All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E16.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:09,510 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 Malcolm? 3 00:00:48,757 --> 00:00:50,801 Promise me you've never been with anyone else. 4 00:00:51,635 --> 00:00:54,638 -You're not the only one who's changed. -Open up! 5 00:00:54,721 --> 00:00:56,765 Daddy, are you coming to my birthday? 6 00:00:56,932 --> 00:00:58,225 Open up! 7 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Gonzalo, come here. 8 00:01:03,230 --> 00:01:04,147 Gonzalo! 9 00:01:04,356 --> 00:01:05,440 Open up! 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,236 Open up! 11 00:01:10,195 --> 00:01:11,405 Gonzalo... 12 00:01:11,655 --> 00:01:16,076 -Open up! -Hi, Daddy! Hi, Daddy! 13 00:01:16,159 --> 00:01:17,035 Open up! 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,120 Malcolm? 15 00:01:58,452 --> 00:02:01,079 Honey, very good! 16 00:02:02,748 --> 00:02:06,072 Very good, Gonzalo! Let's celebrate! Do you want some hotcakes? 17 00:02:06,418 --> 00:02:07,544 Yes, Mom. 18 00:02:07,669 --> 00:02:11,214 -And we've got to call Daddy to tell him! -No, Mom. I want hotcakes. 19 00:02:12,382 --> 00:02:15,677 Honey, it's been a while since you last called him. You have to, okay? 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,140 Gon... 21 00:02:23,560 --> 00:02:25,729 That's him. I want him alive. 22 00:02:27,648 --> 00:02:29,983 I mean, he looks different in the photo, 23 00:02:30,067 --> 00:02:32,861 but he stands out. He looks like a Yankee. 24 00:02:33,028 --> 00:02:34,279 Right? Look! 25 00:02:34,696 --> 00:02:35,739 Look at him good! 26 00:02:36,531 --> 00:02:40,118 -Let's find a picture on the internet. -Okay. 27 00:02:42,371 --> 00:02:46,291 Let's make teams of two. We're all in on this. Understood? 28 00:02:47,000 --> 00:02:47,918 Fierro. 29 00:02:56,510 --> 00:02:57,386 Malcolm? 30 00:02:57,969 --> 00:02:59,763 Billy Smith tried to kill me. 31 00:03:00,055 --> 00:03:02,140 What? Where? 32 00:03:02,599 --> 00:03:03,850 Everything is all right. 33 00:03:04,685 --> 00:03:05,811 Really. I'm fine. 34 00:03:06,561 --> 00:03:08,397 Don't worry. I'm fine. Everything is... 35 00:03:08,689 --> 00:03:09,898 Tell me! Is it serious? 36 00:03:10,232 --> 00:03:12,943 I'm fine. I'm worried about you and the kids. 37 00:03:14,945 --> 00:03:17,239 What's up? What are you doing? 38 00:03:17,948 --> 00:03:18,907 We're leaving now. 39 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 What do you mean "we're leaving"? 40 00:03:21,368 --> 00:03:24,788 What did the doctor say? You can't just leave the hospital, man. 41 00:03:24,871 --> 00:03:27,290 That doctor is a jerk, and so are you. 42 00:03:27,958 --> 00:03:31,336 How could you think to bring me to a hospital after everything? 43 00:03:31,962 --> 00:03:36,800 -But they have to discharge you, Yankee. -Man, if I stay here, they'll find me. 44 00:03:36,925 --> 00:03:41,221 -But the doctor said that-- -You don't get it. They're right outside. 45 00:03:43,724 --> 00:03:45,559 If they find out I'm here, 46 00:03:47,102 --> 00:03:48,353 they'll come to kill me! 47 00:03:50,272 --> 00:03:51,857 -Yeah. -Help me get on my feet, man. 48 00:03:52,733 --> 00:03:53,859 What are you doing? 49 00:03:55,110 --> 00:03:58,280 Excuse me. Mr. Moriarty, lie down, please. 50 00:04:00,699 --> 00:04:02,951 It's not good for you to stand up. 51 00:04:07,038 --> 00:04:10,083 I can't stay here, doc. For my own sake. 52 00:04:10,208 --> 00:04:14,337 Your wound hasn't closed yet. You shouldn't be moving. 53 00:04:15,213 --> 00:04:18,842 Mr. Moriarty, the knife grazed your liver. 54 00:04:19,176 --> 00:04:25,390 You almost died. If your wound opens, you may not live. 55 00:04:29,019 --> 00:04:34,608 And in other news, yesterday, Malcolm Moriarty, also known as Yankee, 56 00:04:34,691 --> 00:04:38,926 was attacked by a stranger. Fortunately, he survived. 