All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E13.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,426 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,105 Stop right there. 3 00:00:24,274 --> 00:00:25,484 Rule number one: 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,738 spread out, or you'll end up killing each other. 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,198 Rule number two: 6 00:00:31,782 --> 00:00:34,117 one foot forward, the other back. Attack stance. 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,246 Relaxed arms. Never put your finger on the trigger. 8 00:00:38,622 --> 00:00:40,624 Breathe. You haven't killed anyone yet. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Move aside, or you'll kill him too. 10 00:00:42,834 --> 00:00:46,088 Relax them a bit. What have we said? That's it. 11 00:00:46,838 --> 00:00:49,383 Don't close your eyes. Focus. Yes. 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,094 Sir... 13 00:00:52,553 --> 00:00:54,721 Move aside or you'll kill your teammate. 14 00:00:55,430 --> 00:00:56,640 Open both eyes. 15 00:00:57,599 --> 00:01:00,644 We never know where the enemy is coming from. Bend your knees. 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,688 Be confident. You, breathe too. 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,856 Hold it, yes. 18 00:01:04,940 --> 00:01:06,108 Aren't you a cholo? 19 00:01:06,233 --> 00:01:08,986 This is not a TV show. Your arm! 20 00:01:10,028 --> 00:01:12,739 Relaxed a bit. The position... Bend your knees! 21 00:01:12,823 --> 00:01:16,535 Haven't you ever boxed? Or punched anyone in the face? 22 00:01:17,202 --> 00:01:20,205 Well, this is the same but with a gun. 23 00:01:21,415 --> 00:01:24,835 Ready for combat. As if you were boxing. Yes. 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,960 I think that's all. 25 00:02:07,127 --> 00:02:09,713 The car should be next to JCPenney, okay? 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,549 -Yes, ma'am. I'll take care of it. -See you later. 27 00:02:14,009 --> 00:02:15,302 What happened, sweetie? 28 00:02:16,178 --> 00:02:18,430 What are you doing? 29 00:02:19,640 --> 00:02:20,682 Sweetheart... 30 00:02:21,558 --> 00:02:23,769 don't tell me you're still mad at Dad. 31 00:02:25,520 --> 00:02:26,563 Enough. 32 00:02:29,941 --> 00:02:32,361 -Man, thanks a lot. -You're welcome, sir. 33 00:02:32,444 --> 00:02:34,196 You'll get cold sodas for the heat. 34 00:02:34,279 --> 00:02:35,489 -Thanks, sir. -No worries. 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,157 QUALITY FRESH CHICKEN 36 00:02:49,670 --> 00:02:52,881 -So, men. Let's unload this. -Sure! 37 00:02:53,256 --> 00:02:55,509 Let's get all this organized inside. Come on. 38 00:02:57,594 --> 00:03:00,055 -Very good! -Be careful. 39 00:03:00,138 --> 00:03:01,848 -Let's see what we have. -Let's go. 40 00:03:05,435 --> 00:03:09,981 Look, now I feel like I'm in Sinaloa, man! Huh? How do I look? 41 00:03:11,441 --> 00:03:12,693 -Sweet. -Nice, man. 42 00:03:15,904 --> 00:03:18,657 That's it. Let me warn you. 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,285 The boss doesn't want you fucking this up. 44 00:03:22,369 --> 00:03:24,413 And I don't want you talking with your people 45 00:03:24,496 --> 00:03:26,164 about who got you the stuff, okay? 46 00:03:26,248 --> 00:03:27,666 If you fuck this up... 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,711 I'll take your only good eye. 48 00:03:43,265 --> 00:03:45,267 I've got very good news, prosecutor. 