All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E11.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:09,927 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:25,442 --> 00:00:28,362 -Where to, man? -What do you mean, jerk? 3 00:00:28,445 --> 00:00:30,906 To Nogales. I'm taking something to the Sinaloa people. 4 00:00:31,198 --> 00:00:32,491 Get lost. 5 00:00:33,659 --> 00:00:36,328 -The boss will kill me if I go back. -Who's your boss? 6 00:00:36,537 --> 00:00:40,290 -What you mean who is my boss? Botas. -Tell Botas he doesn't rule here. 7 00:00:40,874 --> 00:00:43,418 Tell your boss the Contra is giving the orders here now. 8 00:00:43,544 --> 00:00:47,256 And they're banning access through here till further notice. How about that? 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,299 Don't be an asshole. Let me go through! 10 00:00:49,508 --> 00:00:52,844 You don't get it, motherfucker! Out! Get out of here! 11 00:00:54,137 --> 00:00:55,889 -Hurry, jerk! -Motherfucker. 12 00:01:17,786 --> 00:01:20,789 -This is going to be great, man. -This is going to be great, bud. 13 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 My dear Botas, what a miracle! 14 00:01:47,065 --> 00:01:49,484 Tell me what the fuck is going on. 15 00:01:50,193 --> 00:01:52,195 Three loaded trucks have come back already. 16 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 I don't want to think people are changing sides. 17 00:01:55,490 --> 00:01:59,161 No, Botas. Is that what you think? We're just reorganizing the business. 18 00:01:59,494 --> 00:02:02,456 I don't have time for your fucking reorganizing. 19 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 I need to deliver my goods. 20 00:02:04,875 --> 00:02:08,170 Or is Cara Sucia telling us how to do things now? 21 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 No, don't misunderstand things. I'm still the boss. 22 00:02:11,548 --> 00:02:14,843 But after Choche's death, we have to reorganize the business. 23 00:02:15,093 --> 00:02:17,596 -I heard Cara Sucia did it. -No, man. 24 00:02:18,722 --> 00:02:19,931 It was Yankee. 25 00:02:21,308 --> 00:02:24,728 Give me a break, Botas. We had a crisis. 26 00:02:25,062 --> 00:02:26,271 But during a crisis 27 00:02:26,480 --> 00:02:29,066 is when you realize who your good friends are. 28 00:02:29,399 --> 00:02:31,943 -I don't understand. -We can't trust you. 29 00:02:32,986 --> 00:02:34,529 You're protecting Yankee. 30 00:02:35,530 --> 00:02:39,159 You've gone too far, man. I don't understand what you're talking about. 31 00:02:39,368 --> 00:02:41,036 I thought you knew. 32 00:02:42,454 --> 00:02:45,874 Yankee is in Sinaloa. In Revueltas's house. 33 00:02:48,126 --> 00:02:49,086 Listen, Parra. 34 00:02:49,836 --> 00:02:51,880 We need to meet as soon as possible. 35 00:02:52,005 --> 00:02:53,840 We cannot talk about this over the phone. 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,258 I'll be waiting. 37 00:03:02,557 --> 00:03:05,394 Fine, but don't say a thing. 38 00:03:05,769 --> 00:03:08,355 It's a delicate operation. Nobody can know about this. 39 00:03:09,189 --> 00:03:10,816 Don't worry about that, sir. 40 00:03:11,108 --> 00:03:14,653 And take two men you trust with you. Stay with them. 41 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 Plácido and Gamberro, right? 42 00:03:17,531 --> 00:03:20,117 No, no. I need them taking care of the fort. 43 00:03:20,575 --> 00:03:24,079 Gamberro is good with weapons and you know that man is loyal. 44 00:03:24,788 --> 00:03:27,457 Precisely... that's why he's needed here. 45 00:03:27,916 --> 00:03:30,210 -Fierro. -Deal. 46 00:03:46,435 --> 00:03:47,352 Yes? 47 00:03:48,145 --> 00:03:50,689 Amelia told me you're her uncle's friend. 