57 00:04:39,076 --> 00:04:41,490 Hospital authorities reported that he is stable. 58 00:04:41,698 --> 00:04:43,617 That's all for today. Have a nice day. 59 00:05:15,148 --> 00:05:16,691 Room service. Good morning. 60 00:05:18,735 --> 00:05:19,653 Not now. 61 00:05:25,742 --> 00:05:29,037 The United States government, through their ambassador, 62 00:05:29,204 --> 00:05:32,332 has identified this event as a narco-terrorism episode. 63 00:05:32,582 --> 00:05:34,042 FIRE IN DORADO CASINO 64 00:05:34,167 --> 00:05:36,586 This has the Mexican government extremely worried. 65 00:05:36,711 --> 00:05:41,758 When members of organized crime entered and set the facilities on fire... 66 00:05:43,301 --> 00:05:45,428 -What's up, man? -Hey! 67 00:05:45,512 --> 00:05:46,763 Cara Sucia! 68 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 -What? -Can we talk? 69 00:05:50,934 --> 00:05:52,102 Hold on a minute. 70 00:05:54,145 --> 00:05:56,773 -What? -Things don't seem to be right. 71 00:05:57,190 --> 00:05:59,526 This is just something to put the pressure on. 72 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 So the casino wasn't enough? 73 00:06:01,611 --> 00:06:04,990 It's a message from moocher to moocher, to shut their mouth. 74 00:06:05,365 --> 00:06:06,283 Just a message? 75 00:06:06,366 --> 00:06:10,370 Stop talking about the fucking fire. I wish everything was as good as that. 76 00:06:10,829 --> 00:06:14,332 Well, I think that's enough unnecessary risks, right? 77 00:06:15,959 --> 00:06:18,587 Listen to them! Terrorism! 78 00:06:19,462 --> 00:06:21,715 They've got no idea what terror is about. 79 00:06:24,551 --> 00:06:26,303 -Let me see. -It's done. 80 00:06:31,182 --> 00:06:32,475 Aren't you going to eat? 81 00:06:33,393 --> 00:06:34,769 Don't fuck with me, man! 82 00:06:37,480 --> 00:06:40,066 What are you doing here? You have to look for the gringo. 83 00:06:41,860 --> 00:06:45,405 -But who's going to take care of you? -Get the job done, man! 84 00:06:53,705 --> 00:06:54,581 Come in. 85 00:06:58,710 --> 00:07:01,463 What happened, son? How do you feel? 86 00:07:01,546 --> 00:07:02,923 Just perfect, sir. 87 00:07:03,673 --> 00:07:06,259 Just perfect? The doctor said you almost died! 88 00:07:06,676 --> 00:07:08,511 That doctor knows nothing. 89 00:07:09,054 --> 00:07:12,098 But what happened? You scared the hell out of us! 90 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 Scared the hell out of me too, sir. 91 00:07:14,851 --> 00:07:17,228 Is there anything I can do to help you? 92 00:07:18,188 --> 00:07:19,522 No, sir. Really, no. 93 00:07:20,482 --> 00:07:22,567 Don't worry. Everything is all right. 94 00:07:23,818 --> 00:07:25,320 I'm just sorry because... 95 00:07:25,946 --> 00:07:29,324 I know it was something personal. It had nothing to do with my job. 96 00:07:30,659 --> 00:07:32,160 And what's the difference anyway? 97 00:07:35,830 --> 00:07:39,000 So what? Are you eating well? That food looks tasty. 98 00:07:40,418 --> 00:07:43,421 Yes. It's not the best steak, 99 00:07:44,172 --> 00:07:47,842 -but it's okay, right? -You know us, we'll get you a real one. 100 00:07:49,302 --> 00:07:53,264 Honey, can you leave us alone for a minute? 101 00:07:54,766 --> 00:07:55,684 Sure. 102 00:08:04,067 --> 00:08:05,527 Now I got you, Yankee. 103 00:08:06,111 --> 00:08:10,240 Amelia has left. Stop playing games and tell me what the hell happened. 104 00:08:10,782 --> 00:08:13,827 Sir, I'm not playing games. Really. I'm fine. 105 00:08:14,202 --> 00:08:17,789 As I told you, it was personal. Nothing to do with the business we have. 106 00:08:17,914 --> 00:08:22,168 -But if you feel I should step aside, I-- -No, not at all. 107 00:08:22,669 --> 00:08:25,547 We want you to get well right away. 108 00:08:26,297 --> 00:08:31,928 About your security, don't worry. I know the hospital owner and your doctor. 