Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:29,613 --> 00:00:30,614
Good evening, sir.
3
00:00:31,198 --> 00:00:33,450
-Where's your name tag?
-I don't have one.
4
00:00:43,252 --> 00:00:45,128
I hope you're doing okay.
5
00:00:45,837 --> 00:00:47,756
Welcome.
Thank you.
6
00:00:49,216 --> 00:00:51,426
I hope you are okay.
Good evening.
7
00:00:51,593 --> 00:00:52,970
-Barraza!
-Sir!
8
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
This is Mr. Martinez.
9
00:00:57,516 --> 00:00:58,517
Sir.
10
00:00:58,725 --> 00:01:00,185
-Nice to meet you.
-You too.
11
00:01:00,269 --> 00:01:02,938
This is Malcolm Moriarty.
Another member of the casino.
12
00:01:03,063 --> 00:01:04,982
-Good.
-Take a seat, please.
13
00:01:05,107 --> 00:01:06,567
-Thanks.
-This is your house.
14
00:01:06,692 --> 00:01:08,026
-Thanks.
-What are you having?
15
00:01:08,527 --> 00:01:09,695
I'm okay, thanks.
16
00:01:10,821 --> 00:01:13,448
Let me know if you need anything.
I'm here to serve you.
17
00:01:13,532 --> 00:01:15,701
Please, bring them more
of what they are having.
18
00:01:15,784 --> 00:01:17,119
-All night long.
-Yes, sir.
19
00:01:17,202 --> 00:01:18,078
Thank you.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,789
Excuse me.
I need him.
21
00:01:20,956 --> 00:01:21,957
-Excuse me.
-Go ahead.
22
00:01:30,882 --> 00:01:32,634
Why isn't security wearing name tags?
23
00:01:33,802 --> 00:01:34,886
They weren't ready.
24
00:01:35,304 --> 00:01:36,555
They weren't ready, fucker?
25
00:01:37,222 --> 00:01:40,767
We're all locked up in here.
We're an easy target.
26
00:01:42,394 --> 00:01:44,104
What if something happens to him?
27
00:01:44,813 --> 00:01:47,232
-I'm sorry, sir.
-You're sorry now, fuck!
28
00:01:47,899 --> 00:01:50,110
I want security everywhere.
29
00:01:50,736 --> 00:01:52,738
At the front door,
the back door.
30
00:01:53,530 --> 00:01:57,326
I want emergency exits closed.
Nobody enters or leaves.
31
00:01:57,409 --> 00:01:58,619
-Got it, sir.
-Okay.
32
00:01:59,286 --> 00:02:00,287
Hey!
33
00:02:02,289 --> 00:02:03,332
Yankee!
34
00:02:04,291 --> 00:02:05,500
-Wow!
-Look at you!
35
00:02:05,667 --> 00:02:08,337
Loot at you!
Who helped you get dressed?
36
00:02:09,087 --> 00:02:10,964
Hey, let's say hi to my dad.
37
00:02:30,817 --> 00:02:32,361
Good afternoon, Mr. Parra.
38
00:02:33,403 --> 00:02:35,530
I'm Olivia Smith, from ICE.
39
00:02:36,573 --> 00:02:37,949
What do you want?
40
00:02:39,660 --> 00:02:41,161
-You know.
-No.
41
00:02:45,624 --> 00:02:46,667
Mr. Parra.
42
00:02:48,001 --> 00:02:49,670
You're in no position to refuse.
43
00:02:52,881 --> 00:02:54,299
I'm not a snitch.
44
00:02:56,134 --> 00:02:57,928
We could save time.
45
00:02:59,930 --> 00:03:02,974
I will never talk,
46
00:03:03,642 --> 00:03:05,560
so don't waste your time.
47
00:03:08,397 --> 00:03:09,398
Okay.
48
00:03:11,024 --> 00:03:11,942
It's up to you.
49
00:03:26,373 --> 00:03:31,378
We're here to celebrate
the rise of an important man
50
00:03:31,628 --> 00:03:35,465
to the community.
Mr. Carlos Revueltas.
51
00:03:40,929 --> 00:03:43,140
GALA DINNER
52
00:03:43,265 --> 00:03:45,016
Dorado Casinos,
53
00:03:45,100 --> 00:03:47,728
where Mr. Revueltas
is an owner and partner,
54
00:03:47,811 --> 00:03:49,730
as well as many of you,
55
00:03:50,021 --> 00:03:52,941
is a success at a regional level
and a clear example
56
00:03:53,024 --> 00:03:58,321
of the vision, good sense
and special touch of our guest of honor.
