All language subtitles for 5rFF-golem.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,533 --> 00:00:35,244 When telling the story of our people, 2 00:00:35,327 --> 00:00:39,206 it’s impossible to separate the truth from the myth. 3 00:00:49,174 --> 00:00:52,344 Our story begins long ago 4 00:00:53,011 --> 00:00:55,055 in the old city of Prague. 5 00:00:59,601 --> 00:01:01,353 Throughout history, 6 00:01:01,436 --> 00:01:04,022 our people have been demonized. 7 00:01:04,356 --> 00:01:05,524 Persecuted. 8 00:01:06,942 --> 00:01:10,279 Until one day, our holiest rabbi, 9 00:01:10,362 --> 00:01:11,655 the Maharal, 10 00:01:11,822 --> 00:01:15,784 reaching deep into the darkest depths of the Kabbalah, 11 00:01:16,535 --> 00:01:20,122 gave the breath of life to a God-like creation. 12 00:01:46,940 --> 00:01:48,734 Shh. 13 00:01:50,193 --> 00:01:51,194 Shh. 14 00:01:51,612 --> 00:01:52,821 Calm down. 15 00:01:55,073 --> 00:01:56,408 Calm down. 16 00:01:57,743 --> 00:01:59,077 Shh. 17 00:02:00,579 --> 00:02:02,039 Shh. 18 00:02:04,625 --> 00:02:07,169 Open your mouth. 19 00:02:13,008 --> 00:02:13,925 Shh. 20 00:02:17,262 --> 00:02:18,764 Shh. 21 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Shh. 22 00:02:49,086 --> 00:02:52,881 Ashes to ashes, dust to dust. 23 00:03:05,143 --> 00:03:06,186 Child! 24 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 Leave! Leave now! 25 00:03:19,157 --> 00:03:21,660 But when a man tries to play God, 26 00:03:22,035 --> 00:03:24,788 the darkness awakens. 27 00:03:29,626 --> 00:03:30,710 And so it did. 28 00:04:21,678 --> 00:04:22,679 We're done. 29 00:04:31,563 --> 00:04:32,731 You can get up now. 30 00:04:42,866 --> 00:04:45,035 Thank you so much for your help. 31 00:04:46,453 --> 00:04:48,622 Your seven bad years are over, Hanna. 32 00:04:49,873 --> 00:04:51,792 It's time for your seven good ones. 33 00:05:04,387 --> 00:05:05,639 Thank you, Perla. 34 00:05:51,726 --> 00:05:55,146 Our world is built upon broken vessels, 35 00:05:56,106 --> 00:05:58,400 and man is the same. 36 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 Out of darkness, cometh light. 37 00:06:06,575 --> 00:06:09,119 Out of death, springeth life. 38 00:06:10,036 --> 00:06:13,498 Out of ruin, riseth redemption. 39 00:06:14,791 --> 00:06:17,877 Our bodies are perishable, transient, 40 00:06:19,713 --> 00:06:21,923 but our spirit is eternal. 41 00:06:23,300 --> 00:06:24,968 And there is the paradox. 42 00:06:25,927 --> 00:06:27,971 Can anyone name the elements 43 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 that combine the Star of David, 44 00:06:30,932 --> 00:06:34,978 and represent man, body, and soul. 45 00:06:37,522 --> 00:06:39,441 We're all scholars here. 46 00:06:40,817 --> 00:06:43,653 Isn't there a saint among sinners? 47 00:06:59,669 --> 00:07:02,047 All these elements together 48 00:07:02,380 --> 00:07:04,591 represent the creation of man. 49 00:07:05,842 --> 00:07:08,345 And are mentioned in the holy Kabbalah... 50 00:07:08,887 --> 00:07:10,472 -Merkabah. -As "Merkabah." 