All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E15.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:09,468 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:34,136 --> 00:01:37,264 Tell Plácido to control the kids in Día y Noche. 3 00:01:38,098 --> 00:01:39,850 I want to know the Contra's every move. 4 00:01:39,933 --> 00:01:41,018 We're on it. 5 00:01:41,547 --> 00:01:43,812 There's somebody watching the Día y Noche all day. 6 00:01:43,895 --> 00:01:45,939 When are you planning to attack? 7 00:01:47,482 --> 00:01:48,483 Soon. 8 00:01:50,485 --> 00:01:51,987 Cara Sucia went too far. 9 00:01:53,363 --> 00:01:55,240 He went too far with the casino. 10 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 I think I'm done. 11 00:03:04,768 --> 00:03:08,355 No, I think I got you! 12 00:03:09,272 --> 00:03:13,485 -Oh, yeah! -You guys played well! 13 00:03:13,652 --> 00:03:16,405 Relax, pal, if you don't, he'll set you on fire. 14 00:03:17,030 --> 00:03:19,282 No, I don't have much money. 15 00:03:19,491 --> 00:03:21,118 Hey, come on! 16 00:03:21,410 --> 00:03:25,455 How much money do you have? Let me see. 17 00:03:25,539 --> 00:03:26,456 Yeah. 18 00:03:27,124 --> 00:03:29,626 Hey, give me the cards, I'll shuffle. 19 00:03:30,127 --> 00:03:32,087 Hey, kid, what are you doing? 20 00:03:32,170 --> 00:03:33,547 -Relax! -What are you doing? 21 00:03:33,714 --> 00:03:36,133 -What are you doing? -Hey, relax, pal! 22 00:03:36,299 --> 00:03:37,467 I'm just selling things. 23 00:03:37,551 --> 00:03:39,553 -Yeah, sure. -Let's see. 24 00:03:40,971 --> 00:03:44,015 What's this, fucker? Bring him to Cara Sucia. 25 00:03:44,224 --> 00:03:46,351 -Let me go. I didn't do anything. -Come with me. 26 00:03:46,476 --> 00:03:47,686 Shut up. 27 00:03:47,978 --> 00:03:50,772 Now, you'll see, kid. Come on! 28 00:04:05,912 --> 00:04:07,247 Okay, then. 29 00:04:12,294 --> 00:04:17,758 So, where do you, the Àguilas and Yankee get together? 30 00:04:19,092 --> 00:04:21,428 We don't, sir. 31 00:04:23,346 --> 00:04:25,307 You don't get together? 32 00:04:26,558 --> 00:04:29,060 Who do you give those videos you are recording to? 33 00:04:30,437 --> 00:04:34,274 I don't give them to anyone, I just send them to an e-mail account. 34 00:04:50,916 --> 00:04:52,459 Do you know how to write? 35 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 Give it to me. 36 00:04:58,924 --> 00:04:59,966 Write it down. 37 00:05:20,654 --> 00:05:23,323 You...kill him. 38 00:05:24,115 --> 00:05:26,117 But, sir, he's a kid. 39 00:05:33,416 --> 00:05:34,459 Kill him. 40 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Look, fucker. 41 00:05:43,510 --> 00:05:45,512 The press and the governor are after me. 42 00:05:46,304 --> 00:05:50,725 And you didn't give me any information about the ones who did this. 43 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Do what you want. 44 00:05:54,521 --> 00:05:55,856 Search everywhere. 45 00:05:56,565 --> 00:05:58,775 Talk to your snitches, but I want them now. 46 00:05:59,776 --> 00:06:01,945 Do you understand, fucker? Okay! 47 00:06:16,126 --> 00:06:20,380 So, tell me. What brings you here? 48 00:06:22,382 --> 00:06:24,676 So... 49 00:06:25,677 --> 00:06:27,762 Gonzalo has been acting a little... 50 00:06:29,764 --> 00:06:30,807 weird. 51 00:06:31,683 --> 00:06:33,727 He's been like this for a while 52 00:06:34,394 --> 00:06:36,813 due to some problems we had with our family. 53 00:06:37,439 --> 00:06:38,899 A family problem? 