Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:09,927
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:25,442 --> 00:00:28,362
-Where to, man?
-What do you mean, jerk?
3
00:00:28,445 --> 00:00:30,906
To Nogales. I'm taking something
to the Sinaloa people.
4
00:00:31,198 --> 00:00:32,491
Get lost.
5
00:00:33,659 --> 00:00:36,328
-The boss will kill me if I go back.
-Who's your boss?
6
00:00:36,537 --> 00:00:40,290
-What you mean who is my boss? Botas.
-Tell Botas he doesn't rule here.
7
00:00:40,874 --> 00:00:43,418
Tell your boss the Contra is giving
the orders here now.
8
00:00:43,544 --> 00:00:47,256
And they're banning access through
here till further notice. How about that?
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,299
Don't be an asshole.
Let me go through!
10
00:00:49,508 --> 00:00:52,844
You don't get it, motherfucker!
Out! Get out of here!
11
00:00:54,137 --> 00:00:55,889
-Hurry, jerk!
-Motherfucker.
12
00:01:17,786 --> 00:01:20,789
-This is going to be great, man.
-This is going to be great, bud.
13
00:01:44,021 --> 00:01:46,857
My dear Botas, what a miracle!
14
00:01:47,065 --> 00:01:49,484
Tell me what the fuck is going on.
15
00:01:50,193 --> 00:01:52,195
Three loaded trucks
have come back already.
16
00:01:52,863 --> 00:01:55,324
I don't want to think
people are changing sides.
17
00:01:55,490 --> 00:01:59,161
No, Botas. Is that what you think?
We're just reorganizing the business.
18
00:01:59,494 --> 00:02:02,456
I don't have time
for your fucking reorganizing.
19
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
I need to deliver my goods.
20
00:02:04,875 --> 00:02:08,170
Or is Cara Sucia telling us
how to do things now?
21
00:02:08,253 --> 00:02:10,672
No, don't misunderstand things.
I'm still the boss.
22
00:02:11,548 --> 00:02:14,843
But after Choche's death,
we have to reorganize the business.
23
00:02:15,093 --> 00:02:17,596
-I heard Cara Sucia did it.
-No, man.
24
00:02:18,722 --> 00:02:19,931
It was Yankee.
25
00:02:21,308 --> 00:02:24,728
Give me a break, Botas.
We had a crisis.
26
00:02:25,062 --> 00:02:26,271
But during a crisis
27
00:02:26,480 --> 00:02:29,066
is when you realize
who your good friends are.
28
00:02:29,399 --> 00:02:31,943
-I don't understand.
-We can't trust you.
29
00:02:32,986 --> 00:02:34,529
You're protecting Yankee.
30
00:02:35,530 --> 00:02:39,159
You've gone too far, man. I don't
understand what you're talking about.
31
00:02:39,368 --> 00:02:41,036
I thought you knew.
32
00:02:42,454 --> 00:02:45,874
Yankee is in Sinaloa.
In Revueltas's house.
33
00:02:48,126 --> 00:02:49,086
Listen, Parra.
34
00:02:49,836 --> 00:02:51,880
We need to meet as soon as possible.
35
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
We cannot talk about this
over the phone.
36
00:02:54,007 --> 00:02:55,258
I'll be waiting.
37
00:03:02,557 --> 00:03:05,394
Fine, but don't say a thing.
38
00:03:05,769 --> 00:03:08,355
It's a delicate operation.
Nobody can know about this.
39
00:03:09,189 --> 00:03:10,816
Don't worry about that, sir.
40
00:03:11,108 --> 00:03:14,653
And take two men you trust with you.
Stay with them.
41
00:03:14,903 --> 00:03:17,155
Plácido and Gamberro, right?
42
00:03:17,531 --> 00:03:20,117
No, no. I need them
taking care of the fort.
43
00:03:20,575 --> 00:03:24,079
Gamberro is good with weapons
and you know that man is loyal.
44
00:03:24,788 --> 00:03:27,457
Precisely... that's why he's needed here.
45
00:03:27,916 --> 00:03:30,210
-Fierro.
-Deal.
46
00:03:46,435 --> 00:03:47,352
Yes?
47
00:03:48,145 --> 00:03:50,689
Amelia told me you're her uncle's friend.
48
00:03:50,939 --> 00:03:52,524
Will you help me get something?
49
00:03:53,400 --> 00:03:54,943
Sure, no problem.
50
00:03:56,611 --> 00:04:00,657
Please, I've got a party.
I don't want to go empty-handed.
51
00:04:01,533 --> 00:04:03,118
It's a hip-hop meeting.
52
00:04:04,286 --> 00:04:07,122
It's close by.
You can see the Facebook invite.