109 00:08:33,013 --> 00:08:34,889 -Sir. -Yankee, 110 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 what really worries me 111 00:08:39,102 --> 00:08:40,395 is the casino thing. 112 00:08:41,354 --> 00:08:42,689 What are they saying? 113 00:08:42,939 --> 00:08:46,693 The press and media are talking about it every single day. 114 00:08:46,818 --> 00:08:50,613 And those damn closed doors caused the scandal. 115 00:08:52,323 --> 00:08:54,034 They're talking about corruption. 116 00:08:54,576 --> 00:08:57,787 Hey, and did Barraza say anything? 117 00:08:58,329 --> 00:09:02,500 My lawyers say that they're pushing him a lot. Even more, 118 00:09:02,584 --> 00:09:04,210 the gringos have to do-- 119 00:09:04,335 --> 00:09:05,587 But did he say anything? 120 00:09:05,670 --> 00:09:08,631 I couldn't care less about what he says. 121 00:09:08,715 --> 00:09:09,966 He is responsible. 122 00:09:10,467 --> 00:09:13,011 I don't want to see that asshole's face. 123 00:09:15,180 --> 00:09:21,352 Well, sir. Considering our security, it'd be great if he kept his mouth shut. 124 00:09:21,770 --> 00:09:23,938 I think I should send him someone to talk to. 125 00:09:24,397 --> 00:09:28,777 No way. That would put us under suspicion. 126 00:09:30,945 --> 00:09:32,155 My lawyers... 127 00:09:34,783 --> 00:09:38,703 said that we should let him die alone. 128 00:09:42,415 --> 00:09:43,291 Well, Yankee, 129 00:09:44,584 --> 00:09:45,502 I have to go. 130 00:09:47,212 --> 00:09:49,047 -Take care. -Sir. 131 00:09:50,173 --> 00:09:51,132 Amelia! 132 00:09:57,222 --> 00:09:59,933 I want you to stay with Yankee this afternoon. 133 00:10:00,475 --> 00:10:03,478 -And give him whatever he wants. -Sir, 134 00:10:04,020 --> 00:10:06,815 you don't have to trouble yourself. Everything is all right. 135 00:10:07,107 --> 00:10:09,776 No trouble, Yankee. I'll take care of you. 136 00:10:10,527 --> 00:10:12,695 But I have some things to do at night. 137 00:10:13,071 --> 00:10:14,197 That's okay, darling. 138 00:10:15,406 --> 00:10:16,366 Take care. 139 00:10:17,158 --> 00:10:18,034 Sir. 140 00:10:24,833 --> 00:10:29,337 -Since I'm staying, I'll go to the store. -If you want, I can go... 141 00:10:29,462 --> 00:10:30,505 No, no, no. It's okay. 142 00:10:31,214 --> 00:10:33,550 Let her go. I need to talk to you for a minute. 143 00:10:34,300 --> 00:10:35,176 Okay. 144 00:10:37,095 --> 00:10:38,054 HAVE YOU SEEN HER? 145 00:10:38,138 --> 00:10:39,931 I just can't stop thinking about her. 146 00:10:40,974 --> 00:10:43,726 I wake up and think about... 147 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 why we went there. 148 00:10:47,021 --> 00:10:48,439 I feel guilty. 149 00:10:48,690 --> 00:10:51,943 -Come in. -You know. Why didn't I do that? 150 00:10:52,152 --> 00:10:53,903 Why didn't I do the other thing? 151 00:10:54,070 --> 00:10:55,572 WE ARE NOT COLLATERAL DAMAGE 152 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 Feeling guilty prevails. 153 00:10:58,908 --> 00:11:01,953 Even more so because she didn't want to come with me to the casino. 154 00:11:03,329 --> 00:11:04,539 She didn't want to go. 155 00:11:05,748 --> 00:11:08,960 But she realized how addicted I was. 156 00:11:11,296 --> 00:11:12,547 Why couldn't I tell? 157 00:11:13,840 --> 00:11:17,510 She insisted so much on doing something else. 158 00:11:19,137 --> 00:11:21,472 So I feel very guilty when I think that 159 00:11:22,557 --> 00:11:27,854 I insisted so much on celebrating her triumph in such a stupid place. 160 00:11:31,858 --> 00:11:33,026 My little girl. 161 00:11:36,738 --> 00:11:37,655 My little girl. 162 00:11:45,455 --> 00:11:47,790 We should be ready for Barraza's attack. 163 00:11:48,333 --> 00:11:50,168 We can't leave it up to fate. 164 00:11:50,501 --> 00:11:54,005 Take a look at the jail. A prisoner, anything. 