Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,380 --> 00:00:32,380
'DE BEULEN'
2
00:00:40,700 --> 00:00:42,700
Om te testen, voor Haze.
3
00:00:48,540 --> 00:00:51,500
HIER ZIT POLITIEMOORDENAAR
ALEXANDER LEKO
4
00:00:53,540 --> 00:00:56,780
LEKO'S CELGENOTEN
5
00:00:56,900 --> 00:00:58,820
GEWAPENDE OVERVAL
6
00:01:10,500 --> 00:01:12,140
Simon?
7
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
Pizza.
-Ja, ok�.
8
00:01:20,220 --> 00:01:21,700
Kom.
9
00:01:29,940 --> 00:01:33,980
Heb je zin om papa weer te zien?
10
00:01:34,540 --> 00:01:38,020
We zouden eigenlijk
met zijn drie�n zijn...
11
00:01:39,220 --> 00:01:43,660
maar Sheila en ik gaan naar zo'n spa.
12
00:01:43,780 --> 00:01:48,100
Dan ben jij hier met papa
nu hij twee dagen verlof heeft.
13
00:01:48,220 --> 00:01:52,300
Het is wel goed dat jullie even
met zijn twee�n zijn.
14
00:01:52,420 --> 00:01:56,140
Ja, dat klinkt wel goed.
Dat is best.
15
00:01:56,260 --> 00:01:59,180
Acht jonge mannen zijn aangehouden.
16
00:01:59,300 --> 00:02:02,180
David Klein van de politie over de actie:
17
00:02:02,300 --> 00:02:06,220
Het is een van de grootste drugsacties
in Gotenburg.
18
00:02:06,340 --> 00:02:11,420
Een groot aantal personen is
aangehouden. Dankzij onze strategie...
19
00:02:11,540 --> 00:02:13,860
Ga je al naar bed?
20
00:02:13,980 --> 00:02:16,380
Ja, ik ben moe.
21
00:02:16,500 --> 00:02:18,940
Slaap lekker, schat.
-Welterusten.
22
00:02:19,060 --> 00:02:24,300
Hard tegen hard. We zullen ze
geen moment rust gunnen.
23
00:02:24,420 --> 00:02:28,260
De reactie van Frida Kanto,
hoofd Zware Delicten:
24
00:02:28,380 --> 00:02:32,300
Veel jonge mensen zijn
de laatste tijd doodgeschoten.
25
00:02:32,420 --> 00:02:36,300
Maar deze operatie bevestigt
dat onze aanpak werkt.
26
00:03:15,180 --> 00:03:17,620
Hallo, Samson.
27
00:03:21,500 --> 00:03:23,820
Zou dit lukken?
28
00:03:24,900 --> 00:03:27,420
Zeker weten?
-Komt goed.
29
00:03:35,540 --> 00:03:37,140
Rijden.
30
00:03:53,940 --> 00:03:56,220
Slaap lekker, jongen.
31
00:03:56,340 --> 00:03:59,900
En niet de hele nacht
op boeven jagen, h�?
32
00:04:01,620 --> 00:04:03,620
Papa?
33
00:04:03,740 --> 00:04:06,020
Zeven handkusjes.
34
00:04:10,300 --> 00:04:12,740
Slaap lekker.
35
00:04:22,700 --> 00:04:24,620
Snel, het begint.
36
00:04:24,740 --> 00:04:27,860
David Klein van de politie over de actie:
37
00:04:27,980 --> 00:04:31,700
Dit is een van de grootste drugsacties
in Gotenburg.
38
00:04:31,820 --> 00:04:34,540
Hoeveel?
-Zeven.
39
00:04:34,660 --> 00:04:37,940
Je boft.
Gisteren waren het er veertien.
40
00:04:40,380 --> 00:04:44,060
Held van me.
-Morgen zijn ze weer vrij.
41
00:04:44,180 --> 00:04:47,460
Ze kunnen ze beter allemaal afschieten.
42
00:04:50,100 --> 00:04:52,860
Ik pak de melk.
Doe jij even open?
43
00:04:56,420 --> 00:04:58,580
Au, godver...
44
00:05:05,700 --> 00:05:09,740
Hallo.
Ik zoek David Klein.
45
00:05:09,860 --> 00:05:11,260
Dat ben ik.
46
00:05:31,500 --> 00:05:33,540
Wat doe je? Schieten.
47
00:05:57,140 --> 00:05:59,180
Papa?
48
00:05:59,300 --> 00:06:01,180
Er is er nog een.
49
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
Mama...
-Er is er nog een.
50
00:06:03,420 --> 00:06:05,460
Mama, help.
51
00:06:06,740 --> 00:06:09,420
Mama...
52
00:06:32,980 --> 00:06:37,260
Kom op.
-Kom op, stap in.
53
00:06:38,620 --> 00:06:42,100
Dawda...
-Waar ga je heen?