49 00:03:47,477 --> 00:03:50,063 What you thought was someone stalking you, 50 00:03:50,355 --> 00:03:54,443 was, in fact, a sign of someone trying to protect you. Look. 51 00:04:01,324 --> 00:04:02,492 How do you know? 52 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 I'm here to give you advice 53 00:04:05,245 --> 00:04:08,331 and guidance through paths you don't know. 54 00:04:08,832 --> 00:04:10,083 But you don't understand... 55 00:04:11,209 --> 00:04:13,003 Why, if my enemies love her... 56 00:04:14,379 --> 00:04:16,381 is she now allegedly on my side? 57 00:04:16,590 --> 00:04:19,176 She's a whimsical protector. 58 00:04:19,426 --> 00:04:22,387 And you are one of her whims. 59 00:04:31,396 --> 00:04:34,775 Keep this with you at all times. Maybe now you'll believe. 60 00:04:39,780 --> 00:04:43,825 These gentlemen have very personal reasons for facing the Contra. 61 00:04:44,659 --> 00:04:46,244 They're forming a new group, 62 00:04:46,787 --> 00:04:49,247 but you'll help them in any way they need, okay? 63 00:04:49,372 --> 00:04:51,750 -Okay. -To work. 64 00:04:52,375 --> 00:04:55,086 -Let's go. -Come with me. 65 00:04:57,881 --> 00:04:58,965 Sir. 66 00:04:59,466 --> 00:05:00,801 What? 67 00:05:01,176 --> 00:05:04,554 We're monitoring him just like the Contra. 68 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 He hasn't left the place in days. 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,976 Find out what they're planning. 70 00:05:11,937 --> 00:05:13,438 -Yes, sir. -Go. 71 00:05:31,623 --> 00:05:33,583 So? Is everything ready? 72 00:05:39,256 --> 00:05:41,550 You should have more trust in me. 73 00:05:45,929 --> 00:05:47,597 Earn it, then. 74 00:05:52,978 --> 00:05:56,648 -Go, Pelón. -No, Alfredo is cleaning here. 75 00:05:56,773 --> 00:05:58,066 It's fine. 76 00:05:58,400 --> 00:05:59,442 Ready. 77 00:05:59,901 --> 00:06:00,777 Now! 78 00:06:11,830 --> 00:06:15,750 -So I did it again. -Good. How are we going? 79 00:06:15,834 --> 00:06:18,336 I'm bad at this. This part always gives me trouble. 80 00:06:18,420 --> 00:06:20,338 You're bad? Focus. 81 00:06:20,589 --> 00:06:23,216 Come on. One more time. Dismantle them! 82 00:06:24,342 --> 00:06:25,677 Quick. 83 00:06:46,281 --> 00:06:47,490 Where to, sir? 84 00:06:48,658 --> 00:06:50,243 This woman is crazy. 85 00:06:53,204 --> 00:06:56,666 -The office. Come on. -Yes, sir. 86 00:08:16,287 --> 00:08:18,915 Relax, my love. You're going to sleep well tonight. 87 00:08:19,040 --> 00:08:20,291 Yes, Mom. 88 00:08:44,941 --> 00:08:45,942 Yes? 89 00:08:47,485 --> 00:08:48,570 When will it arrive? 90 00:08:50,613 --> 00:08:52,615 Fine. Is it good and complete? 91 00:08:54,534 --> 00:08:55,493 Perfect. 92 00:08:56,953 --> 00:09:01,332 Most of the undocumented children were arrested by ICE agents 93 00:09:01,416 --> 00:09:04,502 and they will be soon deported to their countries of origin, 94 00:09:04,627 --> 00:09:07,547 mainly Mexico and Central America. 95 00:09:47,378 --> 00:09:49,798 -Come in, my friend. -Come on, kids! 96 00:09:49,881 --> 00:09:52,425 -Águilas. -Working hard? 97 00:09:53,593 --> 00:09:54,761 How are you, son? 98 00:09:55,011 --> 00:09:57,138 What happened? Everything okay? 99 00:09:57,972 --> 00:09:59,641 -What happened, kids? -Follow me. 100 00:10:00,391 --> 00:10:01,935 What do you think, my friend? 101 00:10:02,685 --> 00:10:05,021 These are kids, but they are good! 102 00:10:05,563 --> 00:10:08,566 These motherfuckers are the ones blocking the way to Sonora? 