Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:17,420
Met de antwoordservice van Simon.
-Geef die telefoon hier. Kom op.
2
00:02:04,620 --> 00:02:06,180
Luister eens.
3
00:02:07,500 --> 00:02:09,700
Je hoeft niet bang te zijn.
4
00:02:09,820 --> 00:02:13,380
Je vader en ik zitten
bij hetzelfde team, ok�?
5
00:02:43,900 --> 00:02:48,140
Het is Dawda's verdiende loon
dat hij dood is.
6
00:02:50,140 --> 00:02:53,540
Hij wilde ons verlinken bij de flikken.
7
00:02:53,660 --> 00:02:56,500
We moesten hem wel afmaken.
8
00:02:57,380 --> 00:02:59,940
In deze wereld...
9
00:03:00,060 --> 00:03:02,860
heb je twee soorten mensen.
10
00:03:07,460 --> 00:03:10,060
Mensen die naaien...
11
00:03:10,180 --> 00:03:12,940
en mensen die genaaid worden.
12
00:03:13,060 --> 00:03:15,940
Maakt niet uit waar je vandaan komt.
13
00:03:16,060 --> 00:03:19,340
Of je naait, of je wordt genaaid.
14
00:03:20,180 --> 00:03:22,860
Wat voor iemand ben jij?
15
00:03:22,980 --> 00:03:26,020
Iemand die naait...
16
00:03:26,140 --> 00:03:28,220
of die genaaid wordt?
17
00:03:40,780 --> 00:03:42,940
Kanto?
-Waar bleven jullie?
18
00:03:43,060 --> 00:03:47,820
De Veiligheidsdienst hield ons tegen.
-Wat hebben die ermee te maken?
19
00:03:47,940 --> 00:03:50,060
Dat ben ik aan het uitzoeken.
20
00:03:50,180 --> 00:03:54,740
Waar ben jij ergens?
-E6, B�stad. Op weg naar Kopenhagen.
21
00:03:54,860 --> 00:03:58,420
Ok�, met Samson?
-Ik moest Simon ook meenemen.
22
00:03:58,540 --> 00:04:01,820
Wat? Simon?
-Ik leg het later wel uit.
23
00:04:09,980 --> 00:04:14,940
Met mij. Ik krijg Simon niet te pakken.
Waar zitten jullie?
24
00:04:15,060 --> 00:04:17,900
Bij McDonald's.
-Ok�.
25
00:04:18,020 --> 00:04:21,500
Mag ik hem even?
-Hij zit op de wc.
26
00:04:21,620 --> 00:04:24,100
Is het leuk?
-Heel gezellig.
27
00:04:24,220 --> 00:04:27,820
Ik vraag wel of hij je belt.
-Graag.
28
00:04:27,940 --> 00:04:29,900
Doei.
29
00:04:30,020 --> 00:04:31,540
Kus.
30
00:05:38,060 --> 00:05:42,140
Ze hebben Dawda doodgeschoten.
Was Samson er met je vader?
31
00:05:42,260 --> 00:05:46,860
Kennelijk. Ik snap er niks van,
maar met mij is het goed.
32
00:05:46,980 --> 00:05:51,500
Ik denk dat er nu
nog meer doden gaan vallen.
33
00:05:51,620 --> 00:05:56,100
Amid en Dawda waren maten,
en Amid gaat hem wreken.
34
00:05:56,220 --> 00:06:00,900
Denk je?
-Ik zweer het je. Nu wordt het oorlog.
35
00:06:02,060 --> 00:06:05,660
Mensen die naaien
en mensen die genaaid worden.
36
00:06:05,780 --> 00:06:09,300
Wat zeg je?
-O, niks.
37
00:06:10,820 --> 00:06:14,700
Mijn vader. Ik moet hangen.
-Ok�, maar h�...
38
00:06:15,900 --> 00:06:19,940
Pas goed op jezelf.
-Doe ik. Ik hou van je.
39
00:06:28,620 --> 00:06:31,220
Hoe was je daar terechtgekomen?
40
00:06:32,460 --> 00:06:35,180
Wat deed je daar?
41
00:06:36,060 --> 00:06:39,940
Ik moest iets afgeven.
-Wat dan?
42
00:06:40,060 --> 00:06:42,300
Een pistool.
43
00:06:42,420 --> 00:06:45,700
Ik niet, maar een vriend van me.
