Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,510
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:46,296 --> 00:00:47,297
Malcolm?
3
00:00:48,757 --> 00:00:50,801
Promise meyou've never been with anyone else.
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,638
-You're not the only one who's changed.
-Open up!
5
00:00:54,721 --> 00:00:56,765
Daddy, are you coming to my birthday?
6
00:00:56,932 --> 00:00:58,225
Open up!
7
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
Gonzalo, come here.
8
00:01:03,230 --> 00:01:04,147
Gonzalo!
9
00:01:04,356 --> 00:01:05,440
Open up!
10
00:01:08,110 --> 00:01:09,236
Open up!
11
00:01:10,195 --> 00:01:11,405
Gonzalo...
12
00:01:11,655 --> 00:01:16,076
-Open up!-Hi, Daddy! Hi, Daddy!
13
00:01:16,159 --> 00:01:17,035
Open up!
14
00:01:17,160 --> 00:01:18,120
Malcolm?
15
00:01:58,452 --> 00:02:01,079
Honey, very good!
16
00:02:02,748 --> 00:02:06,072
Very good, Gonzalo! Let's celebrate!
Do you want some hotcakes?
17
00:02:06,418 --> 00:02:07,544
Yes, Mom.
18
00:02:07,669 --> 00:02:11,214
-And we've got to call Daddy to tell him!
-No, Mom. I want hotcakes.
19
00:02:12,382 --> 00:02:15,677
Honey, it's been a while since you
last called him. You have to, okay?
20
00:02:19,264 --> 00:02:20,140
Gon...
21
00:02:23,560 --> 00:02:25,729
That's him. I want him alive.
22
00:02:27,648 --> 00:02:29,983
I mean, he looks different in the photo,
23
00:02:30,067 --> 00:02:32,861
but he stands out.
He looks like a Yankee.
24
00:02:33,028 --> 00:02:34,279
Right? Look!
25
00:02:34,696 --> 00:02:35,739
Look at him good!
26
00:02:36,531 --> 00:02:40,118
-Let's find a picture on the internet.
-Okay.
27
00:02:42,371 --> 00:02:46,291
Let's make teams of two.
We're all in on this. Understood?
28
00:02:47,000 --> 00:02:47,918
Fierro.
29
00:02:56,510 --> 00:02:57,386
Malcolm?
30
00:02:57,969 --> 00:02:59,763
Billy Smith tried to kill me.
31
00:03:00,055 --> 00:03:02,140
What? Where?
32
00:03:02,599 --> 00:03:03,850
Everything is all right.
33
00:03:04,685 --> 00:03:05,811
Really. I'm fine.
34
00:03:06,561 --> 00:03:08,397
Don't worry. I'm fine. Everything is...
35
00:03:08,689 --> 00:03:09,898
Tell me! Is it serious?
36
00:03:10,232 --> 00:03:12,943
I'm fine. I'm worriedabout you and the kids.
37
00:03:14,945 --> 00:03:17,239
What's up? What are you doing?
38
00:03:17,948 --> 00:03:18,907
We're leaving now.
39
00:03:19,700 --> 00:03:21,243
What do you mean "we're leaving"?
40
00:03:21,368 --> 00:03:24,788
What did the doctor say?
You can't just leave the hospital, man.
41
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
That doctor is a jerk, and so are you.
42
00:03:27,958 --> 00:03:31,336
How could you think to bring me
to a hospital after everything?
43
00:03:31,962 --> 00:03:36,800
-But they have to discharge you, Yankee.
-Man, if I stay here, they'll find me.
44
00:03:36,925 --> 00:03:41,221
-But the doctor said that--
-You don't get it. They're right outside.
45
00:03:43,724 --> 00:03:45,559
If they find out I'm here,
46
00:03:47,102 --> 00:03:48,353
they'll come to kill me!
47
00:03:50,272 --> 00:03:51,857
-Yeah.
-Help me get on my feet, man.
48
00:03:52,733 --> 00:03:53,859
What are you doing?
49
00:03:55,110 --> 00:03:58,280
Excuse me.
Mr. Moriarty, lie down, please.
50
00:04:00,699 --> 00:04:02,951
It's not good for you to stand up.
51
00:04:07,038 --> 00:04:10,083
I can't stay here, doc.
For my own sake.
52
00:04:10,208 --> 00:04:14,337
Your wound hasn't closed yet.
You shouldn't be moving.
53
00:04:15,213 --> 00:04:18,842
Mr. Moriarty, the knife grazed your liver.
54
00:04:19,176 --> 00:04:25,390
You almost died.
If your wound opens, you may not live.
55
00:04:29,019 --> 00:04:34,608
And in other news, yesterday,Malcolm Moriarty, also known as Yankee,
56
00:04:34,691 --> 00:04:38,926
was attacked by a stranger.Fortunately, he survived.