53
00:04:07,748 --> 00:04:08,749
Mix War.
54
00:04:10,333 --> 00:04:12,544
You can come. It'll be fun.
55
00:04:16,256 --> 00:04:18,508
Meño, come on, man!
56
00:04:19,634 --> 00:04:20,552
Later.
57
00:04:23,555 --> 00:04:24,765
Would you like to go?
58
00:04:37,694 --> 00:04:40,322
-Is the van ready?
-Yes, sir.
59
00:04:41,239 --> 00:04:42,407
Where are you going?
60
00:04:43,742 --> 00:04:46,119
Since when do I have to tell you that?
61
00:04:48,205 --> 00:04:50,207
Mr. Cara Sucia's instructions.
62
00:04:51,875 --> 00:04:53,585
In fact, he wants to talk with you.
63
00:05:00,675 --> 00:05:03,136
-I'm listening.
-You see, Parra.
64
00:05:03,261 --> 00:05:06,765
Tell your kid to look after you.
65
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
Things are kind of dangerous
here in Santa Ana.
66
00:05:10,519 --> 00:05:12,103
It's ugly out in the streets.
67
00:05:12,437 --> 00:05:14,606
How can you do this to me, Cara Sucia?
68
00:05:16,775 --> 00:05:20,111
Hey, any news from our friends?
Our buddies in Sinaloa?
69
00:05:21,905 --> 00:05:23,573
No, nothing yet.
70
00:05:26,785 --> 00:05:30,705
Why don't you stay in the house?
There's nothing good out here.
71
00:05:41,383 --> 00:05:44,928
I'm very sorry, Mr. Parra.
But you'll have to hand in your phone.
72
00:05:46,721 --> 00:05:48,849
It's for your own safety, really.
73
00:05:57,858 --> 00:05:58,775
Thanks a lot.
74
00:06:33,977 --> 00:06:36,563
Tell Las Águilas to hide
until further notice
75
00:06:36,688 --> 00:06:38,899
and we'll see you later. Stay sharp.
76
00:06:39,024 --> 00:06:39,983
Fierro.
77
00:06:43,111 --> 00:06:44,487
Good afternoon, sir.
78
00:06:46,114 --> 00:06:49,951
I have to conduct a small inspection,
if you don't mind. Okay?
79
00:07:07,761 --> 00:07:08,720
Parra.
80
00:07:09,888 --> 00:07:10,972
Come in, Del Toro.
81
00:07:12,807 --> 00:07:14,517
You can get lost, Maclovio.
82
00:07:15,644 --> 00:07:17,395
This is getting out of control.
83
00:07:17,896 --> 00:07:20,565
-You need to calm your people down.
-My people.
84
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
Right now, I don't know who to trust.
85
00:07:24,235 --> 00:07:25,654
Can I trust you, Del Toro?
86
00:07:26,279 --> 00:07:27,238
Explain yourself.
87
00:07:28,823 --> 00:07:31,076
-I need a favor.
-Tell me.
88
00:07:32,452 --> 00:07:35,872
Cara Sucia went crazy.
He's making people in Sinaloa mad.
89
00:07:36,539 --> 00:07:39,584
We have to calm him down
or he'll get so powerful
90
00:07:39,793 --> 00:07:41,962
that everything will get out of control.
91
00:07:42,420 --> 00:07:43,672
Even for you.
92
00:07:45,340 --> 00:07:46,800
I need to go to Sinaloa
93
00:07:47,550 --> 00:07:49,427
to fix all this with Botas.
94
00:07:50,553 --> 00:07:52,097
Well, just go then.
95
00:07:52,222 --> 00:07:55,141
I need you to do me a favor.
96
00:08:10,156 --> 00:08:11,741
I can't believe my eyes.
97
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
Fucking animals.
98
00:08:16,204 --> 00:08:18,540
This is not how you treat a lady.
99
00:08:24,295 --> 00:08:25,213
Listen...
100
00:08:26,464 --> 00:08:29,259
you're not giving me respect
and I'm running out of patience.
101
00:08:31,511 --> 00:08:33,805
At least let me bury him properly.
102
00:08:42,313 --> 00:08:45,108
It can't be done.
And not because I don't want to.
103
00:08:46,067 --> 00:08:48,862
The thing is, the government
has his corpse.
104
00:08:50,071 --> 00:08:52,157
Why don't we discuss the living?
105
00:08:52,574 --> 00:08:53,491
Huh?
106
00:08:54,325 --> 00:08:55,535
The new bosses.
107
00:08:56,953 --> 00:08:58,455
Parra gave you permission.
108
00:09:01,708 --> 00:09:04,044
I guess you're not paying attention.
109
00:09:08,214 --> 00:09:09,674
I want you to be my friend...
