Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,468
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:34,136 --> 00:01:37,264
Tell Plácido to control the kids
in Día y Noche.
3
00:01:38,098 --> 00:01:39,850
I want to know
the Contra's every move.
4
00:01:39,933 --> 00:01:41,018
We're on it.
5
00:01:41,547 --> 00:01:43,812
There's somebody watching
the Día y Noche all day.
6
00:01:43,895 --> 00:01:45,939
When are you planning to attack?
7
00:01:47,482 --> 00:01:48,483
Soon.
8
00:01:50,485 --> 00:01:51,987
Cara Sucia went too far.
9
00:01:53,363 --> 00:01:55,240
He went too far with the casino.
10
00:03:03,183 --> 00:03:04,601
I think I'm done.
11
00:03:04,768 --> 00:03:08,355
No, I think I got you!
12
00:03:09,272 --> 00:03:13,485
-Oh, yeah!
-You guys played well!
13
00:03:13,652 --> 00:03:16,405
Relax, pal, if you don't,
he'll set you on fire.
14
00:03:17,030 --> 00:03:19,282
No, I don't have much money.
15
00:03:19,491 --> 00:03:21,118
Hey, come on!
16
00:03:21,410 --> 00:03:25,455
How much money do you have?
Let me see.
17
00:03:25,539 --> 00:03:26,456
Yeah.
18
00:03:27,124 --> 00:03:29,626
Hey, give me the cards,
I'll shuffle.
19
00:03:30,127 --> 00:03:32,087
Hey, kid,
what are you doing?
20
00:03:32,170 --> 00:03:33,547
-Relax!
-What are you doing?
21
00:03:33,714 --> 00:03:36,133
-What are you doing?
-Hey, relax, pal!
22
00:03:36,299 --> 00:03:37,467
I'm just selling things.
23
00:03:37,551 --> 00:03:39,553
-Yeah, sure.
-Let's see.
24
00:03:40,971 --> 00:03:44,015
What's this, fucker?
Bring him to Cara Sucia.
25
00:03:44,224 --> 00:03:46,351
-Let me go. I didn't do anything.
-Come with me.
26
00:03:46,476 --> 00:03:47,686
Shut up.
27
00:03:47,978 --> 00:03:50,772
Now, you'll see, kid.
Come on!
28
00:04:05,912 --> 00:04:07,247
Okay, then.
29
00:04:12,294 --> 00:04:17,758
So, where do you, the Àguilas
and Yankee get together?
30
00:04:19,092 --> 00:04:21,428
We don't, sir.
31
00:04:23,346 --> 00:04:25,307
You don't get together?
32
00:04:26,558 --> 00:04:29,060
Who do you give those videos
you are recording to?
33
00:04:30,437 --> 00:04:34,274
I don't give them to anyone,
I just send them to an e-mail account.
34
00:04:50,916 --> 00:04:52,459
Do you know how to write?
35
00:04:54,795 --> 00:04:55,796
Give it to me.
36
00:04:58,924 --> 00:04:59,966
Write it down.
37
00:05:20,654 --> 00:05:23,323
You...kill him.
38
00:05:24,115 --> 00:05:26,117
But, sir, he's a kid.
39
00:05:33,416 --> 00:05:34,459
Kill him.
40
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Look, fucker.
41
00:05:43,510 --> 00:05:45,512
The press and the governor
are after me.
42
00:05:46,304 --> 00:05:50,725
And you didn't give me any information
about the ones who did this.
43
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Do what you want.
44
00:05:54,521 --> 00:05:55,856
Search everywhere.
45
00:05:56,565 --> 00:05:58,775
Talk to your snitches,
but I want them now.
46
00:05:59,776 --> 00:06:01,945
Do you understand, fucker?
Okay!
47
00:06:16,126 --> 00:06:20,380
So, tell me.
What brings you here?
48
00:06:22,382 --> 00:06:24,676
So...
49
00:06:25,677 --> 00:06:27,762
Gonzalo has been acting a little...
50
00:06:29,764 --> 00:06:30,807
weird.
51
00:06:31,683 --> 00:06:33,727
He's been like this for a while
52
00:06:34,394 --> 00:06:36,813
due to some problems we had
with our family.
53
00:06:37,439 --> 00:06:38,899
A family problem?
54
00:06:40,942 --> 00:06:43,737
Yes. Gonzalo's dad was...
55
00:06:43,862 --> 00:06:45,363
Excuse me.
56
00:06:45,864 --> 00:06:48,450
I think it's better if Gonzalo tells me.
57
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
-Do you agree?
-Yes.
58
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
-Can you wait outside?
-Yes.
59
00:06:52,579 --> 00:06:54,623
-I'll be outside, okay?