57
00:04:39,076 --> 00:04:41,490
Hospital authorities reportedthat he is stable.
58
00:04:41,698 --> 00:04:43,617
That's all for today.Have a nice day.
59
00:05:15,148 --> 00:05:16,691
Room service. Good morning.
60
00:05:18,735 --> 00:05:19,653
Not now.
61
00:05:25,742 --> 00:05:29,037
The United States government,through their ambassador,
62
00:05:29,204 --> 00:05:32,332
has identified this eventas a narco-terrorism episode.
63
00:05:32,582 --> 00:05:34,042
FIRE IN DORADO CASINO
64
00:05:34,167 --> 00:05:36,586
This has the Mexican governmentextremely worried.
65
00:05:36,711 --> 00:05:41,758
When members of organized crimeentered and set the facilities on fire...
66
00:05:43,301 --> 00:05:45,428
-What's up, man?
-Hey!
67
00:05:45,512 --> 00:05:46,763
Cara Sucia!
68
00:05:47,305 --> 00:05:49,766
-What?
-Can we talk?
69
00:05:50,934 --> 00:05:52,102
Hold on a minute.
70
00:05:54,145 --> 00:05:56,773
-What?
-Things don't seem to be right.
71
00:05:57,190 --> 00:05:59,526
This is just something
to put the pressure on.
72
00:05:59,609 --> 00:06:01,486
So the casino wasn't enough?
73
00:06:01,611 --> 00:06:04,990
It's a message from moocher to moocher,
to shut their mouth.
74
00:06:05,365 --> 00:06:06,283
Just a message?
75
00:06:06,366 --> 00:06:10,370
Stop talking about the fucking fire.
I wish everything was as good as that.
76
00:06:10,829 --> 00:06:14,332
Well, I think that's enough
unnecessary risks, right?
77
00:06:15,959 --> 00:06:18,587
Listen to them! Terrorism!
78
00:06:19,462 --> 00:06:21,715
They've got no idea
what terror is about.
79
00:06:24,551 --> 00:06:26,303
-Let me see.
-It's done.
80
00:06:31,182 --> 00:06:32,475
Aren't you going to eat?
81
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
Don't fuck with me, man!
82
00:06:37,480 --> 00:06:40,066
What are you doing here?
You have to look for the gringo.
83
00:06:41,860 --> 00:06:45,405
-But who's going to take care of you?
-Get the job done, man!
84
00:06:53,705 --> 00:06:54,581
Come in.
85
00:06:58,710 --> 00:07:01,463
What happened, son? How do you feel?
86
00:07:01,546 --> 00:07:02,923
Just perfect, sir.
87
00:07:03,673 --> 00:07:06,259
Just perfect?
The doctor said you almost died!
88
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
That doctor knows nothing.
89
00:07:09,054 --> 00:07:12,098
But what happened?
You scared the hell out of us!
90
00:07:12,223 --> 00:07:14,225
Scared the hell out of me too, sir.
91
00:07:14,851 --> 00:07:17,228
Is there anything I can do to help you?
92
00:07:18,188 --> 00:07:19,522
No, sir. Really, no.
93
00:07:20,482 --> 00:07:22,567
Don't worry. Everything is all right.
94
00:07:23,818 --> 00:07:25,320
I'm just sorry because...
95
00:07:25,946 --> 00:07:29,324
I know it was something personal.
It had nothing to do with my job.
96
00:07:30,659 --> 00:07:32,160
And what's the difference anyway?
97
00:07:35,830 --> 00:07:39,000
So what? Are you eating well?
That food looks tasty.
98
00:07:40,418 --> 00:07:43,421
Yes. It's not the best steak,
99
00:07:44,172 --> 00:07:47,842
-but it's okay, right?
-You know us, we'll get you a real one.
100
00:07:49,302 --> 00:07:53,264
Honey, can you leave us alone
for a minute?
101
00:07:54,766 --> 00:07:55,684
Sure.
102
00:08:04,067 --> 00:08:05,527
Now I got you, Yankee.
103
00:08:06,111 --> 00:08:10,240
Amelia has left. Stop playing games
and tell me what the hell happened.
104
00:08:10,782 --> 00:08:13,827
Sir, I'm not playing games.
Really. I'm fine.
105
00:08:14,202 --> 00:08:17,789
As I told you, it was personal.
Nothing to do with the business we have.
106
00:08:17,914 --> 00:08:22,168
-But if you feel I should step aside, I--
-No, not at all.
107
00:08:22,669 --> 00:08:25,547
We want you to get well right away.
108
00:08:26,297 --> 00:08:31,928
About your security, don't worry.
I know the hospital owner and your doctor.
109
00:08:33,013 --> 00:08:34,889
-Sir.
-Yankee,
110
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
what really worries me
111
00:08:39,102 --> 00:08:40,395
is the casino thing.