44
00:06:47,460 --> 00:06:53,260
Luister goed, Simon. Je blijft bij mij,
je zegt niks en je doet niks.
45
00:06:53,380 --> 00:06:57,140
Hij daar is gevaarlijk. Snap je?
46
00:06:57,260 --> 00:06:59,580
Begrijp je wat ik zeg?
47
00:07:01,180 --> 00:07:05,020
Ik vroeg...
-Ik ben in elk geval geen moordenaar.
48
00:07:18,940 --> 00:07:20,620
Zullen we gaan?
49
00:07:40,420 --> 00:07:42,820
Wat is er?
Waarom neem je niet op?
50
00:07:42,940 --> 00:07:46,420
Het was een beetje hectisch.
Sorry. Ga zitten.
51
00:07:48,780 --> 00:07:53,180
Ik had de hele ochtend overleg.
-O ja? Met de Veiligheidsdienst?
52
00:07:53,300 --> 00:07:56,980
Wat ik nu ga vertellen
moet tussen ons blijven.
53
00:07:58,500 --> 00:08:03,300
Kennelijk volgen ze het netwerk
van Haze en Samson al langer.
54
00:08:03,420 --> 00:08:07,100
Toen ik het hoorde,
was ik net zo verbaasd.
55
00:08:09,180 --> 00:08:13,220
Wat moet de Veiligheidsdienst...
-Nationale veiligheid.
56
00:08:13,340 --> 00:08:15,540
Bendegeweld?
57
00:08:15,660 --> 00:08:21,220
Syri�gangers, terreur...
Alles loopt tegenwoordig door elkaar.
58
00:08:21,340 --> 00:08:26,180
De regering is wanhopig, dus de
Veiligheidsdienst heeft genoeg reden.
59
00:08:26,300 --> 00:08:29,900
Willen ze Haze en Samson
zonder ons pakken?
60
00:08:30,020 --> 00:08:35,940
Daar lijkt het op. Dat is politiek.
Daar kan ik helaas weinig aan doen.
61
00:08:36,060 --> 00:08:40,940
Hielden ze ons tegen zodat de deal
met de Hostiles zou doorgaan?
62
00:08:42,100 --> 00:08:47,060
Hebben ze een jongen opgeofferd?
-Ze wisten vast niet van Dawda.
63
00:08:47,180 --> 00:08:50,260
Ze dachten dat jullie
Samson wilden pakken...
64
00:08:50,380 --> 00:08:53,580
en dat wilden ze
op dat moment voorkomen.
65
00:08:53,700 --> 00:09:00,380
Ze pakken ze morgen in Gotenburg
allemaal op. De Hostiles en het netwerk.
66
00:09:00,500 --> 00:09:04,540
Hebt u uw keus gemaakt?
-Nee, nog niet.
67
00:09:04,660 --> 00:09:09,660
Maar een fles rode wijn zou fijn zijn.
Je weet wat ik lekker vind.
68
00:09:11,060 --> 00:09:16,580
Frida, ik weet hoeveel tijd en energie
je hierin hebt gestoken.
69
00:09:16,700 --> 00:09:19,340
En ik zal het goed met je maken...
70
00:09:19,460 --> 00:09:22,820
in de vorm van opslag of promotie...
71
00:09:22,940 --> 00:09:26,660
Hoe weet de Veiligheidsdienst hiervan?
72
00:09:26,780 --> 00:09:31,340
Hoe weten ze dat de Hostiles
met Haze en Samson samenwerken?
73
00:09:31,460 --> 00:09:35,900
Doordat ze een infiltrant hebben
bij de Hostiles.
74
00:09:37,020 --> 00:09:40,860
Dus jouw voorstel
was helemaal niet zo gek.
75
00:09:40,980 --> 00:09:45,540
Maar twee infiltranten
zou wel wat lastig worden.
76
00:09:46,300 --> 00:09:48,820
Ja, kijk aan. Heerlijk.
77
00:09:50,820 --> 00:09:54,460
Trouwens, ik was woensdag jarig...
78
00:09:54,580 --> 00:09:58,620
en ik wilde vanavond
bij mij thuis een feestje geven.
79
00:10:01,220 --> 00:10:03,300
Leuk.
80
00:10:03,420 --> 00:10:05,540
Niks bijzonders, hoor.