-Yes, Mom.
60
00:06:59,586 --> 00:07:02,631
Okay. Let's start.
61
00:07:04,215 --> 00:07:05,800
How old are you, Gonzalo?
62
00:07:06,301 --> 00:07:07,761
-Seven.
-Seven.
63
00:07:08,470 --> 00:07:09,512
Good.
64
00:07:21,024 --> 00:07:23,318
Hey!
What's wrong with you?
65
00:07:23,610 --> 00:07:26,905
Killing 50 people wasn't enough?
Now you kill kids?
66
00:07:27,113 --> 00:07:28,949
-Come here.
-Leave me alone.
67
00:07:29,032 --> 00:07:31,034
-Walk, fucker.
-Stop it.
68
00:07:31,159 --> 00:07:33,411
Be careful with what you say,
you could get burnt.
69
00:07:34,037 --> 00:07:34,913
What?
70
00:07:34,996 --> 00:07:37,958
I know how to handle my business!
Don't you interfere!
71
00:07:38,166 --> 00:07:41,670
If you knew how to handle it,
you wouldn't have me here.
72
00:07:41,795 --> 00:07:45,924
And Yankee wouldn't be
hanging around in Culiacán!
73
00:07:47,801 --> 00:07:48,969
Go to hell!
74
00:07:50,470 --> 00:07:53,515
What?
You, come here.
75
00:07:56,267 --> 00:07:57,310
Come on.
76
00:08:01,398 --> 00:08:03,233
Look. Here's your prize.
77
00:08:03,942 --> 00:08:05,318
-Choose one.
-Let me see.
78
00:08:06,569 --> 00:08:07,904
-Which one?
-This one.
79
00:08:12,450 --> 00:08:13,493
Come on in.
80
00:08:14,744 --> 00:08:16,955
That was a long talk.
81
00:08:17,080 --> 00:08:19,249
-How was it, babe?
-Fine.
82
00:08:19,457 --> 00:08:22,460
It's normal for the first session
to be longer,
83
00:08:22,836 --> 00:08:25,046
so we can get to know each other,
right, Gonzalo?
84
00:08:25,130 --> 00:08:26,339
-Yeah.
-All right.
85
00:08:28,425 --> 00:08:31,761
I think these sessions will help him.
86
00:08:31,928 --> 00:08:34,222
So, see you next week. Okay?
87
00:08:34,556 --> 00:08:35,432
Yeah.
88
00:08:35,849 --> 00:08:38,309
Don't you prefer a bank transfer?
89
00:08:38,685 --> 00:08:40,603
No, thanks. Is this okay?
90
00:08:41,479 --> 00:08:42,772
Yes. Yeah.
91
00:08:43,314 --> 00:08:45,525
Great. See you next week.
92
00:08:46,026 --> 00:08:47,027
-Say thank you.
-Good.
93
00:08:47,110 --> 00:08:48,903
-Thanks, Doctor.
-Thank you, Gonzalo.
94
00:08:49,029 --> 00:08:50,613
-Thank you.
-Bye.
95
00:08:51,322 --> 00:08:53,450
-How was it, babe?
-Fine.
96
00:08:53,742 --> 00:08:55,827
Fine? Tell me.
97
00:08:58,747 --> 00:09:02,000
Sir, I hope you have good news.
98
00:09:02,584 --> 00:09:04,794
Mr. Carlos,
this is a very unique situation.
99
00:09:04,919 --> 00:09:06,921
I have never dealt with
something like this.
100
00:09:07,380 --> 00:09:10,884
Well, I think you don't have
good news.
101
00:09:11,134 --> 00:09:12,552
Correct?
102
00:09:12,844 --> 00:09:16,181
Neither the civil court nor
the commercial court are responsible
103
00:09:16,306 --> 00:09:18,183
for this case.
104
00:09:19,392 --> 00:09:22,395
The person responsible for having
the doors of the casino locked
105
00:09:22,604 --> 00:09:25,482
will be accountable for the 50 deaths.
106
00:09:25,857 --> 00:09:28,651
And what happens to the ones
who caused the fire?
107
00:09:28,777 --> 00:09:31,696
Those have other aggravating factors
like premeditation,
108
00:09:31,905 --> 00:09:34,657
criminal association, conspiracy,
109
00:09:35,200 --> 00:09:38,369
but the one responsible for locking
the doors will also be charged.
110
00:09:40,163 --> 00:09:43,958
So, don't you already have
the manager of the casino?
111
00:09:44,417 --> 00:09:45,460
What else do you want?
112
00:09:45,919 --> 00:09:48,213
We can't claim victory
until he's charged.
113
00:09:48,838 --> 00:09:51,382
We can't be caught off guard.