54 00:06:40,942 --> 00:06:43,737 Yes. Gonzalo's dad was... 55 00:06:43,862 --> 00:06:45,363 Excuse me. 56 00:06:45,864 --> 00:06:48,450 I think it's better if Gonzalo tells me. 57 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 -Do you agree? -Yes. 58 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 -Can you wait outside? -Yes. 59 00:06:52,579 --> 00:06:54,623 -I'll be outside, okay? -Yes, Mom. 60 00:06:59,586 --> 00:07:02,631 Okay. Let's start. 61 00:07:04,215 --> 00:07:05,800 How old are you, Gonzalo? 62 00:07:06,301 --> 00:07:07,761 -Seven. -Seven. 63 00:07:08,470 --> 00:07:09,512 Good. 64 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 Hey! What's wrong with you? 65 00:07:23,610 --> 00:07:26,905 Killing 50 people wasn't enough? Now you kill kids? 66 00:07:27,113 --> 00:07:28,949 -Come here. -Leave me alone. 67 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 -Walk, fucker. -Stop it. 68 00:07:31,159 --> 00:07:33,411 Be careful with what you say, you could get burnt. 69 00:07:34,037 --> 00:07:34,913 What? 70 00:07:34,996 --> 00:07:37,958 I know how to handle my business! Don't you interfere! 71 00:07:38,166 --> 00:07:41,670 If you knew how to handle it, you wouldn't have me here. 72 00:07:41,795 --> 00:07:45,924 And Yankee wouldn't be hanging around in Culiacán! 73 00:07:47,801 --> 00:07:48,969 Go to hell! 74 00:07:50,470 --> 00:07:53,515 What? You, come here. 75 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 Come on. 76 00:08:01,398 --> 00:08:03,233 Look. Here's your prize. 77 00:08:03,942 --> 00:08:05,318 -Choose one. -Let me see. 78 00:08:06,569 --> 00:08:07,904 -Which one? -This one. 79 00:08:12,450 --> 00:08:13,493 Come on in. 80 00:08:14,744 --> 00:08:16,955 That was a long talk. 81 00:08:17,080 --> 00:08:19,249 -How was it, babe? -Fine. 82 00:08:19,457 --> 00:08:22,460 It's normal for the first session to be longer, 83 00:08:22,836 --> 00:08:25,046 so we can get to know each other, right, Gonzalo? 84 00:08:25,130 --> 00:08:26,339 -Yeah. -All right. 85 00:08:28,425 --> 00:08:31,761 I think these sessions will help him. 86 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 So, see you next week. Okay? 87 00:08:34,556 --> 00:08:35,432 Yeah. 88 00:08:35,849 --> 00:08:38,309 Don't you prefer a bank transfer? 89 00:08:38,685 --> 00:08:40,603 No, thanks. Is this okay? 90 00:08:41,479 --> 00:08:42,772 Yes. Yeah. 91 00:08:43,314 --> 00:08:45,525 Great. See you next week. 92 00:08:46,026 --> 00:08:47,027 -Say thank you. -Good. 93 00:08:47,110 --> 00:08:48,903 -Thanks, Doctor. -Thank you, Gonzalo. 94 00:08:49,029 --> 00:08:50,613 -Thank you. -Bye. 95 00:08:51,322 --> 00:08:53,450 -How was it, babe? -Fine. 96 00:08:53,742 --> 00:08:55,827 Fine? Tell me. 97 00:08:58,747 --> 00:09:02,000 Sir, I hope you have good news. 98 00:09:02,584 --> 00:09:04,794 Mr. Carlos, this is a very unique situation. 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,921 I have never dealt with something like this. 100 00:09:07,380 --> 00:09:10,884 Well, I think you don't have good news. 101 00:09:11,134 --> 00:09:12,552 Correct? 102 00:09:12,844 --> 00:09:16,181 Neither the civil court nor the commercial court are responsible 103 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 for this case. 104 00:09:19,392 --> 00:09:22,395 The person responsible for having the doors of the casino locked 105 00:09:22,604 --> 00:09:25,482 will be accountable for the 50 deaths. 106 00:09:25,857 --> 00:09:28,651 And what happens to the ones who caused the fire? 107 00:09:28,777 --> 00:09:31,696 Those have other aggravating factors like premeditation, 108 00:09:31,905 --> 00:09:34,657 criminal association, conspiracy, 109 00:09:35,200 --> 00:09:38,369 but the one responsible for locking the doors will also be charged. 110 00:09:40,163 --> 00:09:43,958 So, don't you already have the manager of the casino? 