112
00:08:41,354 --> 00:08:42,689
What are they saying?
113
00:08:42,939 --> 00:08:46,693
The press and media
are talking about it every single day.
114
00:08:46,818 --> 00:08:50,613
And those damn closed doors
caused the scandal.
115
00:08:52,323 --> 00:08:54,034
They're talking about corruption.
116
00:08:54,576 --> 00:08:57,787
Hey, and did Barraza say anything?
117
00:08:58,329 --> 00:09:02,500
My lawyers say that
they're pushing him a lot. Even more,
118
00:09:02,584 --> 00:09:04,210
the gringos have to do--
119
00:09:04,335 --> 00:09:05,587
But did he say anything?
120
00:09:05,670 --> 00:09:08,631
I couldn't care less about what he says.
121
00:09:08,715 --> 00:09:09,966
He is responsible.
122
00:09:10,467 --> 00:09:13,011
I don't want to see that asshole's face.
123
00:09:15,180 --> 00:09:21,352
Well, sir. Considering our security,
it'd be great if he kept his mouth shut.
124
00:09:21,770 --> 00:09:23,938
I think I should send him
someone to talk to.
125
00:09:24,397 --> 00:09:28,777
No way.
That would put us under suspicion.
126
00:09:30,945 --> 00:09:32,155
My lawyers...
127
00:09:34,783 --> 00:09:38,703
said that we should let him die alone.
128
00:09:42,415 --> 00:09:43,291
Well, Yankee,
129
00:09:44,584 --> 00:09:45,502
I have to go.
130
00:09:47,212 --> 00:09:49,047
-Take care.
-Sir.
131
00:09:50,173 --> 00:09:51,132
Amelia!
132
00:09:57,222 --> 00:09:59,933
I want you to stay with Yankee
this afternoon.
133
00:10:00,475 --> 00:10:03,478
-And give him whatever he wants.
-Sir,
134
00:10:04,020 --> 00:10:06,815
you don't have to trouble yourself.
Everything is all right.
135
00:10:07,107 --> 00:10:09,776
No trouble, Yankee.
I'll take care of you.
136
00:10:10,527 --> 00:10:12,695
But I have some things to do at night.
137
00:10:13,071 --> 00:10:14,197
That's okay, darling.
138
00:10:15,406 --> 00:10:16,366
Take care.
139
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
Sir.
140
00:10:24,833 --> 00:10:29,337
-Since I'm staying, I'll go to the store.
-If you want, I can go...
141
00:10:29,462 --> 00:10:30,505
No, no, no. It's okay.
142
00:10:31,214 --> 00:10:33,550
Let her go. I need to talk to you
for a minute.
143
00:10:34,300 --> 00:10:35,176
Okay.
144
00:10:37,095 --> 00:10:38,054
HAVE YOU SEEN HER?
145
00:10:38,138 --> 00:10:39,931
I just can't stop thinking about her.
146
00:10:40,974 --> 00:10:43,726
I wake up and think about...
147
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
why we went there.
148
00:10:47,021 --> 00:10:48,439
I feel guilty.
149
00:10:48,690 --> 00:10:51,943
-Come in.
-You know. Why didn't I do that?
150
00:10:52,152 --> 00:10:53,903
Why didn't I do the other thing?
151
00:10:54,070 --> 00:10:55,572
WE ARE NOT
COLLATERAL DAMAGE
152
00:10:55,738 --> 00:10:57,657
Feeling guilty prevails.
153
00:10:58,908 --> 00:11:01,953
Even more so because she didn't want
to come with me to the casino.
154
00:11:03,329 --> 00:11:04,539
She didn't want to go.
155
00:11:05,748 --> 00:11:08,960
But she realized how addicted I was.
156
00:11:11,296 --> 00:11:12,547
Why couldn't I tell?
157
00:11:13,840 --> 00:11:17,510
She insisted so much
on doing something else.
158
00:11:19,137 --> 00:11:21,472
So I feel very guilty
when I think that
159
00:11:22,557 --> 00:11:27,854
I insisted so much on celebrating
her triumph in such a stupid place.
160
00:11:31,858 --> 00:11:33,026
My little girl.
161
00:11:36,738 --> 00:11:37,655
My little girl.
162
00:11:45,455 --> 00:11:47,790
We should be ready for Barraza's attack.
163
00:11:48,333 --> 00:11:50,168
We can't leave it up to fate.
164
00:11:50,501 --> 00:11:54,005
Take a look at the jail.
A prisoner, anything.
165
00:11:54,964 --> 00:11:58,760
He could tell us what he eats,
breathes, says, and with whom.
166
00:11:59,802 --> 00:12:01,971
-Okay.
-Move then!
167
00:12:04,140 --> 00:12:06,184
-Where.
-Search for the gringo, jerk!
