All language subtitles for Absentia - 02x08 - Aggression.EDHD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:01,598 Previously on "Absentia"... 2 00:00:01,623 --> 00:00:02,854 [Nick's voice] That reporter, Erica Lyle, 3 00:00:02,879 --> 00:00:03,906 she wants to come over tonight 4 00:00:03,931 --> 00:00:05,202 - and shoot a little footage. - Oh? 5 00:00:05,227 --> 00:00:06,816 [Nick] Happy marriage. American dream. 6 00:00:06,841 --> 00:00:08,176 - Are you sure? - Shut up. 7 00:00:10,489 --> 00:00:13,048 [Emily screams] We're not here to kill you! 8 00:00:13,073 --> 00:00:14,103 [gun blasts] 9 00:00:14,128 --> 00:00:18,556 [men grunting, screaming] 10 00:00:18,599 --> 00:00:20,773 - [Cal] Jesus, Emily! Stop! Minefield! - [clicks] 11 00:00:20,798 --> 00:00:22,829 Why did you kill all those people? 12 00:00:22,876 --> 00:00:24,873 Mistakes were made. They had to be cleaned up. 13 00:00:24,898 --> 00:00:26,320 - [Emily] Who do you work for? - [trigger clicks] 14 00:00:26,345 --> 00:00:27,726 No! 15 00:00:28,917 --> 00:00:30,971 - [Emily] The hives. - What about the hives? 16 00:00:31,042 --> 00:00:33,216 - Marco had 'em. - Farley had it, too. 17 00:00:33,281 --> 00:00:35,971 And Valerie Chandris had it. It's a rash. 18 00:00:36,041 --> 00:00:37,351 What is their connection? 19 00:00:37,410 --> 00:00:39,311 [Emily's voice] Tommy, I found something, 20 00:00:39,336 --> 00:00:40,902 and I really need your help. 21 00:00:40,931 --> 00:00:42,945 [woman] You have no authorization, no warrant. 22 00:00:43,010 --> 00:00:46,086 You are suspended without pay pending formal review. 23 00:01:04,651 --> 00:01:07,171 [woman's voice echoing] Detective Tommy Gibbs 24 00:01:07,218 --> 00:01:09,943 was one of Boston's finest. 25 00:01:12,478 --> 00:01:16,238 He gave the force 15 years of his life. 26 00:01:17,885 --> 00:01:19,668 15 years. 27 00:01:20,577 --> 00:01:22,518 That's something. 28 00:01:23,105 --> 00:01:25,119 Tommy was something. 29 00:01:27,066 --> 00:01:30,299 Passionate, dependable, 30 00:01:30,369 --> 00:01:32,768 and fiercely loyal, 31 00:01:32,833 --> 00:01:36,319 not only to the badge, but to the people around him. 32 00:01:36,525 --> 00:01:39,052 That crazy accent made him hard to understand 33 00:01:39,110 --> 00:01:40,452 in Spanish or English. 34 00:01:40,517 --> 00:01:43,139 [crowd laughing] 35 00:01:43,205 --> 00:01:45,252 Yeah, his ego might have been a little more inflated 36 00:01:45,317 --> 00:01:46,619 than Brady's footballs. 37 00:01:46,657 --> 00:01:48,319 [crowd laughs] 38 00:01:50,056 --> 00:01:52,100 But damn it if he wasn't the toughest, 39 00:01:52,166 --> 00:01:55,898 most determined, relentless cop I know. 40 00:01:58,117 --> 00:01:59,898 A good man. 41 00:01:59,953 --> 00:02:01,647 A good officer. 42 00:02:05,073 --> 00:02:06,351 A good friend. 43 00:02:07,953 --> 00:02:09,583 So everyone raise a glass. 44 00:02:11,729 --> 00:02:13,445 To Tommy. 45 00:02:13,492 --> 00:02:15,023 - [all] To Tommy. - To Tommy. 46 00:02:15,088 --> 00:02:17,844 Gone, never forgotten. 47 00:02:22,160 --> 00:02:25,990 Losing someone... never is easy. 48 00:02:30,993 --> 00:02:32,462 [sighs] 49 00:02:36,689 --> 00:02:38,095 He was a good man. 50 00:02:45,539 --> 00:02:47,649 I'm here when you need me. 51 00:03:25,298 --> 00:03:27,244 [woman] So here we are... 52 00:03:27,322 --> 00:03:29,261 drinking, laughing, 53 00:03:29,327 --> 00:03:32,622 pretending Tommy's life was sunshine and roses. 54 00:03:35,087 --> 00:03:36,238 It's a wake. 55 00:03:37,103 --> 00:03:39,053 [laughs] 56 00:03:39,119 --> 00:03:40,941 It's supposed to be a celebration. 57 00:03:42,575 --> 00:03:43,756 It's a lie. 58 00:03:45,335 --> 00:03:47,624 He was in a bad place before he died. 59 00:03:49,422 --> 00:03:50,925 I suspended him. 60 00:03:52,398 --> 00:03:53,676 Maybe I shouldn't've done it. 61 00:03:55,567 --> 00:03:57,421 Maybe if I hadn't, then he wouldn't have... 62 00:03:59,759 --> 00:04:02,488 Wait a minute, you think he was suicidal? 63 00:04:02,562 --> 00:04:04,043 Yes. 64 00:04:07,343 --> 00:04:09,261 And why did you suspend him? 65 00:04:11,855 --> 00:04:14,349 He was working an off-book investigation 66 00:04:14,415 --> 00:04:16,557 at Catalyst Diagnostics. 67 00:04:16,622 --> 00:04:19,015 He broke into their facility and got caught. 68 00:04:21,109 --> 00:04:22,450 They agreed that they wouldn't press charges... 69 00:04:22,488 --> 00:04:24,419 - Excuse me, I'm sorry. - ...if I suspended him. 70 00:04:31,515 --> 00:04:38,187 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 71 00:04:44,858 --> 00:04:46,617 [man] Order up. 72 00:04:46,682 --> 00:04:48,568 [Emily] So, what do you think? 73 00:04:48,998 --> 00:04:52,468 Um, well, signs point to suicide. 74 00:04:52,515 --> 00:04:55,488 Yeah, but what about the bruise on his forehead? 75 00:04:55,554 --> 00:04:58,240 Well, carbon monoxide poisoning causes seizures. 76 00:04:58,265 --> 00:05:00,757 He could've smashed his head off the steering wheel. 77 00:05:00,813 --> 00:05:02,124 I don't know. 78 00:05:03,905 --> 00:05:05,247 Look... 79 00:05:06,274 --> 00:05:09,120 if you wanna talk about Tommy, I'm here, okay? 80 00:05:10,658 --> 00:05:11,872 Please eat something. 