All language subtitles for 5rFF-yankee-S1E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:09,801 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:51,635 --> 00:00:54,513 Listen here, girl. That's enough. 3 00:00:54,721 --> 00:00:55,847 This isn't a hotel. 4 00:00:56,098 --> 00:00:57,766 Give us a phone number 5 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 so we can call someone to come pick you up. 6 00:01:01,853 --> 00:01:05,065 Well, I don't have anyone. How about that? 7 00:01:05,440 --> 00:01:06,984 I don't have any money, either. 8 00:01:09,194 --> 00:01:12,489 What do you think of the little girl? She's sticking to her guns. 9 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 But here we're going to convince her. 10 00:01:34,678 --> 00:01:37,014 Hey, baby, are you okay? Are you safe? 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,099 Yes. 12 00:01:39,182 --> 00:01:40,726 Yes, everything's okay. 13 00:01:41,893 --> 00:01:46,440 -How's my birthday boy? -Well... asking for you. Both of them. 14 00:01:46,607 --> 00:01:51,320 Kids, come and say hi to daddy. It's Daddy! 15 00:01:51,403 --> 00:01:53,947 -Say hi. -Hi, Daddy! 16 00:01:55,115 --> 00:01:56,241 Hi, Daddy! 17 00:01:59,411 --> 00:02:02,080 Good, here celebrating my birthday. 18 00:02:02,164 --> 00:02:03,415 Hi, Gaby. 19 00:02:05,542 --> 00:02:06,627 Good, Daddy. 20 00:02:07,461 --> 00:02:09,921 Daddy, are you going to come to my party? 21 00:02:10,047 --> 00:02:11,214 You're having a party? 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,842 Yes, but I'm sure you're not coming. 23 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 Don't say that! Daddy won't be long coming back, right? 24 00:02:17,971 --> 00:02:22,517 Yes, of course I'm going to get back soon. The thing is that Daddy's... 25 00:02:23,268 --> 00:02:25,604 ...on a work trip at the moment. 26 00:02:25,771 --> 00:02:29,107 -Okay. -Well... I'm going to talk to him. 27 00:02:29,191 --> 00:02:31,318 Go off and play. Give him a kiss. 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,611 Bye, Daddy. 29 00:02:32,903 --> 00:02:35,364 -Say bye-bye. -I love you, Daddy. 30 00:02:35,489 --> 00:02:38,575 -I'll wait for you to open my presents. -Listen to him. 31 00:02:39,951 --> 00:02:43,413 I already explained that we can't hold a party, but he insists. 32 00:02:43,497 --> 00:02:44,831 Are you going to do anything? 33 00:02:45,290 --> 00:02:48,251 Look, baby, no one wants to come here after what happened. 34 00:02:49,044 --> 00:02:50,545 They don't answer the phone. 35 00:02:52,130 --> 00:02:54,508 Malcolm, you were in all the newspapers in Tucson. 36 00:02:56,468 --> 00:03:00,347 He'll have his cake here with two of his friends. 37 00:03:01,556 --> 00:03:05,352 And that's all. I don't have money for anything else. 38 00:03:07,062 --> 00:03:08,772 What can we do? 39 00:03:09,606 --> 00:03:12,901 I was thinking about seeing you, but I think it'd be worse. 40 00:03:13,151 --> 00:03:17,447 No. You can't come here. You won't be safe, baby. 41 00:03:18,281 --> 00:03:22,202 Well, here we're under investigation, it's not like we're safe here, either. 42 00:03:23,328 --> 00:03:27,124 -I can't come back right now. -Yeah, I know. That's not what I meant. 43 00:03:27,749 --> 00:03:30,794 I can't come back without turning myself in, baby. 44 00:03:31,169 --> 00:03:34,631 Malcolm, you don't have to explain it to me, I know. 45 00:03:36,091 --> 00:03:37,008 Look. 46 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 In reality... 