51 00:07:11,348 --> 00:07:14,935 -Three dimensional Star of David. -Three dimensional Star of David. 52 00:07:17,979 --> 00:07:19,439 All right, we'll pick this up 53 00:07:19,522 --> 00:07:21,107 after we have something to eat. 54 00:07:27,030 --> 00:07:28,949 Do you have food, Benjamin? 55 00:07:31,326 --> 00:07:32,744 Hanna brought me a meal. 56 00:07:32,827 --> 00:07:33,995 Benjamin. 57 00:07:35,622 --> 00:07:37,540 It'll be seven years since... 58 00:07:38,667 --> 00:07:41,002 At this point, you have every right 59 00:07:41,086 --> 00:07:42,796 to cast her away 60 00:07:43,046 --> 00:07:44,464 and start fresh 61 00:07:44,965 --> 00:07:47,300 with a woman who will do her duty. 62 00:07:48,802 --> 00:07:50,929 I'm not casting away my wife, Father. 63 00:07:55,225 --> 00:07:56,893 As you wish. 64 00:09:20,643 --> 00:09:22,062 How's my little wolfling today? 65 00:09:27,442 --> 00:09:28,860 You know, you're very scary. 66 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Oh! 67 00:09:37,869 --> 00:09:39,454 How you all been doing? 68 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 Thank the Lord. 69 00:09:42,248 --> 00:09:43,583 Would you like to come in? 70 00:09:44,793 --> 00:09:45,919 The children would love 71 00:09:46,002 --> 00:09:47,378 the company of a man in the house. 72 00:09:47,629 --> 00:09:48,671 Thank you, 73 00:09:49,214 --> 00:09:51,925 but I think Hanna has probably prepared something. 74 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 Thank you for the book. 75 00:10:20,328 --> 00:10:21,830 It's the last time, Hanna. 76 00:10:23,540 --> 00:10:25,250 Kabbalah is far too dangerous. 77 00:10:27,043 --> 00:10:28,962 They say any man just reading these texts 78 00:10:29,045 --> 00:10:31,005 could lose his mind, or worse. 79 00:10:31,673 --> 00:10:32,799 Let alone... 80 00:10:34,843 --> 00:10:35,844 A woman? 81 00:10:41,599 --> 00:10:42,642 I'm sorry. 82 00:10:42,725 --> 00:10:44,394 I just don't want you to get hurt. 83 00:10:46,354 --> 00:10:47,480 You've been through enough. 84 00:11:57,800 --> 00:11:58,885 May this act 85 00:12:00,637 --> 00:12:02,388 grant us in our time a child. 86 00:12:04,474 --> 00:12:05,642 Baby boy. 87 00:12:06,059 --> 00:12:07,810 -Amen. -Amen. 88 00:12:31,668 --> 00:12:33,002 Where you going? 89 00:12:33,795 --> 00:12:35,380 -To study. -Hanna. 90 00:12:38,800 --> 00:12:40,551 God's here, he's around you. 91 00:12:42,512 --> 00:12:44,389 In people, in life itself. 92 00:13:21,801 --> 00:13:23,970 "The combination of the sacred letters 93 00:13:24,053 --> 00:13:25,638 hide in the holy Torah. 94 00:13:26,597 --> 00:13:30,059 The holy verses that Moses used to part the Red Sea." 95 00:13:33,479 --> 00:13:34,731 "Merkabah. 96 00:13:35,148 --> 00:13:36,691 Creation of man." 97 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 Be careful of the rocks! 98 00:13:52,165 --> 00:13:53,833 Sister, be careful! 99 00:14:03,926 --> 00:14:04,927 Come on! 100 00:14:22,653 --> 00:14:25,406 You are now purified. 101 00:14:35,083 --> 00:14:36,793 I wish Mama and Papa were still here 102 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 to see you getting married. 