81 00:05:11,938 --> 00:05:13,760 I'm not gonna finish those fries by myself. 82 00:05:23,522 --> 00:05:25,680 What's going on with you? 83 00:05:25,740 --> 00:05:27,051 What do you mean? 84 00:05:29,571 --> 00:05:30,753 What? 85 00:05:31,618 --> 00:05:33,376 [laughs] What? 86 00:05:33,441 --> 00:05:34,943 You're glowing. 87 00:05:36,694 --> 00:05:39,093 I think I'm kinda seeing someone. 88 00:05:39,152 --> 00:05:41,116 - Yeah? - Yeah. 89 00:05:42,210 --> 00:05:43,487 Who is she? 90 00:05:45,148 --> 00:05:46,392 I don't wanna say. 91 00:05:46,435 --> 00:05:48,599 Not yet. We're just still figuring it out... 92 00:05:48,630 --> 00:05:49,663 [man] We gotta go. 93 00:05:49,688 --> 00:05:52,287 - Okay. - Um, I'm happy. 94 00:05:52,353 --> 00:05:54,950 Good. You deserve it. 95 00:05:55,005 --> 00:05:58,236 Thanks. Uh, well, I gotta go. 96 00:05:58,301 --> 00:05:59,419 [both laugh] 97 00:05:59,485 --> 00:06:00,987 - Uh, it's good to see you. - Yeah. 98 00:06:01,053 --> 00:06:02,268 Here, take some of these. 99 00:06:03,805 --> 00:06:05,554 Okay. Bye. 100 00:06:08,221 --> 00:06:10,459 This is nice. Eating together. 101 00:06:11,708 --> 00:06:14,266 It's nice having you here for a change. 102 00:06:15,932 --> 00:06:17,754 - Got a surprise for you guys. - [Alice] Mmm? 103 00:06:18,589 --> 00:06:23,034 I have, um, used some of my banked vacation days, 104 00:06:23,101 --> 00:06:25,146 and I got the rest of the week off. 105 00:06:25,852 --> 00:06:27,400 I wish you'd told us sooner. 106 00:06:27,478 --> 00:06:29,882 I'm getting slammed at work lately. 107 00:06:29,948 --> 00:06:32,154 You can't move some things around? 108 00:06:32,220 --> 00:06:33,851 My clients need me. 109 00:06:33,916 --> 00:06:37,370 Um, how about we all do something this weekend? 110 00:06:37,436 --> 00:06:38,907 Sure, yeah. 111 00:06:38,972 --> 00:06:40,602 Yeah, that sounds... sounds good. 112 00:06:40,669 --> 00:06:42,362 Let's do that. Let's get out of the city. 113 00:06:42,428 --> 00:06:44,858 Drive up to Pelham. We can stay by Raymond Park. 114 00:06:44,924 --> 00:06:46,266 Maybe. 115 00:06:46,332 --> 00:06:47,994 They've got that rock climbing site up there. 116 00:06:48,060 --> 00:06:50,031 - Sounds cool. - We can talk about it. 117 00:06:50,056 --> 00:06:51,386 Okay. 118 00:06:52,732 --> 00:06:53,881 You look great. 119 00:06:55,324 --> 00:06:57,178 Is something big happening at work today? 120 00:06:58,108 --> 00:06:59,482 Just something I threw on. 121 00:07:00,380 --> 00:07:01,946 Flynn, let's go! 122 00:07:03,708 --> 00:07:04,986 Yeah, I can take him. 123 00:07:05,755 --> 00:07:10,426 Uh, no, no. Um... you just relax. 124 00:07:10,492 --> 00:07:12,281 - You earned it. - [keys jangle] 125 00:07:12,348 --> 00:07:15,226 Uh, you can take him tomorrow. 126 00:07:15,292 --> 00:07:16,633 Okay. 127 00:07:18,411 --> 00:07:20,458 All right, bye, you guys! Have fun in school! 128 00:07:21,627 --> 00:07:22,841 Yeah. 129 00:07:24,923 --> 00:07:27,257 It's us. It's us. 130 00:07:27,323 --> 00:07:28,985 It's just us. 131 00:07:38,714 --> 00:07:39,930 We tracked Rex Wolfe 132 00:07:39,987 --> 00:07:42,372 to a small farmhouse outside of Zelena. 133 00:07:43,332 --> 00:07:45,625 He opened fire, we returned. 134 00:07:47,163 --> 00:07:49,561 A physical altercation ensued... 135 00:07:50,875 --> 00:07:52,504 and a civilian was killed. 136 00:07:53,453 --> 00:07:55,275 Wolfe fled. 137 00:07:55,311 --> 00:07:57,081 Agent Byrne... 138 00:07:57,147 --> 00:07:59,609 Agent Byrne and I pursued. 139 00:08:01,307 --> 00:08:04,281 Wolfe stepped on a landmine, and he died instantly. 140 00:08:05,723 --> 00:08:07,321 Well, it wasn't an optimal result, 141 00:08:07,387 --> 00:08:09,241 but at least we get to close the book on this. 142 00:08:09,307 --> 00:08:10,905 Close the book? 143 00:08:10,971 --> 00:08:14,776 Sir, we still don't know why he killed his victims. 144 00:08:14,842 --> 00:08:17,241 Wolfe said he was ordered to kill. 145 00:08:17,307 --> 00:08:19,065 We can't ignore that. 146 00:08:19,131 --> 00:08:21,496 The Son of Sam was ordered to kill by a dog. 147 00:08:21,562 --> 00:08:24,665 Sir, this was a clear-headed soldier on a mission. 148 00:08:24,731 --> 00:08:26,808 We believe there are people above him. 149 00:08:26,874 --> 00:08:28,408 [sighs] 150 00:08:32,410 --> 00:08:36,120 All right. You're free to pursue this... 151 00:08:36,186 --> 00:08:37,592 quietly. 152 00:08:37,657 --> 00:08:40,120 But whatever you bring me better be big. 153 00:08:40,186 --> 00:08:42,771 Deputy Director Webb is coming up from Washington tomorrow. 154 00:08:42,810 --> 00:08:46,008 Unfounded suspicion is not a good look. 155 00:08:46,074 --> 00:08:47,768 - Understand? - Yeah. 156 00:08:47,833 --> 00:08:49,431 Yeah. Thank you. 157 00:08:50,505 --> 00:08:54,135 Listen, at least this maniac can't kill again, right? 158 00:08:55,961 --> 00:08:57,015 Right. 159 00:09:10,312 --> 00:09:13,735 Did you mean what you said... about trusting my instincts? 