47 00:03:43,265 --> 00:03:48,353 I'm working with a guy who has contacts in the USA. 48 00:03:49,813 --> 00:03:54,860 Maybe he can help me get back, but I'm not sure when. 49 00:03:54,943 --> 00:03:56,653 I need you to be patient, okay? 50 00:03:57,821 --> 00:03:58,822 Okay. 51 00:04:00,615 --> 00:04:01,575 I love you. 52 00:04:09,040 --> 00:04:13,211 ...we have information a local policeman has been murdered in Hermosillo. 53 00:04:37,569 --> 00:04:39,404 Be quiet! 54 00:04:40,822 --> 00:04:41,907 What's up, girl? 55 00:04:42,616 --> 00:04:43,700 See that guy? 56 00:04:44,493 --> 00:04:48,872 He's like you, an orphan. Poor and stupid. 57 00:04:50,707 --> 00:04:55,337 I don't know why you gringos come in here to party if you don't even have any money. 58 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 Just making us waste our time. 59 00:05:01,051 --> 00:05:04,304 Calm down. Be quiet, asshole! 60 00:05:07,098 --> 00:05:08,767 Calm down, calm down. 61 00:05:09,893 --> 00:05:10,936 Look! 62 00:05:12,562 --> 00:05:18,109 Look, the first thing we're going to do is break your arms and legs. 63 00:05:19,986 --> 00:05:24,533 After that, we're going to cut your tongue out so you can't talk. 64 00:05:25,283 --> 00:05:27,994 And then tonight we'll dump you in the desert. 65 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 That's what you get. 66 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 Doesn't even hurt. 67 00:05:43,969 --> 00:05:45,011 Hey, girl. 68 00:05:48,181 --> 00:05:49,850 You want a tongue kiss? 69 00:06:03,780 --> 00:06:06,700 -Did you ask for a good time? -Come in. 70 00:06:11,496 --> 00:06:14,249 First, you have to leave the money on the table, darling. 71 00:06:25,051 --> 00:06:27,053 What do you want me to do, mister? 72 00:06:28,889 --> 00:06:31,433 Wait! I want to talk first. 73 00:06:32,225 --> 00:06:33,143 Please. 74 00:06:34,019 --> 00:06:35,103 Okay. 75 00:06:39,399 --> 00:06:43,653 Have you seen this girl? I'm looking for her. 76 00:06:45,071 --> 00:06:46,197 Is she your daughter? 77 00:06:48,199 --> 00:06:49,492 You don't look alike. 78 00:06:50,911 --> 00:06:52,287 No, I haven't seen her. 79 00:06:52,954 --> 00:06:57,292 Sure you don't know anything? A girl that's got into trouble. 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,253 There are many of those here. 81 00:07:00,545 --> 00:07:02,923 Many have gone missing. What was she doing here? 82 00:07:04,007 --> 00:07:07,260 Let's say that she came to find out about a situation. 83 00:07:08,386 --> 00:07:11,848 No, I don't think she's in Hermosillo. Any gringa would stand out. 84 00:07:12,682 --> 00:07:15,894 She's probably off with a dude from the Contra in Santa Ana. 85 00:07:16,519 --> 00:07:17,729 If not... 86 00:07:19,147 --> 00:07:23,693 sorry, but maybe they have her kidnapped somewhere in Nogales. 87 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 No one here knows. 88 00:07:25,528 --> 00:07:28,657 Among your clients, do you suspect anyone? 89 00:07:29,366 --> 00:07:30,533 All of them. 90 00:07:31,576 --> 00:07:33,203 I hope you find her. 91 00:07:41,252 --> 00:07:42,796 How's that cake going? 92 00:07:42,879 --> 00:07:44,673 -It's getting there. -Very good. 93 00:07:44,756 --> 00:07:47,717 -Hey, can you help me take the things out? -Of course. 94 00:07:48,593 --> 00:07:52,013 -Can we talk? -Yes. 95 00:07:55,934 --> 00:07:59,980 The thing that I don't understand is why you don't accept an offer. 