57
00:03:59,156 --> 00:04:02,075
He's a modest man who asked me
58
00:04:02,159 --> 00:04:04,035
not to talk for more than a minute.
59
00:04:06,121 --> 00:04:09,624
So, I will give the floor to him.
60
00:04:18,550 --> 00:04:19,801
Thank you, Ignacio.
61
00:04:21,511 --> 00:04:22,971
Ignacio Barraza,
62
00:04:23,221 --> 00:04:27,726
for many years, has been
the manager of these casinos.
63
00:04:28,059 --> 00:04:32,689
He's smart. He used 30 seconds
of the minute I gave him
64
00:04:32,773 --> 00:04:35,275
to say good things about himself.
65
00:04:37,486 --> 00:04:38,737
But I want to say this...
66
00:04:39,571 --> 00:04:42,908
I come from a generation of honor.
67
00:04:44,075 --> 00:04:46,912
I'm proud to be from Sinaloa.
68
00:04:48,163 --> 00:04:51,583
I like the people.
I love who we are.
69
00:04:52,417 --> 00:04:54,461
That's why I promise
70
00:04:54,795 --> 00:04:56,421
to bring back
71
00:04:56,963 --> 00:05:00,467
order and peace
to this wonderful state.
72
00:05:01,426 --> 00:05:05,931
The goal is to maintain honor
between good people,
73
00:05:06,431 --> 00:05:07,849
because that way
74
00:05:08,475 --> 00:05:10,977
we'll be able to build a future.
75
00:05:11,061 --> 00:05:13,772
A future that makes us proud.
76
00:05:15,273 --> 00:05:18,026
Thank you.
Enjoy the party.
77
00:05:28,161 --> 00:05:31,665
Okay, ladies and gentlemen.
Let the dancing begin!
78
00:05:31,790 --> 00:05:32,833
Thanks.
79
00:05:34,042 --> 00:05:35,961
Sir, would you like to dance with me?
80
00:05:37,254 --> 00:05:39,172
-Are you calling me sir?
-Shall we?
81
00:05:40,257 --> 00:05:41,299
Sir...
82
00:05:41,424 --> 00:05:43,677
-You look like a sir.
-Do I?
83
00:05:43,760 --> 00:05:45,470
You are so elegant.
84
00:05:46,429 --> 00:05:47,931
I have never been asked to dance.
85
00:05:48,014 --> 00:05:50,183
-That doesn't surprise me.
-Why?
86
00:05:50,267 --> 00:05:52,811
You're so intimidating.
87
00:05:54,229 --> 00:05:59,985
What about your boyfriend,
the rapper...?
88
00:06:00,110 --> 00:06:04,281
Are you jealous of my boyfriend, Yankee?
89
00:06:09,160 --> 00:06:10,203
Hey.
90
00:06:11,288 --> 00:06:12,414
Do you want a drink?
91
00:06:13,331 --> 00:06:15,834
No, I'm leaving.
I have an exam tomorrow.
92
00:06:16,710 --> 00:06:19,880
Don't leave.
We're celebrating.
93
00:06:20,589 --> 00:06:24,426
I just wanted to dance
with the most handsome guy here.
94
00:06:29,431 --> 00:06:30,473
Bye.
95
00:06:34,060 --> 00:06:35,312
There she goes.
96
00:06:36,771 --> 00:06:38,732
-Are you leaving already?
-Yeah.
97
00:08:48,319 --> 00:08:50,739
We're back with
District Attorney Del Toro.
98
00:08:50,822 --> 00:08:54,534
Mr. Del Toro, who do you blamefor what happened?
99
00:08:54,951 --> 00:08:58,747
Leti, I don't have any doubtthis is about organized crime.
100
00:08:59,330 --> 00:09:00,749
But I will tell you something.
101
00:09:01,499 --> 00:09:04,711
They want to kill mebecause I'm doing things right.
102
00:09:04,919 --> 00:09:07,464
And we can't stop because of that.
103
00:09:07,922 --> 00:09:09,424
That's why we are here.
104
00:09:10,258 --> 00:09:14,345
With those words, a month ago,
after surviving the attack,
105
00:09:14,512 --> 00:09:18,349
District Attorney Del Toro
promised us some peace.
106
00:09:18,767 --> 00:09:19,851
Has peace come?
107
00:09:19,934 --> 00:09:21,644
BLOW AGAINST DRUG TRAFFICKING
108
00:09:21,770 --> 00:09:24,314
It's been a difficult monthfor Del Toro,
109
00:09:24,397 --> 00:09:28,401
who, after his attack,has dealt harsh blows
110
00:09:28,526 --> 00:09:31,112
against every criminal organizationof the region.