110
00:09:12,135 --> 00:09:13,094
and my ally.
111
00:09:17,015 --> 00:09:19,642
I'll give you some more time
to think it over.
112
00:09:26,066 --> 00:09:28,443
Just don't try my patience.
113
00:09:38,453 --> 00:09:39,746
Motherfucker.
114
00:09:47,253 --> 00:09:48,630
I'm so sorry, sir.
115
00:09:49,297 --> 00:09:51,466
Mr. Parra has to stay here
for safety reasons.
116
00:09:52,550 --> 00:09:53,426
No.
117
00:09:54,052 --> 00:09:56,012
Mr. Parra comes with me to my office.
118
00:09:56,679 --> 00:09:59,015
When we're done, I'll bring him back.
119
00:10:02,018 --> 00:10:04,813
I don't think you're understanding me,
right, sir?
120
00:10:08,942 --> 00:10:11,319
I don't see the problem.
121
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
Take your car.
We'll be with you shortly.
122
00:10:23,456 --> 00:10:24,415
Let's go.
123
00:10:24,624 --> 00:10:27,001
POLICE
124
00:10:31,089 --> 00:10:32,924
We have to be careful with Del Toro.
125
00:10:33,216 --> 00:10:36,302
And he has to understand the Contra
is the boss here.
126
00:10:40,849 --> 00:10:43,685
Shut up, man. Here he is, boss.
127
00:10:44,394 --> 00:10:45,353
Hello, Domingo.
128
00:10:47,105 --> 00:10:48,439
Do you know what happens
129
00:10:48,690 --> 00:10:52,360
to the men who try to do business
on their own
130
00:10:52,485 --> 00:10:54,571
in my territory without my permission?
131
00:10:55,530 --> 00:10:56,656
I'm sorry, boss.
132
00:10:57,323 --> 00:10:58,616
I didn't know.
133
00:11:01,828 --> 00:11:02,954
Kill him.
134
00:11:03,204 --> 00:11:06,291
-No, please.
-Shut up.
135
00:11:06,374 --> 00:11:07,375
Bring him here.
136
00:11:08,084 --> 00:11:10,503
-Go!
-Do you have a family?
137
00:11:11,963 --> 00:11:13,965
My family has nothing to do with this.
138
00:11:14,507 --> 00:11:16,342
-Kill them too.
-Okay.
139
00:11:16,426 --> 00:11:19,637
-Please, please.
-I hate it when they squeal.
140
00:11:20,013 --> 00:11:21,347
-Pelón!
-What?
141
00:11:21,598 --> 00:11:24,142
-Bring him!
-Okay, fuck.
142
00:11:24,559 --> 00:11:25,435
Come on.
143
00:11:26,603 --> 00:11:27,562
Domingo,
144
00:11:28,313 --> 00:11:30,231
I'll give you a second chance.
145
00:11:30,857 --> 00:11:32,066
If you do as I say...
146
00:11:34,611 --> 00:11:37,050
-your family will be fine.
-Put your stupid hand down.
147
00:11:37,177 --> 00:11:39,782
-Grab it! Grab it!
-Don't move!
148
00:11:40,742 --> 00:11:42,202
Hold him tightly.
149
00:11:47,582 --> 00:11:48,499
Very well.
150
00:11:51,169 --> 00:11:52,962
Hold him with your hand, man!
151
00:11:53,296 --> 00:11:57,091
-Come on!
-Take him out of here!
152
00:11:57,592 --> 00:11:59,344
You, feed this to the dog.
153
00:11:59,469 --> 00:12:00,976
-Go on.
-What are you looking at?
154
00:12:12,190 --> 00:12:13,233
She'll go with you.
155
00:12:14,609 --> 00:12:16,361
She'll tell you what to do.
156
00:12:17,028 --> 00:12:18,738
-Okay.
-Don't screw this up, okay?
157
00:12:20,073 --> 00:12:22,659
Hey, I drive. Hop in.
158
00:12:23,493 --> 00:12:24,452
Both of you.
159
00:12:28,456 --> 00:12:29,332
Yankee.
160
00:12:30,917 --> 00:12:34,295
One of the girls at Día y Noche says
they have Yvonne locked up in there.
161
00:12:34,963 --> 00:12:36,798
-Where?
-Right there, at Día y Noche.
162
00:12:38,675 --> 00:12:41,094
Talk to Gamberro.
Get her out of there no matter what.
163
00:12:42,387 --> 00:12:45,515
-But it's tough because...
-No matter what.
164
00:12:46,683 --> 00:12:47,558
Get her out.
165
00:12:48,226 --> 00:12:49,310
-Yes, sir.
-Go.
166
00:12:53,940 --> 00:12:56,276
-Come in, welcome.