165 00:11:54,964 --> 00:11:58,760 He could tell us what he eats, breathes, says, and with whom. 166 00:11:59,802 --> 00:12:01,971 -Okay. -Move then! 167 00:12:04,140 --> 00:12:06,184 -Where. -Search for the gringo, jerk! 168 00:12:06,476 --> 00:12:08,978 Amelia is staying already. Are you staying too or what? 169 00:12:11,272 --> 00:12:12,398 Okay. 170 00:12:13,191 --> 00:12:14,859 -Sir. -Bye. 171 00:12:15,068 --> 00:12:16,945 Hey! I want him in one piece. 172 00:12:17,612 --> 00:12:18,821 Don't hurt him! 173 00:12:19,739 --> 00:12:22,659 -And you don't hurt Amelia. -Go make jokes somewhere else. 174 00:12:27,247 --> 00:12:28,831 No! I got killed already. 175 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 -Honey, can you pause a bit, please. -No. 176 00:12:31,167 --> 00:12:33,336 -But, Mommy... -Please. 177 00:12:33,795 --> 00:12:35,296 I want to talk to you. 178 00:12:35,964 --> 00:12:39,092 Brayan, can you come for a minute? 179 00:12:39,634 --> 00:12:40,593 Yes, ma'am. 180 00:12:45,682 --> 00:12:48,059 Brayan, did you tell Gonzalo about Felipe? 181 00:12:50,645 --> 00:12:51,729 Who's Felipe? 182 00:12:53,064 --> 00:12:54,065 He's my son. 183 00:12:58,403 --> 00:12:59,570 Are you a daddy? 184 00:13:00,863 --> 00:13:01,739 Yes! 185 00:13:03,658 --> 00:13:04,575 Look! 186 00:13:07,036 --> 00:13:09,539 These are the pictures his grandma sent me. 187 00:13:10,164 --> 00:13:11,207 I mean, my mother. 188 00:13:11,666 --> 00:13:16,212 And Brayan misses Felipe a lot, a lot, right? 189 00:13:17,839 --> 00:13:18,798 Too much. 190 00:13:20,258 --> 00:13:21,551 When did you last see him? 191 00:13:23,594 --> 00:13:24,762 It's been many months. 192 00:13:26,139 --> 00:13:27,974 Haven't you seen him since you got here? 193 00:13:31,978 --> 00:13:36,065 But that doesn't mean that he doesn't love him a lot, a lot. 194 00:13:37,108 --> 00:13:38,026 Right? 195 00:13:41,237 --> 00:13:45,408 Gonzalo, sometimes fathers can't see their children for some time. 196 00:13:46,409 --> 00:13:50,246 But it's to give them whatever they need. Because they love them so much. 197 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 Do you miss him a lot? 198 00:13:54,959 --> 00:13:56,419 More than anything else. 199 00:14:01,924 --> 00:14:05,386 Don't worry, Brayan. Everything is going to be all right. 200 00:14:18,274 --> 00:14:19,400 There he is. 201 00:14:24,822 --> 00:14:26,657 -Boss. -Yeah. 202 00:14:26,783 --> 00:14:28,951 These things arrived for you. 203 00:14:31,412 --> 00:14:34,040 The special ones. The untraceable ones we asked for. 204 00:14:34,123 --> 00:14:35,625 Hey! That... 205 00:14:36,667 --> 00:14:37,710 It's all right. 206 00:14:38,336 --> 00:14:41,672 -Like you ordered. Should I take them? -Leave them here. 207 00:14:41,756 --> 00:14:42,840 Okay. 208 00:14:51,599 --> 00:14:53,768 You're doing bullshit. 209 00:14:54,435 --> 00:14:56,270 And you're really such a pain. 210 00:15:25,800 --> 00:15:27,677 Are you going to talk or why are you here? 211 00:15:27,969 --> 00:15:30,138 I didn't want to stay. My dad forced me. 212 00:15:30,763 --> 00:15:34,016 I told him it wasn't necessary for you to stay and you insisted. 213 00:15:35,726 --> 00:15:37,145 So are you married? 214 00:15:44,277 --> 00:15:45,695 Who told you that? 215 00:15:46,571 --> 00:15:47,905 You know, gossip. 216 00:15:49,449 --> 00:15:50,366 So? 217 00:15:51,868 --> 00:15:53,077 So you are married. 218 00:15:56,789 --> 00:15:57,665 Do you have kids? 219 00:16:00,710 --> 00:16:04,589 -If you don't feel like it, we can talk-- -It's not that. 220 00:16:06,424 --> 00:16:07,800 It's for their safety. 221 00:16:08,759 --> 00:16:10,553 But you can trust me, Yankee. 222 00:16:12,805 --> 00:16:13,681 I've got two. 223 00:16:16,767 --> 00:16:18,186 Do you miss them a lot? 224 00:16:20,980 --> 00:16:23,483 Someone who doesn't have kids can't talk like that. 225 00:16:23,774 --> 00:16:26,777 Oh, sorry for asking stupid questions! 