114
00:09:52,592 --> 00:09:54,427
Haven't you talked with the judge?
115
00:09:54,886 --> 00:09:57,305
Didn't you split the money?
116
00:09:57,555 --> 00:09:58,681
We are on it, sir.
117
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
Gamberro?
118
00:10:14,739 --> 00:10:16,282
I need you to do something.
119
00:10:23,206 --> 00:10:24,624
-Take care.
-Yes. Thanks.
120
00:10:39,889 --> 00:10:40,890
Hello.
121
00:10:44,811 --> 00:10:46,396
Who are you?
122
00:10:48,022 --> 00:10:49,065
What do you want?
123
00:10:51,359 --> 00:10:53,987
I want you to tell your husband,
the manager,
124
00:10:54,988 --> 00:10:56,406
to keep his mouth shut,
125
00:10:57,282 --> 00:10:58,825
and there won't be any problems.
126
00:10:59,951 --> 00:11:00,952
Do you understand?
127
00:11:08,501 --> 00:11:11,212
-Do you understand?
-Yes, yes!
128
00:11:20,096 --> 00:11:21,139
Nice.
129
00:11:29,439 --> 00:11:30,940
-Hello.
-Hi.
130
00:11:31,649 --> 00:11:34,444
I want a beer and some shrimp.
131
00:11:38,698 --> 00:11:40,992
-Did you send the video?
-Yeah.
132
00:11:46,873 --> 00:11:48,458
Prepare the truck.
133
00:11:49,209 --> 00:11:50,126
Okay.
134
00:11:58,551 --> 00:11:59,802
Hey, you, behind the bar.
135
00:12:02,680 --> 00:12:04,349
Don't you ever question me again.
136
00:12:04,724 --> 00:12:06,434
Especially not in front
of my people.
137
00:12:07,810 --> 00:12:10,897
And those plebs
that you call kids,
138
00:12:11,606 --> 00:12:13,107
I lost men for them.
139
00:12:14,692 --> 00:12:17,403
I don't have a guilty conscience
about the death of that kid.
140
00:12:17,779 --> 00:12:19,197
I didn't recruit him.
141
00:12:19,906 --> 00:12:20,865
It was Yankee.
142
00:12:23,785 --> 00:12:25,119
Damn gringo.
143
00:12:27,497 --> 00:12:29,457
You... kill him.
144
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
No way!
145
00:12:40,301 --> 00:12:41,344
Damn!
146
00:12:45,974 --> 00:12:47,058
He's dead!
147
00:12:49,644 --> 00:12:54,023
No! No! Damn!
148
00:13:01,531 --> 00:13:02,407
Hey.
149
00:13:06,995 --> 00:13:09,497
-What's going on?
-Agripino...
150
00:13:11,457 --> 00:13:12,917
Cara Sucia killed the boy.
151
00:13:14,627 --> 00:13:16,045
He was just a child.
152
00:13:16,796 --> 00:13:18,131
He's gone too far.
153
00:13:20,550 --> 00:13:21,759
Should we kill him?
154
00:13:30,476 --> 00:13:32,437
Ms. Miriam, are you okay?
155
00:13:33,146 --> 00:13:34,522
I have a headache.
156
00:13:35,565 --> 00:13:38,776
I can't keep listening to the same words.
It's no use, Father.
157
00:13:40,653 --> 00:13:42,405
Relax.
158
00:13:44,198 --> 00:13:46,117
I'm sorry to interrupt, Ms. Miriam.
159
00:13:47,076 --> 00:13:48,369
I wanted to talk to you.
160
00:13:49,078 --> 00:13:51,289
My sister also died
in the fire.
161
00:13:56,836 --> 00:13:58,338
Please accept my condolences.
162
00:13:59,589 --> 00:14:02,425
-I'm so sorry.
-We're all suffering.
163
00:14:02,884 --> 00:14:05,303
I don't even have money
to pay for the funeral.
164
00:14:06,054 --> 00:14:09,057
I had to pawn some things.
It's not fair.
165
00:14:12,143 --> 00:14:14,896
Do you know more people
who lost their loved ones?
166
00:14:32,705 --> 00:14:34,123
You... kill him.
167
00:15:03,403 --> 00:15:04,445
Some of the...
168
00:15:05,196 --> 00:15:06,364
kids left.
169
00:15:07,490 --> 00:15:09,617
-Why?
-Because.
170
00:15:10,535 --> 00:15:12,036
They grabbed their things
171
00:15:13,371 --> 00:15:14,372
and left.
172
00:15:15,331 --> 00:15:16,582
Imagine the ones...
173
00:15:18,459 --> 00:15:20,294
in Sonora.
174
00:15:24,257 --> 00:15:27,343
When are we going to continue
with the explosives for Hermosillo?