96 00:08:01,272 --> 00:08:05,276 The agency is going to fail. You're under investigation. 97 00:08:05,443 --> 00:08:08,238 The agency needs to be sold at some point. 98 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 -No. -No? 99 00:08:14,995 --> 00:08:18,039 Look, I don't want any more problems. 100 00:08:18,206 --> 00:08:20,792 Honestly, what my brother did was betrayal. 101 00:08:21,209 --> 00:08:22,544 It's the only thing we have. 102 00:08:22,627 --> 00:08:25,630 -He betrayed you, he betrayed-- -Even still, even still-- 103 00:08:25,797 --> 00:08:29,050 He linked me directly to the drug cartel. 104 00:08:29,801 --> 00:08:33,263 I feel really bad for him but this is really getting to me and it's not fair. 105 00:08:33,847 --> 00:08:36,349 Let's sell and split the money. 106 00:08:37,559 --> 00:08:40,770 It's not the right moment. We don't know what will happen with Malcolm. 107 00:08:40,854 --> 00:08:42,814 Malcolm? What about him? Malcolm isn't here. 108 00:08:42,897 --> 00:08:45,942 Nor is he going to be there for you or the agency or anybody. 109 00:08:47,068 --> 00:08:49,446 I don't want to have that problem anymore. 110 00:08:49,821 --> 00:08:52,532 And if I lose the investment I made, it doesn't matter. 111 00:08:52,699 --> 00:08:55,618 Anyway, it's an investment he never paid for. 112 00:08:58,580 --> 00:09:00,415 So, that's what this is about. 113 00:09:00,582 --> 00:09:02,208 No, I'm not talking about money. 114 00:09:02,292 --> 00:09:05,003 I've never charged you, nor asked for an advance. 115 00:09:05,503 --> 00:09:08,131 Stop talking about Malcolm. He's never going to come back. 116 00:09:08,214 --> 00:09:10,508 Honestly, that's best for everyone. 117 00:09:16,389 --> 00:09:18,099 I'm going to continue with the cake. 118 00:09:27,150 --> 00:09:31,279 Light and dark beer. Tequila as well. 119 00:09:33,198 --> 00:09:35,742 No, mezcal won't do it. 120 00:09:39,287 --> 00:09:43,541 La Botana Gringa. That's good, yeah. Send a good amount. 121 00:09:44,959 --> 00:09:45,835 Alright. 122 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Alright then. Bye. 123 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 How can I help you, handsome? 124 00:09:55,762 --> 00:09:57,972 I wanted to ask you something. Can I? 125 00:10:00,558 --> 00:10:04,145 What are you and Choche exactly? 126 00:10:05,188 --> 00:10:08,650 My dad looked after his finances in the States. 127 00:10:08,733 --> 00:10:10,485 They were very good friends. 128 00:10:11,236 --> 00:10:16,199 And when my dad died, I was very young and Choche brought me up. 129 00:10:17,617 --> 00:10:22,080 Now I look after his finances, same as my dad. Why do you ask? 130 00:10:26,084 --> 00:10:29,420 Could you give him this? I want to meet him. 131 00:10:30,380 --> 00:10:33,258 You can wrap it up if you want, or whatever. 132 00:10:33,341 --> 00:10:35,593 I don't have anything here to do it. 133 00:10:35,969 --> 00:10:40,265 If you want to see Choche, why don't you talk to Cara Sucia? 134 00:10:40,348 --> 00:10:41,349 He's your boss. 135 00:10:42,892 --> 00:10:43,768 My boss. 136 00:10:43,893 --> 00:10:47,188 Yes, your boss. Even though you don't like hearing it. 137 00:10:49,482 --> 00:10:50,942 Can we talk in confidence? 138 00:10:51,776 --> 00:10:52,861 -Of course. -Good. 139 00:10:54,112 --> 00:10:58,658 If I get involved in Cara Sucia's matters, although I'm very close to Choche, 140 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 I'm going to get into trouble, do you understand? 