All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,298 --> 00:00:09,718 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:52,761 --> 00:00:54,179 There's a corpse here! 3 00:01:02,437 --> 00:01:03,480 Pat him down. 4 00:01:04,022 --> 00:01:06,900 -Give me his watch. -No. 5 00:01:22,708 --> 00:01:24,042 Motherfucker. 6 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Honestly, this is awesome. 7 00:01:29,673 --> 00:01:30,757 How much? 8 00:01:31,842 --> 00:01:33,510 You can't ask that, man. 9 00:01:36,888 --> 00:01:38,599 We should've told the others. 10 00:01:40,225 --> 00:01:43,145 They would've... fucking loved the idea. 11 00:01:45,105 --> 00:01:47,024 Yeah, the place is super cool, but... 12 00:01:48,442 --> 00:01:50,611 we're not in a celebrating mood right now. 13 00:01:51,653 --> 00:01:52,863 No, not really. 14 00:01:55,198 --> 00:01:57,951 Did you know the first pension funds were invented 15 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 by Scottish shepherds? 16 00:02:01,663 --> 00:02:03,206 For their widows. 17 00:02:05,208 --> 00:02:06,793 We have to make sure... 18 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 our families get compensation. 19 00:02:11,923 --> 00:02:14,593 We have to make sure that when we're gone... 20 00:02:16,053 --> 00:02:18,347 our families have everything they need. 21 00:02:18,847 --> 00:02:20,641 They shouldn't have to worry. Okay? 22 00:02:21,441 --> 00:02:22,442 Yes. 23 00:02:26,438 --> 00:02:29,941 Too bad the drone died before its time. 24 00:02:31,526 --> 00:02:34,112 I would've blown his ass up, honestly. 25 00:02:36,490 --> 00:02:37,783 They killed him, huh? 26 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 Stoned to death... 27 00:02:41,745 --> 00:02:43,080 they killed him. 28 00:02:44,956 --> 00:02:45,999 Yeah. 29 00:02:49,878 --> 00:02:54,549 Don't! Stop playing with the plates! Stop it, Gonzalo! 30 00:02:54,716 --> 00:02:56,093 You haven't had a bite! 31 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 No cookies for you if you don't eat first. 32 00:02:58,387 --> 00:03:00,514 I thought my sister had eaten them all! 33 00:03:16,822 --> 00:03:18,281 Are you stalking me, Sheriff? 34 00:03:24,830 --> 00:03:27,165 Well, you know my husband's not here. 35 00:03:27,332 --> 00:03:29,292 Aren't you ever gonna leave us alone? 36 00:03:40,137 --> 00:03:41,430 Bye, honey. 37 00:03:49,938 --> 00:03:53,692 What do you have for me? I'm hoping it's good news. 38 00:03:55,026 --> 00:03:58,447 -Sorry to disappoint you, sir, but... -But what? Speak! 39 00:03:58,530 --> 00:03:59,573 Well, the Contra. 40 00:03:59,854 --> 00:04:03,104 The Contra. Those motherfuckers have already started extorting people. 41 00:04:03,204 --> 00:04:05,679 Hairdressers, shopkeepers... They just don't care. 42 00:04:06,121 --> 00:04:07,539 And what's worse, sir... 43 00:04:08,623 --> 00:04:10,542 they've started executing people. 44 00:04:10,667 --> 00:04:13,170 We don't allow that here in Sonora. 45 00:04:16,173 --> 00:04:19,426 What's wrong with Cara Sucia? Fucking asshole. 46 00:04:19,718 --> 00:04:21,553 Bring him to me. What else? 47 00:04:23,305 --> 00:04:26,308 The Las Vegas casinos, sir. They're pushing hard. 48 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 Doña Malena's debt, they want it to be paid off. 49 00:04:28,769 --> 00:04:30,937 They threatened to sue us in the States 50 00:04:31,021 --> 00:04:33,648 and send collectors over here to make a big mess. 51 00:04:33,732 --> 00:04:35,358 How bad is it? 52 00:04:36,485 --> 00:04:38,278 What? What is that? Twenty? 