175
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
As well as killing those fuckers?
176
00:15:33,683 --> 00:15:34,684
Not now.
177
00:15:35,685 --> 00:15:38,062
Those bastards broke the rules.
178
00:15:39,021 --> 00:15:41,107
We are going to screw them
in a different way.
179
00:16:02,628 --> 00:16:04,172
Finally, we can talk.
180
00:16:06,090 --> 00:16:07,049
Look...
181
00:16:07,633 --> 00:16:12,221
you have to stop the chaos you
and your enemies are causing.
182
00:16:13,973 --> 00:16:16,684
Yeah.
I have authorization.
183
00:16:19,479 --> 00:16:20,563
What happened?
184
00:16:21,397 --> 00:16:23,274
No, I'm not used
to negotiating.
185
00:16:24,233 --> 00:16:26,110
Well, I'm at a disadvantage.
186
00:16:27,570 --> 00:16:28,571
Okay, somewhere else.
187
00:16:30,615 --> 00:16:32,700
Okay. See you.
188
00:17:40,017 --> 00:17:41,978
Why did you kill the kid?
189
00:17:42,061 --> 00:17:44,438
-I did what he asked me.
-So, tell Cara Sucia.
190
00:17:44,564 --> 00:17:45,565
Hello.
191
00:17:48,609 --> 00:17:50,069
You kind of disappeared.
192
00:17:50,444 --> 00:17:54,198
That's what you asked me to do.
To disappear after the attack.
193
00:17:54,490 --> 00:17:57,785
Yeah, but you couldn't even do that right.
194
00:17:58,119 --> 00:18:00,329
Now, people will know
I ordered you.
195
00:18:00,830 --> 00:18:02,039
No.
196
00:18:02,498 --> 00:18:05,001
Not even my men know that.
It won't happen.
197
00:18:05,626 --> 00:18:06,961
And the district attorney...
198
00:18:07,461 --> 00:18:11,966
We shot him like 100 times,
I don't know how he survived.
199
00:18:16,429 --> 00:18:18,681
I don't know how you survived.
200
00:18:21,058 --> 00:18:22,184
Where are the rest?
201
00:18:22,518 --> 00:18:24,937
-Inside the truck.
-Bring them inside.
202
00:18:26,147 --> 00:18:27,148
Go on.
203
00:18:31,902 --> 00:18:36,949
THE BEST BREADED STEAKS
IN SANTA ANA
204
00:19:18,407 --> 00:19:20,117
Why so distrustful of me?
205
00:19:21,452 --> 00:19:22,453
Take a seat.
206
00:19:27,166 --> 00:19:30,336
I have authorization from the government
to give you some concessions.
207
00:19:30,836 --> 00:19:34,799
Concessions? Wow.
Tell me.
208
00:19:41,972 --> 00:19:43,015
Hang up the phone.
209
00:19:43,683 --> 00:19:45,726
-What?
-Hang up that damn phone!
210
00:19:46,143 --> 00:19:47,436
Are you Doctor Corona?
211
00:19:49,146 --> 00:19:51,982
Grab your medical instruments.
212
00:19:57,613 --> 00:19:59,281
You have a new job. Let's go.
213
00:20:01,617 --> 00:20:04,078
Engineer Cervantes? Come with me.
214
00:20:04,245 --> 00:20:06,789
Leave, move!
Move!
215
00:20:07,039 --> 00:20:08,499
-Let's go.
-I'm coming.
216
00:20:08,666 --> 00:20:12,086
-I'm coming.
-Come on.
217
00:20:13,212 --> 00:20:16,507
We're going to let you bring
part of your shipment so that you
218
00:20:17,550 --> 00:20:19,218
and people from Sinaloa can work.
219
00:20:20,386 --> 00:20:22,430
But you need to stop the fight
at the square.
220
00:20:25,516 --> 00:20:28,185
You don't understand the signs
of the new era,
221
00:20:28,310 --> 00:20:30,146
or the Contra's position.
222
00:20:31,313 --> 00:20:32,356
Explain it to me.
223
00:20:33,524 --> 00:20:36,318
Cara Sucia says the old bosses
are lazy bums.
224
00:20:37,027 --> 00:20:40,322
So, the peace you offer,
it's only useful for them.
225
00:20:41,532 --> 00:20:42,908
What the fuck does that mean?
226
00:20:46,328 --> 00:20:49,290
From now on, the squares
and businesses
227
00:20:49,582 --> 00:20:50,958
belong to the workers.
228
00:20:52,918 --> 00:20:54,211
Like in the Revolution.
229
00:20:55,212 --> 00:20:59,592
Not to the rich people
back in their mansions.