81
00:10:05,660 --> 00:10:08,980
Wat mensen van BuZa,
Algemene Zaken...
82
00:10:09,100 --> 00:10:13,380
Als je niks te doen hebt...
-Bedankt, maar ik moet werken.
83
00:10:14,580 --> 00:10:16,860
Uiteraard.
84
00:10:16,980 --> 00:10:19,500
Proost dan maar.
85
00:10:19,620 --> 00:10:22,580
Proost. We spreken elkaar.
86
00:10:22,700 --> 00:10:25,940
Trouwens, nog gefeliciteerd.
87
00:10:30,940 --> 00:10:35,060
Ze komen niet opdagen.
Waar blijven die gasten?
88
00:10:35,180 --> 00:10:39,420
Ze komen wel, rustig maar.
-Dat is ze geraden.
89
00:10:43,900 --> 00:10:46,580
Zou je dat nu wel doen?
-Hou je kop.
90
00:10:51,100 --> 00:10:54,340
Hou je even in daarmee.
-Wat zei je?
91
00:10:54,940 --> 00:10:57,700
Hou je in,
we moeten een klus klaren.
92
00:10:57,820 --> 00:10:59,900
Hou je in...
93
00:11:00,020 --> 00:11:02,460
Ouwe zak, hou je in...
94
00:11:06,220 --> 00:11:11,980
Wie moet zich inhouden? Als je me
nog eens commandeert, komt ie daar.
95
00:11:12,100 --> 00:11:16,300
Dus wie heeft het hier voor het zeggen?
Jij of ik?
96
00:11:18,620 --> 00:11:21,060
Zeg dan.
97
00:11:21,180 --> 00:11:25,340
Bij drie schiet ik als je niks zegt.
Ik zweer het je.
98
00:11:26,020 --> 00:11:27,780
E�n...
99
00:11:28,700 --> 00:11:31,060
twee...
100
00:11:31,180 --> 00:11:32,860
Jij.
101
00:11:33,260 --> 00:11:35,100
Goed zo.
102
00:11:36,500 --> 00:11:38,980
Goed onthouden.
103
00:11:41,500 --> 00:11:45,020
En wat zit jij te doen?
Pok�mon spelen?
104
00:11:45,140 --> 00:11:47,580
Of zit je soms op Tinder?
-Nee.
105
00:11:47,700 --> 00:11:49,780
Grindr?
-Nee.
106
00:11:49,900 --> 00:11:52,180
Yellow?
-Nee.
107
00:11:54,900 --> 00:11:59,420
Luister, ik doe het woord,
en jij houdt je bek, ja?
108
00:12:01,140 --> 00:12:02,660
Best.
109
00:12:17,340 --> 00:12:19,500
Hallo. Hoe is het?
110
00:12:21,780 --> 00:12:24,740
Alex.
-Hallo. Hoe is ie?
111
00:12:24,860 --> 00:12:26,780
Zullen we gaan?
112
00:12:30,700 --> 00:12:34,220
Dat is Simon, Alex' zoon.
113
00:12:35,140 --> 00:12:37,460
Simon, kom eens.
114
00:12:46,020 --> 00:12:48,740
Hoi. Ade.
-Simon.
115
00:12:48,860 --> 00:12:50,900
Hou je van motoren?
116
00:12:51,020 --> 00:12:53,620
Achterop, je gaat met mij mee.
117
00:12:57,980 --> 00:13:00,900
Je gaat met mij mee.
Begrijp je dat?
118
00:13:01,020 --> 00:13:04,220
Begrijp je me?
-Ga mee, sukkeltje.
119
00:13:05,460 --> 00:13:08,020
De rest gaat achter ons aan.
120
00:13:36,220 --> 00:13:39,940
Dit is de voicemail.
Spreek iets in na de piep.
121
00:13:40,620 --> 00:13:44,620
H�, met mij.
Bel me zo snel mogelijk.
122
00:13:44,740 --> 00:13:47,060
We moeten het stopzetten.
123
00:14:19,100 --> 00:14:21,140
Ga in de auto zitten, Simon.
124
00:14:58,060 --> 00:15:02,740
Dit is de voicemail,
probeer het later nog eens.
125
00:15:05,940 --> 00:15:10,340
Kun je het niet loslaten?
-Ik krijg een Deense voicemail.
126
00:15:10,460 --> 00:15:13,180
Heb je het goeie nummer?