160 00:09:15,033 --> 00:09:16,759 Yeah. 161 00:09:16,803 --> 00:09:19,063 They let us track down a serial killer 162 00:09:19,129 --> 00:09:20,503 halfway around the world. 163 00:09:22,680 --> 00:09:24,555 Before Moldova, I found a connection 164 00:09:24,609 --> 00:09:26,039 between Clay and Valerie... 165 00:09:27,544 --> 00:09:29,143 medical tests they had done 166 00:09:29,209 --> 00:09:31,344 at a place called Catalyst Diagnostics. 167 00:09:31,390 --> 00:09:33,974 - Why didn't you tell me? - Because we didn't know each other, 168 00:09:34,040 --> 00:09:35,253 and I didn't know what it meant. 169 00:09:35,319 --> 00:09:37,020 So I asked a friend of mine to help me out. 170 00:09:37,075 --> 00:09:38,101 Who? 171 00:09:39,384 --> 00:09:40,470 Who? 172 00:09:41,304 --> 00:09:42,358 A cop. 173 00:09:43,576 --> 00:09:46,294 He, uh, he looked into it and now he's dead. 174 00:09:48,536 --> 00:09:49,621 [Cal] Jesus. 175 00:09:51,160 --> 00:09:53,046 Okay, I'm sorry. 176 00:09:54,776 --> 00:09:57,078 And did he find anything? 177 00:09:58,232 --> 00:09:59,349 I don't know. 178 00:09:59,415 --> 00:10:01,773 He, uh, broke in, and then he got caught. 179 00:10:01,835 --> 00:10:04,949 But instead of suing the city, they asked for Tommy's badge. 180 00:10:06,007 --> 00:10:08,405 That sounds like someone wanted somebody to disappear. 181 00:10:09,021 --> 00:10:10,779 I don't know what he found at Catalyst, 182 00:10:10,810 --> 00:10:12,117 but I think it has something to do 183 00:10:12,183 --> 00:10:14,165 with the fentanyl killings. 184 00:10:14,230 --> 00:10:16,232 Come here, I need to show you something. 185 00:10:20,823 --> 00:10:22,325 [sighs] 186 00:10:25,371 --> 00:10:26,972 Oh, damn it. 187 00:10:48,502 --> 00:10:51,955 [keys tapping] 188 00:10:54,997 --> 00:10:56,308 [beeps] 189 00:10:58,710 --> 00:11:00,916 [exhales] 190 00:11:00,982 --> 00:11:03,508 - [muttering softly] - [phone call ringing] 191 00:11:03,573 --> 00:11:04,756 [man] Hello? 192 00:11:04,822 --> 00:11:06,114 [Nick's voice] Hey, man, it's Nick. 193 00:11:06,161 --> 00:11:07,444 Hey, did you have a chance 194 00:11:07,509 --> 00:11:09,411 to trace the recipient's IP address? 195 00:11:09,480 --> 00:11:10,675 Just came through. 196 00:11:10,773 --> 00:11:13,161 All the DMs came out of the Boston Mercy Hospital. 197 00:11:18,900 --> 00:11:21,459 Yeah, uh, thanks. I appreciate it. 198 00:11:24,213 --> 00:11:25,939 Valerie had diabetes. 199 00:11:26,005 --> 00:11:28,553 - Clay had CTE. - Okay. 200 00:11:28,578 --> 00:11:31,592 Farley was getting regular allergy shots. 201 00:11:31,617 --> 00:11:33,363 And Ramos's wife said 202 00:11:33,428 --> 00:11:35,250 that he had back pain from a ski accident, 203 00:11:35,316 --> 00:11:37,117 so that's regular cortisone shots. 204 00:11:37,179 --> 00:11:39,186 Turns out Marcos had asthma. 205 00:11:39,252 --> 00:11:40,883 So that's five out of six. 206 00:11:40,949 --> 00:11:43,154 All of the diagnostic tests were being run through Catalyst. 207 00:11:43,220 --> 00:11:44,594 So that's what they have in common. 208 00:11:44,660 --> 00:11:46,482 Another thing that they had in common were the rashes. 209 00:11:46,548 --> 00:11:47,885 Each one of them had a rash. 210 00:11:47,917 --> 00:11:50,112 They're getting different treatments and different shots. 211 00:11:50,159 --> 00:11:51,954 And Catalyst, they don't manufacture medicine, 212 00:11:52,020 --> 00:11:53,714 they just run the blood. 213 00:11:53,780 --> 00:11:55,346 So how does that work? 214 00:12:02,723 --> 00:12:05,019 [woman] He got allergy shots every week for years. 215 00:12:05,090 --> 00:12:06,241 - Here you go. - Thank you. 216 00:12:06,307 --> 00:12:08,289 But you said his behavior only changed recently. 217 00:12:08,356 --> 00:12:09,697 Yeah. 218 00:12:09,763 --> 00:12:12,385 Well, more like intensified. 219 00:12:12,452 --> 00:12:15,744 Anything about the shots change? Anything out of the ordinary? 220 00:12:15,783 --> 00:12:17,502 No. 221 00:12:18,178 --> 00:12:22,209 Well, three weeks before Nathan was murdered, 222 00:12:22,274 --> 00:12:25,016 his doctor called and said he was due for a flu shot, 223 00:12:25,063 --> 00:12:28,377 so I arranged a traveling nurse service for him. 224 00:12:28,439 --> 00:12:30,644 A nurse came and gave it to him. 225 00:12:30,711 --> 00:12:33,300 And did Nathan have a reaction to that injection? 226 00:12:33,366 --> 00:12:35,124 I think so. One sec. 227 00:12:40,630 --> 00:12:42,452 Here it is. 228 00:12:42,517 --> 00:12:44,916 Three days later he had me pick up hydrocortisone. 229 00:12:44,982 --> 00:12:47,476 He broke out in hives. 230 00:12:47,542 --> 00:12:52,724 Also, I don't know... the nurse guy, he was different. 231 00:12:52,791 --> 00:12:55,892 - How? - Really big guy. Intense. 232 00:12:55,957 --> 00:12:58,259 I asked him if he had any extra doses 233 00:12:58,325 --> 00:13:00,659 because I thought I'd get a flu shot too, but he said no. 234 00:13:00,725 --> 00:13:02,163 He didn't have any extra doses. 235 00:13:02,229 --> 00:13:03,827 - I mean, that's weird, right? - Yeah. 236 00:13:06,293 --> 00:13:07,923 It was him. 237 00:13:07,989 --> 00:13:11,124 This was the person that gave Nathan Farley the injection? 