103 00:14:40,213 --> 00:14:42,090 They'll be watching from up above. 104 00:14:43,341 --> 00:14:45,510 Along with your little Joseph, 105 00:14:46,427 --> 00:14:47,595 God rest his soul. 106 00:14:53,226 --> 00:14:54,227 I'm sorry. 107 00:14:56,813 --> 00:14:58,523 We should head back now. 108 00:15:00,441 --> 00:15:01,484 Come on. 109 00:15:02,110 --> 00:15:03,111 Let's go. 110 00:15:05,530 --> 00:15:07,907 We're too close to where the gentiles live. 111 00:15:26,801 --> 00:15:29,720 That's the plague, starting to spread again. 112 00:15:40,982 --> 00:15:42,108 Whoa. 113 00:16:21,439 --> 00:16:23,024 Rebecca and Jacob. 114 00:16:24,609 --> 00:16:26,486 Be fruitful and multiply. 115 00:16:27,111 --> 00:16:28,988 Replenish the Earth like seeds. 116 00:16:29,572 --> 00:16:30,865 With many children. 117 00:16:30,948 --> 00:16:32,533 Amen! 118 00:16:34,494 --> 00:16:37,997 Now the bride will circle the groom seven times. 119 00:16:39,165 --> 00:16:43,252 The number seven symbolizes the perfection of creation. 120 00:16:44,587 --> 00:16:47,840 And so this couple shall become one. 121 00:16:48,174 --> 00:16:51,177 Under the chuppah and united. 122 00:17:24,585 --> 00:17:25,628 Put her up. 123 00:18:05,167 --> 00:18:06,586 One by one, 124 00:18:07,420 --> 00:18:10,298 my people are dropping like flies, 125 00:18:12,091 --> 00:18:15,261 while your kind is out celebrating. 126 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 - Please. - Rebecca. 127 00:18:17,054 --> 00:18:18,347 This is my wedding! 128 00:18:18,514 --> 00:18:20,600 And you're putting us all at risk! 129 00:18:20,683 --> 00:18:22,351 Rebecca! 130 00:18:26,314 --> 00:18:28,107 What is the meaning of this? 131 00:18:31,527 --> 00:18:32,862 Hold my hand. 132 00:18:39,118 --> 00:18:41,704 This girl is my eldest. 133 00:18:45,333 --> 00:18:46,334 And you, 134 00:18:47,460 --> 00:18:49,295 you cannot fight us like men, 135 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 so you kill us like rats. 136 00:18:54,050 --> 00:18:57,511 Cursing us with your dirty spells. 137 00:18:59,847 --> 00:19:04,644 We have no part in your precious child taking ill. 138 00:19:06,520 --> 00:19:08,064 This plague didn't reach us 139 00:19:08,147 --> 00:19:10,650 because we're isolated in this village. 140 00:19:12,818 --> 00:19:16,530 God giveth, and God taketh. 141 00:19:20,034 --> 00:19:21,285 Hmm. 142 00:19:24,914 --> 00:19:26,207 Hanna, don't. 143 00:19:27,416 --> 00:19:28,959 Oh, no! No, no! 144 00:19:31,337 --> 00:19:35,216 Unless you reverse your spells and save my daughter, 145 00:19:36,384 --> 00:19:37,760 I will show you, 146 00:19:39,178 --> 00:19:40,429 and your God, 147 00:19:40,971 --> 00:19:42,223 who is in charge. 148 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 Give her to me. 149 00:19:47,770 --> 00:19:49,021 I am a healer. 150 00:19:50,231 --> 00:19:52,525 And if you bring her to my house, 151 00:19:53,150 --> 00:19:54,235 I will help her. 152 00:19:54,944 --> 00:19:56,237 Papa! 153 00:20:03,369 --> 00:20:06,455 Until my daughter is cured, no one leaves! 