-Natuurlijk.
127
00:15:13,300 --> 00:15:15,900
Misschien verkeerd verbonden.
128
00:15:16,820 --> 00:15:18,460
Verdomme...
129
00:15:19,660 --> 00:15:22,620
H�, moederkloek.
130
00:15:26,660 --> 00:15:31,700
Hij is bij zijn vader, ze hebben plezier.
Maak je niet zo druk.
131
00:15:39,860 --> 00:15:42,100
Wij gaan ook plezier maken, h�?
132
00:15:51,700 --> 00:15:53,500
Goed dan.
133
00:15:53,620 --> 00:15:57,740
Welkom in Kopenhagen.
-Dank je wel.
134
00:15:59,820 --> 00:16:05,260
Zoals gezegd zijn we blij
dat je er eindelijk bent.
135
00:16:05,380 --> 00:16:09,540
Er was een probleem met onze lever...
-We willen 80 procent.
136
00:16:11,860 --> 00:16:14,340
Pardon?
137
00:16:14,460 --> 00:16:20,620
Jullie hadden het over 70 procent.
Maar wij lopen het risico. Ik wil 80.
138
00:16:24,500 --> 00:16:27,180
De details waren toch besproken?
139
00:16:27,300 --> 00:16:31,780
Ik begreep dat Haze en ik
akkoord waren. Of niet?
140
00:16:31,900 --> 00:16:34,940
Klopt, Haze en jullie hadden een deal.
141
00:16:35,060 --> 00:16:38,220
Maar Haze zit vast,
en ik bepaal het nu.
142
00:16:38,340 --> 00:16:40,940
Laten we...
-Hou je kop.
143
00:16:43,580 --> 00:16:47,940
Zeg het maar.
80 procent of het gaat over.
144
00:16:49,500 --> 00:16:52,260
Dus je wilt...
145
00:16:52,380 --> 00:16:56,580
Ik vind het niet kunnen.
Je komt naar ons toe...
146
00:16:56,700 --> 00:16:59,620
en wilt weer opnieuw onderhandelen.
147
00:16:59,740 --> 00:17:03,140
Dat kan niet. Je komt hierheen en...
148
00:17:03,260 --> 00:17:06,940
Hou je kop.
Je bent gewoon zijn loopjongen.
149
00:17:07,060 --> 00:17:09,500
Hou je kop.
-Doe rustig.
150
00:17:14,020 --> 00:17:20,340
Kijk, ik ben zakenman, net als jij.
Mag ik dan niet onderhandelen?
151
00:17:24,300 --> 00:17:27,300
Goed, wat wordt het?
152
00:17:27,420 --> 00:17:29,300
We doen het zo:
153
00:17:29,420 --> 00:17:32,940
Je gaat terug
om aan je broer te vertellen...
154
00:17:33,060 --> 00:17:36,820
dat je overhoopligt met Hostiles MC.
Begrepen?
155
00:17:36,940 --> 00:17:40,460
Is dat een dreigement?
-Een feit. Wegwezen.
156
00:17:42,100 --> 00:17:44,500
Samson...
-Hou je kop.
157
00:17:45,700 --> 00:17:48,860
Wat zei je?
-Je hoorde me wel.
158
00:17:48,980 --> 00:17:52,860
Ik zei: wegwezen.
Je verdoet mijn tijd.
159
00:17:58,260 --> 00:18:00,380
Luister...
160
00:18:00,500 --> 00:18:04,820
Mijn broer en ik hebben
genoeg andere contacten.
161
00:18:04,940 --> 00:18:07,020
Hou maar op.
-Weet je...
162
00:18:07,140 --> 00:18:10,860
Ga weg, voor je dingen doet
waar je spijt van krijgt.
163
00:18:11,540 --> 00:18:14,140
Ik pis op jullie. Begrepen?
164
00:18:15,060 --> 00:18:16,500
Kom, we gaan.
165
00:18:16,900 --> 00:18:20,340
Fuck you.
Kom op, we gaan.
166
00:19:36,940 --> 00:19:39,260
Je komt bij ons...
167
00:19:40,740 --> 00:19:44,220
en gedraagt je
als een verwend snotjong.
168
00:19:44,340 --> 00:19:49,020
Denk je dat ik dat zomaar pik?
Dat dat zomaar kan?
169
00:19:50,140 --> 00:19:53,100
Dus jij pist op ons?
