteiten, geld?
147
00:15:38,780 --> 00:15:41,820
Dat zeg ik toch? Geef maar.
148
00:15:46,620 --> 00:15:50,460
Neem me niet kwalijk,
maar ik moet nu aan het werk.
149
00:15:50,580 --> 00:15:52,300
Ok�, prima.
150
00:16:00,700 --> 00:16:06,140
Een gedetineerde die dood was
aangetroffen, is mogelijk vermoord.
151
00:16:06,260 --> 00:16:11,060
Zijn lichaam werd gevonden
in de doucheruimte.
152
00:16:11,180 --> 00:16:14,660
De regiodirecteur
van de penitentiaire...
153
00:16:37,380 --> 00:16:40,580
Jouw vader werkt toch op BuZa?
154
00:16:40,700 --> 00:16:42,940
Ken je deze vrouw?
155
00:16:43,060 --> 00:16:46,900
Angelica Svedberg,
Veiligheidsdienst.
156
00:16:47,020 --> 00:16:49,460
Veiligheidsdienst?
157
00:16:50,540 --> 00:16:53,340
Hoe kan het dat ik haar niet ken?
158
00:16:53,460 --> 00:16:56,100
Omdat het de Veiligheidsdienst is.
159
00:16:56,220 --> 00:17:01,180
Degenen die de beslissingen nemen,
blijven op de achtergrond.
160
00:17:06,180 --> 00:17:10,780
Ze zit in de top.
Ze zou betrokken zijn geweest bij SSI.
161
00:17:10,940 --> 00:17:13,900
Dat schandaal van begin deze eeuw.
162
00:17:14,700 --> 00:17:20,460
Haar infiltranten overschreden
alle grenzen, en zij spoorde hen aan.
163
00:17:25,780 --> 00:17:28,900
124 T Mercedes.
164
00:17:29,020 --> 00:17:33,180
Nog de goeie kleur ook.
-Ja, Benny regelt het wel.
165
00:17:33,340 --> 00:17:37,060
Precies onze Bliksem.
Kim zal dolblij zijn.
166
00:17:37,180 --> 00:17:40,220
Natuurlijk.
Twintig mille.
167
00:17:40,340 --> 00:17:42,420
Ik ruil mijn auto in.
168
00:17:42,540 --> 00:17:46,620
Daar ga ik niet in rijden
Dit is een Mercedes. 20 mille.
169
00:17:46,740 --> 00:17:49,260
Ruikt lekker.
-Natuurlijk.
170
00:17:49,380 --> 00:17:53,260
Je kunt 10 krijgen.
-Kom op. 15, minimaal.
171
00:17:53,380 --> 00:17:56,980
De sleutels. Ik geef 10.
-Het was korte termijn.
172
00:17:57,100 --> 00:18:00,620
Dan krijg jij deze.
-Je draait me een poot uit.
173
00:18:00,780 --> 00:18:03,180
Altijd hetzelfde. Alleen...
174
00:18:03,300 --> 00:18:05,580
Mijn geld?
-Dat komt later.
175
00:18:05,700 --> 00:18:08,420
Later? Verdomme...
176
00:18:15,700 --> 00:18:18,060
Moet ik hier in rijden?
177
00:18:20,380 --> 00:18:22,500
Heb je erin gekakt?
178
00:19:14,580 --> 00:19:16,340
En?
179
00:19:18,660 --> 00:19:23,780
Wat zeg je ervan?
De Witte Bliksem, net als vroeger.
180
00:19:28,380 --> 00:19:30,620
We moeten even praten.
181
00:19:32,420 --> 00:19:37,060
Snap je dat Simon en ik doelwit
kunnen worden nu je infiltrant bent?
182
00:19:37,180 --> 00:19:39,340
Natuurlijk wel.
183
00:19:39,460 --> 00:19:41,500
Daarom deed ik het ook.
184
00:19:41,620 --> 00:19:45,580
Voor ons.