48 00:03:50,939 --> 00:03:52,524 Will you help me get something? 49 00:03:53,400 --> 00:03:54,943 Sure, no problem. 50 00:03:56,611 --> 00:04:00,657 Please, I've got a party. I don't want to go empty-handed. 51 00:04:01,533 --> 00:04:03,118 It's a hip-hop meeting. 52 00:04:04,286 --> 00:04:07,122 It's close by. You can see the Facebook invite. 53 00:04:07,748 --> 00:04:08,749 Mix War. 54 00:04:10,333 --> 00:04:12,544 You can come. It'll be fun. 55 00:04:16,256 --> 00:04:18,508 Meño, come on, man! 56 00:04:19,634 --> 00:04:20,552 Later. 57 00:04:23,555 --> 00:04:24,765 Would you like to go? 58 00:04:37,694 --> 00:04:40,322 -Is the van ready? -Yes, sir. 59 00:04:41,239 --> 00:04:42,407 Where are you going? 60 00:04:43,742 --> 00:04:46,119 Since when do I have to tell you that? 61 00:04:48,205 --> 00:04:50,207 Mr. Cara Sucia's instructions. 62 00:04:51,875 --> 00:04:53,585 In fact, he wants to talk with you. 63 00:05:00,675 --> 00:05:03,136 -I'm listening. -You see, Parra. 64 00:05:03,261 --> 00:05:06,765 Tell your kid to look after you. 65 00:05:07,265 --> 00:05:10,435 Things are kind of dangerous here in Santa Ana. 66 00:05:10,519 --> 00:05:12,103 It's ugly out in the streets. 67 00:05:12,437 --> 00:05:14,606 How can you do this to me, Cara Sucia? 68 00:05:16,775 --> 00:05:20,111 Hey, any news from our friends? Our buddies in Sinaloa? 69 00:05:21,905 --> 00:05:23,573 No, nothing yet. 70 00:05:26,785 --> 00:05:30,705 Why don't you stay in the house? There's nothing good out here. 71 00:05:41,383 --> 00:05:44,928 I'm very sorry, Mr. Parra. But you'll have to hand in your phone. 72 00:05:46,721 --> 00:05:48,849 It's for your own safety, really. 73 00:05:57,858 --> 00:05:58,775 Thanks a lot. 74 00:06:33,977 --> 00:06:36,563 Tell Las Águilas to hide until further notice 75 00:06:36,688 --> 00:06:38,899 and we'll see you later. Stay sharp. 76 00:06:39,024 --> 00:06:39,983 Fierro. 77 00:06:43,111 --> 00:06:44,487 Good afternoon, sir. 78 00:06:46,114 --> 00:06:49,951 I have to conduct a small inspection, if you don't mind. Okay? 79 00:07:07,761 --> 00:07:08,720 Parra. 80 00:07:09,888 --> 00:07:10,972 Come in, Del Toro. 81 00:07:12,807 --> 00:07:14,517 You can get lost, Maclovio. 82 00:07:15,644 --> 00:07:17,395 This is getting out of control. 83 00:07:17,896 --> 00:07:20,565 -You need to calm your people down. -My people. 84 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 Right now, I don't know who to trust. 85 00:07:24,235 --> 00:07:25,654 Can I trust you, Del Toro? 86 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 Explain yourself. 87 00:07:28,823 --> 00:07:31,076 -I need a favor. -Tell me. 88 00:07:32,452 --> 00:07:35,872 Cara Sucia went crazy. He's making people in Sinaloa mad. 89 00:07:36,539 --> 00:07:39,584 We have to calm him down or he'll get so powerful 90 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 that everything will get out of control. 91 00:07:42,420 --> 00:07:43,672 Even for you. 92 00:07:45,340 --> 00:07:46,800 I need to go to Sinaloa 93 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 to fix all this with Botas. 94 00:07:50,553 --> 00:07:52,097 Well, just go then. 95 00:07:52,222 --> 00:07:55,141 I need you to do me a favor. 96 00:08:10,156 --> 00:08:11,741 I can't believe my eyes. 97 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 Fucking animals. 98 00:08:16,204 --> 00:08:18,540 This is not how you treat a lady. 99 00:08:24,295 --> 00:08:25,213 Listen... 100 00:08:26,464 --> 00:08:29,259 you're not giving me respect and I'm running out of patience. 101 00:08:31,511 --> 00:08:33,805 At least let me bury him properly. 