-Thanks.
167
00:12:56,484 --> 00:12:59,570
I know you can be trusted,
but with all that's happening,
168
00:12:59,696 --> 00:13:01,239
I'm starting to feel suspicious.
169
00:13:01,322 --> 00:13:04,909
Botas, I put myself in your place,
but after what happened to Choche...
170
00:13:05,576 --> 00:13:08,538
He didn't deserve to die like that.
He was a good friend.
171
00:13:09,539 --> 00:13:12,041
That's why we can't forgive Yankee.
172
00:13:12,250 --> 00:13:13,668
Parras...
173
00:13:16,838 --> 00:13:17,964
don't be an asshole.
174
00:13:19,632 --> 00:13:23,261
You, more than anyone, know
he doesn't have the balls to do that.
175
00:13:29,350 --> 00:13:30,935
Let's do this.
176
00:13:32,145 --> 00:13:33,104
Help me.
177
00:13:33,855 --> 00:13:35,106
Give me Yankee.
178
00:13:36,274 --> 00:13:39,610
And I'll see that Cara Sucia
gets what he deserves.
179
00:13:41,821 --> 00:13:42,697
Look...
180
00:13:43,948 --> 00:13:47,368
this tequila comes straight from Arandas.
181
00:13:48,953 --> 00:13:51,956
I only drink it on very special occasions.
182
00:13:54,375 --> 00:13:57,545
We're still allies,
but above all, we're friends.
183
00:13:58,838 --> 00:14:00,256
Cheers to that.
184
00:14:04,469 --> 00:14:05,428
Okay.
185
00:14:07,513 --> 00:14:08,765
What do we do about Yankee?
186
00:14:16,022 --> 00:14:17,398
I'll give him to you.
187
00:14:17,899 --> 00:14:21,486
That's how I like it. So? Another one?
188
00:14:22,445 --> 00:14:23,738
As many as you want.
189
00:14:34,332 --> 00:14:37,794
I need more makeup.
190
00:14:37,877 --> 00:14:39,921
Should I put on some lipstick
or am I fine?
191
00:14:40,963 --> 00:14:43,591
You look good, mami.
You're all dressed up.
192
00:14:43,841 --> 00:14:45,968
-Thanks.
-Why don't you say "hi"?
193
00:14:46,094 --> 00:14:50,139
-Enough, jerk!
-With the dog ears!
194
00:14:50,681 --> 00:14:52,683
-Oh, no! Back up! Go back!
-Fuck, no!
195
00:14:52,767 --> 00:14:56,854
-No, no! Wait, wait, wait.
-No, please!
196
00:14:56,938 --> 00:14:58,064
Wait. Wait, man.
197
00:14:59,399 --> 00:15:01,109
No! Don't! Leave him!
198
00:15:02,151 --> 00:15:03,027
No!
199
00:15:23,423 --> 00:15:26,008
-Hello.
-I thought we were friends.
200
00:15:27,093 --> 00:15:29,220
Why are you saying that now, man?
201
00:15:29,762 --> 00:15:31,806
I know you're hiding Yankee
at your place.
202
00:15:33,850 --> 00:15:34,892
Look, Carlitos...
203
00:15:36,185 --> 00:15:38,813
you know how much I love you.
So, I'll be honest.
204
00:15:39,397 --> 00:15:40,898
People from Sonora were here.
205
00:15:41,899 --> 00:15:43,067
They're looking for him.
206
00:15:44,652 --> 00:15:48,156
My friend, all I ask is for you
to just trust me.
207
00:15:48,489 --> 00:15:50,408
Give the guy a chance.
208
00:15:50,783 --> 00:15:54,662
And if you're not convinced,
turn him in and that's that.
209
00:15:54,996 --> 00:15:57,790
-But talk to him first.
-I can't believe you, man.
210
00:15:59,250 --> 00:16:03,463
You want to mess with my business?
What is it that you don't understand?
211
00:16:04,172 --> 00:16:06,799
They want him backand I'll do it, man.
212
00:16:09,635 --> 00:16:12,847
We can't do anything without consentfrom the higher ups.
213
00:16:13,181 --> 00:16:16,434
Yeah, call it consent.
To me this is corruption.
214
00:16:16,559 --> 00:16:20,396
Sometimes operations are jammedby mere bureaucracy.
215
00:16:20,480 --> 00:16:22,940
He's defending his own interests.
216
00:16:24,525 --> 00:16:27,361
-We can't do anything.
-If you don't want to come,
217
00:16:27,445 --> 00:16:30,406
that's your problem,but I'm fixing this now.
218
00:16:34,869 --> 00:16:37,079
Explain everything again.
From the top.