141 00:11:05,165 --> 00:11:06,166 Yeah. 142 00:11:06,249 --> 00:11:09,836 Anyway, the thing with Choche isn't just that you want to meet him. 143 00:11:09,919 --> 00:11:11,963 He must want to meet you. 144 00:11:12,630 --> 00:11:14,757 What I really think is that... 145 00:11:15,425 --> 00:11:20,263 you should think about how to talk to Cara Sucia. 146 00:11:20,680 --> 00:11:22,432 Now, if you can't, well... 147 00:11:22,515 --> 00:11:23,766 What are you hinting at? 148 00:11:23,850 --> 00:11:28,646 I'm not hinting at anything, darling. We're just having small talk. 149 00:11:29,439 --> 00:11:32,609 I'm only saying that you should think about what you're going to do. 150 00:11:33,484 --> 00:11:35,361 -Okay. -Okay. Good. 151 00:11:37,780 --> 00:11:39,240 I'm keeping this. 152 00:11:46,497 --> 00:11:51,252 Look who we have here. Welcome, Chief! What a pleasure. 153 00:11:51,628 --> 00:11:54,964 What a warm welcome. I feel important, man. 154 00:11:58,009 --> 00:12:02,305 -What happened to you, Carlos? -I tripped over and I fell. 155 00:12:02,513 --> 00:12:05,808 You have to be careful where you walk, nice and steady. 156 00:12:06,643 --> 00:12:11,773 Look who's here! The Law itself. 157 00:12:13,066 --> 00:12:14,817 Please make yourself at home. 158 00:12:14,901 --> 00:12:17,362 Guayon, bring the champagne. 159 00:12:18,863 --> 00:12:22,825 Fucking champagne? I could hear you shouting from outside. 160 00:12:22,909 --> 00:12:24,410 Do you want to hide the booze? 161 00:12:24,494 --> 00:12:27,455 They're going to bring you the best champagne there is 162 00:12:27,538 --> 00:12:29,290 and you're going to like it. 163 00:12:29,374 --> 00:12:32,001 Let's see if you don't throw it up. Sit down then. 164 00:12:33,169 --> 00:12:34,671 You too. Sit down. 165 00:12:35,255 --> 00:12:38,174 No, boss. I'm good here, really. Thanks. 166 00:12:39,467 --> 00:12:44,430 Here's the champagne so we can have a proper toast. 167 00:12:45,807 --> 00:12:48,142 Now tell me why you're here. 168 00:12:49,560 --> 00:12:53,481 My gringo neighbors are bugging me and I need your help. 169 00:12:53,564 --> 00:12:58,319 Violence, kidnapping-- it's not like they lack a reason. 170 00:12:59,862 --> 00:13:03,491 I tell you, I'm sick of these assholes. 171 00:13:04,242 --> 00:13:07,578 Our people are onto fixing this problem, right? 172 00:13:07,662 --> 00:13:09,080 That's right, boss. 173 00:13:09,998 --> 00:13:14,210 -That's lucky, Choche. -Luck? Bollocks. 174 00:13:14,294 --> 00:13:17,463 -Both of us know what's best, right? -Yeah. 175 00:13:17,630 --> 00:13:21,509 When you finish off your drink, you're going to go with Piporro 176 00:13:21,592 --> 00:13:24,345 and he'll show you a gesture of good will. 177 00:13:24,429 --> 00:13:25,513 Bottoms up! 178 00:13:33,062 --> 00:13:34,314 Rise and shine! 179 00:13:34,897 --> 00:13:39,319 -Did you sleep well? -Are you going to say something useful? 180 00:13:39,569 --> 00:13:42,030 Or stick to the bullshit that you don't know anyone? 181 00:13:43,823 --> 00:13:45,325 Yes, I do have a friend. 182 00:13:45,616 --> 00:13:47,702 You do? Who is he? 183 00:13:50,371 --> 00:13:51,539 Cara Sucia. 184 00:13:55,168 --> 00:13:58,338 Don't fuck with me. How do you know him? Where from? 185 00:13:59,839 --> 00:14:03,217 I do special tasks for him. 186 00:14:03,343 --> 00:14:06,846 Let's call him. If you know him, give us his number. 187 00:14:07,388 --> 00:14:08,348 His number? 188 00:14:10,183 --> 00:14:13,561 You can tell you're both fucking amateurs. 