230
00:21:00,426 --> 00:21:02,887
I don't think Botas and the others
think the same way.
231
00:21:05,139 --> 00:21:06,432
They won't have an option.
232
00:21:08,058 --> 00:21:10,478
A hurricane will come
from Sinaloa.
233
00:21:12,062 --> 00:21:13,939
We don't care.
234
00:21:14,648 --> 00:21:16,817
The Contra is stronger.
235
00:21:18,903 --> 00:21:20,112
What about the government?
236
00:21:20,905 --> 00:21:24,033
They won't let you do anything
after setting the casino on fire.
237
00:21:25,284 --> 00:21:26,660
It wasn't us.
238
00:21:27,328 --> 00:21:28,621
Who did it?
239
00:21:29,497 --> 00:21:31,665
What if it was them?
240
00:21:32,291 --> 00:21:35,127
Maybe they are hiding something.
241
00:21:38,923 --> 00:21:39,924
Okay, Yvonne.
242
00:21:41,383 --> 00:21:42,510
Thanks for inviting me.
243
00:21:44,595 --> 00:21:46,639
Too bad nothing came from it.
244
00:21:53,646 --> 00:21:54,647
Excuse me.
245
00:21:55,898 --> 00:21:56,899
Attorney...
246
00:21:59,527 --> 00:22:01,153
Let's make the most
of this visit.
247
00:22:01,987 --> 00:22:03,447
I want to show you something.
248
00:22:07,034 --> 00:22:10,454
Come with me.
We're friends, right?
249
00:22:29,640 --> 00:22:31,559
Is this the best you could find?
250
00:22:32,476 --> 00:22:34,103
They are the best
at what they do.
251
00:22:35,688 --> 00:22:36,730
Okay.
252
00:22:37,773 --> 00:22:40,234
If they don't cooperate,
kill them.
253
00:22:40,651 --> 00:22:41,777
Yes, sir.
254
00:22:47,157 --> 00:22:48,158
Did you hear?
255
00:22:50,369 --> 00:22:52,788
-Did you hear?
-Yes.
256
00:23:08,596 --> 00:23:10,055
What do you want?
257
00:23:11,223 --> 00:23:12,808
Are you going to work or not?
258
00:23:15,936 --> 00:23:17,104
We want to see Agripino.
259
00:23:19,356 --> 00:23:20,357
Agripino?
260
00:23:22,651 --> 00:23:23,861
Forget it.
261
00:23:25,863 --> 00:23:27,031
He's dead.
262
00:23:29,366 --> 00:23:32,494
It doesn't matter.
We want to see him.
263
00:23:33,037 --> 00:23:35,205
He's our friend.
264
00:23:36,582 --> 00:23:38,292
Our friend...
265
00:23:40,336 --> 00:23:42,129
Come on, kids.
Get in.
266
00:23:43,422 --> 00:23:44,673
Damn kids.
267
00:23:51,055 --> 00:23:52,306
We are coming too.
268
00:23:56,435 --> 00:23:57,478
Okay then.
269
00:24:34,348 --> 00:24:37,017
Welcome, Del Toro.
270
00:24:37,393 --> 00:24:39,103
Come on in.
Don't be scared.
271
00:24:39,478 --> 00:24:40,896
Whatever you want to show me,
272
00:24:41,814 --> 00:24:43,615
show it to me here.
Do you understand?
273
00:24:44,525 --> 00:24:45,776
I won't go inside.
274
00:24:46,568 --> 00:24:49,321
What happened?
I thought we were friends.
275
00:24:49,571 --> 00:24:54,827
I even sent you our representative.
She's so hot, look at her!
276
00:24:54,952 --> 00:24:56,954
Stop messing around.
277
00:24:57,997 --> 00:24:59,957
Didn't you want
to show me something?
278
00:25:01,667 --> 00:25:03,460
He's a very busy man.
279
00:25:05,629 --> 00:25:07,089
Del Toro, you will love this.
280
00:25:07,381 --> 00:25:09,758
-Bring them.
-Stay still.
281
00:25:10,300 --> 00:25:12,136
-Look at them.
-Don't you recognize them?
282
00:25:13,679 --> 00:25:14,680
Look at them.
283
00:25:15,431 --> 00:25:17,641
Do you recognize him?
Look at him.
284
00:25:19,059 --> 00:25:20,227
Look at him!
285
00:25:21,603 --> 00:25:24,231
Look. These guys were the ones
286
00:25:24,898 --> 00:25:27,526
who wanted to kill you.
287
00:25:28,444 --> 00:25:31,321
These are the kidnappers you angered
with your operations.
288
00:25:33,115 --> 00:25:35,117
This is our gift for you.
289
00:25:37,244 --> 00:25:41,749
Okay. The leader is missing.