154 00:20:08,124 --> 00:20:11,043 Anyone we catch outside the village 155 00:20:12,503 --> 00:20:13,671 will be executed. 156 00:20:37,319 --> 00:20:38,571 Are you okay? 157 00:20:55,045 --> 00:20:57,798 This is a sign. We must repent. 158 00:20:59,175 --> 00:21:00,468 Embrace his will. 159 00:21:01,635 --> 00:21:03,262 May his name be praised. 160 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 And pray. 161 00:21:07,266 --> 00:21:09,560 Pray with all we have. 162 00:21:10,603 --> 00:21:11,604 With reverence. 163 00:21:13,314 --> 00:21:18,027 To that end, I am hereby declaring three days of mourning. 164 00:21:23,574 --> 00:21:25,993 We should fight back. 165 00:21:33,876 --> 00:21:35,753 I mean no disrespect, Rabbi. 166 00:21:36,212 --> 00:21:39,131 But besides prayer, there are other things which can be done. 167 00:21:40,174 --> 00:21:42,051 We must use our strongest force. 168 00:21:42,134 --> 00:21:45,888 You suggest hitting them over the head with our prayer books? 169 00:21:46,847 --> 00:21:48,557 With the wisdom of the holy Kabbalah. 170 00:21:49,809 --> 00:21:53,395 A woman, speaking of Kabbalah wisdom? 171 00:21:53,479 --> 00:21:55,314 Wonders truly never cease. 172 00:21:55,397 --> 00:21:57,650 We could use the 72 sacred letters of God, 173 00:21:57,733 --> 00:22:00,194 along with the hidden code inside the book of creation 174 00:22:00,277 --> 00:22:01,362 and create ourselves a go-- 175 00:22:01,445 --> 00:22:02,446 Golem? 176 00:22:04,281 --> 00:22:06,659 You clearly have no idea of what you speak. 177 00:22:07,326 --> 00:22:09,829 How do you even know about that book, 178 00:22:09,995 --> 00:22:11,997 and the sacred letters of God? 179 00:22:14,583 --> 00:22:16,210 I wouldn't attempt 180 00:22:16,293 --> 00:22:18,754 to control the tremendous force of the Kabbalah. 181 00:22:18,838 --> 00:22:20,422 It has been done before. 182 00:22:21,590 --> 00:22:24,635 Who do you suggest might create this creature? 183 00:22:25,219 --> 00:22:27,054 Moses himself, perhaps. 184 00:22:28,639 --> 00:22:29,723 I will. 185 00:22:31,016 --> 00:22:33,644 You propose to create a golem, 186 00:22:34,853 --> 00:22:38,691 when you can't even give my son a child? 187 00:22:50,703 --> 00:22:53,038 -We have to stand up for ourselves-- -Go home, Hanna! 188 00:22:55,749 --> 00:22:56,834 Just go home. 189 00:23:19,273 --> 00:23:20,399 Remember. 190 00:23:22,443 --> 00:23:23,444 Fail, 191 00:23:24,069 --> 00:23:26,822 and I will burn this place to the ground. 192 00:23:29,533 --> 00:23:30,743 Keep going. 193 00:23:47,551 --> 00:23:49,470 Lord, oh Lord. 194 00:23:50,512 --> 00:23:52,181 Merciful, ruthful Lord. 195 00:23:53,265 --> 00:23:54,308 We beseech thee, 196 00:23:56,560 --> 00:23:58,687 save this ailing child. 197 00:24:00,606 --> 00:24:03,484 Send a heavenly cure. 198 00:24:04,193 --> 00:24:06,695 "And all the people of the Earth 199 00:24:07,196 --> 00:24:10,199 shall see that thou art called 200 00:24:10,866 --> 00:24:12,618 by the name of the Lord." 201 00:24:12,701 --> 00:24:14,662 - Amen. - Amen! 202 00:24:14,870 --> 00:24:16,622 - Amen. - Amen! 203 00:24:16,747 --> 00:24:18,666 - Amen. - Amen! 204 00:24:18,999 --> 00:24:20,542 - Amen. - Amen! 205 00:24:21,085 --> 00:24:22,711 - Amen. - Amen! 206 00:24:39,019 --> 00:24:40,020 Go home, Jew! 207 00:25:05,254 --> 00:25:06,255 Rebecca. 