168
00:12:06,476 --> 00:12:08,978
Amelia is staying already.
Are you staying too or what?
169
00:12:11,272 --> 00:12:12,398
Okay.
170
00:12:13,191 --> 00:12:14,859
-Sir.
-Bye.
171
00:12:15,068 --> 00:12:16,945
Hey! I want him in one piece.
172
00:12:17,612 --> 00:12:18,821
Don't hurt him!
173
00:12:19,739 --> 00:12:22,659
-And you don't hurt Amelia.
-Go make jokes somewhere else.
174
00:12:27,247 --> 00:12:28,831
No! I got killed already.
175
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
-Honey, can you pause a bit, please.
-No.
176
00:12:31,167 --> 00:12:33,336
-But, Mommy...
-Please.
177
00:12:33,795 --> 00:12:35,296
I want to talk to you.
178
00:12:35,964 --> 00:12:39,092
Brayan, can you come for a minute?
179
00:12:39,634 --> 00:12:40,593
Yes, ma'am.
180
00:12:45,682 --> 00:12:48,059
Brayan, did you tell Gonzalo about Felipe?
181
00:12:50,645 --> 00:12:51,729
Who's Felipe?
182
00:12:53,064 --> 00:12:54,065
He's my son.
183
00:12:58,403 --> 00:12:59,570
Are you a daddy?
184
00:13:00,863 --> 00:13:01,739
Yes!
185
00:13:03,658 --> 00:13:04,575
Look!
186
00:13:07,036 --> 00:13:09,539
These are the pictures
his grandma sent me.
187
00:13:10,164 --> 00:13:11,207
I mean, my mother.
188
00:13:11,666 --> 00:13:16,212
And Brayan misses Felipe
a lot, a lot, right?
189
00:13:17,839 --> 00:13:18,798
Too much.
190
00:13:20,258 --> 00:13:21,551
When did you last see him?
191
00:13:23,594 --> 00:13:24,762
It's been many months.
192
00:13:26,139 --> 00:13:27,974
Haven't you seen him
since you got here?
193
00:13:31,978 --> 00:13:36,065
But that doesn't mean
that he doesn't love him a lot, a lot.
194
00:13:37,108 --> 00:13:38,026
Right?
195
00:13:41,237 --> 00:13:45,408
Gonzalo, sometimes fathers
can't see their children for some time.
196
00:13:46,409 --> 00:13:50,246
But it's to give them whatever they need.
Because they love them so much.
197
00:13:51,539 --> 00:13:52,957
Do you miss him a lot?
198
00:13:54,959 --> 00:13:56,419
More than anything else.
199
00:14:01,924 --> 00:14:05,386
Don't worry, Brayan.
Everything is going to be all right.
200
00:14:18,274 --> 00:14:19,400
There he is.
201
00:14:24,822 --> 00:14:26,657
-Boss.
-Yeah.
202
00:14:26,783 --> 00:14:28,951
These things arrived for you.
203
00:14:31,412 --> 00:14:34,040
The special ones.
The untraceable ones we asked for.
204
00:14:34,123 --> 00:14:35,625
Hey! That...
205
00:14:36,667 --> 00:14:37,710
It's all right.
206
00:14:38,336 --> 00:14:41,672
-Like you ordered. Should I take them?
-Leave them here.
207
00:14:41,756 --> 00:14:42,840
Okay.
208
00:14:51,599 --> 00:14:53,768
You're doing bullshit.
209
00:14:54,435 --> 00:14:56,270
And you're really such a pain.
210
00:15:25,800 --> 00:15:27,677
Are you going to talk
or why are you here?
211
00:15:27,969 --> 00:15:30,138
I didn't want to stay. My dad forced me.
212
00:15:30,763 --> 00:15:34,016
I told him it wasn't necessary
for you to stay and you insisted.
213
00:15:35,726 --> 00:15:37,145
So are you married?
214
00:15:44,277 --> 00:15:45,695
Who told you that?
215
00:15:46,571 --> 00:15:47,905
You know, gossip.
216
00:15:49,449 --> 00:15:50,366
So?
217
00:15:51,868 --> 00:15:53,077
So you are married.
218
00:15:56,789 --> 00:15:57,665
Do you have kids?
219
00:16:00,710 --> 00:16:04,589
-If you don't feel like it, we can talk--
-It's not that.
220
00:16:06,424 --> 00:16:07,800
It's for their safety.
221
00:16:08,759 --> 00:16:10,553
But you can trust me, Yankee.
222
00:16:12,805 --> 00:16:13,681
I've got two.
223
00:16:16,767 --> 00:16:18,186
Do you miss them a lot?
224
00:16:20,980 --> 00:16:23,483
Someone who doesn't have kids
can't talk like that.
225
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
Oh, sorry for asking stupid questions!
226
00:16:27,820 --> 00:16:29,822
I don't want to have kids
or get married.