53 00:04:39,070 --> 00:04:41,406 No, sir. Two million... 54 00:04:41,948 --> 00:04:44,159 -Oh, well. -...dollars. 55 00:04:44,659 --> 00:04:47,037 I know, Maclovio. That fucking Caliente. 56 00:04:47,204 --> 00:04:49,289 Let's go to my office, come. 57 00:05:46,638 --> 00:05:48,557 How do you expect me to trust her? 58 00:05:48,640 --> 00:05:50,473 She's hooked up with that fucking gringo. 59 00:05:50,573 --> 00:05:52,519 It's not only her, fucking Choche as well. 60 00:05:53,270 --> 00:05:56,314 Well, maybe it's just a phase, Boss? What do you think? 61 00:05:56,857 --> 00:06:00,777 Who the fuck asked for your opinion? You're here only to listen. 62 00:06:00,944 --> 00:06:04,239 -Okay, fine. -Shut up and go get Piporro. 63 00:06:04,364 --> 00:06:05,574 -Okay. -Go get him. 64 00:06:05,740 --> 00:06:08,048 I'm going to do some shopping. I'll be right back. 65 00:06:14,583 --> 00:06:15,667 Don't move, asshole! 66 00:06:19,254 --> 00:06:21,214 How are you, Maclovio? Long time no see. 67 00:06:21,339 --> 00:06:22,340 Shut up, asshole. 68 00:06:22,883 --> 00:06:25,010 Mr. Parra wants to talk to you. 69 00:06:25,552 --> 00:06:29,055 And he's not in a very good mood, Cara Sucia. So, let's go, asshole. 70 00:06:29,639 --> 00:06:34,060 -Coming, sweet doll! Easy. -Shut up, asshole. 71 00:06:37,230 --> 00:06:38,356 Let's go. 72 00:07:25,403 --> 00:07:26,488 Identification. 73 00:07:55,517 --> 00:07:56,851 How are you doing, gringa? 74 00:07:58,228 --> 00:08:01,773 -A beer. Stone cold. -In a minute. 75 00:08:02,607 --> 00:08:06,027 -And Fidelia? Isn't she around? -Yes, she was here. 76 00:08:06,820 --> 00:08:10,198 She left a while ago with a super cool girl. 77 00:08:11,658 --> 00:08:13,868 -Asshole. -Look at you, all nervous. 78 00:08:13,952 --> 00:08:16,329 -Bonjour, girl! -How are you? 79 00:08:16,621 --> 00:08:18,915 -How are you? -What are you doing here? 80 00:08:19,124 --> 00:08:20,083 Nothing. 81 00:08:20,709 --> 00:08:24,796 I remembered you had a job coming and I was wondering if help was needed. 82 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 -It's needed. -Yeah? 83 00:08:28,383 --> 00:08:29,884 -Shall we? -Let's go. 84 00:08:32,637 --> 00:08:35,390 -Will you bring us some beers? -Sure thing. In a minute. 85 00:08:37,767 --> 00:08:42,522 They sell turtle soup at this restaurant. 86 00:08:43,148 --> 00:08:45,025 Do you want me to make a reservation? 87 00:08:45,817 --> 00:08:49,029 -We don't eat turtle. Don't worry. -The soup is good. 88 00:09:16,139 --> 00:09:17,182 Come. 89 00:09:23,354 --> 00:09:24,606 My love... 90 00:09:28,109 --> 00:09:30,737 -All this is for me? -Sure. 91 00:09:31,404 --> 00:09:33,031 -Do you like it? -I love it. 92 00:09:37,619 --> 00:09:38,995 I really do. 93 00:09:39,162 --> 00:09:42,040 Why are you dressed like Mad Max's girlfriend? 94 00:09:43,792 --> 00:09:47,754 Why do you look like Julio César Chavez with all those bruises on your face? 95 00:09:48,755 --> 00:09:52,550 -Is that part of your new lifestyle? -Look what I bought for you. 96 00:09:53,468 --> 00:09:54,803 I picked it out. 97 00:09:56,012 --> 00:09:57,097 Look. 98 00:09:58,264 --> 00:09:59,307 Do you like it? 99 00:10:00,225 --> 00:10:01,684 -It's nice. -Try it on. 100 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 -Thanks. -I got you shoes too. 101 00:10:04,979 --> 00:10:06,231 -Okay? -Okay. 102 00:10:11,277 --> 00:10:13,321 I'll check on dinner. 