208 00:25:15,931 --> 00:25:17,725 What have they done to you? 209 00:25:19,518 --> 00:25:20,769 I was pregnant. 210 00:25:21,979 --> 00:25:23,564 But I lost it, Hanna. 211 00:25:24,606 --> 00:25:26,108 I lost my baby. 212 00:25:38,287 --> 00:25:40,414 You will sneak her out of the village. 213 00:25:40,497 --> 00:25:41,749 She needs a doctor. 214 00:25:50,507 --> 00:25:51,842 I lost it, Hanna. 215 00:26:20,537 --> 00:26:24,583 The 72 sacred letters of God are hidden in the Torah. 216 00:26:24,708 --> 00:26:26,585 In order to reveal the code, 217 00:26:26,919 --> 00:26:30,047 one must use the power of the holy Merkabah. 218 00:26:31,715 --> 00:26:36,345 The holy Merkabah combines all of the kabbalistic elements together 219 00:26:37,262 --> 00:26:39,306 representing the creation of man. 220 00:27:04,081 --> 00:27:06,875 The 72 sacred letters come together 221 00:27:09,378 --> 00:27:11,505 to create the hidden name of God. 222 00:27:16,385 --> 00:27:18,178 In order to create a Golem, 223 00:27:18,929 --> 00:27:22,099 one must use virgin, unploughed soil, 224 00:27:22,724 --> 00:27:24,643 from a mountain or forest. 225 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 The hidden name of God. 226 00:27:53,797 --> 00:27:55,299 Let there be life. 227 00:28:58,654 --> 00:29:00,864 Joseph, no! 228 00:29:02,199 --> 00:29:04,076 Please! Joseph! 229 00:29:04,701 --> 00:29:07,329 Joseph! No! 230 00:30:34,875 --> 00:30:36,126 Shh. 231 00:30:38,295 --> 00:30:39,296 Shh. 232 00:30:41,340 --> 00:30:42,966 Please be well, child. 233 00:31:26,009 --> 00:31:27,844 She made this for me. 234 00:31:30,347 --> 00:31:31,348 Svetlana. 235 00:31:33,642 --> 00:31:34,851 My little one. 236 00:31:36,228 --> 00:31:37,854 She's a strong girl. 237 00:31:38,772 --> 00:31:41,274 With God's help, she'll be well again. 238 00:31:42,109 --> 00:31:44,403 I'm doing everything I can. 239 00:31:46,988 --> 00:31:48,198 Please. 240 00:31:48,740 --> 00:31:50,492 Have mercy on our village. 241 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 Nobody stays outside! 242 00:32:12,806 --> 00:32:14,724 Stay in your home! 243 00:32:30,574 --> 00:32:31,658 Hanna, where are you going? 244 00:32:44,296 --> 00:32:45,380 Hanna. 245 00:34:18,056 --> 00:34:19,057 Benjamin? 246 00:34:20,225 --> 00:34:22,394 You haven't been up in the attic, have you? 247 00:34:22,477 --> 00:34:23,979 -The trunk-- -What is this? 248 00:34:37,993 --> 00:34:39,744 How long have you been... 249 00:34:45,792 --> 00:34:46,918 Benjamin, please. 250 00:34:48,878 --> 00:34:50,005 My God. 251 00:34:50,088 --> 00:34:51,715 I'm so sorry. 252 00:34:59,973 --> 00:35:04,644 I couldn't bear the thought of losing another child. 253 00:35:09,065 --> 00:35:10,817 Benjamin, you can't leave. 254 00:35:12,652 --> 00:35:14,279 Benjamin, look at... Stop. 255 00:35:14,362 --> 00:35:15,363 We need to talk-- 256 00:35:15,447 --> 00:35:17,115 It's been seven years. 