Zodat we uit deze ellende weg kunnen.
185
00:19:46,660 --> 00:19:50,660
En samen kunnen zijn.
Over een week is alles geregeld.
186
00:19:50,780 --> 00:19:54,380
Nieuwe papieren,
1 miljoen op de bank.
187
00:19:54,500 --> 00:19:59,780
We stappen in de Witte Bliksem
en maken een nieuwe start.
188
00:19:59,900 --> 00:20:01,980
Kom, we moeten praten.
189
00:20:02,100 --> 00:20:05,260
Ik moet weg. Wat is er?
-Laat dan maar.
190
00:20:05,380 --> 00:20:08,820
Ik dacht dat je blij zou zijn
met die auto.
191
00:20:08,940 --> 00:20:11,460
Het is gewoon een auto, verdomme.
192
00:20:11,580 --> 00:20:15,980
Nee, het is onze auto.
Die mooie herinneringen oproept.
193
00:20:16,100 --> 00:20:17,740
Hou op.
194
00:20:18,740 --> 00:20:21,140
Ik heb een ander.
195
00:20:22,100 --> 00:20:26,300
Wat zei je?
-Ik zei dat ik een ander heb ontmoet.
196
00:20:26,420 --> 00:20:29,620
Hoezo 'ontmoet'?
Wie is het, verdomme?
197
00:20:29,780 --> 00:20:32,500
Gewoon iemand. Doet er niet toe.
198
00:20:35,580 --> 00:20:38,780
Dus terwijl ik...
199
00:20:38,900 --> 00:20:42,780
in de bak zit
tussen dat smerige tuig...
200
00:20:44,940 --> 00:20:48,020
ga jij gewoon...
201
00:20:49,420 --> 00:20:51,500
Ik snap het wel...
202
00:20:51,620 --> 00:20:55,380
Helemaal niet.
-Je had iemand nodig. Maar nu...
203
00:20:55,500 --> 00:20:59,260
Ik heb me uitgesloofd
om alles overeind te houden.
204
00:20:59,380 --> 00:21:05,380
Ik heb alles voor je gedaan,
zelfs drugs gesmokkeld in mijn kut.
205
00:21:07,140 --> 00:21:11,660
Dat hoeft nu niet meer.
En ik heb ook veel voor jullie gedaan.
206
00:21:11,780 --> 00:21:14,140
Ik hou niet meer van je.
207
00:21:14,260 --> 00:21:20,060
Jawel. Je bent alleen gestrest.
-Ik hou niet meer van je.
208
00:21:27,700 --> 00:21:30,500
Ik hou niet meer van je.
209
00:21:32,540 --> 00:21:34,580
Begrijp je dat?
210
00:22:04,100 --> 00:22:06,460
Je bent gestoord.
211
00:22:11,860 --> 00:22:14,060
Compleet gestoord.
212
00:23:04,500 --> 00:23:07,020
Hallo?
-Met mij, jongen.
213
00:23:07,140 --> 00:23:09,660
Hoe heet die vriend van mama?
214
00:23:12,020 --> 00:23:16,140
Hugo.
-Hugo. Welke Hugo?
215
00:23:16,780 --> 00:23:20,100
Je weet wel, van de vechtsportclub.
216
00:23:20,220 --> 00:23:22,420
Ok�, ik zie je straks.
217
00:23:22,540 --> 00:23:26,340
Heb je iets tegen mama gezegd?
-Ik bel je later.
218
00:23:30,380 --> 00:23:34,540
Adrian, rustig. Rustig sparren.
Zo, ja.
219
00:23:36,020 --> 00:23:37,740
Ja, kom op.
220
00:23:55,780 --> 00:23:57,580
Hugo.
221
00:24:08,340 --> 00:24:10,020
Hoe is het?
222
00:24:32,940 --> 00:24:35,660
Het is jouw schuld niet.
223
00:24:42,420 --> 00:24:46,740
Ik had hem zo neergeslagen.