238 00:13:11,189 --> 00:13:15,283 Yeah. Yeah. Really creeped me out. 239 00:13:28,373 --> 00:13:30,514 - Hey. - [Nick] Hey. 240 00:13:30,581 --> 00:13:33,325 - You ready to go? - Ah, yeah. 241 00:13:34,452 --> 00:13:35,954 Okay, quick question. 242 00:13:37,492 --> 00:13:39,762 How do you feel about playing a little hooky today? 243 00:13:39,829 --> 00:13:40,883 What? 244 00:13:42,709 --> 00:13:45,970 How about you and I... spend the day together? 245 00:13:46,797 --> 00:13:48,619 I'll call you in sick from school. 246 00:13:48,656 --> 00:13:51,436 I feel like you haven't checked with Mom about this. 247 00:13:51,461 --> 00:13:54,547 Well, she's got a lot on her mind right now. 248 00:14:01,876 --> 00:14:05,073 I know I haven't been around much... lately. 249 00:14:06,199 --> 00:14:08,079 But I wanna make it up to you. 250 00:14:09,299 --> 00:14:10,353 What do you say? 251 00:14:10,964 --> 00:14:13,158 - Yeah, cool. - Yeah? 252 00:14:14,291 --> 00:14:15,666 [intercom beeps] 253 00:14:15,731 --> 00:14:17,674 [man on PA] Michael Crawford, 3-4-0. 254 00:14:17,721 --> 00:14:18,986 Michael Crawford, 3-4-0. 255 00:14:19,056 --> 00:14:20,498 Hey, listen, I was thinking... 256 00:14:21,588 --> 00:14:23,282 we should go away somewhere. 257 00:14:23,348 --> 00:14:24,977 How? 258 00:14:25,044 --> 00:14:28,434 I have... I have family, work. 259 00:14:28,499 --> 00:14:30,866 Well, they'll still be here when we get back. 260 00:14:37,654 --> 00:14:39,124 Okay, wait. [chuckles] 261 00:14:40,460 --> 00:14:41,802 I have to go. 262 00:14:46,210 --> 00:14:49,184 [woman on PA] Dr. Richard. Dr. Richard. 263 00:14:50,333 --> 00:14:51,835 Me and Donny were on duty. 264 00:14:51,889 --> 00:14:53,905 We saw there was a breach in the archive room. 265 00:14:53,971 --> 00:14:55,857 Donny went down to apprehend him. 266 00:14:55,923 --> 00:14:57,361 We were just doing our job. 267 00:14:57,427 --> 00:15:00,081 [Cal] Well, we're investigating Detective Gibbs, not you. 268 00:15:00,147 --> 00:15:01,905 So can we please see the footage? 269 00:15:02,996 --> 00:15:04,402 All right. 270 00:15:05,650 --> 00:15:06,896 Okay. 271 00:15:12,691 --> 00:15:14,629 Oh, we got another angle. 272 00:15:14,684 --> 00:15:18,224 [mouse clicking] 273 00:15:18,289 --> 00:15:19,665 What? 274 00:15:19,730 --> 00:15:21,744 No, that's outside. N... no. 275 00:15:21,810 --> 00:15:23,647 So that's it? 276 00:15:25,042 --> 00:15:27,101 - That's all you got? - That's all. 277 00:15:27,132 --> 00:15:29,739 - Got any cameras in the archive room? - [man] No. 278 00:15:29,764 --> 00:15:31,645 Can you take us down to the archive room? 279 00:15:31,676 --> 00:15:33,145 [man] Not without a warrant. 280 00:15:33,184 --> 00:15:34,608 [Emily] A man was killed over this, 281 00:15:34,675 --> 00:15:36,656 and you're gonna hold us back just because of some paperwork? 282 00:15:36,722 --> 00:15:38,454 - Byrne. - [man] Look, I like my job. 283 00:15:38,493 --> 00:15:41,488 Without my boss's okay, this is the end of the tour. 284 00:15:41,553 --> 00:15:44,080 [Cal] Okay. We'll come back with a warrant. 285 00:15:44,146 --> 00:15:46,479 Thank you, sir. Byrne. 286 00:15:50,353 --> 00:15:52,528 - Why would you do that? - We've gotta work up a warrant. 287 00:15:52,593 --> 00:15:54,607 You know we need to see what Tommy found. 288 00:15:54,674 --> 00:15:56,144 Come on, Byrne. 289 00:15:56,722 --> 00:15:59,440 If you wanna make the case, we'll get a warrant. 290 00:16:04,497 --> 00:16:06,896 - Hey, Dad? - Yeah, what's up, buddy? 291 00:16:09,073 --> 00:16:10,384 Never mind. 292 00:16:10,449 --> 00:16:12,846 You know you can talk to me about anything, right? 293 00:16:12,913 --> 00:16:14,863 Uh, you got mad last time. 294 00:16:16,050 --> 00:16:17,104 [sighs] 295 00:16:17,169 --> 00:16:20,015 Is this about Tyler Brandon Mills? 296 00:16:23,281 --> 00:16:24,335 Yeah. 297 00:16:25,265 --> 00:16:28,271 Yeah, I... I wasn't mad at you. 298 00:16:29,969 --> 00:16:31,535 I just had a lot on my mind. 299 00:16:31,601 --> 00:16:34,063 I just think it was pretty awesome. 300 00:16:34,128 --> 00:16:37,520 And, like, you took out a terrorist. 301 00:16:37,585 --> 00:16:39,214 That's all. 302 00:16:39,280 --> 00:16:41,646 I... I try my best. 303 00:16:41,713 --> 00:16:44,143 I just wonder if I've got what it takes. 304 00:16:44,208 --> 00:16:45,966 Like a life-or-death situation. 305 00:16:52,208 --> 00:16:53,806 Hey, you know what this is? 306 00:16:55,632 --> 00:16:58,830 - A plant? - It's moss. 307 00:16:58,897 --> 00:17:01,454 Grows on the north side of trees and rocks. 308 00:17:03,312 --> 00:17:04,559 So? 309 00:17:05,232 --> 00:17:07,726 Well, it's... it's easy to get lost out here. 310 00:17:08,753 --> 00:17:10,414 You know where north is and 311 00:17:11,440 --> 00:17:13,582 you can always find your way home. 312 00:17:13,649 --> 00:17:15,823 The compass on my phone works pretty good, too. 313 00:17:17,393 --> 00:17:19,503 Yeah, you're a real smart-ass, you know that? 314 00:17:20,176 --> 00:17:21,583 Let's fill this thing up. 315 00:17:24,240 --> 00:17:26,383 I'm glad I was too sick for school today. 