226 00:16:27,820 --> 00:16:29,822 I don't want to have kids or get married. 227 00:16:30,740 --> 00:16:33,534 -Never? -I don't know. Not now. 228 00:16:37,038 --> 00:16:38,956 We all have said that at least once. 229 00:16:39,874 --> 00:16:42,460 Having a family is the most rebellious thing you can do. 230 00:16:44,837 --> 00:16:47,590 It's like painting this fucking life with colors. 231 00:16:49,675 --> 00:16:51,010 Ask whoever you want. 232 00:16:53,262 --> 00:16:55,056 I do everything for my family. 233 00:16:56,432 --> 00:16:59,435 If they weren't here, I'd have nothing to do in this life. 234 00:17:02,772 --> 00:17:03,898 That sounds nice. 235 00:17:05,566 --> 00:17:08,361 Yankee, the big family man. 236 00:17:11,405 --> 00:17:12,323 Well, 237 00:17:13,824 --> 00:17:15,660 I'm going to take a walk, I'll be back. 238 00:17:33,427 --> 00:17:36,389 -What a smell, man! -Hold on. 239 00:17:41,852 --> 00:17:44,313 -Del Río. -Would he be there? 240 00:17:45,648 --> 00:17:46,566 Pretty sure! 241 00:17:48,734 --> 00:17:50,111 -Let's go. -Let's go. 242 00:17:50,987 --> 00:17:53,781 -Thanks, Rocio. -Thank you. See you later. 243 00:17:53,948 --> 00:17:54,991 Take care. 244 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 Now I'm free. How can I help you? 245 00:18:02,540 --> 00:18:05,293 Let me introduce myself again. I'm Sarah Rosberg, 246 00:18:06,127 --> 00:18:07,795 -I'm lawyer from Arizona. -Please. 247 00:18:07,920 --> 00:18:09,005 Thank you! 248 00:18:10,840 --> 00:18:16,637 I specialize in human rights and conflicts related to border violence. 249 00:18:19,056 --> 00:18:21,517 -Thank you very much for your time. -Thank you. 250 00:18:23,477 --> 00:18:25,730 I'm trying to understand the role 251 00:18:25,938 --> 00:18:29,483 of people physically present during the fire, 252 00:18:30,109 --> 00:18:32,737 and of the owner and landlord of casino. 253 00:18:34,030 --> 00:18:35,781 I was told you went there frequently. 254 00:18:36,741 --> 00:18:38,284 -You were there that day. -Yes. 255 00:18:38,784 --> 00:18:40,953 I'd like to know if you found anything strange. 256 00:18:41,704 --> 00:18:44,749 Any new presence? Anything attract your attention? 257 00:18:46,042 --> 00:18:46,959 No. 258 00:18:47,501 --> 00:18:49,587 I know that the Contra, 259 00:18:50,171 --> 00:18:53,090 the military branch of Desert Cartel, is responsible. 260 00:18:55,801 --> 00:18:58,804 Have you previously heard anything about the Contra? 261 00:18:59,430 --> 00:19:03,809 Any crime in your neighborhood, work, family, friends? Anything? 262 00:19:05,061 --> 00:19:06,520 Well, 263 00:19:06,729 --> 00:19:10,524 just what everybody in the city knows, but nothing for sure. 264 00:19:12,777 --> 00:19:15,571 -Do you know Malcolm Moriarty? -No. 265 00:19:15,738 --> 00:19:19,575 He's an American. He belongs to the Desert Cartel, known as "Yankee". 266 00:19:20,534 --> 00:19:23,162 -Do you think you saw him that day? -Yankee? 267 00:19:23,663 --> 00:19:25,373 -Yes. -Yes, of course. 268 00:19:26,123 --> 00:19:28,542 What does this have to do with human rights? 269 00:19:28,668 --> 00:19:30,961 He's one of the partners of the casino. 270 00:19:31,337 --> 00:19:34,173 One theory is the attack was aimed at him, 271 00:19:34,256 --> 00:19:36,759 but it may have been caused by one of the owners, 272 00:19:36,926 --> 00:19:38,886 -like Mr. Revueltas. -The attack. 273 00:19:40,721 --> 00:19:42,556 You mention it as if it's a minor thing. 274 00:19:45,810 --> 00:19:46,769 You're right. 275 00:19:47,812 --> 00:19:48,688 Sorry. 276 00:19:50,815 --> 00:19:52,858 I've been told you were threatened. 277 00:19:55,653 --> 00:19:57,613 How could I have been threatened? 278 00:19:59,240 --> 00:20:00,616 They took my daughter. 