54
00:06:42,940 --> 00:06:44,660
Rijden.
55
00:07:58,340 --> 00:08:00,860
STRAFINRICHTING TIDAHOLM
56
00:08:04,300 --> 00:08:07,060
Hallo, jongen. Met papa.
57
00:08:08,060 --> 00:08:11,300
Wat ben je aan het doen?
-Beetje chillen.
58
00:08:11,420 --> 00:08:15,700
Ik kom morgen.
Ik was benieuwd wat je van plan was.
59
00:08:15,820 --> 00:08:20,340
We kunnen gaan sporten.
Ik weet niet precies, iets leuks.
60
00:08:20,460 --> 00:08:23,100
Dat klinkt goed.
Weet je wat?
61
00:08:23,220 --> 00:08:27,700
Zodra ik er ben,
verzinnen we wel wat.
62
00:08:27,820 --> 00:08:29,900
Alex...
63
00:08:30,020 --> 00:08:33,700
Ik moet ophangen.
Ik hou van je. Tot morgen.
64
00:08:33,820 --> 00:08:36,300
Papa, nog ��n ding.
65
00:08:37,180 --> 00:08:39,580
Ben je echt een moordenaar?
66
00:08:39,700 --> 00:08:42,820
Is het eten bijna klaar?
-Even rustig.
67
00:08:42,940 --> 00:08:47,900
Dit is een Servisch
nationaal gerecht, cevapi.
68
00:08:48,020 --> 00:08:52,980
Met wat Alex-kruiden erop.
-Het ziet eruit als een hondendrol.
69
00:08:53,100 --> 00:08:56,780
Hou eens op.
Wat vind je ervan, Haze?
70
00:08:56,900 --> 00:09:00,980
Lekker. Halleluja.
-Smaakt naar gehaktballetjes.
71
00:09:01,100 --> 00:09:04,260
Dwaas.
-Jij ziet eruit als een gehaktbal.
72
00:09:04,380 --> 00:09:07,100
Je moeder is een gehaktbal.
-H�...
73
00:09:07,220 --> 00:09:09,260
Rustig.
-Ga lekker eten.
74
00:09:09,700 --> 00:09:11,980
Proeven jullie de kruiden?
75
00:09:13,060 --> 00:09:15,740
Herken je ze?
-Nee.
76
00:09:15,860 --> 00:09:18,300
Lekker pittig.
77
00:09:18,420 --> 00:09:24,140
Jongens, dit is Anders.
Hij komt hier tijdelijk te zitten.
78
00:09:24,260 --> 00:09:28,700
Leko, kom maar mee. Je hebt bezoek.
-Bewaar wat voor me.
79
00:09:33,340 --> 00:09:37,020
Wat sta je daar?
Ga zitten, het is geen museum.
80
00:09:41,380 --> 00:09:43,620
Wat eten jullie?
81
00:09:44,340 --> 00:09:46,340
Waar lijkt het op?
82
00:09:47,980 --> 00:09:49,580
Gehaktballetjes.
83
00:09:53,300 --> 00:09:55,940
Wat dacht je van papier?
84
00:09:57,780 --> 00:09:59,980
Nee...
85
00:10:00,100 --> 00:10:02,500
Van justitie.
86
00:10:02,620 --> 00:10:05,940
Waarvoor je hier zit.
-Moet je die hebben?
87
00:10:06,060 --> 00:10:10,300
H�, dacht je dat we
een spelletje zaten te spelen?
88
00:10:10,620 --> 00:10:15,260
Ik wist alleen niet
dat iedereen dat moest hebben.
89
00:10:33,140 --> 00:10:35,140
We moeten praten.
90
00:10:35,900 --> 00:10:39,420
Ga zitten.
-Ik sta hier best.
91
00:10:46,220 --> 00:10:50,860
David is vermoord.
Doodgeschoten in zijn eigen huis.
92
00:10:50,980 --> 00:10:55,380
Zijn vrouw en hun zoon van negen ook.
Geliquideerd.
93
00:10:56,100 --> 00:11:00,060
Dat is heel triest.
Maar wat heb ik daarmee te maken?
94
00:11:03,500 --> 00:11:06,340
Ik weet niet hoeveel je weet...
95
00:11:06,460 --> 00:11:10,660
maar de laatste jaren
ben ik chef regio West en...
96
00:11:10,780 --> 00:11:12,340
Ik weet het.
97
00:11:12,460 --> 00:11:17,940
Je hebt de moordenaar van Ragnhild
vastgezet. Dikke promotie gemaakt.
98
00:11:18,060 --> 00:11:21,820
Gefeliciteerd, Frida.
En ik?
99
00:11:21,940 --> 00:11:25,580
Ik ben voor iedereen
die politiemoordenaar.
100
00:11:25,700 --> 00:11:29,940
Waar waren jullie toen?
-We konden niets doen.
101
00:11:33,780 --> 00:11:36,020
Wat wil je, Frida?