111
00:09:31,446 --> 00:09:34,282
Without a doubt,the arrest and imprisonment
112
00:09:34,407 --> 00:09:38,411
of Chief Antonio Parra,
has been the toughest blow so far.
113
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
Even though we can't saythis has been a peaceful month,
114
00:09:42,373 --> 00:09:45,919
we know that every daywe'll have more peace.
115
00:09:46,002 --> 00:09:49,005
We, the citizens,
will be the ones to benefit.
116
00:09:57,764 --> 00:09:59,140
Bring them down.
117
00:10:21,079 --> 00:10:24,499
-Have you seen this?
-What happened to them?
118
00:10:25,333 --> 00:10:26,584
I don't know.
119
00:10:31,047 --> 00:10:32,090
What does that say?
120
00:10:32,799 --> 00:10:34,509
YANKEE
THIS IS YOUR FAULT
121
00:10:34,592 --> 00:10:36,469
Problems again?
122
00:10:36,553 --> 00:10:38,763
Dead people in the street again?
123
00:10:39,347 --> 00:10:43,393
Yankee, you have to control
this situation.
124
00:10:44,144 --> 00:10:46,855
-Yes, sir.
-The only thing I want
125
00:10:47,480 --> 00:10:51,401
is peace,
and that's your responsibility.
126
00:10:51,484 --> 00:10:53,361
Yes, sir.
It's my fault.
127
00:10:53,444 --> 00:10:57,407
My wife doesn't want to leave the houseafter what she saw. And she's right.
128
00:10:57,490 --> 00:10:59,159
We're investigating.
129
00:11:00,368 --> 00:11:03,329
-I think we know who it was.
-Take care of it. Now.
130
00:11:03,454 --> 00:11:04,706
Yes, I promise, sir.
131
00:11:05,498 --> 00:11:07,375
-Go ahead.
-Thanks.
132
00:11:19,304 --> 00:11:20,471
What happened, guys?
133
00:11:22,390 --> 00:11:24,475
Why didn't you stop the attack?
134
00:11:26,352 --> 00:11:27,729
What the fuck were you doing?
135
00:11:28,229 --> 00:11:31,065
It was really fast.
The attacks were isolated.
136
00:11:31,900 --> 00:11:34,068
And almost all of them were
outside of his house.
137
00:11:34,152 --> 00:11:36,070
Those are all excuses.
I want results.
138
00:11:37,530 --> 00:11:38,656
What are we going to do?
139
00:11:39,949 --> 00:11:41,451
Where were you last night?
140
00:11:41,534 --> 00:11:44,829
-I was--
-I don't fucking care where you were.
141
00:11:44,913 --> 00:11:47,415
I just want to know
why I have to deal with this.
142
00:11:48,499 --> 00:11:51,502
Isn't this your job?
Isn't this why I pay you?
143
00:11:53,630 --> 00:11:55,006
What are the Águilas for?
144
00:11:55,798 --> 00:11:57,842
-To check on cameras...
-But also...
145
00:11:57,926 --> 00:11:59,093
Motherfuckers...
146
00:12:03,431 --> 00:12:05,183
You can't lower your guard.
147
00:12:06,935 --> 00:12:08,061
Yes, sir.
148
00:12:09,979 --> 00:12:11,856
I'm handling other matters.
149
00:12:16,402 --> 00:12:17,445
Damn it!
150
00:12:20,323 --> 00:12:21,616
Other matters...
151
00:12:22,825 --> 00:12:25,662
He's after the damn casino.
152
00:12:26,621 --> 00:12:28,831
-That's the issue.
-Bastard...
153
00:12:29,415 --> 00:12:30,500
What are you saying?
154
00:12:30,792 --> 00:12:32,043
Go to hell!
155
00:12:35,088 --> 00:12:36,631
Fuck.
156
00:12:37,090 --> 00:12:38,132
Gándara?
157
00:12:38,675 --> 00:12:40,885
-Yes.
-Are you in the office?
158
00:12:41,511 --> 00:12:42,679
It's my vice.
159
00:12:42,971 --> 00:12:46,349
I sent you a formal request from ICE
for the Mexican government
160
00:12:46,432 --> 00:12:48,518
to freeze Parra's accounts in Mexico.
161
00:12:49,018 --> 00:12:50,603
They said no.
162
00:12:51,521 --> 00:12:52,647
What?