219
00:16:37,163 --> 00:16:38,581
I told you, Don Carlos.
220
00:16:38,748 --> 00:16:41,501
Everything happened so fast.
221
00:16:41,834 --> 00:16:45,379
What do you mean fast?
What do you mean?
222
00:16:45,463 --> 00:16:47,840
Hey, hey, what happened? Calm down!
223
00:16:49,592 --> 00:16:52,220
Some sons of bitches kidnapped my kid.
224
00:16:52,929 --> 00:16:53,930
What?
225
00:16:54,013 --> 00:16:56,557
I got them on video.
They had ski-masks, but...
226
00:16:56,849 --> 00:16:58,726
you can see the van they had.
227
00:16:58,809 --> 00:16:59,769
Show me.
228
00:17:02,897 --> 00:17:05,274
-Stop it.
-I'll call Botas.
229
00:17:05,608 --> 00:17:07,568
No, you can't call Botas, man.
230
00:17:08,069 --> 00:17:10,029
No, no, think.
231
00:17:10,238 --> 00:17:13,491
The kidnappers know the cartel
is looking for her and they'll kill her.
232
00:17:14,575 --> 00:17:15,952
There, there.
233
00:17:17,036 --> 00:17:18,913
Put the phone away.
234
00:17:21,958 --> 00:17:23,000
I can find her.
235
00:17:38,099 --> 00:17:39,892
Fuck. What happened?
236
00:17:40,726 --> 00:17:42,311
How are things over there?
237
00:17:42,812 --> 00:17:45,273
Well, we couldn't start.There's no more money.
238
00:17:46,190 --> 00:17:47,858
And the money I just sent you?
239
00:17:48,025 --> 00:17:51,487
Yes, but the house expenses
and the debts...
240
00:17:51,904 --> 00:17:53,573
Yes, I get it, Phoebe, but...
241
00:17:54,615 --> 00:17:57,535
Listen, things got a bit complicatedhere and I'm in Sinaloa now.
242
00:17:57,660 --> 00:17:58,536
Sinaloa?
243
00:17:59,036 --> 00:18:01,706
Yes, things were tough in Sonora, so...
244
00:18:03,040 --> 00:18:06,210
Hey, how are you? Everything's fine?
245
00:18:06,586 --> 00:18:07,878
Don't worry about me.
246
00:18:08,004 --> 00:18:10,631
But I need you to find a solutionfor the gym
247
00:18:10,798 --> 00:18:13,426
or I'll have to close itbefore opening it.
248
00:18:15,761 --> 00:18:19,223
Look, Phoebe,
I can't send you money right now but...
249
00:18:20,182 --> 00:18:21,809
but I could send you goods.
250
00:18:22,893 --> 00:18:24,312
What can I do with that?
251
00:18:24,979 --> 00:18:26,856
Talk to Olaf. Ask him for help.
252
00:18:27,648 --> 00:18:29,066
I've got to go, okay?
253
00:18:29,483 --> 00:18:30,484
I love you.
254
00:18:35,323 --> 00:18:38,576
So, Parra. When are you giving us
the gringo?
255
00:18:39,410 --> 00:18:41,412
It's not that simple, Cara Sucia.
256
00:18:42,121 --> 00:18:45,082
The people from the Sinaloa Cartel
want guarantees.
257
00:18:45,333 --> 00:18:47,251
Guarantees of what?
258
00:18:47,335 --> 00:18:50,755
They want stability in the state
and you've got to understand
259
00:18:51,297 --> 00:18:52,965
you can't do that on your own.
260
00:18:55,051 --> 00:18:57,136
-So, with whom?
-What do you mean?
261
00:18:57,595 --> 00:18:59,889
Without me,
you can't do business in the States.
262
00:18:59,972 --> 00:19:02,224
Your goods would get stuck.
263
00:19:02,391 --> 00:19:05,269
Well, you can't get
them through without me either.
264
00:19:05,353 --> 00:19:07,772
And honestly, I'm doing very well
without your help.
265
00:19:07,897 --> 00:19:10,149
If you think that because you paid
my people,
266
00:19:10,399 --> 00:19:13,694
my employees, that you've got me
by the balls, you're wrong.
267
00:19:14,528 --> 00:19:17,448
In half an hour,
I can get double the people.
268
00:19:18,491 --> 00:19:21,869
I can make them work with you
or against you.
269
00:19:22,953 --> 00:19:24,955
But if we do that, they'd crush us.
270
00:19:25,498 --> 00:19:27,416
On the contrary, if we work together,
271
00:19:28,334 --> 00:19:29,835
we'll both do better.
272
00:19:30,586 --> 00:19:31,545
Besides...
273
00:19:33,172 --> 00:19:35,424
we'll soon get Yankee.