102
00:11:36,820 --> 00:11:39,660
Waarom ben je hier?
-Samson.
103
00:11:39,780 --> 00:11:42,620
Het broertje van Haze?
104
00:11:43,340 --> 00:11:48,500
Samson en Haze zitten achter
vrijwel alle ellende in de wijken.
105
00:11:48,620 --> 00:11:51,380
Alle drugs, alle schietpartijen.
106
00:11:51,500 --> 00:11:55,540
Haze deelt de lakens uit,
en hij zit op jouw afdeling.
107
00:11:55,660 --> 00:11:57,780
En?
108
00:11:58,540 --> 00:12:01,780
We willen jou als informant.
109
00:12:04,620 --> 00:12:08,820
We hebben je hulp nodig, Alex.
-Mijn hulp?
110
00:12:09,940 --> 00:12:15,620
Ik moet nog drie jaar uitzitten
en dan ga ik terug naar mijn gezin.
111
00:12:15,740 --> 00:12:18,660
Simon en Kim betekenen alles voor me.
112
00:12:22,340 --> 00:12:25,980
Zij hebben me nodig.
Het is nu hun beurt.
113
00:12:29,180 --> 00:12:31,220
Luister...
114
00:12:31,340 --> 00:12:37,020
Als je helpt met bewijs tegen Haze
en Samson, krijg je strafvermindering.
115
00:12:37,140 --> 00:12:40,180
Dan ben je binnen een maand vrij.
116
00:12:40,300 --> 00:12:45,300
Ik ga met mijn chef praten,
Tobias Falkhed, en hij regelt alles.
117
00:12:45,420 --> 00:12:49,020
Zodra jij hebt geleverd.
-Ja, geleverd...
118
00:12:50,740 --> 00:12:54,100
Alsjeblieft, Frida.
Wil je weggaan?
119
00:13:13,220 --> 00:13:15,540
Bel maar zodra je je bedenkt.
120
00:13:34,620 --> 00:13:36,780
Wat doe je?
-Rustig maar.
121
00:13:39,500 --> 00:13:41,900
Hallo, sukkeltje.
-Hoi.
122
00:13:42,020 --> 00:13:44,580
Hoe gaat het?
-Goed, en met jou?
123
00:13:44,700 --> 00:13:46,820
Mijn begroeting.
124
00:13:46,940 --> 00:13:48,740
Zo, en dan...
125
00:13:48,860 --> 00:13:51,980
Wat doe jij?
-Mijn nieuwe begroeting.
126
00:13:52,100 --> 00:13:54,100
Yessuh.
127
00:13:55,180 --> 00:13:57,740
Hoe was het op school?
-Relaxed.
128
00:13:57,860 --> 00:14:00,260
Mooi. Zit je?
-Ik zit.
129
00:14:28,340 --> 00:14:30,820
Shit, wat stinkt het.
-Jij stinkt.
130
00:14:30,940 --> 00:14:34,340
Dank je.
-En je moeder trouwens ook.
131
00:14:34,460 --> 00:14:39,780
Dat zal ik doorgeven.
-Doe dat. Dat stelt ze vast op prijs.
132
00:14:47,140 --> 00:14:49,620
Simon...
133
00:14:52,500 --> 00:14:55,900
Dit is 5000 kronen de man.
134
00:14:57,100 --> 00:14:59,940
Wat is er?
Ben je bang of zo?
135
00:15:00,060 --> 00:15:02,180
Nee, hoor. Ik rij nu.
136
00:15:02,300 --> 00:15:05,900
Op mijn Vespa? Ben jij gek.
-Dat kan ik wel.
137
00:15:07,500 --> 00:15:11,460
Ik zou me maar goed vasthouden,
Brazili�.
138
00:15:11,580 --> 00:15:13,700
Hou je kop, stomme Zweed.
139
00:15:13,820 --> 00:15:17,700
Ik ben geen Zweed, ik ben Servi�r.
Big difference.
140
00:15:17,820 --> 00:15:19,660
Sleutel.
-Nee.
141
00:15:19,780 --> 00:15:21,620
Ik rij.
-Bekijk het.
142
00:15:21,740 --> 00:15:24,220
Geef me het sleuteltje.
143
00:15:24,340 --> 00:15:27,860
Geef het sleuteltje eens.
Relax.
144
00:15:29,420 --> 00:15:31,540
Zo, dit gaat helemaal...
145
00:15:36,340 --> 00:15:38,540
Hij doet het niet.
146
00:15:38,660 --> 00:15:42,220
Je kunt hem niet eens starten.
Ga eens opzij.
147
00:15:42,340 --> 00:15:46,260
Dit model is nieuw voor me.
-Zitten, stomme Zweed.
148
00:15:46,380 --> 00:15:51,420
Ik ben een Servi�r, strak en gespierd.
-Allemaal hetzelfde.