102 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 It can't be done. And not because I don't want to. 103 00:08:46,067 --> 00:08:48,862 The thing is, the government has his corpse. 104 00:08:50,071 --> 00:08:52,157 Why don't we discuss the living? 105 00:08:52,574 --> 00:08:53,491 Huh? 106 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 The new bosses. 107 00:08:56,953 --> 00:08:58,455 Parra gave you permission. 108 00:09:01,708 --> 00:09:04,044 I guess you're not paying attention. 109 00:09:08,214 --> 00:09:09,674 I want you to be my friend... 110 00:09:12,135 --> 00:09:13,094 and my ally. 111 00:09:17,015 --> 00:09:19,642 I'll give you some more time to think it over. 112 00:09:26,066 --> 00:09:28,443 Just don't try my patience. 113 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 Motherfucker. 114 00:09:47,253 --> 00:09:48,630 I'm so sorry, sir. 115 00:09:49,297 --> 00:09:51,466 Mr. Parra has to stay here for safety reasons. 116 00:09:52,550 --> 00:09:53,426 No. 117 00:09:54,052 --> 00:09:56,012 Mr. Parra comes with me to my office. 118 00:09:56,679 --> 00:09:59,015 When we're done, I'll bring him back. 119 00:10:02,018 --> 00:10:04,813 I don't think you're understanding me, right, sir? 120 00:10:08,942 --> 00:10:11,319 I don't see the problem. 121 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 Take your car. We'll be with you shortly. 122 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 Let's go. 123 00:10:24,624 --> 00:10:27,001 POLICE 124 00:10:31,089 --> 00:10:32,924 We have to be careful with Del Toro. 125 00:10:33,216 --> 00:10:36,302 And he has to understand the Contra is the boss here. 126 00:10:40,849 --> 00:10:43,685 Shut up, man. Here he is, boss. 127 00:10:44,394 --> 00:10:45,353 Hello, Domingo. 128 00:10:47,105 --> 00:10:48,439 Do you know what happens 129 00:10:48,690 --> 00:10:52,360 to the men who try to do business on their own 130 00:10:52,485 --> 00:10:54,571 in my territory without my permission? 131 00:10:55,530 --> 00:10:56,656 I'm sorry, boss. 132 00:10:57,323 --> 00:10:58,616 I didn't know. 133 00:11:01,828 --> 00:11:02,954 Kill him. 134 00:11:03,204 --> 00:11:06,291 -No, please. -Shut up. 135 00:11:06,374 --> 00:11:07,375 Bring him here. 136 00:11:08,084 --> 00:11:10,503 -Go! -Do you have a family? 137 00:11:11,963 --> 00:11:13,965 My family has nothing to do with this. 138 00:11:14,507 --> 00:11:16,342 -Kill them too. -Okay. 139 00:11:16,426 --> 00:11:19,637 -Please, please. -I hate it when they squeal. 140 00:11:20,013 --> 00:11:21,347 -Pelón! -What? 141 00:11:21,598 --> 00:11:24,142 -Bring him! -Okay, fuck. 142 00:11:24,559 --> 00:11:25,435 Come on. 143 00:11:26,603 --> 00:11:27,562 Domingo, 144 00:11:28,313 --> 00:11:30,231 I'll give you a second chance. 145 00:11:30,857 --> 00:11:32,066 If you do as I say... 146 00:11:34,611 --> 00:11:37,050 -your family will be fine. -Put your stupid hand down. 147 00:11:37,177 --> 00:11:39,782 -Grab it! Grab it! -Don't move! 148 00:11:40,742 --> 00:11:42,202 Hold him tightly. 149 00:11:47,582 --> 00:11:48,499 Very well. 150 00:11:51,169 --> 00:11:52,962 Hold him with your hand, man! 151 00:11:53,296 --> 00:11:57,091 -Come on! -Take him out of here! 152 00:11:57,592 --> 00:11:59,344 You, feed this to the dog. 153 00:11:59,469 --> 00:12:00,976 -Go on. -What are you looking at? 154 00:12:12,190 --> 00:12:13,233 She'll go with you. 155 00:12:14,609 --> 00:12:16,361 She'll tell you what to do. 156 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 -Okay. -Don't screw this up, okay? 157 00:12:20,073 --> 00:12:22,659 Hey, I drive. Hop in. 158 00:12:23,493 --> 00:12:24,452 Both of you. 159 00:12:28,456 --> 00:12:29,332 Yankee. 160 00:12:30,917 --> 00:12:34,295 One of the girls at Día y Noche says they have Yvonne locked up in there. 