279 00:20:02,618 --> 00:20:04,286 What else could happen to me? 280 00:20:08,124 --> 00:20:08,999 What happened? 281 00:20:09,917 --> 00:20:11,085 Can you tell me? 282 00:20:12,002 --> 00:20:13,796 A jerk with the face of a killer... 283 00:20:14,547 --> 00:20:16,215 came to my home and threatened me. 284 00:20:16,841 --> 00:20:17,800 What? 285 00:20:18,384 --> 00:20:20,845 -To our home. Who was he? -Don't know. 286 00:20:21,595 --> 00:20:24,181 I'm scared. I'm very scared. 287 00:20:24,849 --> 00:20:26,726 I went out and he was waiting for me. 288 00:20:26,851 --> 00:20:29,103 Calm down, calm down. 289 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 What did he say? 290 00:20:33,941 --> 00:20:35,484 To keep doing what you're doing. 291 00:20:37,027 --> 00:20:39,196 if you do that, we'll be okay. 292 00:20:40,322 --> 00:20:44,118 -What does that mean? -Okay, okay! Look... 293 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 they want to scare me because they're afraid. 294 00:20:48,789 --> 00:20:51,917 -But everything will be all right. -Who are those fucking people? 295 00:20:52,626 --> 00:20:55,671 -Why don't they leave us alone? -You need to calm down. 296 00:20:56,464 --> 00:20:57,923 Nothing will happen. 297 00:21:00,176 --> 00:21:03,095 I'll talk to someone when I can. Okay? 298 00:21:04,263 --> 00:21:05,181 Little baby. 299 00:21:51,519 --> 00:21:54,146 -Let's kick the door down. -Wait a minute, man! 300 00:21:54,980 --> 00:21:56,273 Don't be rude, dude. 301 00:22:02,905 --> 00:22:04,448 What's up, family man? 302 00:22:04,532 --> 00:22:06,867 -I thought you wouldn't come back. -Oh, really? 303 00:22:07,493 --> 00:22:09,620 Look! So you can know who really loves you. 304 00:22:10,287 --> 00:22:11,705 Is it a real steak? 305 00:22:12,790 --> 00:22:16,919 -Thank you very much! -I was walking around, found it and said, 306 00:22:17,127 --> 00:22:19,296 "Gringo deserves it". 307 00:22:19,922 --> 00:22:20,923 No way! 308 00:22:21,674 --> 00:22:25,594 We think it's a very inappropriate comment from the neighboring government. 309 00:22:26,136 --> 00:22:29,723 It's almost absurd to claim there's terrorism in our country. 310 00:22:29,807 --> 00:22:30,933 GOVERNOR'S STATEMENT 311 00:22:31,141 --> 00:22:37,064 We know that the fire is an isolated event with no war or political meaning. 312 00:22:59,753 --> 00:23:00,671 Very well. 313 00:23:01,839 --> 00:23:03,048 Face off. 314 00:23:04,967 --> 00:23:08,304 I know that you're smuggling for the Sinaloa Cartel. 315 00:23:10,556 --> 00:23:14,852 But, hey, this is America and we are all searching for happiness. 316 00:23:15,519 --> 00:23:17,271 Are you threatening me, Sheriff? 317 00:23:17,771 --> 00:23:19,023 We're just talking. 318 00:23:20,107 --> 00:23:21,150 You've got no evidence. 319 00:23:23,027 --> 00:23:26,196 And if you think that sending Billy to my home is bothering us... 320 00:23:27,406 --> 00:23:31,952 I don't know what you're talking about, I told Billy to leave it alone. 321 00:23:32,661 --> 00:23:33,913 So, what do you want? 322 00:23:36,749 --> 00:23:39,835 Phoebe... Can I call you Phoebe? 323 00:23:41,962 --> 00:23:42,880 Thanks! 324 00:23:44,340 --> 00:23:49,219 Do you know why you're free? Why you aren't in jail? 325 00:23:55,309 --> 00:23:56,852 You work for the Cartel, right? 326 00:23:59,939 --> 00:24:01,690 That's it. You appear on their payroll. 327 00:24:04,652 --> 00:24:05,611 How much do you want? 328 00:24:05,903 --> 00:24:10,616 No, no. Please, don't spoil this nice chat with money issues. More important, 329 00:24:11,325 --> 00:24:15,079 we know the facts and we just have to go through the details. 330 00:24:18,332 --> 00:24:20,376 -Is that it? -Is there anything else? 331 00:24:20,501 --> 00:24:23,712 Yes, there's something else. When can my husband come back? 332 00:24:27,341 --> 00:24:29,009 That's not my business. 