103 00:10:16,282 --> 00:10:18,868 -Stop it. -I missed you. 104 00:10:20,870 --> 00:10:23,498 -I'll be right back. -See you in a minute. 105 00:10:38,471 --> 00:10:41,224 Let's see what you do all alone with no gun. 106 00:10:41,641 --> 00:10:42,642 Get out, jerk. 107 00:10:43,059 --> 00:10:44,811 I said get out, asshole! Come here! 108 00:10:45,770 --> 00:10:48,648 Motherfucker! I saw your face! I'll kill you, motherfucker! 109 00:10:48,731 --> 00:10:50,497 Yeah, yeah. Blah, blah. Walk, asshole. 110 00:10:50,575 --> 00:10:52,076 -You too, jerk. -Shut up, asshole. 111 00:10:53,444 --> 00:10:54,863 Son of a bitch. 112 00:10:55,196 --> 00:10:57,157 -Shut up! -I'll kill all of you, assholes. 113 00:10:57,240 --> 00:11:00,577 -Shut up, asshole. Walk! -I'll kill you, motherfucker! 114 00:11:00,660 --> 00:11:02,829 -On your knees! -I won't, motherfucker! 115 00:11:02,912 --> 00:11:05,081 -I said on your knees! -I said I won't, asshole! 116 00:11:07,792 --> 00:11:10,295 You're saying you fucked up my orders? 117 00:11:10,461 --> 00:11:11,838 My orders, motherfucker! 118 00:11:12,797 --> 00:11:16,676 You think you're so tough you can act on your own, right? 119 00:11:17,635 --> 00:11:19,679 Don't forget who the boss is here. 120 00:11:21,222 --> 00:11:24,100 What? Do you have something to say? 121 00:11:25,810 --> 00:11:27,145 I needed the income. 122 00:11:27,312 --> 00:11:29,355 Enunciate, asshole! I can't understand you! 123 00:11:31,941 --> 00:11:33,860 I said, I needed the income! 124 00:11:34,736 --> 00:11:36,112 I needed the money 125 00:11:36,487 --> 00:11:39,199 to hire more people, to secure the goods. 126 00:11:39,616 --> 00:11:42,952 Don't you get enough money? You've earned your share, asshole. 127 00:11:44,120 --> 00:11:47,248 Yeah, but you're giving too much to the police. 128 00:11:48,249 --> 00:11:51,002 And as we have them on the payroll, 129 00:11:51,252 --> 00:11:53,546 I thought we could keep that money for ourselves. 130 00:11:53,671 --> 00:11:56,132 Don't bullshit me! Is that your justification? 131 00:11:57,383 --> 00:11:59,886 I'm not convinced, motherfucker. Get him! 132 00:12:01,179 --> 00:12:05,266 Up, you asshole! Your time is up, motherfucker. 133 00:12:06,226 --> 00:12:07,477 Hold on. 134 00:12:07,685 --> 00:12:10,647 I wouldn't do that if I were you, not until you get your share. 135 00:12:14,400 --> 00:12:17,070 I always get my share, sooner or later. 136 00:12:18,238 --> 00:12:19,948 And this time won't be any different. 137 00:12:20,281 --> 00:12:23,451 Anyway, why would it be different now? 138 00:12:26,037 --> 00:12:28,164 You haven't seen the amount yet. 139 00:12:33,169 --> 00:12:34,212 Tell me. 140 00:12:35,463 --> 00:12:37,340 How much is it? 141 00:12:39,008 --> 00:12:41,719 -Huh? -Cheers. 142 00:12:42,804 --> 00:12:43,888 Cheers. 143 00:12:51,354 --> 00:12:53,773 Did you already forget about us, Malcom? 144 00:12:54,857 --> 00:12:58,778 -Don't even joke about that. -You look pretty happy here. 145 00:13:00,113 --> 00:13:01,489 Why would you say that? 146 00:13:02,657 --> 00:13:04,158 You never talk about coming back. 147 00:13:05,785 --> 00:13:07,662 There used to be a plan. 148 00:13:09,330 --> 00:13:11,082 And now, you even dress like them. 149 00:13:11,833 --> 00:13:15,128 "When in Rome, do as Romans do." 150 00:13:17,297 --> 00:13:18,673 I will go back. 151 00:13:20,091 --> 00:13:21,676 I just need some time. 152 00:13:22,719 --> 00:13:24,721 I don't even know what you're doing anymore. 