257 00:35:19,242 --> 00:35:22,579 Seven years since our boy died. 258 00:35:23,288 --> 00:35:24,623 This whole time, 259 00:35:25,373 --> 00:35:26,958 you've been lying to me? 260 00:35:29,502 --> 00:35:31,171 For seven years? 261 00:35:33,381 --> 00:35:35,717 Preventing us from having children, 262 00:35:36,343 --> 00:35:38,261 from becoming a family again? 263 00:35:39,846 --> 00:35:40,847 Benjamin... 264 00:35:41,681 --> 00:35:44,059 You've never been to Joseph's grave. 265 00:35:46,269 --> 00:35:48,897 Never left so much as a rock on his headstone. 266 00:35:50,774 --> 00:35:52,317 Never shed a tear. 267 00:35:52,400 --> 00:35:53,443 Benjamin, please. 268 00:35:53,526 --> 00:35:57,197 You don't think losing him broke me, too? 269 00:35:59,157 --> 00:36:00,241 I'm done, Hanna. 270 00:36:02,577 --> 00:36:06,122 I can't stand the sight of you always with your head in a bloody book. 271 00:36:06,206 --> 00:36:08,333 Escaping life, escaping reality. 272 00:36:09,626 --> 00:36:12,462 However much you study, however many Kabbalah books you read, 273 00:36:12,545 --> 00:36:16,049 you will never get an answer to why God took our son. 274 00:36:21,012 --> 00:36:22,597 Because there isn't one. 275 00:36:36,486 --> 00:36:37,570 You're a woman. 276 00:36:39,239 --> 00:36:40,615 A giver of life. 277 00:36:41,741 --> 00:36:45,370 God has assigned you a calling and you are refusing it. 278 00:36:47,080 --> 00:36:48,540 You should be ashamed. 279 00:37:53,188 --> 00:37:54,439 Shh. 280 00:40:19,834 --> 00:40:21,169 Stop, you! 281 00:40:32,722 --> 00:40:35,475 You have been told not to leave the village. 282 00:42:37,930 --> 00:42:39,474 I'll come back soon. 283 00:43:04,165 --> 00:43:05,374 Benjamin. 284 00:43:35,530 --> 00:43:36,531 What's wrong? 285 00:43:40,827 --> 00:43:42,078 Where did you get that? 286 00:43:45,414 --> 00:43:47,041 It's time to fight back. 287 00:43:47,750 --> 00:43:48,876 Are you with me? 288 00:43:50,294 --> 00:43:52,421 You fire one shot and all hell will break loose. 289 00:43:53,798 --> 00:43:56,092 They won't leave a single one of us standing. 290 00:43:57,552 --> 00:43:58,886 She was pregnant. 291 00:44:01,389 --> 00:44:02,807 Rebecca was pregnant. 292 00:44:22,743 --> 00:44:25,621 "A golem is to only be used for protection. 293 00:44:26,247 --> 00:44:28,124 For the greater good of all. 294 00:44:33,629 --> 00:44:35,256 A golem can evolve." 295 00:45:28,225 --> 00:45:29,226 Here. 296 00:45:30,227 --> 00:45:31,979 This used to be my son's. 297 00:45:32,063 --> 00:45:33,189 Joseph. 298 00:45:33,606 --> 00:45:35,483 He would have been your age. 299 00:45:42,031 --> 00:45:44,367 It used to comfort him when he was upset. 300 00:45:46,452 --> 00:45:48,996 Don't be afraid. It's only thunder. 301 00:45:57,546 --> 00:45:59,632 I will be right inside the house. 302 00:46:53,060 --> 00:46:54,228 Hanna? 303 00:46:57,314 --> 00:46:58,899 What is this boy? 304 00:47:01,652 --> 00:47:02,903 I have done it. 305 00:47:04,071 --> 00:47:05,823 I've created a golem. 