227
00:16:30,740 --> 00:16:33,534
-Never?
-I don't know. Not now.
228
00:16:37,038 --> 00:16:38,956
We all have said that at least once.
229
00:16:39,874 --> 00:16:42,460
Having a family
is the most rebellious thing you can do.
230
00:16:44,837 --> 00:16:47,590
It's like painting this fucking life
with colors.
231
00:16:49,675 --> 00:16:51,010
Ask whoever you want.
232
00:16:53,262 --> 00:16:55,056
I do everything for my family.
233
00:16:56,432 --> 00:16:59,435
If they weren't here,
I'd have nothing to do in this life.
234
00:17:02,772 --> 00:17:03,898
That sounds nice.
235
00:17:05,566 --> 00:17:08,361
Yankee, the big family man.
236
00:17:11,405 --> 00:17:12,323
Well,
237
00:17:13,824 --> 00:17:15,660
I'm going to take a walk, I'll be back.
238
00:17:33,427 --> 00:17:36,389
-What a smell, man!
-Hold on.
239
00:17:41,852 --> 00:17:44,313
-Del Río.
-Would he be there?
240
00:17:45,648 --> 00:17:46,566
Pretty sure!
241
00:17:48,734 --> 00:17:50,111
-Let's go.
-Let's go.
242
00:17:50,987 --> 00:17:53,781
-Thanks, Rocio.
-Thank you. See you later.
243
00:17:53,948 --> 00:17:54,991
Take care.
244
00:18:00,037 --> 00:18:02,331
Now I'm free.
How can I help you?
245
00:18:02,540 --> 00:18:05,293
Let me introduce myself again.
I'm Sarah Rosberg,
246
00:18:06,127 --> 00:18:07,795
-I'm lawyer from Arizona.
-Please.
247
00:18:07,920 --> 00:18:09,005
Thank you!
248
00:18:10,840 --> 00:18:16,637
I specialize in human rights
and conflicts related to border violence.
249
00:18:19,056 --> 00:18:21,517
-Thank you very much for your time.
-Thank you.
250
00:18:23,477 --> 00:18:25,730
I'm trying to understand the role
251
00:18:25,938 --> 00:18:29,483
of people physically present
during the fire,
252
00:18:30,109 --> 00:18:32,737
and of the owner and landlord of casino.
253
00:18:34,030 --> 00:18:35,781
I was told you went there frequently.
254
00:18:36,741 --> 00:18:38,284
-You were there that day.
-Yes.
255
00:18:38,784 --> 00:18:40,953
I'd like to know
if you found anything strange.
256
00:18:41,704 --> 00:18:44,749
Any new presence?
Anything attract your attention?
257
00:18:46,042 --> 00:18:46,959
No.
258
00:18:47,501 --> 00:18:49,587
I know that the Contra,
259
00:18:50,171 --> 00:18:53,090
the military branch
of Desert Cartel, is responsible.
260
00:18:55,801 --> 00:18:58,804
Have you previously heard
anything about the Contra?
261
00:18:59,430 --> 00:19:03,809
Any crime in your neighborhood,
work, family, friends? Anything?
262
00:19:05,061 --> 00:19:06,520
Well,
263
00:19:06,729 --> 00:19:10,524
just what everybody in the city knows,
but nothing for sure.
264
00:19:12,777 --> 00:19:15,571
-Do you know Malcolm Moriarty?
-No.
265
00:19:15,738 --> 00:19:19,575
He's an American. He belongs to
the Desert Cartel, known as "Yankee".
266
00:19:20,534 --> 00:19:23,162
-Do you think you saw him that day?
-Yankee?
267
00:19:23,663 --> 00:19:25,373
-Yes.
-Yes, of course.
268
00:19:26,123 --> 00:19:28,542
What does this have to do
with human rights?
269
00:19:28,668 --> 00:19:30,961
He's one of the partners of the casino.
270
00:19:31,337 --> 00:19:34,173
One theory is the attack was aimed at him,
271
00:19:34,256 --> 00:19:36,759
but it may have been
caused by one of the owners,
272
00:19:36,926 --> 00:19:38,886
-like Mr. Revueltas.
-The attack.
273
00:19:40,721 --> 00:19:42,556
You mention it as if it's a minor thing.
274
00:19:45,810 --> 00:19:46,769
You're right.
275
00:19:47,812 --> 00:19:48,688
Sorry.
276
00:19:50,815 --> 00:19:52,858
I've been told you were threatened.
277
00:19:55,653 --> 00:19:57,613
How could I have been threatened?
278
00:19:59,240 --> 00:20:00,616
They took my daughter.
279
00:20:02,618 --> 00:20:04,286
What else could happen to me?
280
00:20:08,124 --> 00:20:08,999
What happened?