149
00:16:10,820 --> 00:16:14,860
Nee, niet pal voor mijn neus.
Dan zie ik niks meer.
150
00:17:00,180 --> 00:17:01,860
Kom eens mee.
151
00:17:08,540 --> 00:17:11,860
Doe die om je handen,
voor het bloed.
152
00:17:11,980 --> 00:17:13,860
Wie is het?
-Die gore pedo.
153
00:17:13,980 --> 00:17:17,780
Zeker weten?
-Weet je wat hij heeft gedaan?
154
00:17:17,900 --> 00:17:23,060
Hij heeft zijn stiefdochtertje van zes
verkracht en gewurgd.
155
00:17:24,540 --> 00:17:26,500
Heb je zijn papier gezien?
156
00:17:28,780 --> 00:17:31,460
Ga die vuile smeerlap halen.
157
00:17:36,580 --> 00:17:38,700
Kom, ik moet je spreken.
158
00:17:49,380 --> 00:17:51,140
Naar binnen.
159
00:17:51,260 --> 00:17:53,740
Vuile pedo.
-Waar heb je het over?
160
00:17:54,500 --> 00:17:58,140
Laat je papier zien.
-Ik heb niks gekregen.
161
00:18:00,900 --> 00:18:03,180
Wat kom jij doen?
-Prei halen.
162
00:18:03,300 --> 00:18:05,900
Straks. Hou je erbuiten.
163
00:18:06,020 --> 00:18:09,460
Je moet je papier hebben.
-Ik ga het regelen.
164
00:18:15,420 --> 00:18:17,820
Ros hem af.
-Alsjeblieft...
165
00:18:22,220 --> 00:18:24,220
Nee...
-Sla dan.
166
00:18:40,820 --> 00:18:42,540
Vuile viezerik.
167
00:18:45,140 --> 00:18:47,980
Moeten we hem afmaken?
-Laat maar.
168
00:18:50,340 --> 00:18:53,100
Vuile gore pedo.
169
00:18:53,900 --> 00:18:55,300
Hier.
170
00:18:59,700 --> 00:19:04,860
Die pedo heeft vast rabi�s en zo.
Doe die zooi daar maar in.
171
00:19:06,380 --> 00:19:08,980
Dit moet ontsmet worden.
172
00:19:11,220 --> 00:19:12,700
Vuile klootzak.
173
00:19:12,820 --> 00:19:18,580
...alle middelen inzetten
om de daders voor de rechter te krijgen.
174
00:19:22,060 --> 00:19:27,260
Jij hoeft niet meer, je bent al stoned.
Geef maar, jongetje.
175
00:19:27,380 --> 00:19:30,460
Weet je dat je door je anus
kunt ademen?
176
00:19:30,580 --> 00:19:33,100
Wat zeg je?
-Ik probeerde het net.
177
00:19:33,220 --> 00:19:35,180
Je bent ver heen.
178
00:19:35,300 --> 00:19:39,300
Je vader heeft toch binnenkort verlof?
-Morgen.
179
00:19:39,420 --> 00:19:44,020
Dan al? Heb je hem vaak gezien
sinds hij vastzit?
180
00:19:44,140 --> 00:19:46,100
De laatste twee jaar niet.
181
00:19:46,940 --> 00:19:49,460
Twee jaar?
-Ja.
182
00:19:50,460 --> 00:19:54,620
Ze noemen hem 'cop killer'
omdat hij dat wijf heeft gemold.
183
00:19:54,740 --> 00:19:56,980
Ja, ik weet het.
184
00:19:57,100 --> 00:20:01,980
Zie je je vader als een moordenaar?
-Nee, echt niet.
185
00:20:02,100 --> 00:20:08,180
Ze had hem belazerd
en allerlei shit gedaan. Ze was corrupt.
186
00:20:08,300 --> 00:20:11,420
Ik zie hem niet als een moordenaar.
187
00:20:19,500 --> 00:20:22,940
Sommigen verdienen het niet
om te leven.
188
00:20:26,540 --> 00:20:30,660
Kom op, actie.
We moeten de rest verkopen.
189
00:20:31,700 --> 00:20:37,020
Hallo, zeg.
Ik ben compleet van de wereld.
190
00:20:37,140 --> 00:20:40,900
We wijken niet
en we laten ons niet intimideren.
191
00:20:41,020 --> 00:20:46,420
We rukken op volle sterkte uit
en pakken alles op wat beweegt.
192
00:20:46,540 --> 00:20:50,140
Het gaat om een vermoorde collega
en zijn gezin.
193
00:20:50,260 --> 00:20:53,860
Zijn zware wapens toegestaan?
-Ja.
194
00:20:53,980 --> 00:20:58,460
Jansson? Ik wil dat jij
David vervangt als teamleider.
195
00:20:58,580 --> 00:21:03,380
Peter heeft meer ervaring.
-Ja, maar ik wil dat jij het doet.