161 00:12:34,963 --> 00:12:36,798 -Where? -Right there, at Día y Noche. 162 00:12:38,675 --> 00:12:41,094 Talk to Gamberro. Get her out of there no matter what. 163 00:12:42,387 --> 00:12:45,515 -But it's tough because... -No matter what. 164 00:12:46,683 --> 00:12:47,558 Get her out. 165 00:12:48,226 --> 00:12:49,310 -Yes, sir. -Go. 166 00:12:53,940 --> 00:12:56,276 -Come in, welcome. -Thanks. 167 00:12:56,484 --> 00:12:59,570 I know you can be trusted, but with all that's happening, 168 00:12:59,696 --> 00:13:01,239 I'm starting to feel suspicious. 169 00:13:01,322 --> 00:13:04,909 Botas, I put myself in your place, but after what happened to Choche... 170 00:13:05,576 --> 00:13:08,538 He didn't deserve to die like that. He was a good friend. 171 00:13:09,539 --> 00:13:12,041 That's why we can't forgive Yankee. 172 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 Parras... 173 00:13:16,838 --> 00:13:17,964 don't be an asshole. 174 00:13:19,632 --> 00:13:23,261 You, more than anyone, know he doesn't have the balls to do that. 175 00:13:29,350 --> 00:13:30,935 Let's do this. 176 00:13:32,145 --> 00:13:33,104 Help me. 177 00:13:33,855 --> 00:13:35,106 Give me Yankee. 178 00:13:36,274 --> 00:13:39,610 And I'll see that Cara Sucia gets what he deserves. 179 00:13:41,821 --> 00:13:42,697 Look... 180 00:13:43,948 --> 00:13:47,368 this tequila comes straight from Arandas. 181 00:13:48,953 --> 00:13:51,956 I only drink it on very special occasions. 182 00:13:54,375 --> 00:13:57,545 We're still allies, but above all, we're friends. 183 00:13:58,838 --> 00:14:00,256 Cheers to that. 184 00:14:04,469 --> 00:14:05,428 Okay. 185 00:14:07,513 --> 00:14:08,765 What do we do about Yankee? 186 00:14:16,022 --> 00:14:17,398 I'll give him to you. 187 00:14:17,899 --> 00:14:21,486 That's how I like it. So? Another one? 188 00:14:22,445 --> 00:14:23,738 As many as you want. 189 00:14:34,332 --> 00:14:37,794 I need more makeup. 190 00:14:37,877 --> 00:14:39,921 Should I put on some lipstick or am I fine? 191 00:14:40,963 --> 00:14:43,591 You look good, mami. You're all dressed up. 192 00:14:43,841 --> 00:14:45,968 -Thanks. -Why don't you say "hi"? 193 00:14:46,094 --> 00:14:50,139 -Enough, jerk! -With the dog ears! 194 00:14:50,681 --> 00:14:52,683 -Oh, no! Back up! Go back! -Fuck, no! 195 00:14:52,767 --> 00:14:56,854 -No, no! Wait, wait, wait. -No, please! 196 00:14:56,938 --> 00:14:58,064 Wait. Wait, man. 197 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 No! Don't! Leave him! 198 00:15:02,151 --> 00:15:03,027 No! 199 00:15:23,423 --> 00:15:26,008 -Hello. -I thought we were friends. 200 00:15:27,093 --> 00:15:29,220 Why are you saying that now, man? 201 00:15:29,762 --> 00:15:31,806 I know you're hiding Yankee at your place. 202 00:15:33,850 --> 00:15:34,892 Look, Carlitos... 203 00:15:36,185 --> 00:15:38,813 you know how much I love you. So, I'll be honest. 204 00:15:39,397 --> 00:15:40,898 People from Sonora were here. 205 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 They're looking for him. 206 00:15:44,652 --> 00:15:48,156 My friend, all I ask is for you to just trust me. 207 00:15:48,489 --> 00:15:50,408 Give the guy a chance. 208 00:15:50,783 --> 00:15:54,662 And if you're not convinced, turn him in and that's that. 209 00:15:54,996 --> 00:15:57,790 -But talk to him first. -I can't believe you, man. 210 00:15:59,250 --> 00:16:03,463 You want to mess with my business? What is it that you don't understand? 211 00:16:04,172 --> 00:16:06,799 They want him back and I'll do it, man. 212 00:16:09,635 --> 00:16:12,847 We can't do anything without consent from the higher ups. 213 00:16:13,181 --> 00:16:16,434 Yeah, call it consent. To me this is corruption. 