Ojos.
290
00:25:42,458 --> 00:25:43,709
No, he's dead.
291
00:25:44,084 --> 00:25:48,505
When we took them, he fell and...
I swear, he's dead.
292
00:25:48,797 --> 00:25:50,424
But we'll kill them right now.
293
00:25:50,716 --> 00:25:53,552
Right now, so you can enjoy it.
You can record it.
294
00:25:53,677 --> 00:25:55,387
-Down on your knees.
-Do it!
295
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Look at this.
296
00:25:57,890 --> 00:25:58,891
Cara Sucia...
297
00:26:00,601 --> 00:26:01,643
Don't kill them.
298
00:26:02,311 --> 00:26:03,604
What?
299
00:26:04,897 --> 00:26:07,524
Do you think they felt remorse
when they shot you?
300
00:26:08,692 --> 00:26:11,070
Look, I'm a law enforcement official.
301
00:26:12,863 --> 00:26:14,406
I won't let this happen.
302
00:26:15,115 --> 00:26:16,992
-I--
-Don't be like that.
303
00:26:17,076 --> 00:26:19,536
Nobody will find out.
Enjoy it.
304
00:26:20,788 --> 00:26:21,789
Leave them.
305
00:26:22,831 --> 00:26:24,833
I'll take them with me.
306
00:26:26,668 --> 00:26:27,711
Okay...
307
00:26:29,671 --> 00:26:32,758
I thought you liked blood.
That you were tough.
308
00:26:33,092 --> 00:26:34,885
You know I am.
309
00:26:35,511 --> 00:26:38,263
And as you said,
this is my present,
310
00:26:39,306 --> 00:26:41,725
and I want to take it with me.
311
00:26:42,309 --> 00:26:45,521
He turned out to be a bastard.
312
00:26:46,021 --> 00:26:47,397
What a bastard!
313
00:26:49,691 --> 00:26:51,068
Pelón... Release them.
314
00:26:51,276 --> 00:26:53,028
-Move, move.
-Rodriguez.
315
00:26:54,321 --> 00:26:55,697
There you go. Move, fuckers.
316
00:27:02,037 --> 00:27:03,580
You heard your boss.
317
00:27:03,664 --> 00:27:05,707
This is a present
for the district attorney.
318
00:27:29,565 --> 00:27:30,566
Madam...
319
00:27:32,317 --> 00:27:33,694
Accept our condolences.
320
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
Who are you?
321
00:27:42,202 --> 00:27:43,579
I worked with Agripino.
322
00:27:47,249 --> 00:27:48,792
-I want you to...
-Calm down...
323
00:27:49,376 --> 00:27:50,377
Do you want
324
00:27:51,044 --> 00:27:52,504
to buy my child's life
325
00:27:53,255 --> 00:27:54,840
with your filthy money?
326
00:27:56,842 --> 00:27:57,968
No, madam--
327
00:27:58,051 --> 00:28:00,095
He was fine until he started working
with you.
328
00:28:01,180 --> 00:28:03,056
So, leave
with your filthy money!
329
00:28:03,932 --> 00:28:05,267
-No, I...
-Leave!
330
00:28:05,350 --> 00:28:06,518
Plácido, she's right.
331
00:28:07,644 --> 00:28:09,313
Leave her alone.
332
00:28:12,232 --> 00:28:13,942
Will you let me
say goodbye...?
333
00:28:20,657 --> 00:28:23,952
HERE RESTS AGRIPINO
334
00:28:34,546 --> 00:28:35,672
Let's go.
335
00:29:10,540 --> 00:29:12,542
I wanted to tell you
that I miss you.
336
00:29:14,544 --> 00:29:16,546
I'm thinking about you
and the kids.
337
00:29:49,496 --> 00:29:51,039
Thanks to a special operation...
338
00:29:51,248 --> 00:29:52,249
REPORT
339
00:29:52,332 --> 00:29:54,960
...the people responsible for the ambush
in which my driver
340
00:29:55,210 --> 00:29:58,797
and Mr. Carrillo died,
were brought to the justice.
341
00:29:59,715 --> 00:30:03,719
So, I can say that today,
Sonora's streets are safer.
342
00:30:04,803 --> 00:30:06,638
Thanks for coming.
Have a good evening.
343
00:30:06,930 --> 00:30:08,765
One last question.
344
00:30:09,349 --> 00:30:11,226
Congratulations.
This is good for you.
345
00:30:11,810 --> 00:30:14,354
Did you catch them because
they wanted to kill you?
346
00:30:15,856 --> 00:30:16,898
Look...
347
00:30:17,816 --> 00:30:20,402
If you insinuate this was revenge,
you're wrong.