163
00:12:52,981 --> 00:12:54,440
I can send the request,
164
00:12:55,400 --> 00:12:57,318
but after this first "no"
165
00:12:57,652 --> 00:12:59,153
they will take their time.
166
00:12:59,487 --> 00:13:01,155
Gándara...
167
00:13:02,865 --> 00:13:04,951
What's the point
of catching a drug lord
168
00:13:05,493 --> 00:13:07,704
if he has his money
in his wife's account?
169
00:13:08,121 --> 00:13:10,039
Things take time.
170
00:13:11,082 --> 00:13:12,417
We have to wait.
171
00:13:16,504 --> 00:13:19,048
On behalf of the state of Sonora,
I'm really pleased
172
00:13:19,132 --> 00:13:23,344
to award this medal for civil courage
to District Attorney Santiago Del Toro.
173
00:13:32,437 --> 00:13:33,771
We need to talk.
174
00:13:37,150 --> 00:13:39,944
This is not a warning.
175
00:13:40,028 --> 00:13:42,280
Tell that to those fucking kids.
176
00:13:43,156 --> 00:13:45,408
-Okay.
-Fine.
177
00:13:47,201 --> 00:13:49,579
Hey, guys.
Did you eat?
178
00:13:49,787 --> 00:13:51,331
-Yeah, we're done.
-Okay.
179
00:13:51,914 --> 00:13:53,583
We have to leave.
180
00:13:53,916 --> 00:13:55,460
-Okay.
-Let's go.
181
00:13:55,543 --> 00:13:56,586
Let's go, guys.
182
00:13:58,004 --> 00:13:59,088
Move.
183
00:13:59,380 --> 00:14:00,506
Boss...
184
00:14:02,842 --> 00:14:04,427
How long will they take?
185
00:14:05,136 --> 00:14:06,763
Not very long.
186
00:14:07,764 --> 00:14:10,641
Everything will be fine.
We went after their people,
187
00:14:10,808 --> 00:14:12,060
we went after their coke.
188
00:14:12,143 --> 00:14:15,646
Now we're after their money.
We got them.
189
00:14:20,276 --> 00:14:21,861
Come on, kids.
190
00:14:25,490 --> 00:14:26,657
Go inside.
191
00:15:04,278 --> 00:15:06,572
-Everything okay, madam?
-Yeah, thanks.
192
00:15:12,662 --> 00:15:15,623
What's going on?
Have some fun!
193
00:15:15,706 --> 00:15:17,750
Nothing, Mom. I'm okay.
194
00:15:17,917 --> 00:15:20,920
We should talk at home.
I’m going to go to the bathroom.
195
00:15:21,003 --> 00:15:21,963
Okay.
196
00:15:37,478 --> 00:15:38,604
Madam, how are you?
197
00:15:38,729 --> 00:15:40,898
-How's everything going?
-Fine, thanks.
198
00:15:40,982 --> 00:15:42,859
Is it your birthday?
Want some candles?
199
00:15:42,984 --> 00:15:46,112
No, thanks.
We just like cake.
200
00:15:46,529 --> 00:15:48,531
Okay. If you need anything,
let me know.
201
00:15:48,614 --> 00:15:50,616
-Thanks. You're so kind.
-Thanks.
202
00:15:56,330 --> 00:15:58,040
That is how you treat clients.
203
00:15:58,332 --> 00:16:00,460
Don't worry, sir.
That's what we do.
204
00:16:00,626 --> 00:16:01,961
Okay, we're doing well.
205
00:16:02,295 --> 00:16:04,579
-You're in charge now. I have to leave.
-Yes, sir.
206
00:16:08,468 --> 00:16:11,554
How do I know
you will keep your word?
207
00:16:12,305 --> 00:16:13,848
There is no guarantee.
208
00:16:14,974 --> 00:16:16,726
I can't negotiate that quickly.
209
00:16:20,354 --> 00:16:24,650
I don't want to worsen my sentence now
with an accusation of theft.
210
00:16:25,318 --> 00:16:26,486
It's not theft.
211
00:16:27,820 --> 00:16:31,407
That money has to disappear.
That's all.
212
00:16:32,783 --> 00:16:34,952
It could reduce your sentence.
213
00:16:39,332 --> 00:16:40,333
Okay.
214
00:16:54,889 --> 00:16:56,724
Come on, guys.
215
00:17:00,728 --> 00:17:02,021
Come on!
216
00:17:03,272 --> 00:17:07,276
Motherfuckers!
217
00:17:09,529 --> 00:17:12,532
Come on!They're getting inside.