153 00:13:24,810 --> 00:13:27,974 -I don't know if you're in danger now. -I'm better here than there. 154 00:13:29,976 --> 00:13:30,852 Okay. 155 00:13:31,185 --> 00:13:33,062 I didn't mean it like that. No. 156 00:13:33,146 --> 00:13:35,606 I'm saying I'm safer here than there. 157 00:13:44,824 --> 00:13:47,285 Wait here. We're not finished yet. 158 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Boss, it's good you're here. I've been looking for you. 159 00:13:50,913 --> 00:13:54,584 Don't bother me right now, man. You don't know what I've been through. 160 00:13:54,709 --> 00:13:56,753 I'm serious. It's important. 161 00:13:56,919 --> 00:14:00,590 -Don't bother me now, man! -They found Piporro. 162 00:14:00,965 --> 00:14:02,091 What? 163 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 It's good, girl. 164 00:14:14,979 --> 00:14:18,358 -I like it. It's cool. -Honestly, girl, 165 00:14:19,192 --> 00:14:22,111 it's easier to paint a wall than some skin. 166 00:14:22,403 --> 00:14:23,321 Well, yeah. 167 00:14:27,325 --> 00:14:28,743 It's your first time in Mexico? 168 00:14:29,994 --> 00:14:31,621 I've been here before but... 169 00:14:32,747 --> 00:14:34,749 those aren't happy memories. 170 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 -Will you, please? -Sure. 171 00:14:49,013 --> 00:14:50,098 No. 172 00:14:50,848 --> 00:14:52,225 You're not answering? 173 00:14:52,308 --> 00:14:55,561 It's about a job and they already told me everything they needed to. 174 00:14:57,105 --> 00:14:59,869 -When is the job? -Tomorrow in Santa Ana, hon. 175 00:15:01,109 --> 00:15:02,610 Heard it? That kind of rhymed. 176 00:15:03,820 --> 00:15:07,115 -What's there? -Nothing, girl. A job, I told you. 177 00:15:07,740 --> 00:15:08,825 Okay. 178 00:15:12,412 --> 00:15:14,372 Move out of the way or I'll paint you. 179 00:15:24,674 --> 00:15:25,716 Look... 180 00:15:26,759 --> 00:15:29,554 I'm doing everything in my power... 181 00:15:32,265 --> 00:15:33,599 for us to be together. 182 00:15:34,642 --> 00:15:36,060 My love for you won't change. 183 00:15:38,646 --> 00:15:39,814 I'm here. 184 00:15:40,898 --> 00:15:42,150 Prospering. 185 00:15:44,110 --> 00:15:45,945 I swear I'll be flying high. 186 00:15:48,531 --> 00:15:51,701 And I promise I'll give you the life of a queen, you deserve it. 187 00:15:56,038 --> 00:15:57,081 Look. 188 00:16:06,549 --> 00:16:08,009 When were these photos taken? 189 00:16:10,595 --> 00:16:11,888 That's the first one. 190 00:16:15,183 --> 00:16:16,517 This one, two weeks ago. 191 00:16:23,024 --> 00:16:24,567 And this is my favorite one. 192 00:16:30,031 --> 00:16:31,949 It's the camera in the house. 193 00:16:36,746 --> 00:16:40,208 When I have free time, I watch you... 194 00:16:41,918 --> 00:16:43,127 and take photos. 195 00:16:44,337 --> 00:16:45,963 So I can treasure the moment. 196 00:16:55,973 --> 00:16:57,016 I love you. 197 00:16:58,851 --> 00:16:59,894 I'm sorry. 198 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 I love you. 199 00:17:36,931 --> 00:17:39,600 In the landfill! The garbage dump! 200 00:17:40,142 --> 00:17:43,938 I mean, really? Like a dog, motherfuckers? Such an asshole! 201 00:17:44,230 --> 00:17:46,148 What? What? 202 00:17:46,816 --> 00:17:50,653 In the fucking landfill! I can't believe it! 203 00:17:50,861 --> 00:17:54,365 -What happened? Easy! -It's not fair! Motherfuckers! 204 00:17:54,532 --> 00:17:57,368 Calm down. What happened? 