274
00:19:49,563 --> 00:19:50,481
Yes.
275
00:19:53,651 --> 00:19:54,610
It's a deal.
276
00:20:17,091 --> 00:20:19,260
Let me out! Help!
277
00:20:20,052 --> 00:20:21,095
Help!
278
00:20:21,303 --> 00:20:23,347
Shut up!
279
00:20:23,472 --> 00:20:25,725
Hold her tight!
280
00:20:26,016 --> 00:20:28,310
-Shut up!
-Silence!
281
00:20:28,519 --> 00:20:31,441
-Motherfucker, shut up already!
-Fucking shit. Be quiet.
282
00:20:33,357 --> 00:20:34,775
Shut up!
283
00:20:38,654 --> 00:20:42,032
It's gonna be easier if we gag her.
Go get a cloth. Hurry, man!
284
00:20:50,291 --> 00:20:51,667
Any news?
285
00:20:52,334 --> 00:20:55,838
Yes, sir.
My boys were investigating
286
00:20:55,921 --> 00:20:58,591
and it's just some kids.
They don't belong to any gang.
287
00:20:58,674 --> 00:21:01,927
We're trying to find her.
We're getting help from some contacts.
288
00:21:02,052 --> 00:21:05,598
I feel awful. Really awful,
I feel like this is all my fault.
289
00:21:05,681 --> 00:21:07,808
No, Don Carlos, calm down.
290
00:21:08,100 --> 00:21:11,437
Why would it be your fault?
You didn't do anything.
291
00:21:11,937 --> 00:21:14,398
Don't worry.
We're meeting an informant now.
292
00:21:15,274 --> 00:21:19,195
Perfect, so take Fidel with you
and all the security men you need.
293
00:21:19,278 --> 00:21:22,948
No, Don Carlos. If we take Fidel,
they will be suspicious.
294
00:21:23,866 --> 00:21:25,075
Can we do this alone?
295
00:21:26,243 --> 00:21:27,161
Yes.
296
00:21:31,040 --> 00:21:32,500
Me too, Mom.
297
00:21:33,209 --> 00:21:35,795
Wear something beautiful,
I'm taking you out.
298
00:21:38,547 --> 00:21:41,884
I'm so glad to hear you so happy.
They treat you well there.
299
00:21:45,262 --> 00:21:49,934
Okay, I've got to go.
I'll pick you up. Great.
300
00:21:51,644 --> 00:21:53,646
Cordero, you can go home now.
301
00:21:53,771 --> 00:21:55,856
Leave me the van.
I've got personal plans.
302
00:21:56,232 --> 00:21:57,483
-All right, sir.
-Great.
303
00:22:32,142 --> 00:22:34,478
No, fuck! You're making it dirty!
304
00:22:34,895 --> 00:22:36,939
This is a message from Cara Sucia!
305
00:22:50,411 --> 00:22:51,620
Come on, man!
306
00:23:13,976 --> 00:23:14,977
Amelia!
307
00:23:16,270 --> 00:23:17,479
Hey.
308
00:23:18,314 --> 00:23:20,524
Easy.
309
00:23:25,070 --> 00:23:26,280
Hey.
310
00:23:28,782 --> 00:23:32,328
Listen. We're getting you out.
311
00:23:42,171 --> 00:23:44,256
Wait for me here, don't move.
312
00:23:50,971 --> 00:23:52,806
Let's go, asshole!
313
00:23:57,519 --> 00:23:58,938
Come, come.
314
00:24:02,316 --> 00:24:05,694
-Hey, are you okay?
-Are you okay?
315
00:24:06,320 --> 00:24:07,780
-Yes.
-It's empty. Let's go.
316
00:24:08,030 --> 00:24:11,575
-Come on.
-Everything will be fine.
317
00:24:32,096 --> 00:24:33,472
I'm looking for Olaf.
318
00:24:34,306 --> 00:24:35,474
What do you need him for?
319
00:24:38,394 --> 00:24:39,311
We're friends.
320
00:25:06,296 --> 00:25:07,798
My daughter!
321
00:26:25,584 --> 00:26:27,169
You can't sleep either, huh?
322
00:26:34,885 --> 00:26:35,803
Want some?
323
00:26:37,179 --> 00:26:38,097
No.
324
00:26:39,389 --> 00:26:40,557
-Here.
-No thanks.
325
00:26:41,433 --> 00:26:42,351
Cheers!
326
00:26:49,817 --> 00:26:51,235
-Cheers.
-Cheers.
327
00:27:07,417 --> 00:27:08,585
My favorite.
328
00:27:17,302 --> 00:27:18,846
You miss Arizona, right?
329
00:27:22,724 --> 00:27:23,642
Yes.