111 00:09:44,417 --> 00:09:45,460 What else do you want? 112 00:09:45,919 --> 00:09:48,213 We can't claim victory until he's charged. 113 00:09:48,838 --> 00:09:51,382 We can't be caught off guard. 114 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 Haven't you talked with the judge? 115 00:09:54,886 --> 00:09:57,305 Didn't you split the money? 116 00:09:57,555 --> 00:09:58,681 We are on it, sir. 117 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 Gamberro? 118 00:10:14,739 --> 00:10:16,282 I need you to do something. 119 00:10:23,206 --> 00:10:24,624 -Take care. -Yes. Thanks. 120 00:10:39,889 --> 00:10:40,890 Hello. 121 00:10:44,811 --> 00:10:46,396 Who are you? 122 00:10:48,022 --> 00:10:49,065 What do you want? 123 00:10:51,359 --> 00:10:53,987 I want you to tell your husband, the manager, 124 00:10:54,988 --> 00:10:56,406 to keep his mouth shut, 125 00:10:57,282 --> 00:10:58,825 and there won't be any problems. 126 00:10:59,951 --> 00:11:00,952 Do you understand? 127 00:11:08,501 --> 00:11:11,212 -Do you understand? -Yes, yes! 128 00:11:20,096 --> 00:11:21,139 Nice. 129 00:11:29,439 --> 00:11:30,940 -Hello. -Hi. 130 00:11:31,649 --> 00:11:34,444 I want a beer and some shrimp. 131 00:11:38,698 --> 00:11:40,992 -Did you send the video? -Yeah. 132 00:11:46,873 --> 00:11:48,458 Prepare the truck. 133 00:11:49,209 --> 00:11:50,126 Okay. 134 00:11:58,551 --> 00:11:59,802 Hey, you, behind the bar. 135 00:12:02,680 --> 00:12:04,349 Don't you ever question me again. 136 00:12:04,724 --> 00:12:06,434 Especially not in front of my people. 137 00:12:07,810 --> 00:12:10,897 And those plebs that you call kids, 138 00:12:11,606 --> 00:12:13,107 I lost men for them. 139 00:12:14,692 --> 00:12:17,403 I don't have a guilty conscience about the death of that kid. 140 00:12:17,779 --> 00:12:19,197 I didn't recruit him. 141 00:12:19,906 --> 00:12:20,865 It was Yankee. 142 00:12:23,785 --> 00:12:25,119 Damn gringo. 143 00:12:27,497 --> 00:12:29,457 You... kill him. 144 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 No way! 145 00:12:40,301 --> 00:12:41,344 Damn! 146 00:12:45,974 --> 00:12:47,058 He's dead! 147 00:12:49,644 --> 00:12:54,023 No! No! Damn! 148 00:13:01,531 --> 00:13:02,407 Hey. 149 00:13:06,995 --> 00:13:09,497 -What's going on? -Agripino... 150 00:13:11,457 --> 00:13:12,917 Cara Sucia killed the boy. 151 00:13:14,627 --> 00:13:16,045 He was just a child. 152 00:13:16,796 --> 00:13:18,131 He's gone too far. 153 00:13:20,550 --> 00:13:21,759 Should we kill him? 154 00:13:30,476 --> 00:13:32,437 Ms. Miriam, are you okay? 155 00:13:33,146 --> 00:13:34,522 I have a headache. 156 00:13:35,565 --> 00:13:38,776 I can't keep listening to the same words. It's no use, Father. 157 00:13:40,653 --> 00:13:42,405 Relax. 158 00:13:44,198 --> 00:13:46,117 I'm sorry to interrupt, Ms. Miriam. 159 00:13:47,076 --> 00:13:48,369 I wanted to talk to you. 160 00:13:49,078 --> 00:13:51,289 My sister also died in the fire. 161 00:13:56,836 --> 00:13:58,338 Please accept my condolences. 162 00:13:59,589 --> 00:14:02,425 -I'm so sorry. -We're all suffering. 163 00:14:02,884 --> 00:14:05,303 I don't even have money to pay for the funeral. 164 00:14:06,054 --> 00:14:09,057 I had to pawn some things. It's not fair. 165 00:14:12,143 --> 00:14:14,896 Do you know more people who lost their loved ones? 166 00:14:32,705 --> 00:14:34,123 You... kill him. 167 00:15:03,403 --> 00:15:04,445 Some of the... 168 00:15:05,196 --> 00:15:06,364 kids left. 169 00:15:07,490 --> 00:15:09,617 -Why? -Because. 170 00:15:10,535 --> 00:15:12,036 They grabbed their things 171 00:15:13,371 --> 00:15:14,372 and left. 172 00:15:15,331 --> 00:15:16,582 Imagine the ones... 173 00:15:18,459 --> 00:15:20,294 in Sonora. 