214 00:16:16,559 --> 00:16:20,396 Sometimes operations are jammed by mere bureaucracy. 215 00:16:20,480 --> 00:16:22,940 He's defending his own interests. 216 00:16:24,525 --> 00:16:27,361 -We can't do anything. -If you don't want to come, 217 00:16:27,445 --> 00:16:30,406 that's your problem, but I'm fixing this now. 218 00:16:34,869 --> 00:16:37,079 Explain everything again. From the top. 219 00:16:37,163 --> 00:16:38,581 I told you, Don Carlos. 220 00:16:38,748 --> 00:16:41,501 Everything happened so fast. 221 00:16:41,834 --> 00:16:45,379 What do you mean fast? What do you mean? 222 00:16:45,463 --> 00:16:47,840 Hey, hey, what happened? Calm down! 223 00:16:49,592 --> 00:16:52,220 Some sons of bitches kidnapped my kid. 224 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 What? 225 00:16:54,013 --> 00:16:56,557 I got them on video. They had ski-masks, but... 226 00:16:56,849 --> 00:16:58,726 you can see the van they had. 227 00:16:58,809 --> 00:16:59,769 Show me. 228 00:17:02,897 --> 00:17:05,274 -Stop it. -I'll call Botas. 229 00:17:05,608 --> 00:17:07,568 No, you can't call Botas, man. 230 00:17:08,069 --> 00:17:10,029 No, no, think. 231 00:17:10,238 --> 00:17:13,491 The kidnappers know the cartel is looking for her and they'll kill her. 232 00:17:14,575 --> 00:17:15,952 There, there. 233 00:17:17,036 --> 00:17:18,913 Put the phone away. 234 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 I can find her. 235 00:17:38,099 --> 00:17:39,892 Fuck. What happened? 236 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 How are things over there? 237 00:17:42,812 --> 00:17:45,273 Well, we couldn't start. There's no more money. 238 00:17:46,190 --> 00:17:47,858 And the money I just sent you? 239 00:17:48,025 --> 00:17:51,487 Yes, but the house expenses and the debts... 240 00:17:51,904 --> 00:17:53,573 Yes, I get it, Phoebe, but... 241 00:17:54,615 --> 00:17:57,535 Listen, things got a bit complicated here and I'm in Sinaloa now. 242 00:17:57,660 --> 00:17:58,536 Sinaloa? 243 00:17:59,036 --> 00:18:01,706 Yes, things were tough in Sonora, so... 244 00:18:03,040 --> 00:18:06,210 Hey, how are you? Everything's fine? 245 00:18:06,586 --> 00:18:07,878 Don't worry about me. 246 00:18:08,004 --> 00:18:10,631 But I need you to find a solution for the gym 247 00:18:10,798 --> 00:18:13,426 or I'll have to close it before opening it. 248 00:18:15,761 --> 00:18:19,223 Look, Phoebe, I can't send you money right now but... 249 00:18:20,182 --> 00:18:21,809 but I could send you goods. 250 00:18:22,893 --> 00:18:24,312 What can I do with that? 251 00:18:24,979 --> 00:18:26,856 Talk to Olaf. Ask him for help. 252 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 I've got to go, okay? 253 00:18:29,483 --> 00:18:30,484 I love you. 254 00:18:35,323 --> 00:18:38,576 So, Parra. When are you giving us the gringo? 255 00:18:39,410 --> 00:18:41,412 It's not that simple, Cara Sucia. 256 00:18:42,121 --> 00:18:45,082 The people from the Sinaloa Cartel want guarantees. 257 00:18:45,333 --> 00:18:47,251 Guarantees of what? 258 00:18:47,335 --> 00:18:50,755 They want stability in the state and you've got to understand 259 00:18:51,297 --> 00:18:52,965 you can't do that on your own. 260 00:18:55,051 --> 00:18:57,136 -So, with whom? -What do you mean? 261 00:18:57,595 --> 00:18:59,889 Without me, you can't do business in the States. 262 00:18:59,972 --> 00:19:02,224 Your goods would get stuck. 263 00:19:02,391 --> 00:19:05,269 Well, you can't get them through without me either. 264 00:19:05,353 --> 00:19:07,772 And honestly, I'm doing very well without your help. 265 00:19:07,897 --> 00:19:10,149 If you think that because you paid my people, 266 00:19:10,399 --> 00:19:13,694 my employees, that you've got me by the balls, you're wrong. 