170
00:19:53,220 --> 00:19:55,420
Dat is prima.
171
00:20:02,620 --> 00:20:05,660
Maar wie pist er nu op wie?
172
00:20:24,460 --> 00:20:26,620
Ik heb een voorstel.
173
00:20:26,740 --> 00:20:30,620
Jullie krijgen 50 procent...
174
00:20:30,740 --> 00:20:33,900
en wij nemen 50 procent.
175
00:20:34,020 --> 00:20:37,380
Is dat goed?
Wat zeg je daarvan?
176
00:20:37,500 --> 00:20:40,620
Je mag ook vannacht hier blijven.
177
00:20:40,740 --> 00:20:44,540
Mijn herdershond
wil vast wel met je spelen.
178
00:20:44,660 --> 00:20:48,420
Wat zeg je ervan?
-Dat is goed.
179
00:20:49,260 --> 00:20:52,260
Mooi zo, afgesproken.
Goed dan.
180
00:20:53,700 --> 00:20:57,340
Zullen we het spul gaan bekijken?
181
00:20:59,100 --> 00:21:01,580
Neem jij je troep mee?
182
00:21:04,300 --> 00:21:07,540
Overeind. Sta op.
183
00:21:10,100 --> 00:21:13,340
Ik zei toch dat het zo zou lopen?
184
00:21:15,460 --> 00:21:17,260
Kom mee.
185
00:21:41,820 --> 00:21:43,220
Ik wil coke.
186
00:21:43,340 --> 00:21:47,300
Wat zeg je?
-Ik wil coke, verdomme.
187
00:23:36,020 --> 00:23:38,340
Je bent er toch. Wat leuk.
188
00:23:38,460 --> 00:23:42,140
Ik moet je spreken.
-Nu? Natuurlijk.
189
00:23:42,260 --> 00:23:44,140
Nu jij.
190
00:23:56,980 --> 00:24:00,860
Sorry voor de rommel.
De schoonmaakster komt maandag.
191
00:24:00,980 --> 00:24:06,580
Je kent het wel: de ene week
zorgeloos, de andere week superpapa.
192
00:24:11,580 --> 00:24:14,100
Je ziet er mooi uit.
193
00:24:14,220 --> 00:24:18,180
Ik vergeet dit te geven.
Het is niks bijzonders.
194
00:24:25,740 --> 00:24:27,820
Een klassieker.
195
00:24:28,380 --> 00:24:31,940
Dank je, ik ben dol op chocola.
196
00:24:33,020 --> 00:24:35,780
Ik heb Alex ingeschakeld.
197
00:24:37,380 --> 00:24:40,300
Ik dacht...
198
00:24:40,420 --> 00:24:45,780
Ik dacht dat je je zou bedenken
als je zag wat hij kon bereiken.
199
00:24:49,500 --> 00:24:53,420
Alex is nu met Samson in Kopenhagen
bij de Hostiles.
200
00:24:53,540 --> 00:24:58,180
Ik heb hem gebeld
om te zeggen dat hij moest stoppen...
201
00:24:58,300 --> 00:25:00,980
maar ik kreeg hem niet te pakken.
202
00:25:03,340 --> 00:25:06,100
Hij heeft zijn zoon bij zich.
203
00:25:07,780 --> 00:25:09,180
Simon.
204
00:25:18,340 --> 00:25:21,100
Stoppen.
-Hoezo?
205
00:25:21,220 --> 00:25:23,340
Stoppen.
-Rustig.
206
00:25:23,460 --> 00:25:25,540
Stoppen, zeg ik.
207
00:25:28,900 --> 00:25:31,820
Ik heb je gun nodig.
-Waarvoor?
208
00:25:31,940 --> 00:25:34,260
Wat denk je? Geef op.
209
00:25:34,380 --> 00:25:38,300
Je krijgt hem niet.
-Je zag wat hij deed. Hij moet dood.
210
00:25:38,420 --> 00:25:40,740
We praten buiten wel.
211
00:25:45,900 --> 00:25:48,620
Praten?
Er valt niks te praten.
212
00:25:48,740 --> 00:25:54,580
Je hebt gezien wat hij deed. Dat pik ik
niet, van niemand. Hij moet dood.
213
00:26:13,660 --> 00:26:15,660
Alex.
214
00:26:26,060 --> 00:26:28,460
Rij achter mij aan.