174 00:15:24,257 --> 00:15:27,343 When are we going to continue with the explosives for Hermosillo? 175 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 As well as killing those fuckers? 176 00:15:33,683 --> 00:15:34,684 Not now. 177 00:15:35,685 --> 00:15:38,062 Those bastards broke the rules. 178 00:15:39,021 --> 00:15:41,107 We are going to screw them in a different way. 179 00:16:02,628 --> 00:16:04,172 Finally, we can talk. 180 00:16:06,090 --> 00:16:07,049 Look... 181 00:16:07,633 --> 00:16:12,221 you have to stop the chaos you and your enemies are causing. 182 00:16:13,973 --> 00:16:16,684 Yeah. I have authorization. 183 00:16:19,479 --> 00:16:20,563 What happened? 184 00:16:21,397 --> 00:16:23,274 No, I'm not used to negotiating. 185 00:16:24,233 --> 00:16:26,110 Well, I'm at a disadvantage. 186 00:16:27,570 --> 00:16:28,571 Okay, somewhere else. 187 00:16:30,615 --> 00:16:32,700 Okay. See you. 188 00:17:40,017 --> 00:17:41,978 Why did you kill the kid? 189 00:17:42,061 --> 00:17:44,438 -I did what he asked me. -So, tell Cara Sucia. 190 00:17:44,564 --> 00:17:45,565 Hello. 191 00:17:48,609 --> 00:17:50,069 You kind of disappeared. 192 00:17:50,444 --> 00:17:54,198 That's what you asked me to do. To disappear after the attack. 193 00:17:54,490 --> 00:17:57,785 Yeah, but you couldn't even do that right. 194 00:17:58,119 --> 00:18:00,329 Now, people will know I ordered you. 195 00:18:00,830 --> 00:18:02,039 No. 196 00:18:02,498 --> 00:18:05,001 Not even my men know that. It won't happen. 197 00:18:05,626 --> 00:18:06,961 And the district attorney... 198 00:18:07,461 --> 00:18:11,966 We shot him like 100 times, I don't know how he survived. 199 00:18:16,429 --> 00:18:18,681 I don't know how you survived. 200 00:18:21,058 --> 00:18:22,184 Where are the rest? 201 00:18:22,518 --> 00:18:24,937 -Inside the truck. -Bring them inside. 202 00:18:26,147 --> 00:18:27,148 Go on. 203 00:18:31,902 --> 00:18:36,949 THE BEST BREADED STEAKS IN SANTA ANA 204 00:19:18,407 --> 00:19:20,117 Why so distrustful of me? 205 00:19:21,452 --> 00:19:22,453 Take a seat. 206 00:19:27,166 --> 00:19:30,336 I have authorization from the government to give you some concessions. 207 00:19:30,836 --> 00:19:34,799 Concessions? Wow. Tell me. 208 00:19:41,972 --> 00:19:43,015 Hang up the phone. 209 00:19:43,683 --> 00:19:45,726 -What? -Hang up that damn phone! 210 00:19:46,143 --> 00:19:47,436 Are you Doctor Corona? 211 00:19:49,146 --> 00:19:51,982 Grab your medical instruments. 212 00:19:57,613 --> 00:19:59,281 You have a new job. Let's go. 213 00:20:01,617 --> 00:20:04,078 Engineer Cervantes? Come with me. 214 00:20:04,245 --> 00:20:06,789 Leave, move! Move! 215 00:20:07,039 --> 00:20:08,499 -Let's go. -I'm coming. 216 00:20:08,666 --> 00:20:12,086 -I'm coming. -Come on. 217 00:20:13,212 --> 00:20:16,507 We're going to let you bring part of your shipment so that you 218 00:20:17,550 --> 00:20:19,218 and people from Sinaloa can work. 219 00:20:20,386 --> 00:20:22,430 But you need to stop the fight at the square. 220 00:20:25,516 --> 00:20:28,185 You don't understand the signs of the new era, 221 00:20:28,310 --> 00:20:30,146 or the Contra's position. 222 00:20:31,313 --> 00:20:32,356 Explain it to me. 223 00:20:33,524 --> 00:20:36,318 Cara Sucia says the old bosses are lazy bums. 224 00:20:37,027 --> 00:20:40,322 So, the peace you offer, it's only useful for them. 225 00:20:41,532 --> 00:20:42,908 What the fuck does that mean? 226 00:20:46,328 --> 00:20:49,290 From now on, the squares and businesses 227 00:20:49,582 --> 00:20:50,958 belong to the workers. 