196
00:21:45,820 --> 00:21:48,620
Stop. Tegen de muur.
197
00:22:07,220 --> 00:22:10,820
De tamtam doet zijn werk.
Daar gaan we.
198
00:22:12,100 --> 00:22:13,820
Flikken.
199
00:23:42,740 --> 00:23:44,780
Fuck...
200
00:24:48,700 --> 00:24:52,460
Receptie.
-Ik kom op bezoek bij Alex Leko.
201
00:24:52,580 --> 00:24:55,380
Wilt u uw ID laten zien?
202
00:25:12,540 --> 00:25:14,700
Loop maar door.
203
00:25:15,780 --> 00:25:17,540
Armen wijd.
204
00:25:28,820 --> 00:25:30,820
Hallo, schat.
205
00:25:31,780 --> 00:25:37,220
Shit, zeg.
Dit is zo goor.
206
00:25:41,940 --> 00:25:44,020
Hier.
207
00:25:44,140 --> 00:25:46,500
Ik voel me zo smerig.
208
00:25:46,620 --> 00:25:51,620
Zonder jou red ik het niet.
Ik vraag het alleen omdat het moet.
209
00:25:51,740 --> 00:25:54,140
Ik weet het.
210
00:25:54,260 --> 00:25:58,100
Gaat het wel?
-Nee. Het gaat helemaal niet.
211
00:25:59,540 --> 00:26:01,700
Schat, wat is er?
212
00:26:04,340 --> 00:26:06,340
Is er iets gebeurd?
213
00:26:06,460 --> 00:26:09,540
Ik weet niet waar ik mee bezig ben.
214
00:26:09,660 --> 00:26:13,020
Ik smokkel drugs voor jou naar binnen...
215
00:26:13,140 --> 00:26:18,020
Het is zo gestoord, en dan Simon...
-Wat is er met Simon?
216
00:26:18,140 --> 00:26:21,380
Wat is er met Simon?
-Ik weet het niet.
217
00:26:21,500 --> 00:26:25,380
Hij zegt niet veel.
Hij lijkt wel...
218
00:26:25,500 --> 00:26:27,900
Wat lijkt hij?
219
00:26:28,020 --> 00:26:30,780
We wonen in een smerig hok...
220
00:26:30,900 --> 00:26:33,060
ik zit achter de kassa...
221
00:26:33,180 --> 00:26:38,620
er wordt geschoten in de wijk
en jij zit hier tussen de gekken.
222
00:26:38,740 --> 00:26:40,980
Ik trek het niet meer.
223
00:26:42,700 --> 00:26:45,100
Ik snap het.
224
00:26:45,220 --> 00:26:47,660
Maar het komt wel goed.
225
00:26:48,980 --> 00:26:53,580
Ik rij verdomme
in een stinkende Toyota rond.
226
00:26:53,700 --> 00:26:56,300
Weet je onze eerste auto nog?
227
00:26:56,420 --> 00:26:58,500
Die Mercedes?
228
00:26:58,620 --> 00:27:02,820
Bliksem. Hij had een naam.
229
00:27:03,540 --> 00:27:07,420
Je reed de hele buurt rond
zodat iedereen hem zag.
230
00:27:07,540 --> 00:27:10,860
Zodat ze jou zagen.
231
00:27:12,980 --> 00:27:15,540
En de Mercedes ook wel een beetje.
232
00:27:17,860 --> 00:27:22,220
Luister, ik hoef nog maar drie jaar.
233
00:27:22,340 --> 00:27:29,300
Drie jaar. Dan haal ik jou en Simon op
met Bliksem en gaan we toeren.
234
00:27:30,140 --> 00:27:33,220
Over drie jaar is Simon het huis uit.
235
00:27:35,340 --> 00:27:37,900
Dus dan is hij weg.
236
00:27:38,020 --> 00:27:42,180
En hoe weet jij zo zeker
dat ik er dan nog wel ben?
237
00:27:43,460 --> 00:27:47,140
Ik ben veranderd. Echt.
238
00:27:48,820 --> 00:27:54,900
Ik ben ook veranderd. En wie weet
hoe ik in drie jaar nog meer verander.
239
00:28:29,700 --> 00:28:33,700
Jullie hebben het alleen over eten.
-H�, jongens.
240
00:28:33,820 --> 00:28:36,540
Hier, om te testen.
-Het is kerst.
241
00:28:36,660 --> 00:28:40,420
Dat zullen we wel zien.
-Bedank je vrouw maar.
242
00:28:42,220 --> 00:28:46,780
Ze hadden het over je cevapi.
-Het kwam er precies zo weer uit.
243
00:28:46,900 --> 00:28:51,780
Jullie vonden het wel lekker.
-Je had het gekruid.
244
00:28:51,900 --> 00:28:53,420
Zeker.
245
00:28:54,540 --> 00:28:59,660
Eens kijken of de Hostiles leveren.