215
00:26:33,380 --> 00:26:35,300
Stap in.
216
00:26:47,020 --> 00:26:49,060
Niks aan de hand, Simon.
217
00:26:49,180 --> 00:26:52,540
Ken je hem?
-Dat is BG.
218
00:27:04,620 --> 00:27:09,060
Als dit bekend wordt,
ben ik mijn baan kwijt.
219
00:27:10,100 --> 00:27:12,380
En jij ook.
220
00:27:14,500 --> 00:27:19,900
Ik ben een jaar bezig geweest
om Ragnhilds rotzooi op te ruimen.
221
00:27:20,020 --> 00:27:23,740
Het draait om vertrouwen, Frida.
-Ik weet het.
222
00:27:25,740 --> 00:27:31,380
Ik zocht een opvolger voor Ragnhild
die haar complete tegenpool was.
223
00:27:31,500 --> 00:27:34,900
Iemand die direct was, moedig...
224
00:27:35,020 --> 00:27:39,100
eerlijk, en vooral loyaal.
225
00:27:39,220 --> 00:27:43,060
Ik dacht dat jij dat was,
maar misschien toch niet.
226
00:27:50,060 --> 00:27:55,420
Dus wat je Alex ook beloofd hebt:
zeg maar dat het niet doorgaat.
227
00:27:57,100 --> 00:28:02,340
En de enigen die mogen weten
van deze 'operatie' of wat het ook is...
228
00:28:02,460 --> 00:28:06,060
zijn hij, jij en ik.
Is dat duidelijk?
229
00:28:08,940 --> 00:28:11,140
Is dat duidelijk?
230
00:28:19,620 --> 00:28:21,580
Verdomme...
231
00:28:22,780 --> 00:28:28,820
Als je in een slechte gewoonte terugvalt,
weet je weer waarom je gestopt was.
232
00:28:30,340 --> 00:28:34,380
Maar leuk dat je er was.
Bedankt voor de chocola.
233
00:28:36,180 --> 00:28:38,260
Graag gedaan.
234
00:28:45,340 --> 00:28:49,140
Papa?
Wat doen we hier?
235
00:28:51,220 --> 00:28:54,380
Werk je nu met BG?
-Ik wist niet dat BG er zou zijn.
236
00:28:54,500 --> 00:28:56,780
Dus je werkt met Samson?
237
00:28:58,540 --> 00:29:00,140
Je begrijpt het niet.
238
00:29:21,060 --> 00:29:23,620
Ik dacht dat je weer normaal was.
239
00:29:25,980 --> 00:29:29,660
Wat ik nu ga zeggen,
moet je voor je houden.
240
00:29:29,780 --> 00:29:32,300
Begrijp je me?
241
00:29:37,020 --> 00:29:39,540
Weet je wat een infiltrant is?
242
00:29:39,980 --> 00:29:41,940
Lekker?
243
00:29:45,220 --> 00:29:49,940
BG, mijn adjudant,
gaat mee naar Gotenburg.
244
00:29:50,060 --> 00:29:52,460
Daar hebben we een chapter.
245
00:29:53,740 --> 00:29:56,260
B�dlarna MC.
246
00:29:56,380 --> 00:30:01,860
BG wil hen erbij hebben
om de transactie te bewaken.
247
00:30:01,980 --> 00:30:04,020
Wat denk je ervan?
248
00:30:04,140 --> 00:30:06,020
Dat is goed.
249
00:30:06,140 --> 00:30:08,220
Afgesproken dan.
250
00:30:08,340 --> 00:30:10,500
Mijn pistool...
251
00:30:10,620 --> 00:30:16,020
Dus als je Samson de bak in krijgt,
kom je naar huis?
252
00:30:16,140 --> 00:30:17,140
Precies.
253
00:30:29,900 --> 00:30:35,380
Sorry dat het eerder zo gelopen is.
Het was niet nodig...
254
00:30:36,260 --> 00:30:39,740
maar we gingen allebei te ver,
vind je niet?
255
00:30:49,060 --> 00:30:52,540
Het wordt vast
een succesvolle samenwerking.
256
00:30:54,140 --> 00:30:58,900
Dan kom ik thuis,
en dan gaan we samen met mama weg.
257
00:30:59,020 --> 00:31:01,700
Dan worden we weer een gezin.