267 00:19:14,528 --> 00:19:17,448 In half an hour, I can get double the people. 268 00:19:18,491 --> 00:19:21,869 I can make them work with you or against you. 269 00:19:22,953 --> 00:19:24,955 But if we do that, they'd crush us. 270 00:19:25,498 --> 00:19:27,416 On the contrary, if we work together, 271 00:19:28,334 --> 00:19:29,835 we'll both do better. 272 00:19:30,586 --> 00:19:31,545 Besides... 273 00:19:33,172 --> 00:19:35,424 we'll soon get Yankee. 274 00:19:49,563 --> 00:19:50,481 Yes. 275 00:19:53,651 --> 00:19:54,610 It's a deal. 276 00:20:17,091 --> 00:20:19,260 Let me out! Help! 277 00:20:20,052 --> 00:20:21,095 Help! 278 00:20:21,303 --> 00:20:23,347 Shut up! 279 00:20:23,472 --> 00:20:25,725 Hold her tight! 280 00:20:26,016 --> 00:20:28,310 -Shut up! -Silence! 281 00:20:28,519 --> 00:20:31,441 -Motherfucker, shut up already! -Fucking shit. Be quiet. 282 00:20:33,357 --> 00:20:34,775 Shut up! 283 00:20:38,654 --> 00:20:42,032 It's gonna be easier if we gag her. Go get a cloth. Hurry, man! 284 00:20:50,291 --> 00:20:51,667 Any news? 285 00:20:52,334 --> 00:20:55,838 Yes, sir. My boys were investigating 286 00:20:55,921 --> 00:20:58,591 and it's just some kids. They don't belong to any gang. 287 00:20:58,674 --> 00:21:01,927 We're trying to find her. We're getting help from some contacts. 288 00:21:02,052 --> 00:21:05,598 I feel awful. Really awful, I feel like this is all my fault. 289 00:21:05,681 --> 00:21:07,808 No, Don Carlos, calm down. 290 00:21:08,100 --> 00:21:11,437 Why would it be your fault? You didn't do anything. 291 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 Don't worry. We're meeting an informant now. 292 00:21:15,274 --> 00:21:19,195 Perfect, so take Fidel with you and all the security men you need. 293 00:21:19,278 --> 00:21:22,948 No, Don Carlos. If we take Fidel, they will be suspicious. 294 00:21:23,866 --> 00:21:25,075 Can we do this alone? 295 00:21:26,243 --> 00:21:27,161 Yes. 296 00:21:31,040 --> 00:21:32,500 Me too, Mom. 297 00:21:33,209 --> 00:21:35,795 Wear something beautiful, I'm taking you out. 298 00:21:38,547 --> 00:21:41,884 I'm so glad to hear you so happy. They treat you well there. 299 00:21:45,262 --> 00:21:49,934 Okay, I've got to go. I'll pick you up. Great. 300 00:21:51,644 --> 00:21:53,646 Cordero, you can go home now. 301 00:21:53,771 --> 00:21:55,856 Leave me the van. I've got personal plans. 302 00:21:56,232 --> 00:21:57,483 -All right, sir. -Great. 303 00:22:32,142 --> 00:22:34,478 No, fuck! You're making it dirty! 304 00:22:34,895 --> 00:22:36,939 This is a message from Cara Sucia! 305 00:22:50,411 --> 00:22:51,620 Come on, man! 306 00:23:13,976 --> 00:23:14,977 Amelia! 307 00:23:16,270 --> 00:23:17,479 Hey. 308 00:23:18,314 --> 00:23:20,524 Easy. 309 00:23:25,070 --> 00:23:26,280 Hey. 310 00:23:28,782 --> 00:23:32,328 Listen. We're getting you out. 311 00:23:42,171 --> 00:23:44,256 Wait for me here, don't move. 312 00:23:50,971 --> 00:23:52,806 Let's go, asshole! 313 00:23:57,519 --> 00:23:58,938 Come, come. 314 00:24:02,316 --> 00:24:05,694 -Hey, are you okay? -Are you okay? 315 00:24:06,320 --> 00:24:07,780 -Yes. -It's empty. Let's go. 316 00:24:08,030 --> 00:24:11,575 -Come on. -Everything will be fine. 317 00:24:32,096 --> 00:24:33,472 I'm looking for Olaf. 318 00:24:34,306 --> 00:24:35,474 What do you need him for? 319 00:24:38,394 --> 00:24:39,311 We're friends. 320 00:25:06,296 --> 00:25:07,798 My daughter! 321 00:26:25,584 --> 00:26:27,169 You can't sleep either, huh? 322 00:26:34,885 --> 00:26:35,803 Want some? 323 00:26:37,179 --> 00:26:38,097 No. 324 00:26:39,389 --> 00:26:40,557 -Here. -No thanks. 325 00:26:41,433 --> 00:26:42,351 Cheers! 