Of het zo goed is als ze zeggen.
246
00:29:02,620 --> 00:29:06,180
Hoe gaat het met Simon?
-Zijn gangetje.
247
00:29:06,620 --> 00:29:10,740
Mooi. Prima.
-De Hostiles leveren kwaliteit.
248
00:29:13,460 --> 00:29:18,060
Ik deed dit al toen jij nog melk dronk.
-Denk om je hart.
249
00:29:18,180 --> 00:29:20,220
Lekker?
250
00:29:21,100 --> 00:29:25,140
Koskesh. Het is bijna zuiver.
251
00:29:26,060 --> 00:29:28,580
Goed werk.
252
00:29:29,980 --> 00:29:32,260
Alex.
Ga daar zitten.
253
00:29:37,620 --> 00:29:39,540
Grote beer...
254
00:29:41,020 --> 00:29:44,500
Samson...
Mijn broertje...
255
00:29:44,620 --> 00:29:49,780
Hij is een verwend, waardeloos jong.
Ik kan niet op hem bouwen.
256
00:29:49,900 --> 00:29:52,660
Maar op jou wel, toch?
-Dat weet je.
257
00:29:52,780 --> 00:29:57,660
Mooi. Morgen gaat Samson
naar Kopenhagen. Naar de Hostiles.
258
00:29:57,780 --> 00:30:01,620
Hun spul is goed,
dus we willen hen als leveranciers.
259
00:30:01,740 --> 00:30:04,940
En jij hebt morgen verlof, h�?
260
00:30:05,060 --> 00:30:08,260
Ik ga naar mijn zoon.
-Een andere keer.
261
00:30:08,380 --> 00:30:12,780
Jij moet zorgen dat mijn broertje
daar niet gaat snuiven.
262
00:30:12,900 --> 00:30:16,540
We moeten vertrouwen wekken.
-Neem een ander, Haze.
263
00:30:16,660 --> 00:30:20,780
Ik zal het interessant maken.
Je krijgt 50.000.
264
00:30:21,620 --> 00:30:24,020
Kom op...
-Luister, Alex.
265
00:30:24,140 --> 00:30:27,180
Je hebt het hier best,
voor een smeris.
266
00:30:27,300 --> 00:30:31,380
In je eentje had je het hier
niet zo prettig gehad.
267
00:30:34,780 --> 00:30:36,940
Alex, hebben we een deal?
268
00:30:37,860 --> 00:30:41,380
Is die Amid aardig?
-Natuurlijk.
269
00:30:41,500 --> 00:30:46,580
Anders was ik niet bevriend met hem.
Ben je bang? Je doet nerveus.
270
00:30:58,340 --> 00:31:01,020
Heb je zo'n zin in olijven?
271
00:31:01,140 --> 00:31:04,740
H�, je hoeft niet bang te zijn.
272
00:31:04,860 --> 00:31:07,820
Ik ken hem, hij is heel aardig.
273
00:31:09,940 --> 00:31:13,700
Wie ben jij?
-Dit is Simon. Simon Leko.
274
00:31:13,820 --> 00:31:17,420
Hij...
Hij heeft vandaag meegeholpen.
275
00:31:17,540 --> 00:31:23,140
Leko. Heeft jouw vader
dat politiewijf gemold?
276
00:31:23,820 --> 00:31:25,860
Laat je vinger eens zien.
277
00:31:30,180 --> 00:31:32,100
Dat deed zeker wel pijn.
278
00:31:35,740 --> 00:31:37,260
Kom.
279
00:31:48,020 --> 00:31:51,980
Is het goed gegaan?
-Ja. Ga zitten.
280
00:31:56,820 --> 00:31:58,540
Tellen.
281
00:32:03,900 --> 00:32:08,380
Je bent goed bezig
Ik heb iets voor je. Kom.
282
00:32:21,740 --> 00:32:26,220
Beetje groot,
maar je kunt hem laten inkorten.
283
00:32:28,620 --> 00:32:32,020
Hij was maar 20.000.
Je hoeft me niet te bedanken.
284
00:32:32,140 --> 00:32:33,660
Wegwezen.
285
00:32:36,700 --> 00:32:38,540
Bobby.
286
00:32:40,340 --> 00:32:43,180
Deze wil ik even weg hebben.
287
00:32:44,820 --> 00:32:49,820
De politie zit overal bovenop
na die moord. Kun jij hem bewaren?
288
00:32:51,660 --> 00:32:55,100
Hoelang?
-Hoelang? Totdat ik het zeg.
289
00:32:57,620 --> 00:33:01,780
Goed, ik bel als ik hem nodig heb.
Later.
290
00:33:11,100 --> 00:33:13,620
Gaat het met je?
291
00:33:13,740 --> 00:33:16,700
Wie was dat?
-Bobby.
292
00:33:19,340 --> 00:33:24,740
Dawda, je kunt hier niet blijven.
Samson zoekt je overal.