330
00:27:29,481 --> 00:27:30,399
Yankee?
331
00:27:34,194 --> 00:27:35,070
Thanks.
332
00:27:48,083 --> 00:27:49,585
-Bro.
-Bro.
333
00:27:50,335 --> 00:27:52,212
-Welcome home.
-Thanks.
334
00:27:53,172 --> 00:27:57,176
You should've told me, man,
not to put your daughter at risk.
335
00:27:57,467 --> 00:27:59,052
I could have fixed it.
336
00:27:59,344 --> 00:28:02,389
You're messing with my legacy,
man, and not only that,
337
00:28:02,472 --> 00:28:03,807
with my family too.
338
00:28:05,058 --> 00:28:06,143
We have to stop this.
339
00:28:08,896 --> 00:28:10,898
When things get out of control,
340
00:28:12,107 --> 00:28:15,694
any asshole thinks they can do
as they see fit.
341
00:28:16,320 --> 00:28:18,363
-You mean Sonora?
-Yes.
342
00:28:19,031 --> 00:28:20,240
We need to be tough.
343
00:28:21,033 --> 00:28:24,661
Man, if it's needed,
I'll go full force.
344
00:28:25,787 --> 00:28:29,416
You know
I don't like getting my hands dirty.
345
00:28:29,833 --> 00:28:31,084
But if it's needed,
346
00:28:31,668 --> 00:28:32,794
I will do it.
347
00:28:34,880 --> 00:28:36,215
Okay, bro.
348
00:28:36,798 --> 00:28:37,674
Talk to Yankee.
349
00:28:57,319 --> 00:28:58,278
What does it say?
350
00:29:02,950 --> 00:29:05,953
A figure is coming between you
and your wishes. An obstruction.
351
00:29:06,620 --> 00:29:08,664
-Who is it?
-A man.
352
00:29:09,998 --> 00:29:10,874
Parra?
353
00:29:11,625 --> 00:29:12,542
Cara Sucia?
354
00:29:13,210 --> 00:29:14,378
Can you see his name?
355
00:29:19,466 --> 00:29:20,509
He's a natural leader
356
00:29:21,426 --> 00:29:23,720
and he gets angry easily.
357
00:29:24,137 --> 00:29:25,097
What else?
358
00:29:25,722 --> 00:29:26,932
You need a strong hand
359
00:29:27,455 --> 00:29:29,980
that won't shake
under the pressure of exercising power.
360
00:29:30,352 --> 00:29:33,897
Otherwise, you won't be able to solve
the problems ahead of you.
361
00:29:34,439 --> 00:29:37,567
I know you've heard a lot
about me in Sonora.
362
00:29:39,027 --> 00:29:42,489
But Cara Sucia and Parra
are playing dirty.
363
00:29:44,491 --> 00:29:49,621
I've got a contact in the States
that can help us import guns from there.
364
00:29:50,872 --> 00:29:52,165
And most important...
365
00:29:54,376 --> 00:29:57,004
I know perfectly well
how Cara Sucia operates.
366
00:29:57,879 --> 00:29:58,797
I'm listening.
367
00:29:59,840 --> 00:30:01,967
With the right amount of money...
368
00:30:02,676 --> 00:30:03,552
and people...
369
00:30:05,012 --> 00:30:07,180
we can easily destroy the Contra.
370
00:30:07,556 --> 00:30:09,016
Without the Contra,
371
00:30:09,808 --> 00:30:12,602
will you need to ask for permission
to bring goods here?
372
00:30:15,314 --> 00:30:16,481
Sonora will be yours.
373
00:30:17,607 --> 00:30:19,026
You're not drinking, Gringo.
374
00:30:32,622 --> 00:30:35,208
I'd love to give you the chance
you're asking for.
375
00:30:36,626 --> 00:30:38,170
But I've always preferred,
376
00:30:39,129 --> 00:30:40,464
and it's cheaper for me,
377
00:30:41,798 --> 00:30:43,300
to negotiate than to make war.
378
00:30:44,343 --> 00:30:45,469
You know what I mean.
379
00:30:49,681 --> 00:30:50,891
Don't do this to me.
380
00:30:51,683 --> 00:30:53,310
Don't take this personally, bro.
381
00:30:53,769 --> 00:30:55,604
It's just business. Come on.
382
00:31:02,110 --> 00:31:03,779
This is best for everybody.
383
00:31:04,488 --> 00:31:06,239
You don't have the slightest idea
384
00:31:06,782 --> 00:31:08,784
how this business is done.
385
00:31:34,059 --> 00:31:34,935
That's it.
386
00:31:35,727 --> 00:31:38,563
As you can see, Cara Sucia caves
into your every whim.