Ok�, aan de slag.
224
00:25:12,900 --> 00:25:15,340
Alex, waar is Samson?
225
00:25:18,100 --> 00:25:21,260
Hallo?
Is het gelukt in Kopenhagen?
226
00:25:23,140 --> 00:25:26,060
Weet je, Haze? Fuck you.
227
00:25:26,180 --> 00:25:28,580
Hallo? Wat zei je?
228
00:25:30,380 --> 00:25:33,260
Alex?
-Ik zei: fuck you.
229
00:25:33,980 --> 00:25:35,740
Schoft.
230
00:25:40,860 --> 00:25:42,860
H�, wat is er?
231
00:25:48,140 --> 00:25:51,780
Die vuile rat Alex
is niet meer te vertrouwen.
232
00:25:56,060 --> 00:25:59,660
Het is tijd voor je verlof.
-Ok�.
233
00:25:59,780 --> 00:26:01,540
Ik kom eraan.
-Mooi.
234
00:26:28,900 --> 00:26:31,100
Gaat het?
235
00:26:37,620 --> 00:26:40,660
Knijp maar. Dat helpt.
236
00:26:43,180 --> 00:26:46,340
Papa zei dat je iemand
had leren kennen.
237
00:26:47,660 --> 00:26:50,140
Wat leuk.
238
00:26:50,260 --> 00:26:52,980
Heb je een foto van haar?
239
00:26:58,820 --> 00:27:00,860
Laat eens zien.
240
00:27:05,820 --> 00:27:07,940
Wat een leuke meid.
241
00:27:08,060 --> 00:27:11,620
Ze lijkt me aardig.
-Dat is ze ook.
242
00:27:11,740 --> 00:27:17,220
Als ze ooit hierheen komt,
moet je wel deze bende opruimen.
243
00:27:17,340 --> 00:27:20,460
We zien wel hoe het loopt.
244
00:27:20,580 --> 00:27:22,620
Ik wil wel kennismaken.
245
00:27:49,060 --> 00:27:53,140
Wat deed je bij de kebabzaak?
Wil je een oorlog beginnen?
246
00:27:53,260 --> 00:27:57,100
We hebben geen keus.
Het is al begonnen.
247
00:27:57,220 --> 00:27:59,660
Wat sta je daar? Kom verder.
248
00:28:04,180 --> 00:28:06,100
Het geld.
249
00:28:07,820 --> 00:28:11,340
Doet je horloge het niet?
Je bent te laat.
250
00:28:12,820 --> 00:28:14,660
Wat is dit?
251
00:28:14,780 --> 00:28:18,260
Ik heb niet alles verkocht.
-Hoezo niet?
252
00:28:18,380 --> 00:28:21,820
Het was niet zo druk.
-Wat lul je?
253
00:28:21,940 --> 00:28:27,980
Ze gaan er allemaal aan. Zijn moeder,
zijn vader zijn broer, zijn hele huis.
254
00:28:28,100 --> 00:28:29,900
Rustig, ga zitten.
255
00:28:37,420 --> 00:28:41,340
Er is een grote deal vandaag.
-Wat lul je?
256
00:28:41,500 --> 00:28:44,340
Als je echt huis wilt houden...
257
00:28:44,460 --> 00:28:47,020
Ze komen naar Br�cke voor een deal.
258
00:28:47,140 --> 00:28:49,100
Wat voor een deal?
259
00:28:49,220 --> 00:28:52,260
Samson en Haze.
Ze gaan daar coke kopen.
260
00:28:52,380 --> 00:28:55,620
Als je de genadeklap wil uitdelen...
261
00:28:55,740 --> 00:28:59,980
kun je ze daar afmaken.
Dan pak je de coke en het geld.
262
00:29:01,260 --> 00:29:04,580
Je bent een echte gangster.
Hoe weet je dat?
263
00:29:06,140 --> 00:29:08,540
Simon.
-De zoon van de cop killer?