103 00:10:08,817 --> 00:10:12,112 That's them, sir. But we have them monitored. 104 00:10:13,196 --> 00:10:17,117 We've got the best equipment for espionage. We've got the guns. 105 00:10:17,450 --> 00:10:18,785 We also have the people. 106 00:10:20,036 --> 00:10:21,246 And then? 107 00:10:22,497 --> 00:10:25,875 Don't tell me what you will do. Tell me what you're doing now. 108 00:10:26,000 --> 00:10:28,962 My friend, you said we should prepare for a war. 109 00:10:29,295 --> 00:10:33,424 My friend. I'm just asking to be allowed through there. 110 00:10:33,508 --> 00:10:36,553 Not to have problems with Colombians. Is that too much to ask? 111 00:10:36,636 --> 00:10:37,929 Don't worry, sir. 112 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 These motherfuckers will soon get a surprise. 113 00:10:42,517 --> 00:10:46,479 We're sending goods. With a different method. It's just... 114 00:10:47,147 --> 00:10:48,857 we have a small problem there. 115 00:10:49,065 --> 00:10:50,733 With Sheriff Valenzuela. 116 00:10:51,109 --> 00:10:52,235 What about him? 117 00:10:52,819 --> 00:10:54,737 He's annoying people in Arizona. 118 00:10:54,946 --> 00:10:58,032 -He's not letting us work. -Whoa, wait a minute. 119 00:10:58,241 --> 00:11:02,036 Listen my friend, isn't Sheriff Valenzuela on your payroll? 120 00:11:02,912 --> 00:11:06,583 -Yes... and he's an expensive one. -So? 121 00:11:13,339 --> 00:11:14,757 Well, thanks for everything. 122 00:11:15,383 --> 00:11:18,845 -I hope to see you again. -Me too. Good luck. 123 00:11:21,472 --> 00:11:23,892 -I hope everything goes well. -Thanks. 124 00:11:24,601 --> 00:11:27,520 -Are you ready? -Ready. 125 00:11:27,604 --> 00:11:28,813 Fierro, come this way. 126 00:11:57,717 --> 00:12:00,178 How are you, Sheriff? How's the good life? 127 00:12:00,637 --> 00:12:02,680 -Botas? -Yep, it's me. 128 00:12:03,181 --> 00:12:04,349 Is there a problem? 129 00:12:05,266 --> 00:12:07,477 -What can I do for you? -No, I'm fine. 130 00:12:08,144 --> 00:12:09,270 I just wanted to know, 131 00:12:09,395 --> 00:12:11,814 were you asking around about a certain Malcolm 132 00:12:11,898 --> 00:12:13,650 -who came here? -Yeah. 133 00:12:14,192 --> 00:12:18,571 Moriarty. He hurt one of my men real bad. 134 00:12:18,988 --> 00:12:22,492 -Okay, you can stop looking. -What do you mean? 135 00:12:22,867 --> 00:12:25,119 I found him and he's working for me. 136 00:12:25,912 --> 00:12:30,500 So you'll leave him alone there. Him and his business, okay? 137 00:12:42,428 --> 00:12:44,639 The city is a bit calmer, sir. 138 00:12:45,139 --> 00:12:48,685 There were a couple of confrontations yesterday. Only one dead. 139 00:12:49,352 --> 00:12:53,356 An officer was told that Ojo was spotted in one of the colonies. 140 00:12:54,399 --> 00:12:55,358 Ojo? 141 00:12:56,651 --> 00:12:58,778 The asshole with the boiled egg for an eye? 142 00:12:58,861 --> 00:13:00,655 -That one, sir. -I see. 143 00:13:01,447 --> 00:13:03,783 Have two officers follow that lead, got it? 144 00:13:03,992 --> 00:13:06,077 -As you order, prosecutor. -Go. 145 00:13:09,706 --> 00:13:12,667 You know what, Carrillo? Come with me. Let's go. 146 00:14:07,638 --> 00:14:10,308 What? Wasn't there anything worse? 147 00:14:10,641 --> 00:14:13,895 Why don't you have a cold shower, Parra? 148 00:14:14,062 --> 00:14:16,481 What do I have left, Del Toro? What? 149 00:14:16,939 --> 00:14:20,943 The Mexican and American agencies breathing down my neck. 150 00:14:21,402 --> 00:14:24,322 Cara Sucia and the Contra... 