281
00:20:09,917 --> 00:20:11,085
Can you tell me?
282
00:20:12,002 --> 00:20:13,796
A jerk with the face of a killer...
283
00:20:14,547 --> 00:20:16,215
came to my home and threatened me.
284
00:20:16,841 --> 00:20:17,800
What?
285
00:20:18,384 --> 00:20:20,845
-To our home. Who was he?
-Don't know.
286
00:20:21,595 --> 00:20:24,181
I'm scared. I'm very scared.
287
00:20:24,849 --> 00:20:26,726
I went out and he was waiting for me.
288
00:20:26,851 --> 00:20:29,103
Calm down, calm down.
289
00:20:30,479 --> 00:20:31,480
What did he say?
290
00:20:33,941 --> 00:20:35,484
To keep doing
what you're doing.
291
00:20:37,027 --> 00:20:39,196
if you do that, we'll be okay.
292
00:20:40,322 --> 00:20:44,118
-What does that mean?
-Okay, okay! Look...
293
00:20:45,286 --> 00:20:47,288
they want to scare me
because they're afraid.
294
00:20:48,789 --> 00:20:51,917
-But everything will be all right.
-Who are those fucking people?
295
00:20:52,626 --> 00:20:55,671
-Why don't they leave us alone?
-You need to calm down.
296
00:20:56,464 --> 00:20:57,923
Nothing will happen.
297
00:21:00,176 --> 00:21:03,095
I'll talk to someone when I can. Okay?
298
00:21:04,263 --> 00:21:05,181
Little baby.
299
00:21:51,519 --> 00:21:54,146
-Let's kick the door down.
-Wait a minute, man!
300
00:21:54,980 --> 00:21:56,273
Don't be rude, dude.
301
00:22:02,905 --> 00:22:04,448
What's up, family man?
302
00:22:04,532 --> 00:22:06,867
-I thought you wouldn't come back.
-Oh, really?
303
00:22:07,493 --> 00:22:09,620
Look! So you can know
who really loves you.
304
00:22:10,287 --> 00:22:11,705
Is it a real steak?
305
00:22:12,790 --> 00:22:16,919
-Thank you very much!
-I was walking around, found it and said,
306
00:22:17,127 --> 00:22:19,296
"Gringo deserves it".
307
00:22:19,922 --> 00:22:20,923
No way!
308
00:22:21,674 --> 00:22:25,594
We think it's a very inappropriatecomment from the neighboring government.
309
00:22:26,136 --> 00:22:29,723
It's almost absurd to claimthere's terrorism in our country.
310
00:22:29,807 --> 00:22:30,933
GOVERNOR'S STATEMENT
311
00:22:31,141 --> 00:22:37,064
We know that the fire is an isolated eventwith no war or political meaning.
312
00:22:59,753 --> 00:23:00,671
Very well.
313
00:23:01,839 --> 00:23:03,048
Face off.
314
00:23:04,967 --> 00:23:08,304
I know that you're smuggling
for the Sinaloa Cartel.
315
00:23:10,556 --> 00:23:14,852
But, hey, this is America and we are all
searching for happiness.
316
00:23:15,519 --> 00:23:17,271
Are you threatening me, Sheriff?
317
00:23:17,771 --> 00:23:19,023
We're just talking.
318
00:23:20,107 --> 00:23:21,150
You've got no evidence.
319
00:23:23,027 --> 00:23:26,196
And if you think that sending Billy
to my home is bothering us...
320
00:23:27,406 --> 00:23:31,952
I don't know what you're talking about,
I told Billy to leave it alone.
321
00:23:32,661 --> 00:23:33,913
So, what do you want?
322
00:23:36,749 --> 00:23:39,835
Phoebe...
Can I call you Phoebe?
323
00:23:41,962 --> 00:23:42,880
Thanks!
324
00:23:44,340 --> 00:23:49,219
Do you know why you're free?
Why you aren't in jail?
325
00:23:55,309 --> 00:23:56,852
You work for the Cartel, right?
326
00:23:59,939 --> 00:24:01,690
That's it.
You appear on their payroll.
327
00:24:04,652 --> 00:24:05,611
How much do you want?
328
00:24:05,903 --> 00:24:10,616
No, no. Please, don't spoil this nice chat
with money issues. More important,
329
00:24:11,325 --> 00:24:15,079
we know the facts and we just have
to go through the details.
330
00:24:18,332 --> 00:24:20,376
-Is that it?
-Is there anything else?
331
00:24:20,501 --> 00:24:23,712
Yes, there's something else.
When can my husband come back?
332
00:24:27,341 --> 00:24:29,009
That's not my business.
333
00:24:29,218 --> 00:24:34,098
I'm at the same level
as you and Yankee.
334
00:24:45,567 --> 00:24:48,153
Hey! Hey! He's here, man!