218
00:17:19,080 --> 00:17:21,249
Adriana? Sweetie?
219
00:17:25,545 --> 00:17:28,089
Come on!
220
00:17:28,172 --> 00:17:29,173
Let's go!
221
00:17:31,259 --> 00:17:32,260
Go!
222
00:17:49,360 --> 00:17:51,946
Mom? Mom?
223
00:17:56,701 --> 00:17:58,202
Adriana?
224
00:18:00,496 --> 00:18:01,539
Mom?
225
00:18:04,041 --> 00:18:05,543
Adriana?
226
00:18:06,752 --> 00:18:07,795
Sweetie...
227
00:18:10,423 --> 00:18:11,591
Mom!
228
00:18:14,927 --> 00:18:17,930
Mom! Mom!
229
00:18:20,057 --> 00:18:22,476
Adriana?
230
00:18:30,693 --> 00:18:34,530
Mom? Mom? Mom!
231
00:18:37,283 --> 00:18:39,118
Adriana?
232
00:18:41,329 --> 00:18:46,584
No! Mom! Mom!
233
00:18:47,418 --> 00:18:48,919
EMERGENCY EXIT
234
00:18:51,339 --> 00:18:53,299
-Yeah?
-Where the fuck are you?
235
00:18:53,924 --> 00:18:56,218
Turn on the news.
236
00:18:58,304 --> 00:18:59,513
Turn on the news.
237
00:19:00,681 --> 00:19:04,101
Firemen have already controlled the fire.
238
00:19:04,226 --> 00:19:06,062
DORADO CASINO SET ON FIRE
239
00:19:06,145 --> 00:19:09,065
Unofficially,there are more than 40 deaths.
240
00:19:09,649 --> 00:19:13,694
This is something hugeat this moment
241
00:19:14,362 --> 00:19:16,072
because we also had access
242
00:19:16,280 --> 00:19:20,409
to the casino's cameraswhere we could see the exact moment
243
00:19:20,576 --> 00:19:23,162
when a group of people
244
00:19:23,245 --> 00:19:26,791
arrived at the place and started the fire.
245
00:19:27,083 --> 00:19:31,170
This is, without a doubt,one of the worse criminal acts
246
00:19:31,253 --> 00:19:34,006
in the history of the cityand the country.
247
00:19:34,674 --> 00:19:37,301
According to testimoniesfrom survivors,
248
00:19:37,426 --> 00:19:42,306
the place filled with smokeand when they reached the emergency exits,
249
00:19:42,431 --> 00:19:45,393
they were completely closed.
250
00:19:46,727 --> 00:19:47,603
Damn!
251
00:19:48,104 --> 00:19:50,481
This is not right!
252
00:19:51,232 --> 00:19:55,194
They are mad at us. Those people
didn't have anything to do with it.
253
00:19:55,277 --> 00:20:01,117
The United States governmenthas described this situation
254
00:20:01,242 --> 00:20:05,913
as a terrorist attack.This has worried the Mexican government.
255
00:20:11,752 --> 00:20:12,878
Where are you going?
256
00:20:17,883 --> 00:20:19,844
Aren't you my lawyer?
257
00:20:21,595 --> 00:20:25,975
First, they have to do an inspection,
then they determine responsibility.
258
00:20:27,977 --> 00:20:30,396
The casino had everything in order.
259
00:20:31,063 --> 00:20:32,565
Do they want to kill you, Dad?
260
00:20:36,444 --> 00:20:37,695
Call you later.
261
00:20:42,366 --> 00:20:45,995
Why are people saying
we're in danger?
262
00:20:46,370 --> 00:20:47,580
Relax, honey.
263
00:20:48,831 --> 00:20:53,586
No, Dad, tell me what's going on.
Tell me.
264
00:20:55,254 --> 00:20:56,547
I will take care of you.
265
00:20:57,965 --> 00:20:59,800
Don't you worry.
266
00:21:02,887 --> 00:21:04,764
I don't want anything
to happen to you.
267
00:21:55,314 --> 00:21:56,816
That wasn't our agreement.
268
00:21:58,150 --> 00:21:59,235
What's going on?
269
00:22:00,611 --> 00:22:03,322
Nobody will give a damn
when they find out about it.
270
00:22:23,300 --> 00:22:24,343
Sir...
271
00:22:25,135 --> 00:22:27,263
SEMEFO removed the bodies.
272
00:22:29,640 --> 00:22:30,933
How many?
273
00:22:33,018 --> 00:22:34,061
About 50.