205 00:17:57,451 --> 00:18:01,789 -You! You knew and said nothing! -Knew what? 206 00:18:02,164 --> 00:18:03,749 Piporro was killed. 207 00:18:04,959 --> 00:18:07,670 And they threw him in the landfill like a dog! 208 00:18:09,463 --> 00:18:12,300 -Oh, man, I really... -Don't touch me, traitor! 209 00:18:14,010 --> 00:18:15,094 Don't you touch me! 210 00:18:29,108 --> 00:18:30,151 You know what to do. 211 00:18:39,410 --> 00:18:42,413 -Here? -Yes. Three shots and he was dead. 212 00:18:59,639 --> 00:19:00,765 Sir... 213 00:19:01,974 --> 00:19:03,392 we have a few leads. 214 00:19:05,186 --> 00:19:07,104 I assure you we'll have results. 215 00:19:08,856 --> 00:19:10,191 We're at your disposal. 216 00:19:12,401 --> 00:19:13,653 Motherfucker. 217 00:19:18,491 --> 00:19:20,868 Let's see. Put the flowers over there, girl, 218 00:19:20,993 --> 00:19:23,371 to hide the coffin a little bit. It'll be over there. 219 00:19:23,496 --> 00:19:26,749 This one too. Put that straight. What are you doing just standing there? 220 00:19:27,166 --> 00:19:29,502 -The glasses! I told you! -Madam. 221 00:19:29,585 --> 00:19:31,087 -Look alive! -Madam. 222 00:19:31,671 --> 00:19:35,174 Hello. Go to the back. I'll get you your dais. 223 00:19:35,341 --> 00:19:37,927 Tell them where you're playing... 224 00:19:38,010 --> 00:19:39,720 Boss, the wailing women are here. 225 00:19:39,929 --> 00:19:42,264 It's about time! Go to the back, please. 226 00:19:42,348 --> 00:19:43,724 Go there and start practicing. 227 00:19:44,016 --> 00:19:46,018 You do want the girls at the funeral, right? 228 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 What do you think? 229 00:19:47,603 --> 00:19:50,773 Who else will greet the people and console them? 230 00:19:50,856 --> 00:19:51,941 The girls! 231 00:19:52,024 --> 00:19:54,068 Bring them here. And the Colombian girls too. 232 00:19:54,151 --> 00:19:55,778 Pretty and smart, not slutty. 233 00:19:56,237 --> 00:19:59,281 Move! What the fuck do you want? 234 00:19:59,365 --> 00:20:00,700 Madam, the corpse is here. 235 00:20:32,189 --> 00:20:33,816 So, what's with the store owners? 236 00:20:33,983 --> 00:20:36,652 They're organizing a protest outside the city hall. 237 00:20:36,736 --> 00:20:39,739 -And the extortionists? -No more executions so far. 238 00:20:39,905 --> 00:20:43,125 Sir, the governor has been trying to contact you all morning. 239 00:20:43,200 --> 00:20:45,375 -Should I call her back for you? -Later, Irene. 240 00:20:45,453 --> 00:20:47,677 I've got more important things to deal with. 241 00:20:55,755 --> 00:20:56,839 Yeah, it's me. 242 00:20:57,965 --> 00:21:00,676 We need to meet today. I think you know why. 243 00:21:01,302 --> 00:21:04,263 Wailing women, it's time to work. 244 00:21:04,972 --> 00:21:06,557 Come on, hurry! 245 00:21:11,020 --> 00:21:14,774 -Do you know who you're tattooing? -No, but I can imagine. 246 00:21:16,734 --> 00:21:18,819 Good afternoon. Over there, please. 247 00:21:20,279 --> 00:21:24,366 -Girl, remember you're my assistant. -Okay. 248 00:21:41,300 --> 00:21:43,052 It's good you're here, Fidelia. 249 00:21:46,347 --> 00:21:50,559 I want you to tattoo my friend, Piporro. 250 00:21:50,935 --> 00:21:52,186 Just like mine. 251 00:21:53,938 --> 00:21:57,566 I'm making him a boss, even if he's dead. I don't give a fuck. 252 00:22:00,277 --> 00:22:01,695 And that woman, who is she? 253 00:22:02,696 --> 00:22:04,865 She's just here to help. 254 00:22:11,997 --> 00:22:14,708 Okay, come, come. 255 00:22:18,087 --> 00:22:21,090 Look here, you'll tattoo the feather. 