189 00:14:15,063 --> 00:14:17,648 Do you have the cartel's permission to do this? 190 00:14:19,192 --> 00:14:21,152 Cara Sucia pays me 191 00:14:21,235 --> 00:14:25,490 to put a target on people like you who invade our territory. 192 00:14:26,282 --> 00:14:28,242 They know about the truck drivers. 193 00:14:28,910 --> 00:14:32,372 It'll be a matter of days for them to get to them and then to you. 194 00:14:33,414 --> 00:14:37,335 -She's full of shit. -No, I'm not. 195 00:14:38,336 --> 00:14:40,171 Cara Sucia appreciates me. 196 00:14:40,797 --> 00:14:44,467 When he finds out what you've done to me he's gonna stick that knife up your ass. 197 00:14:45,426 --> 00:14:47,762 We're the cartel, bitch. 198 00:14:49,055 --> 00:14:51,307 You better try something else. Let's go. 199 00:14:56,896 --> 00:14:59,732 Look, I'm going to go and see what the truckers know. 200 00:14:59,816 --> 00:15:01,401 You stay here and don't touch her. 201 00:15:01,943 --> 00:15:05,696 How the fuck is that whore going to know Cara Sucia? I don't even know him. 202 00:15:06,322 --> 00:15:08,157 I've never seen him. Have you? 203 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 No, never, man. 204 00:15:09,742 --> 00:15:14,330 Well, let me check that out and I'll tell you so you can kill her. 205 00:15:14,414 --> 00:15:16,332 Okay then. 206 00:15:30,721 --> 00:15:31,597 You won! 207 00:15:32,223 --> 00:15:36,436 You win again! Only because it's your birthday, right? 208 00:15:36,519 --> 00:15:38,146 -It was luck. -Yeah, right. 209 00:15:38,229 --> 00:15:39,939 It was luck, it was luck. 210 00:15:40,898 --> 00:15:44,402 I used everything I had for the latest payment for the house 211 00:15:44,569 --> 00:15:46,112 and I'm going to mortgage it. 212 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 Mortgage it? 213 00:15:48,448 --> 00:15:51,075 -Uncle... -Give me a minute, play on your own. 214 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 What for? 215 00:15:53,369 --> 00:15:56,414 -To pay you. -Pay me for...? 216 00:15:57,874 --> 00:16:02,170 No, I didn't mean to say that, sorry. I don't want you to pay me anything. 217 00:16:02,253 --> 00:16:06,090 You don't want to be involved in any of this and I understand. 218 00:16:06,215 --> 00:16:08,676 You have a lot of businesses, you don't need ours, 219 00:16:08,801 --> 00:16:11,179 you don't need our problems either. 220 00:16:12,346 --> 00:16:14,599 But this is all we have. 221 00:16:14,682 --> 00:16:18,936 So, finish playing and I'll see you in a bit to negotiate. 222 00:16:25,860 --> 00:16:26,903 Let's see... 223 00:16:27,361 --> 00:16:30,907 As I told you, left, up, down. 224 00:16:30,990 --> 00:16:36,662 Right, forward, back and sideways. Got it? Carefully. 225 00:16:38,414 --> 00:16:40,791 Again! Now you. 226 00:16:42,835 --> 00:16:43,920 Yes, now. 227 00:16:44,128 --> 00:16:45,379 Up! 228 00:17:03,606 --> 00:17:06,317 Look at you guys, that's it! 229 00:17:15,952 --> 00:17:17,495 What's the matter? 230 00:17:22,959 --> 00:17:25,336 You guys did great. Keep it going. 231 00:17:26,337 --> 00:17:28,965 Hey, could you introduce me to Choche? 232 00:17:31,676 --> 00:17:32,635 Choche? 233 00:17:32,718 --> 00:17:35,721 -Yes, Choche. -Easy, you just got here. 234 00:17:36,556 --> 00:17:38,015 Hold on a second. 235 00:17:38,683 --> 00:17:39,684 Yeah? 236 00:17:41,018 --> 00:17:46,607 Yes, fantastic, wait up, 237 00:17:46,691 --> 00:17:48,067 I'll be there soon. 238 00:17:49,860 --> 00:17:51,487 Looks like you'll get your wish. 239 00:17:51,571 --> 00:17:54,490 But you're going to have to earn my trust first. 