293
00:33:26,380 --> 00:33:29,060
Het was nog een jongetje.
-Hou op.
294
00:33:29,180 --> 00:33:31,940
Ik heb je voor ze gewaarschuwd.
295
00:33:34,900 --> 00:33:37,460
Ik denk dat ik me ga aangeven.
296
00:33:48,460 --> 00:33:51,860
Ik ken een politievrouw
die op school was...
297
00:33:51,980 --> 00:33:57,060
Hou je bek, man. Je zorgt
dat je binnen tien minuten weg bent.
298
00:34:08,620 --> 00:34:12,060
Ben je boos?
Je hebt een vet horloge.
299
00:34:12,980 --> 00:34:15,140
Vet...
300
00:34:17,260 --> 00:34:20,420
Dat horloge betekent
dat ik van hem ben.
301
00:34:20,540 --> 00:34:24,380
Wat denk je dat hierin zit?
-Drugs? Geld?
302
00:34:24,500 --> 00:34:27,140
Was het maar zo.
-Wat dan?
303
00:34:35,580 --> 00:34:38,260
Bobby, wat is er?
-Niks.
304
00:34:38,380 --> 00:34:40,500
Waar gaan jullie heen?
-Naar huis.
305
00:34:40,620 --> 00:34:43,020
Heb je Dawda gezien?
-Wie?
306
00:34:43,140 --> 00:34:46,700
Geen grappen. Heb je hem gezien?
-Nee.
307
00:34:46,820 --> 00:34:50,620
Samson wil hem spreken.
-Ik ken hem niet.
308
00:34:51,300 --> 00:34:53,340
En wie ben jij?
-Simon.
309
00:34:53,460 --> 00:34:57,900
Jij zit op de Hvitfeldtska-school,
in de binnenstad, h�?
310
00:34:58,340 --> 00:35:02,220
Lieg niet. Ik heb je daar gezien.
-Laat hem met rust.
311
00:35:02,340 --> 00:35:04,300
We praten alleen even.
312
00:35:04,420 --> 00:35:07,100
Waarom lieg je?
Ben je bang?
313
00:35:07,220 --> 00:35:10,420
Hou je kop.
-Hoezo 'hou je kop'?
314
00:35:10,540 --> 00:35:15,140
Wie moet hier zijn kop houden?
Wat wil je dan? Zoek je ruzie?
315
00:35:15,980 --> 00:35:18,420
Laat hem, zei ik.
316
00:35:18,540 --> 00:35:20,460
Laat hem.
-Rustig.
317
00:35:20,580 --> 00:35:22,420
Opdonderen.
318
00:35:23,700 --> 00:35:26,100
Opdonderen, allemaal.
319
00:35:26,220 --> 00:35:31,060
Bek dicht, of je hoeft nooit meer
naar de kapper. Allemaal.
320
00:35:31,180 --> 00:35:32,900
Kutwijf.
-Hou je bek.
321
00:35:33,020 --> 00:35:35,940
Rot op.
-Stelletje kutten.
322
00:35:36,700 --> 00:35:39,620
Je schijt bijna in je broek.
323
00:35:39,740 --> 00:35:41,580
Jullie zijn de lul.
324
00:35:41,700 --> 00:35:48,460
De politie laat weinig los over de brute
moord op een politieman en zijn gezin.
325
00:35:48,580 --> 00:35:52,260
Er zouden verdachten
zijn aangehouden, maar...
326
00:35:53,540 --> 00:35:55,340
Simon?
327
00:35:56,100 --> 00:35:59,940
Waar zat je?
Waarom neem je niet op als ik bel?
328
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
Klop-klop...
329
00:37:08,180 --> 00:37:10,260
Controle.
330
00:37:19,780 --> 00:37:23,060
Opstaan. Controle.
-Doe even relaxed.
331
00:37:23,180 --> 00:37:25,260
Kom op, eruit.
332
00:37:25,380 --> 00:37:28,140
Kom op, opstaan.
333
00:37:28,260 --> 00:37:30,140
Opstaan.
334
00:37:30,260 --> 00:37:33,100
Je hoort haar.
-Ik ga nergens heen.
335
00:37:33,220 --> 00:37:34,980
Pak hem.
336
00:37:40,020 --> 00:37:41,940
Lafbekken.
337
00:37:43,740 --> 00:37:48,420
Laat je knokkels zien.
Wie heeft Anders geslagen? Kom op.
338
00:37:56,580 --> 00:37:58,940
Handen naar voren.
339
00:37:59,060 --> 00:38:00,620
Zo...
340
00:38:09,300 --> 00:38:11,540
Je moet je mond opendoen.
341
00:38:12,020 --> 00:38:16,620
Er valt niks te zeggen.
-Je zit onder de blauwe plekken.
342
00:38:17,580 --> 00:38:21,180
Hij heeft me gebeten.
Zijn DNA zit op mijn kleren.