348
00:30:21,278 --> 00:30:24,031
The district attorney's office
goes after all the criminals.
349
00:30:24,656 --> 00:30:27,409
What can you tell us about the victims
of drug trafficking?
350
00:30:27,534 --> 00:30:30,746
Missing people, people hit by
a stray bullet in a shoot-out...
351
00:30:32,706 --> 00:30:35,083
The important thing
is to eliminate crime.
352
00:30:36,043 --> 00:30:38,879
The rest are collateral damage.
No more questions.
353
00:30:39,087 --> 00:30:41,798
-Sir, sir!
-Sir, I have a question!
354
00:30:49,348 --> 00:30:50,849
Let's put these things over here.
355
00:30:52,893 --> 00:30:53,935
Which one, boss?
356
00:30:54,853 --> 00:30:55,896
Should I kill him?
357
00:30:56,438 --> 00:30:58,774
No, we have to take care of him.
358
00:30:58,982 --> 00:31:02,027
Take good care of him, he's a doctor.
We need him.
359
00:31:03,362 --> 00:31:05,614
-Take care of him.
-All right. Move.
360
00:31:07,783 --> 00:31:08,825
Stand up.
361
00:31:12,913 --> 00:31:14,164
Nice to meet you, engineer.
362
00:31:16,625 --> 00:31:17,667
Nice to meet you.
363
00:31:18,251 --> 00:31:19,252
Tell me.
364
00:31:19,836 --> 00:31:22,297
Do you like
your new lab?
365
00:31:24,800 --> 00:31:26,468
I don't understand.
366
00:31:27,177 --> 00:31:28,303
Don't you understand?
367
00:31:28,512 --> 00:31:32,057
You have a job now.
We need you to fix
368
00:31:32,140 --> 00:31:34,893
our systems to enhance
our communication.
369
00:31:34,976 --> 00:31:37,229
Teach them how to use
these machines.
370
00:31:37,479 --> 00:31:41,149
-But I already have a job.
-No, no. Now you work for me.
371
00:31:41,775 --> 00:31:44,569
You should feel proud.
372
00:31:45,362 --> 00:31:48,281
Do you want Mr. Joel,
373
00:31:49,199 --> 00:31:50,283
Ms. Berta
374
00:31:51,034 --> 00:31:54,204
or your girlfriend...
What's her name?
375
00:31:54,538 --> 00:31:56,832
Herlinda...
Cry for you?
376
00:31:57,791 --> 00:31:59,918
Or do you prefer
to cry for them?
377
00:32:01,962 --> 00:32:02,963
Huh?
378
00:32:06,925 --> 00:32:08,802
Okay.
What do I have to do?
379
00:32:08,969 --> 00:32:10,429
All right!
380
00:32:11,430 --> 00:32:15,642
Now we're talking.
Look, this is Pelón.
381
00:32:16,351 --> 00:32:19,855
He's your boss. There won't be
any problems if you follow his orders.
382
00:32:20,021 --> 00:32:21,898
Nice to meet you.
Come here.
383
00:32:22,149 --> 00:32:24,776
-Check it out, look at it...
-Come here, examine it.
384
00:32:24,860 --> 00:32:26,611
-Okay, okay.
-What do you need?
385
00:32:28,905 --> 00:32:30,240
Let's see.
386
00:32:50,969 --> 00:32:51,970
Hey!
387
00:32:58,018 --> 00:33:00,061
No, no, you can't take photographs.
388
00:33:00,145 --> 00:33:02,314
-Leave that phone.
-Hey, don't worry.
389
00:33:02,689 --> 00:33:03,857
It's okay.
390
00:33:04,149 --> 00:33:05,942
-No, but...
-Don't worry!
391
00:33:06,193 --> 00:33:07,903
Are you Yankee?
392
00:33:09,821 --> 00:33:10,822
Yes.
393
00:33:11,281 --> 00:33:13,575
I saw your video and I liked
what you said.
394
00:33:13,658 --> 00:33:15,285
Can I take a selfie with you?
395
00:33:17,120 --> 00:33:18,121
Sure.
396
00:33:21,791 --> 00:33:22,834
Thanks.
397
00:33:23,793 --> 00:33:24,920
Enjoy the game.
398
00:33:28,089 --> 00:33:31,676
They will take your photos
and everybody will know you were here.
399
00:33:31,843 --> 00:33:32,719
Relax.
400
00:33:33,428 --> 00:33:35,972
There's a camera up there.
Don't worry.
401
00:33:36,765 --> 00:33:38,808
Relax. Okay?
402
00:33:38,934 --> 00:33:42,812
Yankee, I'm just saying,
they will know you were here.
403
00:33:43,313 --> 00:33:45,357
Are you going to be here
when they come?