228 00:20:52,918 --> 00:20:54,211 Like in the Revolution. 229 00:20:55,212 --> 00:20:59,592 Not to the rich people back in their mansions. 230 00:21:00,426 --> 00:21:02,887 I don't think Botas and the others think the same way. 231 00:21:05,139 --> 00:21:06,432 They won't have an option. 232 00:21:08,058 --> 00:21:10,478 A hurricane will come from Sinaloa. 233 00:21:12,062 --> 00:21:13,939 We don't care. 234 00:21:14,648 --> 00:21:16,817 The Contra is stronger. 235 00:21:18,903 --> 00:21:20,112 What about the government? 236 00:21:20,905 --> 00:21:24,033 They won't let you do anything after setting the casino on fire. 237 00:21:25,284 --> 00:21:26,660 It wasn't us. 238 00:21:27,328 --> 00:21:28,621 Who did it? 239 00:21:29,497 --> 00:21:31,665 What if it was them? 240 00:21:32,291 --> 00:21:35,127 Maybe they are hiding something. 241 00:21:38,923 --> 00:21:39,924 Okay, Yvonne. 242 00:21:41,383 --> 00:21:42,510 Thanks for inviting me. 243 00:21:44,595 --> 00:21:46,639 Too bad nothing came from it. 244 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Excuse me. 245 00:21:55,898 --> 00:21:56,899 Attorney... 246 00:21:59,527 --> 00:22:01,153 Let's make the most of this visit. 247 00:22:01,987 --> 00:22:03,447 I want to show you something. 248 00:22:07,034 --> 00:22:10,454 Come with me. We're friends, right? 249 00:22:29,640 --> 00:22:31,559 Is this the best you could find? 250 00:22:32,476 --> 00:22:34,103 They are the best at what they do. 251 00:22:35,688 --> 00:22:36,730 Okay. 252 00:22:37,773 --> 00:22:40,234 If they don't cooperate, kill them. 253 00:22:40,651 --> 00:22:41,777 Yes, sir. 254 00:22:47,157 --> 00:22:48,158 Did you hear? 255 00:22:50,369 --> 00:22:52,788 -Did you hear? -Yes. 256 00:23:08,596 --> 00:23:10,055 What do you want? 257 00:23:11,223 --> 00:23:12,808 Are you going to work or not? 258 00:23:15,936 --> 00:23:17,104 We want to see Agripino. 259 00:23:19,356 --> 00:23:20,357 Agripino? 260 00:23:22,651 --> 00:23:23,861 Forget it. 261 00:23:25,863 --> 00:23:27,031 He's dead. 262 00:23:29,366 --> 00:23:32,494 It doesn't matter. We want to see him. 263 00:23:33,037 --> 00:23:35,205 He's our friend. 264 00:23:36,582 --> 00:23:38,292 Our friend... 265 00:23:40,336 --> 00:23:42,129 Come on, kids. Get in. 266 00:23:43,422 --> 00:23:44,673 Damn kids. 267 00:23:51,055 --> 00:23:52,306 We are coming too. 268 00:23:56,435 --> 00:23:57,478 Okay then. 269 00:24:34,348 --> 00:24:37,017 Welcome, Del Toro. 270 00:24:37,393 --> 00:24:39,103 Come on in. Don't be scared. 271 00:24:39,478 --> 00:24:40,896 Whatever you want to show me, 272 00:24:41,814 --> 00:24:43,615 show it to me here. Do you understand? 273 00:24:44,525 --> 00:24:45,776 I won't go inside. 274 00:24:46,568 --> 00:24:49,321 What happened? I thought we were friends. 275 00:24:49,571 --> 00:24:54,827 I even sent you our representative. She's so hot, look at her! 276 00:24:54,952 --> 00:24:56,954 Stop messing around. 277 00:24:57,997 --> 00:24:59,957 Didn't you want to show me something? 278 00:25:01,667 --> 00:25:03,460 He's a very busy man. 279 00:25:05,629 --> 00:25:07,089 Del Toro, you will love this. 280 00:25:07,381 --> 00:25:09,758 -Bring them. -Stay still. 281 00:25:10,300 --> 00:25:12,136 -Look at them. -Don't you recognize them? 282 00:25:13,679 --> 00:25:14,680 Look at them. 283 00:25:15,431 --> 00:25:17,641 Do you recognize him? Look at him. 284 00:25:19,059 --> 00:25:20,227 Look at him! 285 00:25:21,603 --> 00:25:24,231 Look. These guys were the ones 286 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 who wanted to kill you. 287 00:25:28,444 --> 00:25:31,321 These are the kidnappers you angered with your operations. 