387
00:31:43,693 --> 00:31:47,364
Look, girl. I think you should
keep your head down.
388
00:31:48,865 --> 00:31:50,992
Even though Cara Sucia
has you locked in here,
389
00:31:52,285 --> 00:31:54,329
you know he can kill you.
390
00:31:55,539 --> 00:31:59,751
-I couldn't care less.
-You're not listening.
391
00:32:01,586 --> 00:32:03,880
This man has
a lot of consideration for you.
392
00:32:07,968 --> 00:32:09,261
Don't screw it up.
393
00:32:10,929 --> 00:32:11,847
Just lay low.
394
00:32:30,907 --> 00:32:34,077
Look, there they are.
Pull over behind that one.
395
00:32:43,003 --> 00:32:43,962
Fierro.
396
00:32:46,465 --> 00:32:47,424
Gamberro.
397
00:32:48,675 --> 00:32:50,927
I think this is a very bad idea.
398
00:32:52,387 --> 00:32:55,724
Man, you wanted to do
an underground tunnel, come on!
399
00:32:57,017 --> 00:32:59,436
I mean, man, look at that.
400
00:33:00,604 --> 00:33:02,189
We won't even get to the door.
401
00:33:03,690 --> 00:33:06,109
-They'll kill us.
-Shut up, chicken!
402
00:33:07,027 --> 00:33:09,988
What we need here are some balls, eh?
403
00:33:10,530 --> 00:33:13,158
So, man, tell me. What do you want to do?
404
00:33:13,825 --> 00:33:17,162
Just go in there
with these stupid ski masks?
405
00:33:17,704 --> 00:33:20,123
Into Cara Sucia's fucking army?
406
00:33:20,415 --> 00:33:23,210
And then what?
Look around like idiots until we find him?
407
00:33:23,960 --> 00:33:25,170
Then what, man?
408
00:33:25,629 --> 00:33:27,839
Just keep shooting like it's nothing?
409
00:33:29,799 --> 00:33:32,844
Well, if you put it like that,
yes, it's a very bad idea.
410
00:33:36,848 --> 00:33:39,100
-So what, man?
-We're leaving, man.
411
00:33:40,018 --> 00:33:42,687
This mission is screwed.
It's a suicide mission.
412
00:33:46,816 --> 00:33:48,235
Little bitch.
413
00:33:57,077 --> 00:34:00,830
Another shooting that lastedfor at least two hours,
414
00:34:01,039 --> 00:34:05,460
took place this Monday afternoonin Culiacán, Sinaloa.
415
00:34:14,094 --> 00:34:15,303
Should we intervene, sir?
416
00:34:15,971 --> 00:34:18,557
No, it's people from Revueltas.
Let me see what they want.
417
00:34:24,354 --> 00:34:26,356
-Hey!
-Don't move.
418
00:34:28,108 --> 00:34:29,359
What can I do for you?
419
00:34:29,859 --> 00:34:30,944
I'm here to get Yankee.
420
00:34:33,363 --> 00:34:35,991
Tell Revueltas
he's lucky to be my friend.
421
00:34:37,993 --> 00:34:41,496
-I'm just doing my job.
-Take him.
422
00:34:42,539 --> 00:34:43,873
He's taking him!
423
00:34:48,420 --> 00:34:49,379
Come on.
424
00:34:51,464 --> 00:34:52,340
Hi.
425
00:35:03,143 --> 00:35:04,436
It's your lucky day.
426
00:35:10,442 --> 00:35:11,735
Let's go.
427
00:35:35,717 --> 00:35:36,676
Revueltas...
428
00:35:50,273 --> 00:35:52,567
We're kicking the Contra's ass.
429
00:35:58,990 --> 00:36:01,910
-And the weapons?
-I'll get them for you.
430
00:36:02,410 --> 00:36:04,454
We don't need Botas at all.
431
00:36:06,665 --> 00:36:07,999
Sir, you won't regret this.
432
00:36:08,708 --> 00:36:10,377
Now, get lost.
433
00:36:11,878 --> 00:36:12,921
Right here.
434
00:36:19,094 --> 00:36:20,720
-Come on.
-You're going in the back.
435
00:36:21,012 --> 00:36:23,765
-No, here is fine.
-No, this will be safer, come on.
436
00:36:30,772 --> 00:36:31,690
Come on.
437
00:36:35,193 --> 00:36:36,236
Get in.
438
00:36:39,406 --> 00:36:40,281
Is something wrong?
439
00:36:48,498 --> 00:36:51,000
Wait, don't close it yet.
Give me a second.
440
00:36:57,424 --> 00:36:58,550
Wait! Don't close it.
441
00:38:28,848 --> 00:38:30,850
Subtitle translation by Ale Tolj
31755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.