274
00:22:49,034 --> 00:22:49,994
You'll be fine.
275
00:22:53,622 --> 00:22:56,542
My daughter is here.
How is she?
276
00:22:58,043 --> 00:22:59,336
-Madam...
-Is she here?
277
00:22:59,879 --> 00:23:02,381
...your daughter, Adriana, didn't make it.
278
00:23:06,677 --> 00:23:07,761
I'm sorry.
279
00:23:12,433 --> 00:23:14,143
Is she here?
280
00:23:17,104 --> 00:23:19,481
-I want to see her!
-Relax!
281
00:23:20,232 --> 00:23:21,859
Relax, please.
282
00:23:22,318 --> 00:23:24,445
-I want to see her.
-Relax, please.
283
00:23:25,487 --> 00:23:27,865
-Calm down.
-I want to see her.
284
00:23:31,911 --> 00:23:34,413
Hey, what's wrong with you?
285
00:23:35,956 --> 00:23:37,625
The food didn't sit well with me.
286
00:23:38,083 --> 00:23:39,793
So, the food...
287
00:23:42,254 --> 00:23:44,882
Aren't you proud of what you did?
288
00:23:50,471 --> 00:23:51,472
Where's Trompas?
289
00:23:52,640 --> 00:23:55,935
-He went to the doctor.
-To the doctor? Why?
290
00:23:56,352 --> 00:23:59,063
-He had a stomachache.
-A stomachache?
291
00:24:02,566 --> 00:24:05,152
Like this? Yes?
292
00:24:05,819 --> 00:24:09,531
Was it a pain like this?
Or more like this?
293
00:24:15,454 --> 00:24:18,499
Here.
Go find Trompas.
294
00:24:19,667 --> 00:24:22,628
You know what to do with them.
295
00:24:25,255 --> 00:24:26,423
Whatever.
296
00:24:32,554 --> 00:24:37,434
What you say can't be true.
Gringos can't freeze accounts in Mexico.
297
00:24:37,893 --> 00:24:40,181
If they can,
that doesn't mean they’ll empty them.
298
00:24:40,306 --> 00:24:41,563
Are you calling me a liar?
299
00:24:41,647 --> 00:24:44,149
No, calm down. No!
300
00:24:44,858 --> 00:24:47,528
What did you do with the money?
301
00:24:48,612 --> 00:24:51,824
I knew it!
You don't trust me.
302
00:24:52,032 --> 00:24:55,953
No, Marina, relax.
Don't play the victim. Gringa!
303
00:24:57,579 --> 00:25:00,541
I know you're watching us.Come here.
304
00:25:09,174 --> 00:25:11,927
Tell me, what is this?
305
00:25:13,053 --> 00:25:14,054
I have no idea.
306
00:25:15,347 --> 00:25:17,885
I don't know how my colleagues
in Mexico are proceeding,
307
00:25:17,960 --> 00:25:20,269
but I understand that your money
can't be frozen.
308
00:25:21,353 --> 00:25:23,480
So, you don't know anything
about it?
309
00:25:24,273 --> 00:25:25,274
Not at all.
310
00:25:26,900 --> 00:25:29,111
But I could put on the pressure
311
00:25:30,571 --> 00:25:32,197
to save your money.
312
00:25:32,448 --> 00:25:34,158
Yeah, right.
313
00:25:34,992 --> 00:25:36,326
You're such a bad actress.
314
00:25:39,538 --> 00:25:42,541
Do you think this will make me talk?
No!
315
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
Go to hell!
316
00:25:45,252 --> 00:25:49,339
To hell? We'll end up with no money.
317
00:25:50,090 --> 00:25:51,091
Don't exaggerate.
318
00:25:51,800 --> 00:25:56,013
Yeah, sure. For you it's really easy
to act tough because you are in here.
319
00:25:56,638 --> 00:26:00,267
But they don't answer the phone for me!
Tell me, what should I do?
320
00:27:59,928 --> 00:28:00,846
Hello?
321
00:28:02,598 --> 00:28:03,557
Malcolm.
322
00:28:05,976 --> 00:28:06,894
Hello?
323
00:28:07,519 --> 00:28:08,395
Phoebe.
324
00:28:08,478 --> 00:28:09,772
Malcolm, are you okay?
325
00:28:09,847 --> 00:28:11,273
Were you there during the fire?
326
00:28:11,356 --> 00:28:14,443
I'm fine. I wasn't there.
327
00:28:15,569 --> 00:28:18,572
This was an attack against you.Do you realize that?