288 00:25:33,115 --> 00:25:35,117 This is our gift for you. 289 00:25:37,244 --> 00:25:41,749 Okay. The leader is missing. Ojos. 290 00:25:42,458 --> 00:25:43,709 No, he's dead. 291 00:25:44,084 --> 00:25:48,505 When we took them, he fell and... I swear, he's dead. 292 00:25:48,797 --> 00:25:50,424 But we'll kill them right now. 293 00:25:50,716 --> 00:25:53,552 Right now, so you can enjoy it. You can record it. 294 00:25:53,677 --> 00:25:55,387 -Down on your knees. -Do it! 295 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Look at this. 296 00:25:57,890 --> 00:25:58,891 Cara Sucia... 297 00:26:00,601 --> 00:26:01,643 Don't kill them. 298 00:26:02,311 --> 00:26:03,604 What? 299 00:26:04,897 --> 00:26:07,524 Do you think they felt remorse when they shot you? 300 00:26:08,692 --> 00:26:11,070 Look, I'm a law enforcement official. 301 00:26:12,863 --> 00:26:14,406 I won't let this happen. 302 00:26:15,115 --> 00:26:16,992 -I-- -Don't be like that. 303 00:26:17,076 --> 00:26:19,536 Nobody will find out. Enjoy it. 304 00:26:20,788 --> 00:26:21,789 Leave them. 305 00:26:22,831 --> 00:26:24,833 I'll take them with me. 306 00:26:26,668 --> 00:26:27,711 Okay... 307 00:26:29,671 --> 00:26:32,758 I thought you liked blood. That you were tough. 308 00:26:33,092 --> 00:26:34,885 You know I am. 309 00:26:35,511 --> 00:26:38,263 And as you said, this is my present, 310 00:26:39,306 --> 00:26:41,725 and I want to take it with me. 311 00:26:42,309 --> 00:26:45,521 He turned out to be a bastard. 312 00:26:46,021 --> 00:26:47,397 What a bastard! 313 00:26:49,691 --> 00:26:51,068 Pelón... Release them. 314 00:26:51,276 --> 00:26:53,028 -Move, move. -Rodriguez. 315 00:26:54,321 --> 00:26:55,697 There you go. Move, fuckers. 316 00:27:02,037 --> 00:27:03,580 You heard your boss. 317 00:27:03,664 --> 00:27:05,707 This is a present for the district attorney. 318 00:27:29,565 --> 00:27:30,566 Madam... 319 00:27:32,317 --> 00:27:33,694 Accept our condolences. 320 00:27:38,031 --> 00:27:39,074 Who are you? 321 00:27:42,202 --> 00:27:43,579 I worked with Agripino. 322 00:27:47,249 --> 00:27:48,792 -I want you to... -Calm down... 323 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 Do you want 324 00:27:51,044 --> 00:27:52,504 to buy my child's life 325 00:27:53,255 --> 00:27:54,840 with your filthy money? 326 00:27:56,842 --> 00:27:57,968 No, madam-- 327 00:27:58,051 --> 00:28:00,095 He was fine until he started working with you. 328 00:28:01,180 --> 00:28:03,056 So, leave with your filthy money! 329 00:28:03,932 --> 00:28:05,267 -No, I... -Leave! 330 00:28:05,350 --> 00:28:06,518 Plácido, she's right. 331 00:28:07,644 --> 00:28:09,313 Leave her alone. 332 00:28:12,232 --> 00:28:13,942 Will you let me say goodbye...? 333 00:28:20,657 --> 00:28:23,952 HERE RESTS AGRIPINO 334 00:28:34,546 --> 00:28:35,672 Let's go. 335 00:29:10,540 --> 00:29:12,542 I wanted to tell you that I miss you. 336 00:29:14,544 --> 00:29:16,546 I'm thinking about you and the kids. 337 00:29:49,496 --> 00:29:51,039 Thanks to a special operation... 338 00:29:51,248 --> 00:29:52,249 REPORT 339 00:29:52,332 --> 00:29:54,960 ...the people responsible for the ambush in which my driver 340 00:29:55,210 --> 00:29:58,797 and Mr. Carrillo died, were brought to the justice. 341 00:29:59,715 --> 00:30:03,719 So, I can say that today, Sonora's streets are safer. 342 00:30:04,803 --> 00:30:06,638 Thanks for coming. Have a good evening. 343 00:30:06,930 --> 00:30:08,765 One last question. 344 00:30:09,349 --> 00:30:11,226 Congratulations. This is good for you. 345 00:30:11,810 --> 00:30:14,354 Did you catch them because they wanted to kill you? 346 00:30:15,856 --> 00:30:16,898 Look... 347 00:30:17,816 --> 00:30:20,402 If you insinuate this was revenge, you're wrong. 