326 00:26:49,817 --> 00:26:51,235 -Cheers. -Cheers. 327 00:27:07,417 --> 00:27:08,585 My favorite. 328 00:27:17,302 --> 00:27:18,846 You miss Arizona, right? 329 00:27:22,724 --> 00:27:23,642 Yes. 330 00:27:29,481 --> 00:27:30,399 Yankee? 331 00:27:34,194 --> 00:27:35,070 Thanks. 332 00:27:48,083 --> 00:27:49,585 -Bro. -Bro. 333 00:27:50,335 --> 00:27:52,212 -Welcome home. -Thanks. 334 00:27:53,172 --> 00:27:57,176 You should've told me, man, not to put your daughter at risk. 335 00:27:57,467 --> 00:27:59,052 I could have fixed it. 336 00:27:59,344 --> 00:28:02,389 You're messing with my legacy, man, and not only that, 337 00:28:02,472 --> 00:28:03,807 with my family too. 338 00:28:05,058 --> 00:28:06,143 We have to stop this. 339 00:28:08,896 --> 00:28:10,898 When things get out of control, 340 00:28:12,107 --> 00:28:15,694 any asshole thinks they can do as they see fit. 341 00:28:16,320 --> 00:28:18,363 -You mean Sonora? -Yes. 342 00:28:19,031 --> 00:28:20,240 We need to be tough. 343 00:28:21,033 --> 00:28:24,661 Man, if it's needed, I'll go full force. 344 00:28:25,787 --> 00:28:29,416 You know I don't like getting my hands dirty. 345 00:28:29,833 --> 00:28:31,084 But if it's needed, 346 00:28:31,668 --> 00:28:32,794 I will do it. 347 00:28:34,880 --> 00:28:36,215 Okay, bro. 348 00:28:36,798 --> 00:28:37,674 Talk to Yankee. 349 00:28:57,319 --> 00:28:58,278 What does it say? 350 00:29:02,950 --> 00:29:05,953 A figure is coming between you and your wishes. An obstruction. 351 00:29:06,620 --> 00:29:08,664 -Who is it? -A man. 352 00:29:09,998 --> 00:29:10,874 Parra? 353 00:29:11,625 --> 00:29:12,542 Cara Sucia? 354 00:29:13,210 --> 00:29:14,378 Can you see his name? 355 00:29:19,466 --> 00:29:20,509 He's a natural leader 356 00:29:21,426 --> 00:29:23,720 and he gets angry easily. 357 00:29:24,137 --> 00:29:25,097 What else? 358 00:29:25,722 --> 00:29:26,932 You need a strong hand 359 00:29:27,455 --> 00:29:29,980 that won't shake under the pressure of exercising power. 360 00:29:30,352 --> 00:29:33,897 Otherwise, you won't be able to solve the problems ahead of you. 361 00:29:34,439 --> 00:29:37,567 I know you've heard a lot about me in Sonora. 362 00:29:39,027 --> 00:29:42,489 But Cara Sucia and Parra are playing dirty. 363 00:29:44,491 --> 00:29:49,621 I've got a contact in the States that can help us import guns from there. 364 00:29:50,872 --> 00:29:52,165 And most important... 365 00:29:54,376 --> 00:29:57,004 I know perfectly well how Cara Sucia operates. 366 00:29:57,879 --> 00:29:58,797 I'm listening. 367 00:29:59,840 --> 00:30:01,967 With the right amount of money... 368 00:30:02,676 --> 00:30:03,552 and people... 369 00:30:05,012 --> 00:30:07,180 we can easily destroy the Contra. 370 00:30:07,556 --> 00:30:09,016 Without the Contra, 371 00:30:09,808 --> 00:30:12,602 will you need to ask for permission to bring goods here? 372 00:30:15,314 --> 00:30:16,481 Sonora will be yours. 373 00:30:17,607 --> 00:30:19,026 You're not drinking, Gringo. 374 00:30:32,622 --> 00:30:35,208 I'd love to give you the chance you're asking for. 375 00:30:36,626 --> 00:30:38,170 But I've always preferred, 376 00:30:39,129 --> 00:30:40,464 and it's cheaper for me, 377 00:30:41,798 --> 00:30:43,300 to negotiate than to make war. 378 00:30:44,343 --> 00:30:45,469 You know what I mean. 379 00:30:49,681 --> 00:30:50,891 Don't do this to me. 380 00:30:51,683 --> 00:30:53,310 Don't take this personally, bro. 381 00:30:53,769 --> 00:30:55,604 It's just business. Come on. 382 00:31:02,110 --> 00:31:03,779 This is best for everybody. 