316 00:17:31,440 --> 00:17:32,494 Me, too. 317 00:17:36,144 --> 00:17:39,743 Okay, how about this one. Um, leaves with three... 318 00:17:39,821 --> 00:17:40,879 [both] ...leave them be. 319 00:17:40,944 --> 00:17:42,381 [Nick] Okay, you know that one. 320 00:17:42,448 --> 00:17:44,557 And you know what they say about snakes? 321 00:17:44,624 --> 00:17:46,221 [Flynn] What? 322 00:17:46,288 --> 00:17:47,533 [Nick] Never pee on them. 323 00:17:47,600 --> 00:17:48,974 [Flynn chuckles] 324 00:17:49,040 --> 00:17:54,093 [whirring, creaking] 325 00:18:17,711 --> 00:18:22,285 [zapping] 326 00:18:22,350 --> 00:18:24,172 [engine starts] 327 00:18:29,999 --> 00:18:31,084 [beeps] 328 00:18:33,039 --> 00:18:34,124 [beeps] 329 00:18:34,863 --> 00:18:35,917 [beeps] 330 00:18:59,342 --> 00:19:01,484 [gasps] 331 00:19:09,230 --> 00:19:11,244 [crying] 332 00:20:06,508 --> 00:20:08,142 Okay, you have the fentanyl killer case 333 00:20:08,189 --> 00:20:09,977 and the Tyler Brandon Mills case reports, right? 334 00:20:10,024 --> 00:20:11,835 - I do. I do, yes. - Here we go. 335 00:20:11,901 --> 00:20:13,243 [elevator dings] 336 00:20:14,461 --> 00:20:16,668 Here comes Director Webb. 337 00:20:18,174 --> 00:20:19,227 Good afternoon, sir. 338 00:20:19,836 --> 00:20:21,902 - Julianne. - Foster. 339 00:20:21,972 --> 00:20:23,482 - How are you? - Hey. 340 00:20:23,548 --> 00:20:25,147 It's been too long. 341 00:20:25,213 --> 00:20:27,931 - How's Boston been treating you? - Not too bad, yeah. 342 00:20:27,996 --> 00:20:30,202 - How's Quinn and Blake? - Growing like weeds. 343 00:20:30,268 --> 00:20:32,987 Oh, of course. I can imagine. 344 00:20:33,052 --> 00:20:34,426 [Crown] All right, come on. 345 00:20:39,932 --> 00:20:42,010 Thanks for picking him up from school. 346 00:20:42,875 --> 00:20:44,347 Actually, we took the day off. 347 00:20:45,117 --> 00:20:47,418 Nick, school is important for Flynn. 348 00:20:48,705 --> 00:20:51,040 Routine is a key part of his therapy. 349 00:20:51,137 --> 00:20:54,199 I'm starting to think that Flynn doesn't need to go to therapy. 350 00:20:54,910 --> 00:20:57,146 He should be with us... his family. 351 00:20:57,212 --> 00:20:59,791 He spent his childhood thinking his mother was dead. 352 00:20:59,846 --> 00:21:02,955 He met and lost his biological grandmother in days, 353 00:21:02,980 --> 00:21:04,752 and then Warren's health scare. 354 00:21:04,796 --> 00:21:08,591 Trust me, he... he... he needs Dr. Oduwale's 355 00:21:08,661 --> 00:21:10,041 support and expertise. 356 00:21:10,107 --> 00:21:11,257 We all do. 357 00:21:11,323 --> 00:21:13,338 Maybe he'd need less of Dr. O's support 358 00:21:13,404 --> 00:21:15,066 if you weren't so distracted lately. 359 00:21:15,132 --> 00:21:16,902 Are you really putting this on my job 360 00:21:16,942 --> 00:21:18,797 when you've barely been home? 361 00:21:20,572 --> 00:21:23,034 You take a few days off and think you're father of the year? 362 00:21:23,900 --> 00:21:25,946 I think I'm doing my best. 363 00:21:26,012 --> 00:21:27,354 How much more shit am I gonna get 364 00:21:27,419 --> 00:21:29,018 about being busy for a few weeks? 365 00:21:29,084 --> 00:21:31,770 Weeks? You've been a stranger for months. 366 00:21:31,835 --> 00:21:33,240 Ever since the miscarriage. 367 00:21:36,600 --> 00:21:38,934 I was giving you space. 368 00:21:38,982 --> 00:21:40,920 You said that you didn't wanna talk about it. 369 00:21:40,966 --> 00:21:43,257 For a few days, not forever. 370 00:21:43,323 --> 00:21:45,241 It's like I don't exist to you. 371 00:21:45,307 --> 00:21:48,121 You don't spend time with me. You barely even look at me. 372 00:21:48,955 --> 00:21:50,941 Well, does someone else have that covered now? 373 00:21:51,899 --> 00:21:54,144 - What is that supposed to mean? - Why were you at a hotel? 374 00:21:57,659 --> 00:21:59,865 I took an afternoon to decompress. 375 00:21:59,931 --> 00:22:01,030 Sure you did. 376 00:22:02,234 --> 00:22:03,705 You're being insane. 377 00:22:43,993 --> 00:22:45,527 [echoing] Byrne? 378 00:22:46,873 --> 00:22:48,054 Byrne? 379 00:22:49,465 --> 00:22:50,615 Go home. 380 00:22:51,353 --> 00:22:52,695 I'll call you if I find anything. 381 00:22:54,521 --> 00:22:56,535 There are hundreds of people with the name Quill 382 00:22:56,600 --> 00:22:57,939 in Massachusetts alone. 383 00:22:57,993 --> 00:22:59,223 Yeah. 384 00:23:16,789 --> 00:23:18,322 Hey, keep 'em coming. 385 00:23:20,056 --> 00:23:21,398 Thanks. 386 00:23:23,077 --> 00:23:25,091 Hey, you're that guy from the FBI. 387 00:23:25,155 --> 00:23:28,827 You brought down that terrorist. Put his drinks on my tab. 388 00:23:28,944 --> 00:23:30,998 - This guy's a national hero. - No. 389 00:23:31,064 --> 00:23:32,277 No. 390 00:23:32,344 --> 00:23:35,157 I saw you on TV. You were amazing. 391 00:23:35,224 --> 00:23:36,534 [stool clatters] 392 00:23:36,600 --> 00:23:38,837 - Hey, you all right, pal? - Yeah, I'm fine. 393 00:23:41,368 --> 00:23:42,677 Thanks. 