404
00:33:46,149 --> 00:33:49,361
Enjoy the day.
Come on!
405
00:33:52,822 --> 00:33:55,575
-What's that?
-Uniforms and stuff.
406
00:33:56,326 --> 00:33:58,161
Pizzas and beer
are on their way.
407
00:33:58,537 --> 00:34:00,872
Okay. Give these
to the kids.
408
00:34:01,831 --> 00:34:03,625
Kids! Your uniforms!
409
00:34:08,004 --> 00:34:09,005
Take care of them.
410
00:34:10,006 --> 00:34:12,175
Are we going
to have a party now?
411
00:34:13,218 --> 00:34:14,803
Weren't we in mourning?
412
00:34:14,928 --> 00:34:18,098
Look, this is for Agripino.
413
00:34:18,640 --> 00:34:20,517
We'll cheer them up.
414
00:34:20,934 --> 00:34:24,563
This will make them feel better.
Okay?
415
00:34:27,148 --> 00:34:29,075
I'm going to the bathroom.
It's over there?
416
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
Yes. Everything okay?
417
00:34:32,696 --> 00:34:34,197
He's acting weird.
418
00:34:35,240 --> 00:34:36,408
Well...
419
00:34:37,492 --> 00:34:40,245
-Let's go.
-Yeah.
420
00:34:45,584 --> 00:34:46,626
Damn...
421
00:34:48,628 --> 00:34:52,048
This is sadder than a funeral.
422
00:34:52,757 --> 00:34:54,676
Did we lose our charm?
423
00:34:55,260 --> 00:34:59,973
In the past, at this hour,
this place was full. What's going on?
424
00:35:00,557 --> 00:35:03,435
Yesterday, a client told me
they weren't coming out of fear.
425
00:35:03,893 --> 00:35:07,564
Fear for the police, shootings
and kidnappings.
426
00:35:08,690 --> 00:35:10,609
Which kidnappings?
427
00:35:11,735 --> 00:35:14,487
Men are scared to come here
428
00:35:14,571 --> 00:35:16,615
since Cara Sucia started
with the kidnappings.
429
00:35:20,243 --> 00:35:21,411
Prepare some drinks.
430
00:35:21,703 --> 00:35:22,912
-Do you want one?
-Yes.
431
00:35:30,503 --> 00:35:33,882
DEL TORO CALLS VICTIMS
"COLLATERAL DAMAGE"
432
00:35:34,049 --> 00:35:35,133
Damn!
433
00:35:48,938 --> 00:35:51,066
Yeah, Rodriguez?
I'm here.
434
00:35:52,275 --> 00:35:53,568
What news do you have?
435
00:35:56,655 --> 00:35:57,697
Really?
436
00:36:00,408 --> 00:36:01,534
Where does he have him?
437
00:36:03,912 --> 00:36:04,913
I'm coming.
438
00:36:08,166 --> 00:36:12,629
Hey, asshole, will you tell thethe district attorney what you told me?
439
00:36:15,382 --> 00:36:17,008
No...
440
00:36:17,884 --> 00:36:19,010
Stop.
441
00:36:21,471 --> 00:36:22,472
Yes...
442
00:36:24,641 --> 00:36:27,977
Yes... I saw Trompas...
443
00:36:29,104 --> 00:36:30,105
in the video.
444
00:36:31,731 --> 00:36:34,567
Trompas? What?
445
00:36:36,820 --> 00:36:37,821
Who's that?
446
00:36:38,613 --> 00:36:39,989
A guy from the neighborhood.
447
00:36:41,449 --> 00:36:45,829
He was one of the guys carrying
the bottles of gasoline.
448
00:36:46,705 --> 00:36:48,206
Did you see him after the fire?
449
00:36:50,417 --> 00:36:52,794
Answer, you bastard!
450
00:36:53,169 --> 00:36:54,504
Yes, yes.
451
00:36:55,213 --> 00:36:56,548
I saw him...
452
00:36:58,466 --> 00:37:01,302
the day before yesterday
in the city center.
453
00:37:06,933 --> 00:37:09,561
Some of you might not know me.
454
00:37:10,603 --> 00:37:12,105
I'm a businessman
455
00:37:13,565 --> 00:37:15,108
that has prosperedin this country.
456
00:37:16,901 --> 00:37:18,069
And one of my businesses
457
00:37:19,112 --> 00:37:20,155
is Dorado Casino.
458
00:37:23,825 --> 00:37:25,577
The casino thatwas set on fire...
459
00:37:37,630 --> 00:37:40,717
We're working and we won't stop.
460
00:38:00,111 --> 00:38:01,738
Stop!
461
00:39:54,183 --> 00:39:56,185
Subtitle translation by Claudia Robbiano
31298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.