256 00:22:23,425 --> 00:22:26,762 I'm making him a commander, right, Piporro? 257 00:22:27,721 --> 00:22:31,225 The fucking gringo didn't even come to pay his respects. 258 00:22:31,642 --> 00:22:33,894 He's hidden somewhere, Boss. 259 00:22:34,854 --> 00:22:36,689 I've got a friend tailing him. 260 00:22:38,482 --> 00:22:40,985 Come on, Fidelia. Don't take too long. 261 00:22:47,032 --> 00:22:48,075 Girl. 262 00:22:49,076 --> 00:22:51,078 I think you should leave me alone. 263 00:22:53,831 --> 00:22:57,793 -Okay, I'll have a smoke then. -Fine. 264 00:23:43,797 --> 00:23:44,924 Want one? 265 00:23:46,550 --> 00:23:47,635 Yes, thanks. 266 00:23:50,179 --> 00:23:51,347 Do you work here? 267 00:23:53,849 --> 00:23:56,477 -Yes. -Colombian? 268 00:24:01,190 --> 00:24:02,316 Yes, Colombian. 269 00:24:05,778 --> 00:24:09,406 And I work here. Most of the time they keep us in the house. 270 00:24:10,616 --> 00:24:13,243 Yeah? What house? Near here? 271 00:24:15,120 --> 00:24:18,415 No, of course not. This is a fat cats' neighborhood. 272 00:24:18,999 --> 00:24:22,211 They only let us out to take care of clients 273 00:24:22,336 --> 00:24:24,004 or when we come here. 274 00:24:27,424 --> 00:24:30,886 -I know who owns that house. -You do? 275 00:24:32,513 --> 00:24:33,847 What's that asshole's name? 276 00:24:35,724 --> 00:24:36,642 Parra. 277 00:24:37,977 --> 00:24:39,019 Parra. 278 00:24:40,896 --> 00:24:43,691 -Antonio Parra. -My God! 279 00:24:44,525 --> 00:24:47,736 You say "asshole" and immediately throw that name out. 280 00:24:53,117 --> 00:24:54,451 Can I tell you something? 281 00:24:57,871 --> 00:25:01,709 I'm getting tired of all this. 282 00:25:03,836 --> 00:25:06,130 I'd love to go back to Medellín. 283 00:25:10,801 --> 00:25:13,679 Hey, I might be able help you, if you want. 284 00:25:17,891 --> 00:25:18,934 Give me a sec. 285 00:25:21,478 --> 00:25:22,855 Can I borrow a pen? 286 00:25:27,234 --> 00:25:28,277 What's your name? 287 00:25:29,611 --> 00:25:30,654 Violeta. 288 00:25:33,699 --> 00:25:36,618 Look, Violeta. Here... 289 00:25:37,578 --> 00:25:39,079 If you want, you can call me. 290 00:25:48,505 --> 00:25:51,884 -Sir, there's someone here for you. -Okay. 291 00:25:53,635 --> 00:25:56,430 -Come in -Thanks. Excuse me. 292 00:25:58,307 --> 00:25:59,683 I was about to call you. 293 00:26:02,019 --> 00:26:03,604 We were... 294 00:26:04,521 --> 00:26:06,440 I was at Piporro's funeral. 295 00:26:08,067 --> 00:26:09,985 We found the body yesterday. 296 00:26:11,779 --> 00:26:14,281 -Who killed him? -That motherfucker, Yankee. 297 00:26:17,326 --> 00:26:18,410 What's this? 298 00:26:19,369 --> 00:26:21,830 I brought this for you. Look, it's just as I said. 299 00:26:25,667 --> 00:26:27,836 Oh, boy. 300 00:26:31,882 --> 00:26:33,509 Choche knows about this? 301 00:26:34,760 --> 00:26:35,803 No, not a thing. 302 00:26:38,347 --> 00:26:39,431 Don't say a word. 303 00:26:40,474 --> 00:26:41,767 I'll talk to him later. 304 00:26:43,977 --> 00:26:45,062 Fine. 305 00:26:48,565 --> 00:26:51,360 I'm sorry about Piporro. 306 00:26:52,194 --> 00:26:54,530 -He was your right hand, right? -Yes. 307 00:26:56,406 --> 00:26:57,699 The Yankee. 308 00:26:59,952 --> 00:27:02,454 -Are you sure? -Well, yes. 309 00:27:03,747 --> 00:27:05,290 Well, yes, the agency... 310 00:27:06,333 --> 00:27:07,709 it's not working now but... 311 00:27:08,460 --> 00:27:10,170 we can open another business, right? 