240 00:17:55,449 --> 00:17:56,409 Follow me. 241 00:18:22,310 --> 00:18:27,565 Come out, compatriots. Stand in a line. Come on! 242 00:18:30,276 --> 00:18:34,363 Take a box. Don't take any for yourselves! 243 00:18:35,698 --> 00:18:37,325 Come here. 244 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 Listen here. 245 00:18:40,494 --> 00:18:42,580 You're going to go straight. 246 00:18:43,289 --> 00:18:48,836 After you cross, look for shade, wait there until night falls, 247 00:18:48,919 --> 00:18:50,796 and then carry on. 248 00:18:51,839 --> 00:18:54,383 So, let's go! 249 00:18:54,467 --> 00:18:58,095 May God be with you. Let's go! 250 00:19:11,192 --> 00:19:13,527 -Where are we going? -I already told you... 251 00:19:14,362 --> 00:19:16,822 Look, there are these guys. 252 00:19:17,782 --> 00:19:23,037 We use the bastards as errand-runners and stuff, 253 00:19:23,204 --> 00:19:27,667 but it turns out that they're setting up their own little group of kidnappers. 254 00:19:27,833 --> 00:19:30,044 And that isn't in our interest, right? 255 00:19:32,338 --> 00:19:37,426 They invade our territory, people go crazy, the police come after us. 256 00:19:37,510 --> 00:19:42,932 Besides, I can't allow any bastard to form his own gang... 257 00:19:43,057 --> 00:19:44,892 Sit still asshole! 258 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 Okay, calm down. 259 00:19:46,102 --> 00:19:49,230 ...and think they can come and disobey us. 260 00:19:56,946 --> 00:19:59,657 Don't move! On the ground! 261 00:19:59,740 --> 00:20:01,992 Come on, on the ground. Don't move! 262 00:20:03,869 --> 00:20:06,455 You're all under arrest. Understood? 263 00:20:07,540 --> 00:20:12,086 Don't move or I'll shoot you. Don't move a muscle. 264 00:20:28,853 --> 00:20:30,521 -Where are you from? -Honduras. 265 00:20:31,731 --> 00:20:33,816 Should've stayed there, don't you think? 266 00:20:43,868 --> 00:20:46,579 -And you? Where are you from? -Guatemala, sir. 267 00:20:47,621 --> 00:20:51,625 -And what are you doing here? -Same as everyone. 268 00:20:53,294 --> 00:20:57,131 -And what is the same as everyone? -Surviving, sir. 269 00:21:07,349 --> 00:21:10,394 Did you think you could get rich, you fat, lazy cunt? 270 00:21:10,478 --> 00:21:13,397 That's what you thought? Huh? 271 00:21:13,481 --> 00:21:14,857 Take that, bitch. 272 00:21:15,524 --> 00:21:19,862 You're fucked. You're so fucked. 273 00:21:19,945 --> 00:21:22,198 Who else am I killing? Who else? 274 00:21:22,448 --> 00:21:29,413 This is the song King David sang 275 00:21:29,955 --> 00:21:36,170 This is how we sing For the nice guys 276 00:21:36,587 --> 00:21:40,132 Wake up, my dear Wake up 277 00:21:40,216 --> 00:21:43,677 Look, the sun is up! 278 00:21:43,761 --> 00:21:48,557 The birds are singing The moon is out 279 00:21:49,767 --> 00:21:52,895 -Presents, presents! -Presents, presents! 280 00:21:52,978 --> 00:21:54,772 -Presents! -I'm seven! 281 00:21:55,940 --> 00:21:58,400 Pull over here. Get him out. 282 00:22:07,284 --> 00:22:08,619 Come on! 283 00:22:12,873 --> 00:22:15,543 You're so fucked, fatty. 284 00:22:21,507 --> 00:22:23,300 -Strip, you faggot. -What? 285 00:22:23,384 --> 00:22:24,468 I said strip! 286 00:22:24,593 --> 00:22:28,264 -Alright. -Strip! Come on! Fast, fast! 287 00:22:32,560 --> 00:22:33,727 Look at his boxers. 288 00:22:35,062 --> 00:22:38,983 So, you're the boss, fucker? So, you're the boss? 289 00:22:39,066 --> 00:22:40,734 With your boxers shot off? 290 00:22:40,818 --> 00:22:44,071 -You fucked up-- -Don't kill me, please. 