151 00:14:25,114 --> 00:14:28,910 hunting me down like an animal. So, what do I have left? 152 00:14:28,993 --> 00:14:30,661 I don't know, we could... 153 00:14:31,454 --> 00:14:34,457 talk to the bosses and reach an agreement. 154 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 But you'll have to turn yourself in. 155 00:15:24,424 --> 00:15:27,343 That's the Día y Noche interior. 156 00:15:28,678 --> 00:15:32,515 As you can see, we have eyes and ears everywhere. 157 00:15:33,182 --> 00:15:34,684 -I see. -Yes. 158 00:15:34,934 --> 00:15:36,894 How can you record it from so close? 159 00:15:37,437 --> 00:15:40,398 This is Agripino recording. One of our guys. 160 00:15:41,107 --> 00:15:46,154 He goes into the place, pretending to be selling smokes, chewing gum, 161 00:15:46,571 --> 00:15:49,699 but he's recording all the time with the camera in his cap. 162 00:15:53,786 --> 00:15:56,956 Hold on, I've got to get this. Hello? 163 00:16:01,002 --> 00:16:02,086 Put him through. 164 00:16:24,233 --> 00:16:26,027 GÁNDARA HI, WOLF! 165 00:16:43,794 --> 00:16:44,795 Yes. 166 00:16:45,296 --> 00:16:48,674 It has to be tomorrow. I'm leaving early in the morning. 167 00:16:49,926 --> 00:16:52,386 Are you really willing to leave everything behind? 168 00:16:52,637 --> 00:16:54,180 I can't take it any longer. 169 00:16:54,347 --> 00:16:56,766 I'm super pissed. They are animals. 170 00:16:57,558 --> 00:17:00,353 Since Choche died, this has become a real mess. 171 00:17:00,811 --> 00:17:03,272 Well, see you tomorrow where we agreed, okay? 172 00:17:06,108 --> 00:17:10,696 Cara Sucia is raiding the whole region to occupy the whole of Sonora. 173 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 -Do you know when and where? -Yes. 174 00:17:13,574 --> 00:17:15,493 Okay. Let's talk tomorrow. 175 00:17:20,831 --> 00:17:22,792 So, my friends. Aren't you hungry? 176 00:17:22,917 --> 00:17:23,960 What's in these? 177 00:17:24,043 --> 00:17:26,337 Roast beef, pumpkin and chitterlings. 178 00:17:26,462 --> 00:17:28,548 -Want one? -Hand them out, please. 179 00:17:30,258 --> 00:17:32,718 -Give it to him, please. -Grandpa, for you. 180 00:17:32,885 --> 00:17:33,970 Thanks. 181 00:17:34,679 --> 00:17:36,514 -Here. -Thanks. 182 00:17:37,723 --> 00:17:38,766 There's one left. 183 00:17:39,350 --> 00:17:40,351 Hey, you. 184 00:17:40,434 --> 00:17:42,895 Don't you have a friend in the hospital? 185 00:17:44,689 --> 00:17:45,940 Simón. 186 00:17:48,776 --> 00:17:49,944 And you, my friend? 187 00:17:50,945 --> 00:17:53,906 My son was killed by the men of a guy called Piporro. 188 00:17:55,700 --> 00:17:56,909 -Piporro? -Yes. 189 00:17:57,118 --> 00:17:58,703 -You know what? -What? 190 00:17:59,412 --> 00:18:01,414 We already killed that guy. 191 00:18:02,540 --> 00:18:04,125 Yes, I know. I was told. 192 00:18:04,834 --> 00:18:07,169 -Thank you. -Shit. 193 00:18:07,670 --> 00:18:09,714 These motherfuckers hurt so many people. 194 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 I know, but they will stop doing it soon. 195 00:18:18,139 --> 00:18:20,641 -This is good. -Bon appetite. 196 00:18:35,197 --> 00:18:37,908 Gándara, did you get it? Have you located the place? 197 00:18:38,034 --> 00:18:40,578 Yes, we've got the area and the street. 198 00:18:40,703 --> 00:18:43,039 Great. When will you go after him? 199 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 My bosses already informed your ICE agent. 200 00:18:45,291 --> 00:18:47,752 Both agencies will request Navy intervention. 