394 00:23:58,615 --> 00:24:01,172 [pounding on door] 395 00:24:01,239 --> 00:24:02,677 [Nick] Emily. 396 00:24:05,207 --> 00:24:06,549 Emily, you in there? 397 00:24:06,615 --> 00:24:08,437 I, uh... it's Nick. I need to talk. 398 00:24:08,503 --> 00:24:10,485 Yeah, okay, I'm coming. One second. 399 00:24:10,551 --> 00:24:11,605 [Nick] Okay. 400 00:24:14,743 --> 00:24:18,165 Oh, um... I, uh... 401 00:24:18,231 --> 00:24:20,212 - What happened? - [sighs] 402 00:24:20,278 --> 00:24:22,772 I think Alice is cheating on me. 403 00:24:22,838 --> 00:24:24,245 What? 404 00:24:24,310 --> 00:24:25,845 Yeah, I found, um... 405 00:24:27,063 --> 00:24:29,172 I found some emails from some... 406 00:24:30,134 --> 00:24:32,340 some... some messages. 407 00:24:32,406 --> 00:24:34,370 Wait, uh, emails? What are you talking about? 408 00:24:34,441 --> 00:24:36,397 [stammering] I don't... I don't... I don't know. 409 00:24:36,436 --> 00:24:38,996 I don't even know who they're from. I don't. I just... 410 00:24:41,463 --> 00:24:43,668 [grunts] 411 00:24:46,230 --> 00:24:48,901 I... I don't... I don't even really know what they mean. 412 00:24:48,956 --> 00:24:50,003 Because they don't mean anything. 413 00:24:50,050 --> 00:24:51,635 What are you talking about? 414 00:24:53,776 --> 00:24:54,927 I know I do. 415 00:24:55,649 --> 00:24:57,502 - I know I do. - Nick, I don't believe that. 416 00:24:57,569 --> 00:24:59,571 She doesn't seem like that. She would never hurt you. 417 00:24:59,637 --> 00:25:01,395 - She's seems so... - Safe? 418 00:25:01,461 --> 00:25:03,444 No, loving. 419 00:25:03,509 --> 00:25:05,172 And loyal. 420 00:25:05,237 --> 00:25:07,380 I guess you never really know someone, do you? 421 00:25:12,693 --> 00:25:14,355 Maybe it's for the best. 422 00:25:14,421 --> 00:25:16,563 What are you talking about? 423 00:25:16,629 --> 00:25:18,900 - Hey. - Hey. 424 00:25:19,153 --> 00:25:22,093 [whispering] No. No. No. 425 00:25:22,191 --> 00:25:23,373 Why not? 426 00:25:25,958 --> 00:25:27,011 Hmm? 427 00:25:29,825 --> 00:25:33,152 - Hmm? - We don't get to go backwards. 428 00:25:45,680 --> 00:25:47,375 You ever, um... 429 00:25:50,151 --> 00:25:51,716 do you ever think about 430 00:25:54,478 --> 00:25:55,820 what could've been? 431 00:26:00,874 --> 00:26:02,184 No. 432 00:26:03,227 --> 00:26:04,602 Mmm. 433 00:26:07,444 --> 00:26:10,567 - We can't erase what happened. - Mmm. 434 00:26:38,803 --> 00:26:40,432 [phone ringing] 435 00:26:47,421 --> 00:26:50,007 - Hello? - It's Cal. I've got something. 436 00:26:52,460 --> 00:26:53,993 - Hey. - Hey. 437 00:26:54,046 --> 00:26:55,240 - Can I come in? - Yeah. 438 00:26:55,265 --> 00:26:56,319 Yeah? 439 00:26:57,945 --> 00:27:01,569 So... I think I found Quill. 440 00:27:02,063 --> 00:27:04,557 - Can I show you? - Yeah, go ahead. 441 00:27:06,671 --> 00:27:11,020 So, Quill is a research project 442 00:27:11,087 --> 00:27:14,029 run out of Saugus University. 443 00:27:14,094 --> 00:27:17,421 It was started in the late '70s with government funding. 444 00:27:17,487 --> 00:27:19,244 They handed out hundreds of grants. 445 00:27:19,310 --> 00:27:21,548 It was like a science incubator. 446 00:27:21,614 --> 00:27:23,851 But then in the mid-80s, the funding dried up. 447 00:27:23,919 --> 00:27:26,211 Is there any connection to Catalyst Diagnostics? 448 00:27:26,250 --> 00:27:27,328 No. 449 00:27:27,399 --> 00:27:30,188 - Well, what about Rex Wolfe? - Not yet. 450 00:27:30,254 --> 00:27:33,005 But, there is this guy. 451 00:27:33,070 --> 00:27:35,180 He's still a professor at Saugus. 452 00:27:35,246 --> 00:27:37,125 Ulf Maston. 453 00:27:38,062 --> 00:27:40,108 You recognize him. 454 00:27:40,173 --> 00:27:41,388 No. 455 00:27:46,702 --> 00:27:48,940 You know, maybe we... maybe we, uh, 456 00:27:49,006 --> 00:27:50,508 we talk to him in the morning, right? 457 00:28:00,525 --> 00:28:02,090 We'll see you in the morning. 458 00:28:04,301 --> 00:28:05,771 What's going on over there? 459 00:28:11,341 --> 00:28:13,803 All right, I'll get outta your hair. 460 00:28:15,949 --> 00:28:18,470 Those are foster kids from the Barrett house. 461 00:28:21,645 --> 00:28:23,947 Some of them were Shen experiments, like Laurie. 462 00:28:24,013 --> 00:28:25,451 I couldn't let it lie. 463 00:28:27,244 --> 00:28:31,202 Detective Gibbs was helping me with that too. 464 00:28:33,708 --> 00:28:34,955 Good night. 465 00:28:35,020 --> 00:28:36,330 Night. 466 00:28:37,068 --> 00:28:39,082 [locks click] 467 00:28:58,795 --> 00:29:00,330 [thunder rumbling] 468 00:29:07,020 --> 00:29:10,441 [Cal] He's in Building 60. Let me find out where it is. 469 00:29:10,507 --> 00:29:11,658 Okay. 470 00:29:17,720 --> 00:29:20,695 [thunder rumbling] 471 00:29:24,439 --> 00:29:30,292 [distant voices echoing] 472 00:29:49,387 --> 00:29:50,441 [sighs] 473 00:30:06,923 --> 00:30:08,137 [Alice] Good morning. 474 00:30:24,562 --> 00:30:27,920 [thunder rumbling] 475 00:30:31,529 --> 00:30:32,745 Alice. 476 00:30:39,625 --> 00:30:40,968 I'm sorry. 477 00:30:45,130 --> 00:30:47,240 There's been a lot going on at work. 478 00:30:49,705 --> 00:30:51,015 A lot I... 479 00:30:53,161 --> 00:30:54,824 a lot I couldn't talk about. 