291 00:22:44,947 --> 00:22:48,826 -I have a family. -Get him on his knees. 292 00:22:49,827 --> 00:22:52,413 -You want what? -I want to see my family. 293 00:22:52,496 --> 00:22:55,875 -Your family? -Let them know where I am. 294 00:22:55,958 --> 00:22:57,167 And what happened. 295 00:22:57,251 --> 00:23:00,170 Tell them what happened? You know I'm gonna do? 296 00:23:00,379 --> 00:23:03,632 I'm gonna chop your head off and throw it in their backyard so they know. 297 00:23:04,884 --> 00:23:06,051 No, please! 298 00:23:06,135 --> 00:23:09,680 Where do you keep the people you kidnap? Where? 299 00:23:09,763 --> 00:23:13,434 -In the house in the tunnel. -In the house in the tunnel? 300 00:23:14,393 --> 00:23:16,228 You motherfuckers. 301 00:23:16,312 --> 00:23:18,856 You used my own house for your shit? 302 00:23:18,939 --> 00:23:22,818 Give me a chance. Let me go. I did it out of pure necessity. 303 00:23:23,569 --> 00:23:25,863 -You want a chance? -Yes! 304 00:23:28,824 --> 00:23:31,619 -Gringo, kill him. -Don't kill me. 305 00:23:32,202 --> 00:23:34,872 -No, please. -Kill him, goddammit! 306 00:23:35,497 --> 00:23:37,124 -Put that thing down. -Kill him! 307 00:23:37,207 --> 00:23:38,959 -No, please! -Blow his brains out! 308 00:23:39,043 --> 00:23:42,296 -I have information! -Do it, fucker! Do it! 309 00:23:48,385 --> 00:23:51,430 Your information's not worth shit. 310 00:23:53,766 --> 00:23:56,769 And you, get him on the back of the truck. 311 00:25:45,711 --> 00:25:47,796 Get him down. You, help him. 312 00:26:00,976 --> 00:26:02,269 Hurry! 313 00:26:03,771 --> 00:26:05,230 There. Dump him. 314 00:26:06,148 --> 00:26:09,443 Here, take it! Take it! Come on! 315 00:26:12,696 --> 00:26:14,364 Come out, you pigs! 316 00:26:26,293 --> 00:26:27,377 Take cover! 317 00:26:32,633 --> 00:26:34,718 Come on! No fear! 318 00:27:34,403 --> 00:27:36,029 You scared, Gringo? 319 00:27:37,739 --> 00:27:41,994 We're not in the U.S. anymore, son. Here, all hell breaks loose. 320 00:27:51,920 --> 00:27:53,005 What is it? 321 00:27:58,635 --> 00:28:00,929 What's the matter? Did they kidnap you? 322 00:28:01,013 --> 00:28:03,891 They kidnapped me, I only came for a line of coke. 323 00:28:12,191 --> 00:28:13,275 What was that? 324 00:28:16,153 --> 00:28:20,699 I was kidnapped, I only wanted... I only wanted a line of coke. 325 00:28:20,824 --> 00:28:23,160 They kidnapped me and wanted to cut my tongue out. 326 00:28:23,285 --> 00:28:24,328 Oh, I see. 327 00:28:24,453 --> 00:28:26,288 -No! No! -No! No! Don't kill her. 328 00:28:26,371 --> 00:28:28,957 -What? -I know her. 329 00:28:33,170 --> 00:28:34,963 You know this bitch? 330 00:28:35,214 --> 00:28:38,300 Yes. She worked with Olaf and me in the States. 331 00:28:39,009 --> 00:28:41,595 -Then say goodbye to your colleague. -No, don't kill her. 332 00:28:41,678 --> 00:28:42,971 You're kidding me, right? 333 00:28:44,056 --> 00:28:45,265 I owe her my life. 334 00:28:46,975 --> 00:28:48,685 She helped me cross the border. 335 00:28:54,566 --> 00:28:57,277 -Is that true? -Yes, yes, it's true. 336 00:28:59,696 --> 00:29:01,865 Okay then, piss off! Get going! 337 00:29:01,949 --> 00:29:04,409 Run before I change my fucking mind! 338 00:29:10,290 --> 00:29:11,208 Thank you. 339 00:29:12,709 --> 00:29:16,004 Don't thank me, I'm just in a good mood. 340 00:29:40,404 --> 00:29:44,866 That's it, show their little faces. 