335
00:24:48,320 --> 00:24:49,363
Wake up!
336
00:24:52,491 --> 00:24:54,743
Take that motherfucker!
Take that motherfucker!
337
00:24:57,454 --> 00:24:58,539
Fucking asshole!
338
00:24:58,872 --> 00:25:01,583
Piece of bullshit! Fuck you!
339
00:25:09,466 --> 00:25:10,843
I'll bring you down!
340
00:25:12,511 --> 00:25:14,388
You fucking asshole!
341
00:25:21,145 --> 00:25:22,229
Oh, God!
342
00:25:30,487 --> 00:25:31,488
Tell me.
343
00:25:32,197 --> 00:25:34,783
We have the gringo.What should we do with him?
344
00:26:10,069 --> 00:26:12,112
You look wonderful.
345
00:26:31,048 --> 00:26:34,134
Just say which one you like the most.
346
00:26:42,601 --> 00:26:48,732
I like all of them, I can't choose.
347
00:27:17,469 --> 00:27:19,888
-Hello, honey!
-It's been too long.
348
00:27:20,305 --> 00:27:23,767
An eternity.
How are you?
349
00:27:24,977 --> 00:27:27,104
Much better.
And the kids?
350
00:27:29,565 --> 00:27:30,482
How is everything?
351
00:27:31,567 --> 00:27:34,862
Not considering talking to you,
it was a hard day.
352
00:27:36,321 --> 00:27:37,656
What did you do?Tell me.
353
00:27:38,407 --> 00:27:42,661
-Mom, who are you talking to?
-Wait! Gonzalo is here. It's Dad, honey.
354
00:27:43,203 --> 00:27:45,122
Put me on the phone.
I want to talk to him.
355
00:27:45,247 --> 00:27:47,332
Okay. Gonzalo wants to talk to you.
356
00:27:47,791 --> 00:27:50,169
Gonzalo?
Put him on the phone.
357
00:27:52,838 --> 00:27:53,881
Hi, Dad!
358
00:27:55,591 --> 00:27:58,093
Hey! Champ!
359
00:27:59,178 --> 00:28:02,764
-How are you?
-Fine. And you?
360
00:28:04,266 --> 00:28:05,142
I miss you.
361
00:28:06,059 --> 00:28:07,769
More than anything else?
362
00:28:11,190 --> 00:28:12,608
More than anything, yes.
363
00:28:13,108 --> 00:28:13,984
And you?
364
00:28:14,735 --> 00:28:15,861
Yes, Daddy.
365
00:28:18,363 --> 00:28:19,823
Are you behaving?
366
00:28:20,574 --> 00:28:26,747
I've been playing a lot with my Xbox
and with Esquila. She misses you too.
367
00:28:27,456 --> 00:28:31,126
Me too.
Tell her that I'll see her soon. Okay?
368
00:28:32,044 --> 00:28:34,379
-Yes, Daddy.
-How are you doing in school?
369
00:28:34,504 --> 00:28:37,090
Good, but I want vacation already.
370
00:28:39,176 --> 00:28:40,093
Sure, yes.
371
00:28:41,470 --> 00:28:42,596
I love you, Daddy!
372
00:28:44,056 --> 00:28:46,058
-Bye!
-Kisses!
373
00:28:48,560 --> 00:28:50,938
-Good night, Mom.
-Good night, honey.
374
00:28:55,192 --> 00:28:58,612
-Wow!
-Best part of today.
375
00:29:05,661 --> 00:29:08,580
I didn't ask if they laundered money
in the casino.
376
00:29:09,581 --> 00:29:10,499
That's obvious.
377
00:29:11,959 --> 00:29:14,169
But if Revueltas can be part of this,
378
00:29:15,087 --> 00:29:16,255
help us, then.
379
00:29:18,090 --> 00:29:19,508
I know nothing about that.
380
00:29:20,759 --> 00:29:23,553
-You're just the manager.
-Nothing else.
381
00:29:24,846 --> 00:29:25,931
That's why.
382
00:29:27,766 --> 00:29:29,768
They want to make me responsible
for this.
383
00:29:30,560 --> 00:29:32,729
But if I were responsible,
384
00:29:33,188 --> 00:29:37,442
I'd have some money, right?
So yes, I'm only the manager.
385
00:29:39,486 --> 00:29:41,029
You are saying it yourself.
386
00:29:42,197 --> 00:29:43,907
They want to make you responsible.
387
00:29:44,825 --> 00:29:47,911
And who do you think
wants to put the blame on you? Us?
388
00:29:50,664 --> 00:29:53,792
No. What's the use
of putting a manager in jail?
389
00:29:56,753 --> 00:29:58,588
Those people you protect so much,
390
00:29:59,631 --> 00:30:04,011
they're not your friends.
They don't behave like friends at all.
391
00:30:04,469 --> 00:30:07,180
In fact, they behave like your enemies.