343
00:38:21,300 --> 00:38:24,180
We regelen het wel.
-We moeten hem mollen.
344
00:38:24,300 --> 00:38:28,620
Als hij kletst, moet ik langer zitten.
Hij moet dood.
345
00:38:28,740 --> 00:38:31,860
Hoe laat krijg je verlof?
-Twee uur.
346
00:38:31,980 --> 00:38:35,860
Pak hem in de douche.
Daar hangen geen camera's.
347
00:38:35,980 --> 00:38:39,740
Het duurt zeker een uur
voor ze hem vinden.
348
00:38:39,860 --> 00:38:43,300
Waarom zou ik hem pakken?
-Hoe bedoel je?
349
00:38:43,420 --> 00:38:46,740
Die sukkel werd gebeten.
Doe het zelf maar.
350
00:38:46,860 --> 00:38:50,660
Sukkel? Laat zien
dat we je kunnen vertrouwen.
351
00:38:51,980 --> 00:38:54,140
Vertrouwen?
352
00:38:55,140 --> 00:38:58,460
Ik regel steeds van alles voor jullie.
353
00:38:58,580 --> 00:39:02,100
Doe normaal, Haze.
-Ik doe het wel. Graag.
354
00:39:02,220 --> 00:39:04,860
Hij doet het wel. Graag.
355
00:39:04,980 --> 00:39:07,140
Dus jij wilt niet?
356
00:39:08,660 --> 00:39:10,660
Nee, ik wil niet.
357
00:39:14,940 --> 00:39:17,860
Dan gaat Kopenhagen ook niet door.
358
00:39:21,420 --> 00:39:24,020
Ok�, dan kan ik naar mijn zoon.
359
00:39:24,140 --> 00:39:27,020
Klippgatan 69.
360
00:39:31,820 --> 00:39:34,580
Wat zei je?
-Daar woont je gezin toch?
361
00:39:34,700 --> 00:39:36,340
Simon en Kim.
362
00:40:19,500 --> 00:40:23,300
Goed, graag een minuut stilte
voor David Klein.
363
00:40:36,260 --> 00:40:37,940
Sorry...
364
00:40:39,700 --> 00:40:41,380
Pardon.
365
00:40:49,940 --> 00:40:54,940
Frida, ik wil een nieuwe identiteit
voor mij, Simon en Kim.
366
00:40:55,060 --> 00:40:58,700
Beschermd adres in het buitenland
en ��n miljoen.
367
00:40:58,820 --> 00:41:02,660
Alles via Falkhed van regio West.
-Ik zal kijken...
368
00:41:02,780 --> 00:41:06,300
En strafrechtelijke immuniteit.
-Waarom dat?
369
00:41:06,420 --> 00:41:08,700
Ja of nee?
370
00:41:08,820 --> 00:41:11,780
Wat krijgen we ervoor?
-Haze en Samson.
371
00:41:11,900 --> 00:41:17,500
Haze wil dat ik in Denemarken kennis
ga maken met hun nieuwe distributeur.
372
00:41:22,260 --> 00:41:24,540
Ok�.
-Begrepen?
373
00:41:24,660 --> 00:41:28,580
Ik ga het regelen.
-Je hoort wel van me.
374
00:41:49,620 --> 00:41:54,260
Douche, over 20 minuten.
De jongens staan buiten en ruimen op.
375
00:42:29,900 --> 00:42:32,980
H�.
-Hallo.
376
00:42:36,780 --> 00:42:39,740
Ik heb niet gekletst.
Dan weet je dat.
377
00:42:39,860 --> 00:42:43,700
Ik regel die papieren wel.
Het duurt alleen even.
378
00:42:43,820 --> 00:42:48,140
Maar jullie zullen het wel
verkeerd opvatten.
379
00:42:50,740 --> 00:42:54,100
Het was een ongeluk. Ze...
380
00:42:54,220 --> 00:42:57,980
Ze gilde. Ze was een kind
dat veel gilde en ik...
381
00:42:58,100 --> 00:43:01,780
Ik moest mijn hand
over haar mond doen...
382
00:43:01,900 --> 00:43:09,020
maar ze bleef gillen, dus ik moest wel
hard duwen, met mijn hele gewicht.
383
00:43:10,100 --> 00:43:13,500
Je hebt vast zelf ook kinderen.
384
00:43:16,220 --> 00:43:18,900
Het was niet de bedoeling.
385
00:43:19,020 --> 00:43:21,260
Ik wilde alleen kijken...
386
00:43:26,500 --> 00:43:28,820
Wat? Kijken?
387
00:44:25,820 --> 00:44:28,420
Je verlof is vastgesteld op 48 uur.
388
00:44:28,540 --> 00:44:33,580
Op 16 oktober om 14:00 uur
dien je weer binnen te zijn.
389
00:44:50,140 --> 00:44:51,620
Ik heb je gemist.
28620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.