328
00:28:21,158 --> 00:28:23,952
It was Cara Sucia.
But he failed.
329
00:28:25,746 --> 00:28:28,332
Cara Sucia is blocking everything.
330
00:28:29,458 --> 00:28:33,253
He's attacking me from every angle.
331
00:28:34,796 --> 00:28:39,509
This is too much.The news said 50 people died.
332
00:28:40,844 --> 00:28:43,180
The police will be lookingfor you there, too.
333
00:28:44,848 --> 00:28:46,141
What are you going to do?
334
00:28:46,475 --> 00:28:50,020
The victim's stories appearedafter a few hours.
335
00:28:50,354 --> 00:28:54,399
A young man who started workingat the casino that day.
336
00:28:55,025 --> 00:28:57,277
A woman, six months pregnant.
337
00:28:57,778 --> 00:29:01,531
The daughter of an employeewho went there for the first time.
338
00:29:02,032 --> 00:29:05,285
A group of womenwho got together there.
339
00:29:05,452 --> 00:29:09,373
A man who went thereto help find his wife.
340
00:29:10,374 --> 00:29:12,459
One survivor said:"Thirteen minutes in hell."
341
00:29:12,542 --> 00:29:13,669
It's a terrible loss.
342
00:29:14,419 --> 00:29:18,590
Employees were not trainedfor this kind of tragedy...
343
00:29:18,924 --> 00:29:20,425
Hey, what are you doing?
344
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Nothing.
345
00:29:24,888 --> 00:29:26,431
This went great.
346
00:29:27,349 --> 00:29:31,019
Many people said there weren'tenough signs for the exits.
347
00:29:31,395 --> 00:29:34,189
Employees were not trainedfor this type of tragedy...
348
00:29:34,439 --> 00:29:37,859
and firemen didn't havethe necessary equipment.
349
00:29:41,238 --> 00:29:42,990
This could screw us.
350
00:29:43,282 --> 00:29:45,575
We have to answer the Contra, now!
351
00:29:45,909 --> 00:29:46,785
You're right, sir.
352
00:29:47,160 --> 00:29:49,246
We need to go after them.
353
00:29:49,579 --> 00:29:53,083
They will want to close every casino
because of this!
354
00:29:53,292 --> 00:29:56,795
Hey, Yankee, is it true
what they say about the doors?
355
00:29:57,796 --> 00:29:59,381
Cara Sucia is doing this.
356
00:30:00,674 --> 00:30:02,301
Do you realize what he is doing?
357
00:30:03,719 --> 00:30:05,762
That fucker is changing the rules.
358
00:30:06,847 --> 00:30:09,099
In fact, there are no more rules.
359
00:30:10,892 --> 00:30:14,062
That bastard thinks
that he will defeat us with chaos.
360
00:30:15,063 --> 00:30:17,065
But we're smarter.
361
00:30:18,275 --> 00:30:19,276
Gentleman...
362
00:30:20,273 --> 00:30:21,987
we have to use this
to our advantage.
363
00:30:23,447 --> 00:30:27,701
If not, people will think Mr. Revueltas
was involved with the fire.
364
00:30:29,119 --> 00:30:32,247
We need to make people think
365
00:30:33,123 --> 00:30:34,583
that the Contra is the enemy.
366
00:30:35,709 --> 00:30:38,086
Nobody will doubt that.
367
00:30:38,378 --> 00:30:39,921
Who's the Contra's enemy?
368
00:30:41,465 --> 00:30:42,507
We are.
369
00:30:45,010 --> 00:30:47,637
We'll give peace to the town.
370
00:30:48,347 --> 00:30:49,848
We're with the people.
371
00:30:50,849 --> 00:30:52,809
How will we do that?
372
00:30:53,185 --> 00:30:54,186
There's no law.
373
00:30:55,979 --> 00:30:56,980
No policemen.
374
00:30:58,732 --> 00:31:02,319
Nothing.
We'll save the town.
375
00:31:03,528 --> 00:31:06,656
We'll give peace to the city.
376
00:31:07,074 --> 00:31:08,533
That proves my point.
377
00:31:08,617 --> 00:31:12,245
That's why we have
to end this with them, now!
378
00:31:12,662 --> 00:31:13,872
Okay, sir.
379
00:31:14,831 --> 00:31:16,291
For every tragedy,
380
00:31:17,667 --> 00:31:18,877
there's responsibility.
381
00:31:20,504 --> 00:31:22,714
We'll give the responsibility
to the people.
382
00:31:25,384 --> 00:31:28,011
I agree with Yankee.