392
00:30:09,182 --> 00:30:12,936
They want to see you down,
because if you're down,
393
00:30:14,021 --> 00:30:15,439
they're safe.
394
00:30:23,322 --> 00:30:24,323
Mr. Para.
395
00:30:25,282 --> 00:30:26,783
McCarthy, from ICE.
396
00:30:29,494 --> 00:30:30,370
So what?
397
00:30:30,579 --> 00:30:34,249
I'm here to talk about your future,
your options.
398
00:30:35,500 --> 00:30:38,045
Do you completely understand
your situation?
399
00:30:39,046 --> 00:30:40,464
Where is Agent Smith?
400
00:30:41,757 --> 00:30:43,759
Agent Smith is not in the country.
401
00:30:44,509 --> 00:30:46,261
But I'm here to deal with everything
402
00:30:46,553 --> 00:30:50,474
-related to your testimony.
-No.
403
00:30:52,893 --> 00:30:54,311
What do you mean by "no"?
404
00:30:54,978 --> 00:30:56,605
That there is no deal
405
00:30:57,606 --> 00:30:59,441
unless Olivia Smith comes.
406
00:31:01,193 --> 00:31:02,235
Any reason?
407
00:31:03,570 --> 00:31:09,701
I don't know you, and I don't care.
I will only talk to her, period.
408
00:31:11,370 --> 00:31:12,621
Do what you want.
409
00:31:15,165 --> 00:31:18,877
The American government, throughits ambassador, describes this event
410
00:31:18,960 --> 00:31:20,420
as a narco-terrorism event.
411
00:31:20,504 --> 00:31:22,464
AMERICAN GOVERNMENT INSISTS:
"CONTRA"
412
00:31:25,300 --> 00:31:26,760
All those people you mentioned,
413
00:31:27,427 --> 00:31:31,264
the Contra, Yankee,I don't know them.
414
00:31:34,559 --> 00:31:35,977
I know none of them.
415
00:31:36,812 --> 00:31:38,313
YANKEE IS IN HOSPITAL CULIACÁN
ROOM 203
416
00:31:38,397 --> 00:31:39,606
But they don't know me either.
417
00:31:41,441 --> 00:31:44,403
-They ruined my life.-Entering Culiacán. Contact soon.
418
00:31:44,820 --> 00:31:48,782
In Sinaloa, the military group,the Contra, who controls the area,
419
00:31:48,865 --> 00:31:51,284
in the last few monthshave been spreading violence.
420
00:31:52,577 --> 00:31:53,912
It's just a game for them.
421
00:32:00,502 --> 00:32:02,045
The government is a game.
422
00:32:04,131 --> 00:32:05,549
It's a game for everyone.
423
00:32:06,258 --> 00:32:07,634
They call it war,
424
00:32:08,552 --> 00:32:09,970
but it's just a game.
425
00:32:12,347 --> 00:32:15,767
War is against us, against people.
426
00:32:15,851 --> 00:32:17,561
SINALOA CARTEL - GOVERNMENT - ARMY
427
00:32:23,859 --> 00:32:25,902
I don't want to see you here anymore.
428
00:32:27,821 --> 00:32:29,030
Do you understand me?
429
00:32:42,669 --> 00:32:43,837
Emilia, listen to me.
430
00:32:44,838 --> 00:32:47,048
Complaining about thiswon't get you anything.
431
00:32:48,675 --> 00:32:49,634
You need...
432
00:32:50,427 --> 00:32:52,429
psychologists, lawyers,
433
00:32:53,138 --> 00:32:54,514
to get close to the media.
434
00:32:56,433 --> 00:32:59,686
And above all, you shouldn't lose
the main goal, which is to push them.
435
00:33:01,688 --> 00:33:03,607
If people join you,
436
00:33:04,608 --> 00:33:06,902
they won't forgive the criminals.
437
00:33:07,652 --> 00:33:10,614
Victims can destroy their killer.
438
00:33:12,407 --> 00:33:15,368
I know that.
And I can understand your sadness,
439
00:33:16,870 --> 00:33:18,580
but it's necessary to do something.
440
00:33:19,915 --> 00:33:21,374
I have no sadness.
441
00:33:22,876 --> 00:33:23,960
I have rage.
442
00:33:26,087 --> 00:33:27,464
And you gringos...
443
00:33:28,340 --> 00:33:29,925
are accomplices.
444
00:33:32,802 --> 00:33:33,887
Don't play the fool.
445
00:33:35,013 --> 00:33:35,931
You're here
446
00:33:36,765 --> 00:33:40,143
to clean up your mistakes.And that means nothing to me.
447
00:33:42,187 --> 00:33:43,480
Go back to your country.
448
00:36:55,672 --> 00:36:57,674
Subtitle translation by Claudia Robbiano
33373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.