201 00:18:48,085 --> 00:18:49,962 What are you doing? You should be here. 202 00:18:50,087 --> 00:18:51,631 Don't you worry about me. 203 00:18:52,715 --> 00:18:54,842 Get everything ready, okay? 204 00:19:06,437 --> 00:19:08,773 Son of a bitch! 205 00:19:10,983 --> 00:19:14,987 I knew it! The prosecutor and Parra are involved. Motherfuckers. 206 00:19:17,073 --> 00:19:19,158 Do you think he's trying to protect him? 207 00:19:20,242 --> 00:19:23,329 Tell Plácido I want the guys watching them 24/7. Okay? 208 00:19:23,579 --> 00:19:26,916 -And we stay here? -Yes, you stay and check everything. 209 00:19:27,041 --> 00:19:29,794 -I'll be back soon. -From where? 210 00:19:30,086 --> 00:19:32,004 Pitiquito. I've got to check some stuff. 211 00:19:32,171 --> 00:19:34,048 Take someone. It could be very dangerous. 212 00:19:34,215 --> 00:19:36,300 Don't worry, man. I'll be back soon. 213 00:19:42,390 --> 00:19:43,599 I'm coming with you. 214 00:20:09,417 --> 00:20:12,545 No, Gonzalo. Not in here. Go play outside. 215 00:20:23,431 --> 00:20:26,434 -You checked it was complete? -Five kilos, madam. 216 00:20:26,642 --> 00:20:28,686 Did you check the car? Is it clean? 217 00:20:28,811 --> 00:20:31,272 Yes. Tomorrow I'll drop it off in the same spot. 218 00:20:31,480 --> 00:20:34,525 Okay. We'll get another one tomorrow and we'll go on like this 219 00:20:34,608 --> 00:20:36,652 till everything is settled down there. 220 00:20:36,736 --> 00:20:38,446 I'll let them know everything's fine. 221 00:20:38,779 --> 00:20:42,575 Madam, all this will mean more cash to hide, right? 222 00:21:10,478 --> 00:21:11,645 Malcom... 223 00:21:13,272 --> 00:21:14,315 Have you seen him? 224 00:21:29,163 --> 00:21:31,582 -What the fuck? -What the fuck is he doing? 225 00:21:31,707 --> 00:21:33,042 Shit! 226 00:21:39,590 --> 00:21:40,508 Faster! 227 00:21:42,301 --> 00:21:43,344 Come on! 228 00:21:45,596 --> 00:21:46,639 Faster! 229 00:21:48,140 --> 00:21:49,308 -Wilson. -Yankee! 230 00:21:49,475 --> 00:21:51,477 The Contra is going South! It's a convoy! 231 00:21:51,560 --> 00:21:54,563 -They're after you! -They're tailing me, man! How many? 232 00:22:45,990 --> 00:22:49,326 Move, motherfuckers! Get that out of here! 233 00:22:49,410 --> 00:22:52,621 Move it! If I lose this, you're dead! 234 00:23:32,703 --> 00:23:33,996 What do we do? 235 00:23:36,874 --> 00:23:37,875 Where are you going? 236 00:23:50,846 --> 00:23:52,806 Are you listening, fucking backstabber? 237 00:23:53,098 --> 00:23:56,268 I just want you to know that you made yourself a new enemy. 238 00:23:57,853 --> 00:23:59,980 I won't rest till you're dead, hear me? 239 00:24:06,320 --> 00:24:07,237 Malcolm! 240 00:24:12,660 --> 00:24:14,536 Go! 241 00:24:17,623 --> 00:24:20,501 -Did you get the gringo, boss? -I think so, yeah. 242 00:24:21,460 --> 00:24:23,462 Let's go! 243 00:24:26,465 --> 00:24:28,133 Follow me. 244 00:24:58,956 --> 00:25:00,207 Find him, Falcón! 245 00:25:05,254 --> 00:25:06,422 We got him? 246 00:25:07,131 --> 00:25:09,299 Motherfucker! 247 00:25:09,466 --> 00:25:10,551 Go find him! Quick! 248 00:25:10,759 --> 00:25:13,595 -Before it gets dark! -Let's go! Three men with me. 249 00:25:22,062 --> 00:25:23,272 Let's see... 250 00:25:27,276 --> 00:25:29,987 We need a ride. 251 00:25:32,948 --> 00:25:34,366 Look, someone's coming. 252 00:25:34,491 --> 00:25:35,576 Hey! 253 00:25:36,160 --> 00:25:37,286 Hey! 254 00:25:39,621 --> 00:25:40,664 Madam. 255 00:25:41,999 --> 00:25:43,250 Can you give us a ride? 256 00:25:43,792 --> 00:25:44,918 Come on. 257 00:25:48,172 --> 00:25:49,590 I'll help you up. 258 00:25:51,175 --> 00:25:52,134 Slowly. 