383 00:31:04,488 --> 00:31:06,239 You don't have the slightest idea 384 00:31:06,782 --> 00:31:08,784 how this business is done. 385 00:31:34,059 --> 00:31:34,935 That's it. 386 00:31:35,727 --> 00:31:38,563 As you can see, Cara Sucia caves into your every whim. 387 00:31:43,693 --> 00:31:47,364 Look, girl. I think you should keep your head down. 388 00:31:48,865 --> 00:31:50,992 Even though Cara Sucia has you locked in here, 389 00:31:52,285 --> 00:31:54,329 you know he can kill you. 390 00:31:55,539 --> 00:31:59,751 -I couldn't care less. -You're not listening. 391 00:32:01,586 --> 00:32:03,880 This man has a lot of consideration for you. 392 00:32:07,968 --> 00:32:09,261 Don't screw it up. 393 00:32:10,929 --> 00:32:11,847 Just lay low. 394 00:32:30,907 --> 00:32:34,077 Look, there they are. Pull over behind that one. 395 00:32:43,003 --> 00:32:43,962 Fierro. 396 00:32:46,465 --> 00:32:47,424 Gamberro. 397 00:32:48,675 --> 00:32:50,927 I think this is a very bad idea. 398 00:32:52,387 --> 00:32:55,724 Man, you wanted to do an underground tunnel, come on! 399 00:32:57,017 --> 00:32:59,436 I mean, man, look at that. 400 00:33:00,604 --> 00:33:02,189 We won't even get to the door. 401 00:33:03,690 --> 00:33:06,109 -They'll kill us. -Shut up, chicken! 402 00:33:07,027 --> 00:33:09,988 What we need here are some balls, eh? 403 00:33:10,530 --> 00:33:13,158 So, man, tell me. What do you want to do? 404 00:33:13,825 --> 00:33:17,162 Just go in there with these stupid ski masks? 405 00:33:17,704 --> 00:33:20,123 Into Cara Sucia's fucking army? 406 00:33:20,415 --> 00:33:23,210 And then what? Look around like idiots until we find him? 407 00:33:23,960 --> 00:33:25,170 Then what, man? 408 00:33:25,629 --> 00:33:27,839 Just keep shooting like it's nothing? 409 00:33:29,799 --> 00:33:32,844 Well, if you put it like that, yes, it's a very bad idea. 410 00:33:36,848 --> 00:33:39,100 -So what, man? -We're leaving, man. 411 00:33:40,018 --> 00:33:42,687 This mission is screwed. It's a suicide mission. 412 00:33:46,816 --> 00:33:48,235 Little bitch. 413 00:33:57,077 --> 00:34:00,830 Another shooting that lasted for at least two hours, 414 00:34:01,039 --> 00:34:05,460 took place this Monday afternoon in Culiacán, Sinaloa. 415 00:34:14,094 --> 00:34:15,303 Should we intervene, sir? 416 00:34:15,971 --> 00:34:18,557 No, it's people from Revueltas. Let me see what they want. 417 00:34:24,354 --> 00:34:26,356 -Hey! -Don't move. 418 00:34:28,108 --> 00:34:29,359 What can I do for you? 419 00:34:29,859 --> 00:34:30,944 I'm here to get Yankee. 420 00:34:33,363 --> 00:34:35,991 Tell Revueltas he's lucky to be my friend. 421 00:34:37,993 --> 00:34:41,496 -I'm just doing my job. -Take him. 422 00:34:42,539 --> 00:34:43,873 He's taking him! 423 00:34:48,420 --> 00:34:49,379 Come on. 424 00:34:51,464 --> 00:34:52,340 Hi. 425 00:35:03,143 --> 00:35:04,436 It's your lucky day. 426 00:35:10,442 --> 00:35:11,735 Let's go. 427 00:35:35,717 --> 00:35:36,676 Revueltas... 428 00:35:50,273 --> 00:35:52,567 We're kicking the Contra's ass. 429 00:35:58,990 --> 00:36:01,910 -And the weapons? -I'll get them for you. 430 00:36:02,410 --> 00:36:04,454 We don't need Botas at all. 431 00:36:06,665 --> 00:36:07,999 Sir, you won't regret this. 432 00:36:08,708 --> 00:36:10,377 Now, get lost. 433 00:36:11,878 --> 00:36:12,921 Right here. 434 00:36:19,094 --> 00:36:20,720 -Come on. -You're going in the back. 435 00:36:21,012 --> 00:36:23,765 -No, here is fine. -No, this will be safer, come on. 436 00:36:30,772 --> 00:36:31,690 Come on. 437 00:36:35,193 --> 00:36:36,236 Get in. 438 00:36:39,406 --> 00:36:40,281 Is something wrong? 439 00:36:48,498 --> 00:36:51,000 Wait, don't close it yet. Give me a second. 440 00:36:57,424 --> 00:36:58,550 Wait! Don't close it. 441 00:38:28,848 --> 00:38:30,850 Subtitle translation by Ale Tolj 31755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.