333 00:24:29,218 --> 00:24:34,098 I'm at the same level as you and Yankee. 334 00:24:45,567 --> 00:24:48,153 Hey! Hey! He's here, man! 335 00:24:48,320 --> 00:24:49,363 Wake up! 336 00:24:52,491 --> 00:24:54,743 Take that motherfucker! Take that motherfucker! 337 00:24:57,454 --> 00:24:58,539 Fucking asshole! 338 00:24:58,872 --> 00:25:01,583 Piece of bullshit! Fuck you! 339 00:25:09,466 --> 00:25:10,843 I'll bring you down! 340 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 You fucking asshole! 341 00:25:21,145 --> 00:25:22,229 Oh, God! 342 00:25:30,487 --> 00:25:31,488 Tell me. 343 00:25:32,197 --> 00:25:34,783 We have the gringo. What should we do with him? 344 00:26:10,069 --> 00:26:12,112 You look wonderful. 345 00:26:31,048 --> 00:26:34,134 Just say which one you like the most. 346 00:26:42,601 --> 00:26:48,732 I like all of them, I can't choose. 347 00:27:17,469 --> 00:27:19,888 -Hello, honey! -It's been too long. 348 00:27:20,305 --> 00:27:23,767 An eternity. How are you? 349 00:27:24,977 --> 00:27:27,104 Much better. And the kids? 350 00:27:29,565 --> 00:27:30,482 How is everything? 351 00:27:31,567 --> 00:27:34,862 Not considering talking to you, it was a hard day. 352 00:27:36,321 --> 00:27:37,656 What did you do? Tell me. 353 00:27:38,407 --> 00:27:42,661 -Mom, who are you talking to? -Wait! Gonzalo is here. It's Dad, honey. 354 00:27:43,203 --> 00:27:45,122 Put me on the phone. I want to talk to him. 355 00:27:45,247 --> 00:27:47,332 Okay. Gonzalo wants to talk to you. 356 00:27:47,791 --> 00:27:50,169 Gonzalo? Put him on the phone. 357 00:27:52,838 --> 00:27:53,881 Hi, Dad! 358 00:27:55,591 --> 00:27:58,093 Hey! Champ! 359 00:27:59,178 --> 00:28:02,764 -How are you? -Fine. And you? 360 00:28:04,266 --> 00:28:05,142 I miss you. 361 00:28:06,059 --> 00:28:07,769 More than anything else? 362 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 More than anything, yes. 363 00:28:13,108 --> 00:28:13,984 And you? 364 00:28:14,735 --> 00:28:15,861 Yes, Daddy. 365 00:28:18,363 --> 00:28:19,823 Are you behaving? 366 00:28:20,574 --> 00:28:26,747 I've been playing a lot with my Xbox and with Esquila. She misses you too. 367 00:28:27,456 --> 00:28:31,126 Me too. Tell her that I'll see her soon. Okay? 368 00:28:32,044 --> 00:28:34,379 -Yes, Daddy. -How are you doing in school? 369 00:28:34,504 --> 00:28:37,090 Good, but I want vacation already. 370 00:28:39,176 --> 00:28:40,093 Sure, yes. 371 00:28:41,470 --> 00:28:42,596 I love you, Daddy! 372 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 -Bye! -Kisses! 373 00:28:48,560 --> 00:28:50,938 -Good night, Mom. -Good night, honey. 374 00:28:55,192 --> 00:28:58,612 -Wow! -Best part of today. 375 00:29:05,661 --> 00:29:08,580 I didn't ask if they laundered money in the casino. 376 00:29:09,581 --> 00:29:10,499 That's obvious. 377 00:29:11,959 --> 00:29:14,169 But if Revueltas can be part of this, 378 00:29:15,087 --> 00:29:16,255 help us, then. 379 00:29:18,090 --> 00:29:19,508 I know nothing about that. 380 00:29:20,759 --> 00:29:23,553 -You're just the manager. -Nothing else. 381 00:29:24,846 --> 00:29:25,931 That's why. 382 00:29:27,766 --> 00:29:29,768 They want to make me responsible for this. 383 00:29:30,560 --> 00:29:32,729 But if I were responsible, 384 00:29:33,188 --> 00:29:37,442 I'd have some money, right? So yes, I'm only the manager. 385 00:29:39,486 --> 00:29:41,029 You are saying it yourself. 386 00:29:42,197 --> 00:29:43,907 They want to make you responsible. 387 00:29:44,825 --> 00:29:47,911 And who do you think wants to put the blame on you? Us? 388 00:29:50,664 --> 00:29:53,792 No. What's the use of putting a manager in jail? 389 00:29:56,753 --> 00:29:58,588 Those people you protect so much, 390 00:29:59,631 --> 00:30:04,011 they're not your friends. They don't behave like friends at all. 391 00:30:04,469 --> 00:30:07,180 In fact, they behave like your enemies. 