348 00:30:21,278 --> 00:30:24,031 The district attorney's office goes after all the criminals. 349 00:30:24,656 --> 00:30:27,409 What can you tell us about the victims of drug trafficking? 350 00:30:27,534 --> 00:30:30,746 Missing people, people hit by a stray bullet in a shoot-out... 351 00:30:32,706 --> 00:30:35,083 The important thing is to eliminate crime. 352 00:30:36,043 --> 00:30:38,879 The rest are collateral damage. No more questions. 353 00:30:39,087 --> 00:30:41,798 -Sir, sir! -Sir, I have a question! 354 00:30:49,348 --> 00:30:50,849 Let's put these things over here. 355 00:30:52,893 --> 00:30:53,935 Which one, boss? 356 00:30:54,853 --> 00:30:55,896 Should I kill him? 357 00:30:56,438 --> 00:30:58,774 No, we have to take care of him. 358 00:30:58,982 --> 00:31:02,027 Take good care of him, he's a doctor. We need him. 359 00:31:03,362 --> 00:31:05,614 -Take care of him. -All right. Move. 360 00:31:07,783 --> 00:31:08,825 Stand up. 361 00:31:12,913 --> 00:31:14,164 Nice to meet you, engineer. 362 00:31:16,625 --> 00:31:17,667 Nice to meet you. 363 00:31:18,251 --> 00:31:19,252 Tell me. 364 00:31:19,836 --> 00:31:22,297 Do you like your new lab? 365 00:31:24,800 --> 00:31:26,468 I don't understand. 366 00:31:27,177 --> 00:31:28,303 Don't you understand? 367 00:31:28,512 --> 00:31:32,057 You have a job now. We need you to fix 368 00:31:32,140 --> 00:31:34,893 our systems to enhance our communication. 369 00:31:34,976 --> 00:31:37,229 Teach them how to use these machines. 370 00:31:37,479 --> 00:31:41,149 -But I already have a job. -No, no. Now you work for me. 371 00:31:41,775 --> 00:31:44,569 You should feel proud. 372 00:31:45,362 --> 00:31:48,281 Do you want Mr. Joel, 373 00:31:49,199 --> 00:31:50,283 Ms. Berta 374 00:31:51,034 --> 00:31:54,204 or your girlfriend... What's her name? 375 00:31:54,538 --> 00:31:56,832 Herlinda... Cry for you? 376 00:31:57,791 --> 00:31:59,918 Or do you prefer to cry for them? 377 00:32:01,962 --> 00:32:02,963 Huh? 378 00:32:06,925 --> 00:32:08,802 Okay. What do I have to do? 379 00:32:08,969 --> 00:32:10,429 All right! 380 00:32:11,430 --> 00:32:15,642 Now we're talking. Look, this is Pelón. 381 00:32:16,351 --> 00:32:19,855 He's your boss. There won't be any problems if you follow his orders. 382 00:32:20,021 --> 00:32:21,898 Nice to meet you. Come here. 383 00:32:22,149 --> 00:32:24,776 -Check it out, look at it... -Come here, examine it. 384 00:32:24,860 --> 00:32:26,611 -Okay, okay. -What do you need? 385 00:32:28,905 --> 00:32:30,240 Let's see. 386 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 Hey! 387 00:32:58,018 --> 00:33:00,061 No, no, you can't take photographs. 388 00:33:00,145 --> 00:33:02,314 -Leave that phone. -Hey, don't worry. 389 00:33:02,689 --> 00:33:03,857 It's okay. 390 00:33:04,149 --> 00:33:05,942 -No, but... -Don't worry! 391 00:33:06,193 --> 00:33:07,903 Are you Yankee? 392 00:33:09,821 --> 00:33:10,822 Yes. 393 00:33:11,281 --> 00:33:13,575 I saw your video and I liked what you said. 394 00:33:13,658 --> 00:33:15,285 Can I take a selfie with you? 395 00:33:17,120 --> 00:33:18,121 Sure. 396 00:33:21,791 --> 00:33:22,834 Thanks. 397 00:33:23,793 --> 00:33:24,920 Enjoy the game. 398 00:33:28,089 --> 00:33:31,676 They will take your photos and everybody will know you were here. 399 00:33:31,843 --> 00:33:32,719 Relax. 400 00:33:33,428 --> 00:33:35,972 There's a camera up there. Don't worry. 401 00:33:36,765 --> 00:33:38,808 Relax. Okay? 402 00:33:38,934 --> 00:33:42,812 Yankee, I'm just saying, they will know you were here. 403 00:33:43,313 --> 00:33:45,357 Are you going to be here when they come? 404 00:33:46,149 --> 00:33:49,361 Enjoy the day. Come on! 405 00:33:52,822 --> 00:33:55,575 -What's that? -Uniforms and stuff. 