312 00:27:13,215 --> 00:27:14,424 I've always wanted a gym. 313 00:27:17,052 --> 00:27:19,179 You don't know the first thing about gyms. 314 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 Same as you with real estate. 315 00:27:25,769 --> 00:27:27,146 You don't trust me? 316 00:27:28,564 --> 00:27:29,565 I do. 317 00:27:30,732 --> 00:27:32,067 You're right. I'm sorry. 318 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 Look, besides, 319 00:27:37,072 --> 00:27:39,533 it's a good business idea. You're right. Do it. 320 00:27:40,784 --> 00:27:43,579 And soon you'll get a package... 321 00:27:44,705 --> 00:27:46,373 like the ones Fisoni gave you. 322 00:27:47,499 --> 00:27:48,542 You can use that. 323 00:28:57,277 --> 00:29:00,405 How are you, man? Get over here. 324 00:29:00,614 --> 00:29:03,700 I've never seen Cara Sucia so angry 325 00:29:03,784 --> 00:29:06,036 and he blames you for everything. 326 00:29:07,663 --> 00:29:09,581 Okay, great. 327 00:29:14,002 --> 00:29:15,128 So, that's it. 328 00:29:16,255 --> 00:29:17,381 That's it. 329 00:29:18,799 --> 00:29:22,719 Listen, honey. I've got to go back to work. 330 00:29:24,554 --> 00:29:26,014 I've got things to do. 331 00:29:28,016 --> 00:29:29,559 Hey, hey. 332 00:29:34,273 --> 00:29:36,275 We'll be together again, okay? 333 00:29:38,777 --> 00:29:39,820 I promise. 334 00:29:42,489 --> 00:29:43,532 Are we okay? 335 00:29:46,034 --> 00:29:48,662 We're okay. Far away... 336 00:29:51,540 --> 00:29:52,666 but we're okay. 337 00:30:04,928 --> 00:30:06,555 -Wilson. -Sir? 338 00:30:07,180 --> 00:30:09,433 -Take the lady to the border... -No, no. 339 00:30:10,142 --> 00:30:13,520 I came here alone, I'll go back alone. It's only an hour away. 340 00:30:13,645 --> 00:30:16,231 It's for your safety. Let me take care of you, okay? 341 00:30:18,317 --> 00:30:20,777 -I will worry, okay? -Don't insist. 342 00:30:20,902 --> 00:30:22,529 -Honey, let him take you. -No. 343 00:30:35,792 --> 00:30:36,835 Come, take a seat. 344 00:30:38,253 --> 00:30:39,338 Are you a believer? 345 00:30:42,632 --> 00:30:44,968 Oh, DA, the things you say! 346 00:30:45,635 --> 00:30:47,888 I've got that one because in this world, 347 00:30:48,013 --> 00:30:50,015 you've got to be okay with all the powers, 348 00:30:50,474 --> 00:30:52,100 the visible and the hidden ones. 349 00:30:53,143 --> 00:30:54,353 Just like you, right? 350 00:30:56,396 --> 00:30:57,773 Cut with your left hand. 351 00:31:03,195 --> 00:31:04,237 Let's see. 352 00:31:05,155 --> 00:31:08,492 -Tell me, what worries you? -Weird things have been happening to me. 353 00:31:09,242 --> 00:31:12,162 You think you're cursed? That someone cast a spell on you? 354 00:31:12,871 --> 00:31:13,997 What else could it be? 355 00:31:15,374 --> 00:31:17,709 I see Santa Muerte's image all over the place. 356 00:31:18,710 --> 00:31:19,711 I feel... 357 00:31:21,046 --> 00:31:22,506 I'm being followed. 358 00:31:23,507 --> 00:31:26,990 I see bad omen animals everywhere. Everything has gone wrong for me. 359 00:31:27,094 --> 00:31:29,096 You're under a lot of pressure. 360 00:31:29,846 --> 00:31:33,850 It's due to your ambitions. Life's taking a toll, man. 361 00:31:34,184 --> 00:31:35,435 My ambitions? 362 00:31:35,685 --> 00:31:37,854 You want to be the attorney general, right? 363 00:31:38,814 --> 00:31:41,858 You haven't thought about anything else since you got your degree. 