392 00:30:09,182 --> 00:30:12,936 They want to see you down, because if you're down, 393 00:30:14,021 --> 00:30:15,439 they're safe. 394 00:30:23,322 --> 00:30:24,323 Mr. Para. 395 00:30:25,282 --> 00:30:26,783 McCarthy, from ICE. 396 00:30:29,494 --> 00:30:30,370 So what? 397 00:30:30,579 --> 00:30:34,249 I'm here to talk about your future, your options. 398 00:30:35,500 --> 00:30:38,045 Do you completely understand your situation? 399 00:30:39,046 --> 00:30:40,464 Where is Agent Smith? 400 00:30:41,757 --> 00:30:43,759 Agent Smith is not in the country. 401 00:30:44,509 --> 00:30:46,261 But I'm here to deal with everything 402 00:30:46,553 --> 00:30:50,474 -related to your testimony. -No. 403 00:30:52,893 --> 00:30:54,311 What do you mean by "no"? 404 00:30:54,978 --> 00:30:56,605 That there is no deal 405 00:30:57,606 --> 00:30:59,441 unless Olivia Smith comes. 406 00:31:01,193 --> 00:31:02,235 Any reason? 407 00:31:03,570 --> 00:31:09,701 I don't know you, and I don't care. I will only talk to her, period. 408 00:31:11,370 --> 00:31:12,621 Do what you want. 409 00:31:15,165 --> 00:31:18,877 The American government, through its ambassador, describes this event 410 00:31:18,960 --> 00:31:20,420 as a narco-terrorism event. 411 00:31:20,504 --> 00:31:22,464 AMERICAN GOVERNMENT INSISTS: "CONTRA" 412 00:31:25,300 --> 00:31:26,760 All those people you mentioned, 413 00:31:27,427 --> 00:31:31,264 the Contra, Yankee, I don't know them. 414 00:31:34,559 --> 00:31:35,977 I know none of them. 415 00:31:36,812 --> 00:31:38,313 YANKEE IS IN HOSPITAL CULIACÁN ROOM 203 416 00:31:38,397 --> 00:31:39,606 But they don't know me either. 417 00:31:41,441 --> 00:31:44,403 -They ruined my life. -Entering Culiacán. Contact soon. 418 00:31:44,820 --> 00:31:48,782 In Sinaloa, the military group, the Contra, who controls the area, 419 00:31:48,865 --> 00:31:51,284 in the last few months have been spreading violence. 420 00:31:52,577 --> 00:31:53,912 It's just a game for them. 421 00:32:00,502 --> 00:32:02,045 The government is a game. 422 00:32:04,131 --> 00:32:05,549 It's a game for everyone. 423 00:32:06,258 --> 00:32:07,634 They call it war, 424 00:32:08,552 --> 00:32:09,970 but it's just a game. 425 00:32:12,347 --> 00:32:15,767 War is against us, against people. 426 00:32:15,851 --> 00:32:17,561 SINALOA CARTEL - GOVERNMENT - ARMY 427 00:32:23,859 --> 00:32:25,902 I don't want to see you here anymore. 428 00:32:27,821 --> 00:32:29,030 Do you understand me? 429 00:32:42,669 --> 00:32:43,837 Emilia, listen to me. 430 00:32:44,838 --> 00:32:47,048 Complaining about this won't get you anything. 431 00:32:48,675 --> 00:32:49,634 You need... 432 00:32:50,427 --> 00:32:52,429 psychologists, lawyers, 433 00:32:53,138 --> 00:32:54,514 to get close to the media. 434 00:32:56,433 --> 00:32:59,686 And above all, you shouldn't lose the main goal, which is to push them. 435 00:33:01,688 --> 00:33:03,607 If people join you, 436 00:33:04,608 --> 00:33:06,902 they won't forgive the criminals. 437 00:33:07,652 --> 00:33:10,614 Victims can destroy their killer. 438 00:33:12,407 --> 00:33:15,368 I know that. And I can understand your sadness, 439 00:33:16,870 --> 00:33:18,580 but it's necessary to do something. 440 00:33:19,915 --> 00:33:21,374 I have no sadness. 441 00:33:22,876 --> 00:33:23,960 I have rage. 442 00:33:26,087 --> 00:33:27,464 And you gringos... 443 00:33:28,340 --> 00:33:29,925 are accomplices. 444 00:33:32,802 --> 00:33:33,887 Don't play the fool. 445 00:33:35,013 --> 00:33:35,931 You're here 446 00:33:36,765 --> 00:33:40,143 to clean up your mistakes. And that means nothing to me. 447 00:33:42,187 --> 00:33:43,480 Go back to your country. 448 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 Subtitle translation by Claudia Robbiano 33373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.