406 00:33:56,326 --> 00:33:58,161 Pizzas and beer are on their way. 407 00:33:58,537 --> 00:34:00,872 Okay. Give these to the kids. 408 00:34:01,831 --> 00:34:03,625 Kids! Your uniforms! 409 00:34:08,004 --> 00:34:09,005 Take care of them. 410 00:34:10,006 --> 00:34:12,175 Are we going to have a party now? 411 00:34:13,218 --> 00:34:14,803 Weren't we in mourning? 412 00:34:14,928 --> 00:34:18,098 Look, this is for Agripino. 413 00:34:18,640 --> 00:34:20,517 We'll cheer them up. 414 00:34:20,934 --> 00:34:24,563 This will make them feel better. Okay? 415 00:34:27,148 --> 00:34:29,075 I'm going to the bathroom. It's over there? 416 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 Yes. Everything okay? 417 00:34:32,696 --> 00:34:34,197 He's acting weird. 418 00:34:35,240 --> 00:34:36,408 Well... 419 00:34:37,492 --> 00:34:40,245 -Let's go. -Yeah. 420 00:34:45,584 --> 00:34:46,626 Damn... 421 00:34:48,628 --> 00:34:52,048 This is sadder than a funeral. 422 00:34:52,757 --> 00:34:54,676 Did we lose our charm? 423 00:34:55,260 --> 00:34:59,973 In the past, at this hour, this place was full. What's going on? 424 00:35:00,557 --> 00:35:03,435 Yesterday, a client told me they weren't coming out of fear. 425 00:35:03,893 --> 00:35:07,564 Fear for the police, shootings and kidnappings. 426 00:35:08,690 --> 00:35:10,609 Which kidnappings? 427 00:35:11,735 --> 00:35:14,487 Men are scared to come here 428 00:35:14,571 --> 00:35:16,615 since Cara Sucia started with the kidnappings. 429 00:35:20,243 --> 00:35:21,411 Prepare some drinks. 430 00:35:21,703 --> 00:35:22,912 -Do you want one? -Yes. 431 00:35:30,503 --> 00:35:33,882 DEL TORO CALLS VICTIMS "COLLATERAL DAMAGE" 432 00:35:34,049 --> 00:35:35,133 Damn! 433 00:35:48,938 --> 00:35:51,066 Yeah, Rodriguez? I'm here. 434 00:35:52,275 --> 00:35:53,568 What news do you have? 435 00:35:56,655 --> 00:35:57,697 Really? 436 00:36:00,408 --> 00:36:01,534 Where does he have him? 437 00:36:03,912 --> 00:36:04,913 I'm coming. 438 00:36:08,166 --> 00:36:12,629 Hey, asshole, will you tell the the district attorney what you told me? 439 00:36:15,382 --> 00:36:17,008 No... 440 00:36:17,884 --> 00:36:19,010 Stop. 441 00:36:21,471 --> 00:36:22,472 Yes... 442 00:36:24,641 --> 00:36:27,977 Yes... I saw Trompas... 443 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 in the video. 444 00:36:31,731 --> 00:36:34,567 Trompas? What? 445 00:36:36,820 --> 00:36:37,821 Who's that? 446 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 A guy from the neighborhood. 447 00:36:41,449 --> 00:36:45,829 He was one of the guys carrying the bottles of gasoline. 448 00:36:46,705 --> 00:36:48,206 Did you see him after the fire? 449 00:36:50,417 --> 00:36:52,794 Answer, you bastard! 450 00:36:53,169 --> 00:36:54,504 Yes, yes. 451 00:36:55,213 --> 00:36:56,548 I saw him... 452 00:36:58,466 --> 00:37:01,302 the day before yesterday in the city center. 453 00:37:06,933 --> 00:37:09,561 Some of you might not know me. 454 00:37:10,603 --> 00:37:12,105 I'm a businessman 455 00:37:13,565 --> 00:37:15,108 that has prospered in this country. 456 00:37:16,901 --> 00:37:18,069 And one of my businesses 457 00:37:19,112 --> 00:37:20,155 is Dorado Casino. 458 00:37:23,825 --> 00:37:25,577 The casino that was set on fire... 459 00:37:37,630 --> 00:37:40,717 We're working and we won't stop. 460 00:38:00,111 --> 00:38:01,738 Stop! 461 00:39:54,183 --> 00:39:56,185 Subtitle translation by Claudia Robbiano 31298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.