480 00:30:58,147 --> 00:30:59,584 We can talk now. 481 00:31:03,657 --> 00:31:08,487 [rain pattering] 482 00:32:20,871 --> 00:32:22,916 I didn't kill Tyler Brandon Mills 483 00:32:22,983 --> 00:32:24,613 during that convoy. 484 00:32:24,679 --> 00:32:26,725 What? 485 00:32:26,791 --> 00:32:30,084 Another man killed Mills. 486 00:32:34,663 --> 00:32:37,604 And then he put a gun to the back of my head. 487 00:32:39,815 --> 00:32:41,444 I thought he was gonna kill me too. 488 00:32:41,510 --> 00:32:43,269 Oh, my God. 489 00:32:43,334 --> 00:32:47,044 All I could do is just lay there. 490 00:32:50,502 --> 00:32:52,036 And then he left. 491 00:32:52,101 --> 00:32:55,684 But the interview you did with Erica Lyle... 492 00:32:55,750 --> 00:32:57,854 It... it was a lie. 493 00:32:58,693 --> 00:33:01,315 And I... I wanted to tell you what really happened. 494 00:33:03,749 --> 00:33:06,371 That I... that I was afraid that I was gonna die. 495 00:33:11,524 --> 00:33:13,347 And that I felt like a coward. 496 00:33:15,493 --> 00:33:17,154 I wanted to tell you that. 497 00:33:19,653 --> 00:33:21,283 I'm no hero. 498 00:33:22,916 --> 00:33:24,867 I ran from, uh... 499 00:33:27,077 --> 00:33:30,265 I ran away from our s... our son... 500 00:33:31,460 --> 00:33:33,507 uh, when he... when he was struggling 501 00:33:33,573 --> 00:33:35,587 and... and because I didn't... I didn't know how to help him. 502 00:33:35,653 --> 00:33:39,362 And then I ran away from you after the miscarriage be... 503 00:33:39,429 --> 00:33:42,018 because I was afraid to... to face the pain. 504 00:33:42,084 --> 00:33:43,458 Honestly. 505 00:33:46,723 --> 00:33:48,257 We lost a child. 506 00:33:49,879 --> 00:33:52,080 And I was... I wasn't there for you. 507 00:33:52,759 --> 00:33:54,452 Or for... for us. 508 00:33:54,533 --> 00:33:57,668 And you know what? You were... you were right. 509 00:34:01,540 --> 00:34:03,045 I... I really... I did. 510 00:34:03,109 --> 00:34:06,371 I thought that I could home for a couple days and I could... 511 00:34:08,452 --> 00:34:10,210 I could fix everything. 512 00:34:12,726 --> 00:34:14,388 It was my fault, too. 513 00:34:17,187 --> 00:34:19,489 I should have told you what I was going through. 514 00:34:22,362 --> 00:34:23,882 For a while now, 515 00:34:24,038 --> 00:34:26,741 I haven't been sure what my place is. 516 00:34:27,618 --> 00:34:30,272 If I really belong anywhere. 517 00:34:30,347 --> 00:34:32,617 I thought working would make me feel valued. 518 00:34:32,674 --> 00:34:35,265 - But you're... you're valued... - I know. I know. 519 00:34:37,411 --> 00:34:38,785 But it's not just that. 520 00:34:42,051 --> 00:34:43,360 I've been 521 00:34:47,070 --> 00:34:48,486 restless. 522 00:34:53,091 --> 00:34:54,209 Okay. 523 00:34:56,578 --> 00:34:57,793 And... 524 00:35:00,482 --> 00:35:02,368 I met with Dr. Huang the other day. 525 00:35:04,386 --> 00:35:06,176 [sobbing] She said... 526 00:35:06,242 --> 00:35:08,913 she said I won't be able to have a baby. 527 00:35:13,793 --> 00:35:14,848 Hey. 528 00:35:19,455 --> 00:35:22,887 I wanted to build a family with you. 529 00:35:23,873 --> 00:35:27,108 But... you have. 530 00:35:29,211 --> 00:35:30,969 You have built a family. 531 00:35:33,090 --> 00:35:34,336 With me. 532 00:36:06,425 --> 00:36:09,269 What are you doing here? This is a restricted area. 533 00:36:09,316 --> 00:36:11,199 - Um... - Get out of here! 534 00:36:11,265 --> 00:36:12,942 I'm looking for Ulf Maston. 535 00:36:13,012 --> 00:36:15,103 I'm Ulf Maston. Who are you? 536 00:36:15,169 --> 00:36:17,150 I'm FBI. 537 00:36:17,217 --> 00:36:19,934 I need to talk to you about Project Quill. 538 00:36:20,001 --> 00:36:22,833 Project Quill. Oh, yeah. 539 00:36:22,886 --> 00:36:25,380 Yeah, you called. Yeah, follow me. 540 00:36:27,168 --> 00:36:30,398 So, this is Project Quill, or what's left of it. 541 00:36:30,464 --> 00:36:33,310 It was a, um, psychobiology incubator. 542 00:36:33,375 --> 00:36:35,102 The goal was cross-pollination. 543 00:36:35,168 --> 00:36:37,693 Information sharing. 544 00:36:37,759 --> 00:36:41,789 Talking across projects and... and disciplines. 545 00:36:41,856 --> 00:36:44,989 We were originally funded to look into PTSD. 546 00:36:45,056 --> 00:36:47,102 How to help soldiers returning from Vietnam 547 00:36:47,167 --> 00:36:48,702 and, later, other conflicts. 548 00:36:48,768 --> 00:36:50,302 Handle trauma. 549 00:36:50,368 --> 00:36:52,061 It was becoming a big problem. 550 00:36:53,664 --> 00:36:57,789 Now, if you could take a lid off the, uh, the old rat cage there. 551 00:37:06,431 --> 00:37:08,541 Okay, little fellow. [chuckles] 552 00:37:10,655 --> 00:37:12,445 There we go. 553 00:37:12,510 --> 00:37:15,060 Oh, there. Doesn't hurt at all. 554 00:37:16,062 --> 00:37:18,404 Hey. Okay, if you could just hold on to him. 555 00:37:18,450 --> 00:37:19,771 - Yeah. - Thank you. 556 00:37:19,810 --> 00:37:21,232 - [rat squeaking] - [Emily] Hello. 