259 00:25:54,970 --> 00:25:55,846 Thanks! 260 00:25:57,473 --> 00:25:58,557 Sit down. 261 00:27:24,059 --> 00:27:26,228 You're pale, madam. Are you all right? 262 00:27:28,230 --> 00:27:29,940 I'm great. 263 00:27:35,154 --> 00:27:36,071 PROSECUTOR 264 00:27:36,196 --> 00:27:39,366 But it's foreigners interfering in our territory, Admiral. 265 00:27:40,159 --> 00:27:43,078 They're disrespecting our sovereignty, fuck! 266 00:27:50,127 --> 00:27:53,213 -Parra's arrest warrant went through. -The Navy is arresting him? 267 00:27:53,422 --> 00:27:54,923 No, ICE. 268 00:27:55,090 --> 00:27:58,594 And the Navy and CISEN will agree with them! 269 00:28:00,387 --> 00:28:01,513 Those motherfuckers... 270 00:28:01,847 --> 00:28:04,808 Look, we need Parra free and under our thumb 271 00:28:04,975 --> 00:28:08,228 -to avoid all these problems. -What if we go warn him? 272 00:28:14,109 --> 00:28:17,946 I'll go first. Bring your weapon. Come on, let's go! 273 00:28:18,197 --> 00:28:20,157 -Move! -But, listen... 274 00:28:20,240 --> 00:28:22,201 You'll always be a step behind. 275 00:28:23,035 --> 00:28:24,912 Those are the instructions from above. 276 00:28:25,329 --> 00:28:27,122 -We won't intervene? -No. 277 00:28:27,206 --> 00:28:29,958 Unless it's necessary. That's what the navy is here for. 278 00:28:30,667 --> 00:28:33,712 But the arrest... that's us. 279 00:28:33,795 --> 00:28:35,839 -Everything ready? -Yes, sir. 280 00:28:36,798 --> 00:28:39,384 And the ICE agent who was going to make the arrest? 281 00:28:39,551 --> 00:28:40,719 He had a situation. 282 00:28:41,345 --> 00:28:44,056 We're going to be in charge of handling the prisoner. 283 00:28:48,143 --> 00:28:49,019 Come on. 284 00:29:00,614 --> 00:29:01,490 Hey. 285 00:29:02,324 --> 00:29:04,201 It's surrounded. Stay there. 286 00:29:04,785 --> 00:29:05,869 Go. 287 00:30:04,803 --> 00:30:06,013 Let's go! 288 00:30:32,456 --> 00:30:35,042 -Del Toro? -Your luck's run out. 289 00:30:36,043 --> 00:30:37,085 Handcuff him. 290 00:30:37,294 --> 00:30:39,921 No! Del Toro is coming here. I just talked to him! 291 00:30:40,213 --> 00:30:41,590 He's not here. 292 00:30:42,007 --> 00:30:45,969 And you have a one-way ticket to the States. 293 00:30:46,094 --> 00:30:47,054 Fuck you! 294 00:30:47,471 --> 00:30:50,474 Yes, and you'll visit Disneyland. 295 00:30:51,016 --> 00:30:52,642 It's pretty nice up there. 296 00:30:53,935 --> 00:30:54,811 Take him. 297 00:32:12,055 --> 00:32:15,434 I just want you to know that you made yourself a new enemy. 298 00:32:15,725 --> 00:32:18,019 I won't rest till you're dead, hear me? 299 00:32:19,312 --> 00:32:21,022 Any of Cara Sucia's men checked in? 300 00:32:21,106 --> 00:32:23,442 Yankee was killed! 301 00:32:23,692 --> 00:32:27,028 No! Fucking gringo, he had that coming! 302 00:32:27,237 --> 00:32:28,155 Fierro. 303 00:32:29,781 --> 00:32:30,866 What happened? 304 00:33:26,296 --> 00:33:28,882 Come on, run! Run! 305 00:33:34,054 --> 00:33:35,263 What happened? 306 00:33:38,391 --> 00:33:40,018 They are waiting for you. 307 00:33:40,727 --> 00:33:42,312 -Me? -And your friend. 308 00:33:42,896 --> 00:33:46,316 I can't believe my eyes! The missing one is back. 309 00:33:47,567 --> 00:33:49,903 Judging from his face, he doesn't know a thing. 310 00:33:51,029 --> 00:33:53,365 No, man. He has no idea. 311 00:33:53,698 --> 00:33:59,621 ICE and the Navy had an operation in Hermosillo and Parra was arrested. 312 00:33:59,871 --> 00:34:00,997 What do you think? 