264
00:29:08,660 --> 00:29:10,340
Alex?
265
00:29:10,460 --> 00:29:14,100
Hij is overgelopen.
Hij zit nu bij Samson.
266
00:29:16,420 --> 00:29:18,940
En jij kent Simon?
267
00:29:20,420 --> 00:29:23,180
Waarom wil je zijn pa naaien?
268
00:29:23,300 --> 00:29:27,620
Die kan doodvallen.
En hij zit toch weer in de bak.
269
00:29:28,060 --> 00:29:30,860
Waar zei je dat het was?
270
00:29:30,980 --> 00:29:33,780
In Br�cke, vandaag.
271
00:29:34,500 --> 00:29:38,300
Wat denk jij?
-Gewoon maar doen.
272
00:29:40,540 --> 00:29:42,860
Gewoon maar doen?
273
00:29:42,980 --> 00:29:47,780
Denk je dat je Haze en Samson
kunt mollen? En wie er verder bij is?
274
00:29:47,900 --> 00:29:50,500
We mollen ze allemaal.
275
00:29:50,620 --> 00:29:52,580
Jij rijdt.
276
00:30:30,220 --> 00:30:31,820
Hallo. Ik kom binnen.
277
00:30:35,020 --> 00:30:37,420
Ben jij een politieagent?
278
00:30:37,540 --> 00:30:40,900
Je kunt niet zo binnenvallen.
Ik heb mijn zoon.
279
00:30:41,060 --> 00:30:43,220
Ik zie het.
280
00:30:43,340 --> 00:30:46,340
Angelica Svedberg.
-Wat?
281
00:30:46,460 --> 00:30:50,900
Angelica Svedberg, Veiligheidsdienst.
Ken je haar?
282
00:30:51,020 --> 00:30:57,220
Misschien. Hoezo?
-Ik ga pas weg als je zegt hoe het zit.
283
00:31:09,740 --> 00:31:12,540
Geef je telefoon hier.
-Wat?
284
00:31:12,660 --> 00:31:15,660
Je telefoon, zei ik.
285
00:31:17,980 --> 00:31:21,180
Wat doe je?
286
00:31:25,180 --> 00:31:27,820
Wat is er aan de hand?
287
00:31:28,580 --> 00:31:30,900
Die drugsactie...
288
00:31:31,020 --> 00:31:33,660
is geen drugsactie.
289
00:31:35,060 --> 00:31:38,660
Frida, wacht.
Je kunt er niks aan doen.
290
00:31:39,620 --> 00:31:43,260
Het is te laat.
We kunnen ze niet tegenhouden.
291
00:32:29,780 --> 00:32:32,020
Het zijn er wel veel.
292
00:32:55,620 --> 00:32:58,660
Zodra we het geld zien,
pakken we ze.
293
00:32:58,780 --> 00:33:02,340
Jezus, wat zijn het er veel.
-Rustig.
294
00:33:27,100 --> 00:33:29,420
Ok�, daar gaan we.
295
00:33:34,900 --> 00:33:37,100
Is dat Samson niet?
296
00:33:40,980 --> 00:33:43,740
Laat jullie wapens vallen.
297
00:33:44,220 --> 00:33:47,300
Laat jullie wapens vallen.
-Wat gebeurt er?
298
00:33:48,660 --> 00:33:52,460
Laat jullie wapens vallen.
-Laat vallen.
299
00:33:52,580 --> 00:33:57,140
Laat vallen.
-Laten jullie ze zelf maar vallen.
300
00:33:57,260 --> 00:34:01,900
Laat vallen, zei ik.
Laat jullie wapens vallen.
301
00:34:02,980 --> 00:34:05,500
Uitstappen.
Laat vallen.
302
00:34:07,340 --> 00:34:09,580
Gewoon doen wat ik zeg.
303
00:34:20,700 --> 00:34:22,900
Laat jullie wapens vallen.
304
00:34:24,380 --> 00:34:27,460
Jongens, leg jullie wapens neer.