383
00:31:28,970 --> 00:31:32,849
The right person to help us
do that is Del Toro.
384
00:31:32,933 --> 00:31:34,226
I'll call him.
385
00:31:39,731 --> 00:31:42,818
Good evening, people of Sinaloa,
386
00:31:43,485 --> 00:31:45,487
Sonora and all of Mexico.
387
00:31:47,614 --> 00:31:49,449
I'm going to say something important.
388
00:31:50,409 --> 00:31:54,121
Maybe some of you don't know me,
but I'm a businessman
389
00:31:55,038 --> 00:31:56,589
who has prospered in this country.
390
00:31:59,084 --> 00:32:02,546
And one of my businesses
was Dorado Casino.
391
00:32:03,755 --> 00:32:08,218
The casino that was set on fire tonight
392
00:32:09,469 --> 00:32:10,554
by criminals.
393
00:32:13,140 --> 00:32:14,266
We're late.
394
00:32:14,933 --> 00:32:16,393
I want to say to the victims,
395
00:32:18,854 --> 00:32:21,731
and to the family of the victims,that we are with you.
396
00:32:22,774 --> 00:32:24,192
Stay still!
397
00:32:24,359 --> 00:32:26,111
We are working and we won't stop...
398
00:32:26,194 --> 00:32:27,946
-Keep still!
-We have him!
399
00:32:28,405 --> 00:32:31,533
...working with the authoritiesuntil we find those responsible for
400
00:32:31,616 --> 00:32:33,544
-this terrible crime...-Don't move, ma'am.
401
00:32:35,871 --> 00:32:37,998
against us all.
402
00:32:48,592 --> 00:32:49,468
Ignacio Barraza.
403
00:32:51,511 --> 00:32:53,138
-You're under arrest.
-What?
404
00:32:53,221 --> 00:32:54,389
Check his car!
405
00:32:55,223 --> 00:32:57,142
Drugs, money!
406
00:32:57,809 --> 00:33:00,312
Your purse, madam.
Come on, quickly!
407
00:33:00,896 --> 00:33:04,274
Motherfucker,
you will explain to me
408
00:33:05,150 --> 00:33:06,818
who you are selling drugs to...
409
00:33:07,360 --> 00:33:09,279
and why they want to kill you.
410
00:33:09,821 --> 00:33:11,198
And look...
411
00:33:12,199 --> 00:33:16,286
Look how calm you are
after 50 people died...
412
00:33:17,996 --> 00:33:19,331
because of you.
413
00:33:20,499 --> 00:33:21,500
What?
414
00:33:22,334 --> 00:33:23,752
Tonight is a sad night.
415
00:33:24,836 --> 00:33:26,171
Take this bastard. Quickly!
416
00:33:26,338 --> 00:33:28,131
We have to remember this night...
417
00:33:28,256 --> 00:33:30,133
-I want to make a phone call.
-Shut up!
418
00:33:30,217 --> 00:33:34,513
...as the first one of manyduring which we will demand justice.
419
00:33:34,596 --> 00:33:36,097
Go home. Quickly.
420
00:33:37,557 --> 00:33:39,851
Protect your kid. Let's go!
421
00:33:40,393 --> 00:33:41,937
Don't let this end like this.
422
00:33:42,103 --> 00:33:44,523
-Why are you taking him?
-Move, bastard. Let's go!
423
00:33:46,566 --> 00:33:47,692
As a businessman,
424
00:33:49,027 --> 00:33:51,071
as friends, citizens...
425
00:33:52,531 --> 00:33:53,782
together.
426
00:33:54,074 --> 00:33:57,118
Yeah, yeah.
Damn you, Gringo.
427
00:33:58,912 --> 00:34:00,580
Working together is the only way
428
00:34:01,665 --> 00:34:03,333
to end crime
429
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
and darkness.
430
00:34:10,465 --> 00:34:11,841
You wanted to see me?
431
00:34:14,219 --> 00:34:15,262
What can you tell me?
432
00:34:17,180 --> 00:34:20,475
I know all the cartel routes
433
00:34:21,226 --> 00:34:23,228
in Tucson and Mexico.
434
00:34:23,979 --> 00:34:26,690
I can help you catch
the one who controls everything.
435
00:34:31,069 --> 00:34:32,821
Who? Botas?
436
00:34:33,780 --> 00:34:35,407
Botas! No...
437
00:34:37,075 --> 00:34:38,201
Yankee.
438
00:36:13,588 --> 00:36:15,590
Subtitle translation by Claudia Robbiano
31205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.