258
00:31:09,300 --> 00:31:11,340
We gaan nu naar huis.
259
00:31:11,460 --> 00:31:13,540
Hoi, Simon.
260
00:31:13,660 --> 00:31:16,300
Is deze plek vrij?
-Stap in.
261
00:31:21,420 --> 00:31:23,340
Ik ruik een pislucht.
262
00:31:48,700 --> 00:31:50,420
Goed dat je er bent.
263
00:31:51,420 --> 00:31:54,540
Wat gaan jullie doen?
-Dawda wreken.
264
00:31:54,660 --> 00:31:59,020
Ali belde, ze zitten in die kebabtent.
Het is oorlog, Bobby.
265
00:31:59,860 --> 00:32:04,900
Ik ga echt niet mee, hoor.
-Je bent alleen chauffeur en uitkijk.
266
00:32:05,020 --> 00:32:06,420
Maar....
267
00:32:07,260 --> 00:32:12,620
Doe eens even chill.
-Kop dicht en instappen. Stap in.
268
00:32:41,980 --> 00:32:44,260
Zijn dat ze?
269
00:32:44,380 --> 00:32:47,900
Zijn dat ze?
-Ja, dat zijn ze.
270
00:33:03,980 --> 00:33:06,340
Ok�, rijden.
271
00:33:08,300 --> 00:33:10,060
Rijden.
272
00:33:52,420 --> 00:33:54,020
Ze zijn gewapend.
273
00:33:57,780 --> 00:33:59,180
Verdomme.
274
00:34:01,980 --> 00:34:03,900
Wegwezen.
275
00:34:08,500 --> 00:34:10,740
Kom op.
276
00:34:10,860 --> 00:34:12,780
Rijden.
277
00:34:40,420 --> 00:34:43,700
HET GAAT GOED, MAM.
ALLES OK�.
278
00:35:12,060 --> 00:35:13,660
De worstjes.
279
00:35:18,140 --> 00:35:20,460
Smerige worst.
280
00:36:20,460 --> 00:36:23,620
Hallo.
-Eindelijk. Waar zitten jullie?
281
00:36:23,740 --> 00:36:27,780
We zijn in Denemarken geweest.
-Denemarken? Waarom?
282
00:36:27,900 --> 00:36:30,580
Dat snap je toch niet.
-Wat niet?
283
00:36:30,700 --> 00:36:34,540
Dat je met papa in Kopenhagen
drugs hebt gekocht?
284
00:36:34,660 --> 00:36:38,620
Hij is infiltrant.
Hij werkt nog voor de politie.
285
00:36:38,740 --> 00:36:41,340
Wat zeg je allemaal, Simon?
286
00:36:41,460 --> 00:36:44,860
Snap je me niet?
Hij is nog steeds een flik.
287
00:36:46,740 --> 00:36:50,100
Dat heeft hij me net verteld.
288
00:36:50,220 --> 00:36:54,100
Hij zei het net zelf.
Hoe zou ik het anders weten?
289
00:36:54,220 --> 00:36:56,820
Ik moet ophangen. Kus.
290
00:36:57,980 --> 00:36:59,660
Simon...
291
00:36:59,780 --> 00:37:02,460
Godver...
292
00:37:09,940 --> 00:37:12,900
Wie had dat ooit kunnen denken, h�?
293
00:37:13,020 --> 00:37:17,260
Dat wij nog eens
aan dezelfde kant zouden belanden.
294
00:37:17,380 --> 00:37:20,780
Geen idee.
-Ik vind het wel gezellig.
295
00:37:25,420 --> 00:37:27,420
Waar was jij?
296
00:37:27,540 --> 00:37:31,460
Zullen we gaan?
-Ik moet nog even pissen.
297
00:37:37,700 --> 00:37:40,020
Hij is nog steeds een flik.
298
00:37:49,540 --> 00:37:51,980
U hebt ��n nieuw bericht.
299
00:37:52,100 --> 00:37:54,900
H�, met mij. Bel me terug.
300
00:38:04,220 --> 00:38:06,820
Hij is nog steeds een flik, ok�?
301
00:38:14,580 --> 00:38:15,980
Zullen we?
302
00:38:22,980 --> 00:38:25,260
Weet je het zeker?
303
00:38:50,740 --> 00:38:52,460
Simon?
304
00:38:56,260 --> 00:38:57,500
Papa...
22229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.