305
00:34:35,700 --> 00:34:39,300
Ga tegen de container aan staan.
Kom op.
306
00:34:39,420 --> 00:34:42,140
Je hoort het.
Tegen de container.
307
00:34:42,300 --> 00:34:45,460
Doe wat hij zegt.
-Allemaal. opschieten.
308
00:34:45,580 --> 00:34:47,540
Tegen de container.
309
00:34:51,860 --> 00:34:56,540
Wat doen ze?
-Serieus, wat zijn ze aan het doen?
310
00:34:56,700 --> 00:34:58,220
Ze rippen ze.
311
00:35:09,260 --> 00:35:11,420
Doen we het zo?
312
00:35:11,540 --> 00:35:13,340
Fouilleren.
313
00:35:14,180 --> 00:35:17,020
Gaat het op deze manier?
-Fouilleren.
314
00:35:21,140 --> 00:35:24,620
BG...
-Haze...
315
00:35:26,700 --> 00:35:28,580
Verdomme...
316
00:35:34,020 --> 00:35:36,140
Haze?
317
00:35:36,900 --> 00:35:38,820
Waar is het geld?
318
00:35:42,780 --> 00:35:45,380
Doen we zo zaken tegenwoordig?
319
00:35:45,500 --> 00:35:49,220
Zo doen we dat.
-Is dat zo?
320
00:35:51,580 --> 00:35:54,340
Samson, rustig.
Rustig, broertje.
321
00:35:56,300 --> 00:35:59,020
Rustig, broertje,
Het komt goed.
322
00:36:02,540 --> 00:36:04,980
Is het in orde?
323
00:36:07,260 --> 00:36:10,300
Zet ze in de container.
-Wat?
324
00:36:17,460 --> 00:36:21,620
Verdomme, Haze.
-Ga verdomme die container in.
325
00:36:21,780 --> 00:36:24,740
Doe wat hij zegt. Naar binnen.
326
00:36:26,060 --> 00:36:28,100
Wat zijn ze van plan?
327
00:36:29,580 --> 00:36:31,820
Naar binnen. Rustig maar.
328
00:36:38,580 --> 00:36:40,100
Kom op, BG.
329
00:36:41,420 --> 00:36:43,140
Rustig maar, Samson.
330
00:36:44,500 --> 00:36:46,740
Naar binnen, verdomme.
331
00:36:48,740 --> 00:36:50,740
Naar binnen.
332
00:36:58,980 --> 00:37:02,020
Rustig maar.
-Haze, we gaan hier dood.
333
00:37:02,140 --> 00:37:04,100
Ze rippen ons.
334
00:37:04,260 --> 00:37:07,180
Het komt wel goed.
-Er klopt iets niet.
335
00:37:07,300 --> 00:37:10,860
Ik wil naar huis.
336
00:37:12,140 --> 00:37:14,260
Jou heb ik niet meer nodig.
337
00:37:17,300 --> 00:37:20,500
Ze zijn ingeladen.
-Klus geklaard.
338
00:37:31,540 --> 00:37:35,060
We gaan, dit trek ik niet.
-Wachten.
339
00:37:38,540 --> 00:37:41,860
Rustig.
Ze willen ons alleen bang maken.
340
00:37:42,020 --> 00:37:44,500
Wat is er met Samson gebeurd?
341
00:37:51,940 --> 00:37:53,740
Ga jullie gang.
342
00:37:54,700 --> 00:37:56,700
Samson?
343
00:38:06,700 --> 00:38:09,020
Opschieten.
-Schieten.
344
00:38:20,900 --> 00:38:23,020
Samson?
345
00:38:29,460 --> 00:38:31,860
Shit. Fuck, man.
346
00:38:37,900 --> 00:38:40,020
Maak open.
347
00:39:18,140 --> 00:39:19,900
Godver...
348
00:39:48,780 --> 00:39:52,300
Jezus, vergeef ons onze zonden...
25410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.