313 00:34:01,831 --> 00:34:03,833 -ICE? -Yes. 314 00:34:04,167 --> 00:34:07,379 The gringos were faster so we have no option than to celebrate! 315 00:34:07,796 --> 00:34:10,507 That's it, honey. Come on. 316 00:34:12,676 --> 00:34:14,094 We need to celebrate. 317 00:34:16,346 --> 00:34:18,014 Thanks. 318 00:34:18,223 --> 00:34:19,224 Cheers. 319 00:34:22,978 --> 00:34:28,817 Our reporters are trying to locate and question 320 00:34:28,942 --> 00:34:33,029 ICE's regional director about what's going on with the children. 321 00:34:49,254 --> 00:34:51,840 You know you're not a saint in my book, 322 00:34:52,674 --> 00:34:55,802 but my friend insists that you work with us 323 00:34:55,885 --> 00:34:58,597 now that we're doing a clean-up in Sonora. 324 00:34:59,598 --> 00:35:00,807 Clean up? 325 00:35:01,516 --> 00:35:03,768 We need to align Parra's people 326 00:35:04,644 --> 00:35:07,480 and kill the ones who don't like us. Okay? 327 00:35:12,819 --> 00:35:14,195 Whatever you say, boss. 328 00:35:16,197 --> 00:35:19,868 -To the Sinaloa Cartel, my friend. -And to the Desierto Cartel, 329 00:35:19,951 --> 00:35:23,455 which now belongs to us. 330 00:35:25,498 --> 00:35:26,875 Hello, yes? 331 00:35:27,083 --> 00:35:29,044 -Are you with the tattooed girl? -Wolf? 332 00:35:29,210 --> 00:35:30,670 What are you doing with her? 333 00:35:31,212 --> 00:35:34,424 I told you, she's my partner. 334 00:35:34,799 --> 00:35:38,219 We work together. She works for an organization in Boston. 335 00:35:38,345 --> 00:35:40,096 Isn't that organization ICE? 336 00:35:41,612 --> 00:35:42,849 What are you talking about? 337 00:35:43,516 --> 00:35:45,935 When the sheriff arrested me, while I was there, 338 00:35:46,019 --> 00:35:49,064 I saw her stepping out with her lawyer. Her lawyer was just on TV! 339 00:35:49,147 --> 00:35:51,191 His name's McCarthy and he's an ICE boss. 340 00:36:01,451 --> 00:36:02,827 What will we do, Malcolm? 341 00:36:05,413 --> 00:36:06,665 You'll have to kill her. 342 00:36:41,866 --> 00:36:43,118 Will you come with me? 343 00:36:47,330 --> 00:36:48,206 Come. 344 00:37:03,430 --> 00:37:04,597 Get out! 345 00:37:17,819 --> 00:37:19,988 Give me one reason not to kill you. 346 00:37:21,489 --> 00:37:24,075 You're a fucking rat! And as a rat... 347 00:37:24,617 --> 00:37:26,494 you'll die! 348 00:37:27,537 --> 00:37:28,872 ICE knows where I am. 349 00:37:29,289 --> 00:37:30,623 They know everything. 350 00:37:31,624 --> 00:37:35,044 If you kill me, they'll publish my face, my name. 351 00:37:35,545 --> 00:37:38,423 And everybody, including your Mexican friends, 352 00:37:38,590 --> 00:37:41,843 will know you let an undercover officer into the Sinaloa Cartel. 353 00:37:41,968 --> 00:37:43,887 Is that what you want? Is it? 354 00:37:45,013 --> 00:37:46,514 You talk too much. 355 00:37:48,099 --> 00:37:50,643 It's true. It's true what they say about the men. 356 00:37:51,519 --> 00:37:53,855 Everybody is coming for you, Yankee. Everyone. 357 00:37:54,898 --> 00:37:58,401 ICE is coming for you. Mexico's government is coming for you. 358 00:37:58,526 --> 00:38:02,155 But above all... they... your bosses... 359 00:38:02,781 --> 00:38:05,992 your Mexican friends... They'll never forgive you. 360 00:38:06,659 --> 00:38:07,577 Shoot. 361 00:38:08,870 --> 00:38:09,871 Shoot me. 362 00:38:12,207 --> 00:38:14,334 With that shot you're killing yourself too. 363 00:38:20,882 --> 00:38:22,008 Stand up. 364 00:39:56,352 --> 00:39:58,354 Subtítulos: Alejandra Tolj 26497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.