557 00:37:21,283 --> 00:37:23,745 Right. Follow me. 558 00:37:25,183 --> 00:37:27,101 So, how do the rats figure in? 559 00:37:27,167 --> 00:37:28,509 Well, it turns out that the body 560 00:37:28,574 --> 00:37:32,092 has a very specific biochemical response to stress. 561 00:37:32,158 --> 00:37:34,044 Different subjects respond differently 562 00:37:34,109 --> 00:37:36,325 when subjected to trauma. 563 00:37:42,366 --> 00:37:44,124 These are your test subjects? 564 00:37:44,189 --> 00:37:46,748 As they were during Quill. Yeah. 565 00:37:46,819 --> 00:37:49,986 Rats are often vilified as disease-spreading monsters, 566 00:37:50,046 --> 00:37:53,691 but they're very intelligent social creatures. 567 00:37:53,757 --> 00:37:55,260 Did you know they live in communities? 568 00:37:55,325 --> 00:37:56,667 No. 569 00:37:56,734 --> 00:37:58,906 A rat will often take care of a member of their group 570 00:37:58,973 --> 00:38:01,627 if it becomes injured or sick. 571 00:38:01,692 --> 00:38:03,643 - They protect each other? - They can. 572 00:38:03,708 --> 00:38:06,459 And... and individual rats respond differently 573 00:38:06,525 --> 00:38:09,371 to stress and trauma, just like people. 574 00:38:09,437 --> 00:38:10,940 See, I've been working for years 575 00:38:11,006 --> 00:38:15,771 to distill which hormone leads to the most resilient response. 576 00:38:15,837 --> 00:38:18,395 Why are some people more effective 577 00:38:18,461 --> 00:38:20,091 in the face of stress? 578 00:38:20,297 --> 00:38:22,184 Why do some fall apart? 579 00:38:26,173 --> 00:38:30,395 See, if I could bottle the right chemical combination... 580 00:38:30,461 --> 00:38:33,434 just imagine what an amazing boon that would be, 581 00:38:33,500 --> 00:38:38,394 not just for soldiers returning home from war, but for society. 582 00:38:38,460 --> 00:38:40,634 Did you have any luck with the rats? 583 00:38:40,700 --> 00:38:42,650 I... I bred these rats myself, 584 00:38:42,716 --> 00:38:44,826 and they come as near as possible to what seem to be 585 00:38:44,891 --> 00:38:48,122 the most resilient combination of various stress chemicals. 586 00:38:48,189 --> 00:38:50,906 Does... does it work? 587 00:38:50,973 --> 00:38:54,044 Not as I predicted, as often happens in science. 588 00:38:54,113 --> 00:38:55,935 [beeping] 589 00:38:58,141 --> 00:39:00,890 - Oh. Oh. - There we... oop! 590 00:39:00,956 --> 00:39:03,098 But it's interesting. 591 00:39:03,164 --> 00:39:04,666 Whoa! 592 00:39:10,684 --> 00:39:13,626 [rat squealing] 593 00:39:19,547 --> 00:39:21,306 [rat squealing] 594 00:39:22,971 --> 00:39:25,561 So, the serum works, 595 00:39:25,628 --> 00:39:28,089 but not the way I thought it would. 596 00:39:28,156 --> 00:39:30,361 These rats can withstand stress. 597 00:39:30,428 --> 00:39:31,994 There are fewer heart attacks. 598 00:39:32,060 --> 00:39:34,482 Better odds of survival in a fight, but... 599 00:39:35,228 --> 00:39:36,888 they've become more aggressive. 600 00:39:37,435 --> 00:39:41,938 Violent. Murderous, even, toward their fellow rodents. 601 00:39:43,778 --> 00:39:46,114 This is Special Agent Isaac. 602 00:39:46,173 --> 00:39:47,774 Professor Maston. 603 00:39:48,438 --> 00:39:50,309 It was never my intention. 604 00:39:54,618 --> 00:39:57,305 Project Quill lost its funding decades ago. 605 00:39:57,370 --> 00:39:59,225 Most of us scattered. 606 00:40:00,346 --> 00:40:02,681 Did you ever experiment on people? 607 00:40:02,746 --> 00:40:05,139 Oh, no, no. What'd you have to put someone through. 608 00:40:05,194 --> 00:40:08,481 No, there are prohibitions on, uh... 609 00:40:08,539 --> 00:40:10,072 on that sort of thing. 610 00:40:10,139 --> 00:40:12,441 But do you think anyone might have tried? 611 00:40:12,506 --> 00:40:15,448 I mean, to continue the experiments on people? 612 00:40:18,330 --> 00:40:20,952 Many years ago I... I... I had a collaborator. 613 00:40:21,018 --> 00:40:23,543 A behavioral psychologist. 614 00:40:23,610 --> 00:40:26,039 Pushed the envelope on that sort of thing. 615 00:40:26,106 --> 00:40:28,343 But that was a problem right away. 616 00:40:28,410 --> 00:40:29,911 Oh. 617 00:40:29,977 --> 00:40:33,016 Oh, Lu Fang didn't last long at Quill. 618 00:40:33,082 --> 00:40:34,903 - [Cal] Who? - [Ulf] Lu Fang Shen. 619 00:40:34,969 --> 00:40:36,791 He was a... a brilliant theorist. 620 00:40:36,857 --> 00:40:37,998 [man's voice echoing] Shen was looking 621 00:40:38,069 --> 00:40:40,897 for a very specific profile. 622 00:40:42,634 --> 00:40:44,611 You had what he was looking for. 623 00:40:44,676 --> 00:40:46,517 [Ulf, muffled] Came to a bad end, I'm afraid. 624 00:40:48,592 --> 00:40:52,846 [gasping, panting] 625 00:41:01,401 --> 00:41:04,151 [groaning, grunting] 626 00:41:15,710 --> 00:41:17,052 [Emily panting] Get it together. 627 00:41:17,087 --> 00:41:18,113 Get it together. 628 00:41:21,592 --> 00:41:25,174 [gasping, panting] 629 00:41:42,200 --> 00:41:44,438 [squeaking] 630 00:41:44,503 --> 00:41:47,606 [gasps] 631 00:41:47,671 --> 00:41:49,254 Calm down. 632 00:41:49,880 --> 00:41:52,856 [panting] Calm down. Calm down. 633 00:42:21,207 --> 00:42:23,477 [screams] 44273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.