364 00:31:42,526 --> 00:31:46,488 You want to achieve that, no matter what. 365 00:31:46,822 --> 00:31:50,283 -As long as it is legal. -That's relative, you know that. 366 00:31:50,867 --> 00:31:53,912 You have no wife, no kids, no friends. 367 00:31:54,788 --> 00:31:58,125 Nothing to entertain yourself. Just your work. 368 00:31:59,209 --> 00:32:00,502 Well, my mom is alive. 369 00:32:01,545 --> 00:32:03,547 With Alzheimer’s and in a home. 370 00:32:04,464 --> 00:32:08,552 Maybe she's erasing her own memory to get out of your way, what about that? 371 00:32:14,182 --> 00:32:15,308 She's fine. 372 00:32:16,560 --> 00:32:18,061 Don't you worry. 373 00:32:23,316 --> 00:32:24,484 Don't be afraid. 374 00:32:26,862 --> 00:32:30,907 I'm here to help you get everything you need. 375 00:32:36,079 --> 00:32:37,414 This will protect you. 376 00:32:39,666 --> 00:32:43,503 And I'll perform a ritual to eliminate Santa Muerte's resentment. 377 00:32:44,004 --> 00:32:45,797 And everybody else's hatred. 378 00:33:38,183 --> 00:33:39,768 Well, we lost Piporro. 379 00:33:40,769 --> 00:33:43,188 But you know this business, right? 380 00:33:43,271 --> 00:33:45,982 And we also know the gringo killed him. 381 00:33:46,107 --> 00:33:49,225 If he didn't do it, his people did. Everyone's been saying that. 382 00:33:50,111 --> 00:33:52,197 Don't do anything to him, okay? 383 00:33:53,323 --> 00:33:57,077 And stop extorting those poor bastards. 384 00:33:57,869 --> 00:34:02,249 This is my territory. We don't make money like that. 385 00:34:02,832 --> 00:34:05,794 -Understand that. Okay? -As you command. 386 00:34:26,064 --> 00:34:30,569 That motherfucker, Yankee, is over there. Give me the order and I'll kill him. 387 00:34:31,486 --> 00:34:34,030 No, hold on, man. Now is not the time. 388 00:34:34,864 --> 00:34:37,742 Choche is still inside. We'll have our moment. 389 00:34:49,921 --> 00:34:50,880 Here he comes. 390 00:34:53,967 --> 00:34:56,386 You're here at last, Gringo. 391 00:34:56,803 --> 00:34:59,347 I'm sorry, I had some unfinished business. 392 00:34:59,472 --> 00:35:01,433 Will you leave us alone for a minute? 393 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 So... 394 00:35:05,437 --> 00:35:09,149 Revueltas talked to me and mentioned something. 395 00:35:10,358 --> 00:35:13,862 I hope you didn't bother him with anything. 396 00:35:14,237 --> 00:35:16,031 No, Choche. 397 00:35:16,197 --> 00:35:19,743 I promise I didn't do anything. Maybe it's about something else. 398 00:35:20,785 --> 00:35:23,038 Lau wants to talk to you at length. 399 00:35:24,039 --> 00:35:27,459 You know, Santa Ana, Hermosillo... 400 00:35:28,501 --> 00:35:31,296 Well, small town, big hell. 401 00:35:32,964 --> 00:35:34,841 You tell me what I can do for you. 402 00:35:37,093 --> 00:35:39,137 Don't rock the boat. 403 00:35:40,639 --> 00:35:41,723 Sir. 404 00:35:55,362 --> 00:35:57,864 -What are you doing here? -Aren't you happy to see me? 405 00:35:59,449 --> 00:36:02,327 What do you have for me? I want to work with you. 406 00:36:02,494 --> 00:36:04,788 -Not now. -I'll look for you. 407 00:36:35,318 --> 00:36:38,238 Fuck! What the fuck do you want? 408 00:36:39,030 --> 00:36:40,532 Malcolm! 409 00:36:43,910 --> 00:36:46,579 -Pull over! -Leave me alone! 410 00:37:01,511 --> 00:37:02,512 Don't move! 411 00:37:05,598 --> 00:37:08,768 Look, she's just a girl! Get out, asshole! 412 00:38:44,781 --> 00:38:46,783 Subtitle Translation By: Alejandra Tolj 29694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.