341 00:29:45,617 --> 00:29:48,412 That's it. That's good. You record. 342 00:29:50,205 --> 00:29:54,543 Hold on. These videos always turn out great. 343 00:29:57,004 --> 00:29:59,131 That's it. Hit it! 344 00:29:59,840 --> 00:30:00,799 Ready! 345 00:30:01,883 --> 00:30:05,595 This message is for all of you that are stepping out of line. 346 00:30:05,929 --> 00:30:09,308 Look what happens to them. 347 00:30:09,391 --> 00:30:11,518 This is Contra territory. 348 00:30:12,227 --> 00:30:17,983 We're not going to let you fuck with the organization, fucking kidnappers. 349 00:30:19,776 --> 00:30:20,944 Over and out. 350 00:30:22,612 --> 00:30:25,824 Look what happens to people who want to get out of control. 351 00:30:25,907 --> 00:30:27,868 This is Contra territory. 352 00:30:28,660 --> 00:30:31,830 We are not going to allow you guys to bother society. 353 00:30:51,308 --> 00:30:53,185 I need to make a collect call. 354 00:31:01,318 --> 00:31:03,862 So, are we going to see Choche today or what? 355 00:31:06,239 --> 00:31:09,785 Choche? Patience, my friend. 356 00:31:10,243 --> 00:31:11,787 Everything in due time. 357 00:31:12,329 --> 00:31:14,873 Wait, what do you mean patience? 358 00:31:15,165 --> 00:31:16,792 Yes, it can't be done yet. 359 00:31:17,209 --> 00:31:19,711 -But we had a deal. -We didn't have any deal. 360 00:31:20,170 --> 00:31:23,215 That's not true, don't lie. I never said we had a deal. 361 00:31:23,673 --> 00:31:26,134 Yes, we did come to make all hell break loose. 362 00:31:26,343 --> 00:31:30,097 But it was only to see whether you're worthwhile. And you are. 363 00:32:05,966 --> 00:32:08,718 -I have information! -Do it, fucker! Do it! 364 00:32:44,504 --> 00:32:46,756 -Hey there. -What's up? 365 00:32:47,048 --> 00:32:49,176 -Come with me. -Where? 366 00:32:49,759 --> 00:32:52,929 Just come. Come on. I'll wait for you in the car. 367 00:32:53,138 --> 00:32:54,890 -I'm coming. -Okay. 368 00:33:59,287 --> 00:34:00,664 Why did you tie me up? 369 00:34:00,789 --> 00:34:02,457 What's happening? Please, please. 370 00:34:02,541 --> 00:34:05,752 -Calm down. -Take it off, take it off. 371 00:34:05,919 --> 00:34:12,551 Calm down. I'll leave it half on so you keep calm. 372 00:34:12,801 --> 00:34:14,094 It's for your own good. 373 00:34:15,845 --> 00:34:17,514 Easy. 374 00:34:35,198 --> 00:34:38,743 According to Mr. Del Toro, this is an important hit 375 00:34:38,827 --> 00:34:42,289 for the federal government in this war against drug trafficking in the area. 376 00:34:42,372 --> 00:34:43,748 CRACKDOWN ON DRUG TRAFFICKING 377 00:34:43,873 --> 00:34:48,461 As you can see, this is an example of the collaboration between Mexico 378 00:34:48,545 --> 00:34:53,883 and the neighboring country's government in the search for a stable and safe border 379 00:34:53,967 --> 00:34:55,385 for both nations. 380 00:34:56,094 --> 00:34:57,262 Come in. 381 00:34:57,762 --> 00:34:59,931 This is the latest report. Until next time. 382 00:35:03,935 --> 00:35:05,020 Choche. 383 00:35:07,772 --> 00:35:11,443 I brought you the gringo. Better known as the Yankee. 384 00:35:15,947 --> 00:35:21,077 So you are the Yankee? I've heard a lot about you. 385 00:35:22,495 --> 00:35:24,247 Untie his hands. 386 00:35:26,541 --> 00:35:28,001 Welcome. Take a seat. 387 00:35:32,380 --> 00:35:36,301 By the way, thank you. And welcome. 388 00:35:37,177 --> 00:35:38,303 Take a seat. 389 00:35:42,015 --> 00:35:43,183 I'm listening. 29991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.