306 00:47:11,537 --> 00:47:13,497 Child, what have you done? 307 00:47:14,331 --> 00:47:15,958 This boy saved me. 308 00:47:16,042 --> 00:47:18,878 He took on a handful of men with his bare hands-- 309 00:47:18,961 --> 00:47:20,463 It is a heartless monster, 310 00:47:20,546 --> 00:47:23,591 and we must take it back from whence it came before it is too late. 311 00:47:23,674 --> 00:47:25,217 He is our protector. 312 00:47:25,301 --> 00:47:26,427 Our savior. 313 00:47:28,512 --> 00:47:31,724 You have created a pact with the Sitra Achra. 314 00:47:32,224 --> 00:47:33,642 We have no choice. 315 00:47:34,518 --> 00:47:36,979 You will never be able to heal that girl. 316 00:47:37,521 --> 00:47:40,107 It is only a matter of time before Vladimir and his men 317 00:47:40,191 --> 00:47:43,319 kill us all and burn our village to the ground. 318 00:48:10,638 --> 00:48:14,600 You and I, we have crossed paths before. 319 00:48:16,018 --> 00:48:18,187 I saw it all when I was a child. 320 00:48:20,898 --> 00:48:25,903 I saw you destroy our enemies, but also the ones we loved. 321 00:48:41,460 --> 00:48:43,504 Promise me, 322 00:48:43,796 --> 00:48:45,881 as soon as Vladimir is gone, 323 00:48:46,590 --> 00:48:49,343 you take that parchment out of its mouth 324 00:48:49,593 --> 00:48:51,929 and put an end to this golem child. 325 00:48:55,432 --> 00:48:56,600 I promise. 326 00:49:00,062 --> 00:49:02,606 It will never die like the rest of us. 327 00:50:30,069 --> 00:50:33,030 This is the last time you leave 328 00:50:33,697 --> 00:50:35,908 without my daughter standing on her feet. 329 00:51:19,493 --> 00:51:22,246 We need to get you some real clothes. 330 00:55:08,305 --> 00:55:09,848 It's going to be cold tonight. 331 00:55:11,350 --> 00:55:13,727 You can sleep here, inside the house. 332 00:55:32,538 --> 00:55:34,331 Mmm. Oh. 333 00:55:35,082 --> 00:55:36,833 -It's delicious. -Hmm. 334 00:55:37,751 --> 00:55:40,254 Just the way God intended it to be. 335 00:55:42,464 --> 00:55:45,842 Ah, are you sure that's all I can get you? 336 00:55:46,218 --> 00:55:47,803 Yes. Thank you. 337 00:55:49,012 --> 00:55:50,847 I should get back to prayer. 338 00:55:56,478 --> 00:55:57,938 I'm sorry, I can't. 339 00:56:01,692 --> 00:56:03,360 She still has your heart. 340 00:56:13,829 --> 00:56:14,955 Thank you. 341 00:56:19,668 --> 00:56:20,836 Good night. 342 00:57:44,127 --> 00:57:45,462 Joseph! 343 00:57:45,545 --> 00:57:46,546 No! 344 00:57:47,172 --> 00:57:48,173 Please! 345 00:57:48,674 --> 00:57:49,675 Joseph! 346 00:57:50,133 --> 00:57:51,134 Joseph! 347 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 No! 348 00:58:09,152 --> 00:58:10,487 You're safe. 349 00:58:11,697 --> 00:58:12,698 It's okay. 350 00:58:26,503 --> 00:58:27,504 Abigel? 351 00:58:46,064 --> 00:58:47,482 They're animals. 352 00:58:48,692 --> 00:58:50,110 They're wild animals! 353 00:59:18,346 --> 00:59:19,347 Jacob! 354 00:59:21,808 --> 00:59:22,809 Jacob! 355 00:59:30,776 --> 00:59:31,860 It's time. 356 00:59:36,531 --> 00:59:37,783 Benjamin! 357 00:59:42,704 --> 00:59:44,372 This is not our way, son. 358 00:59:45,457 --> 00:59:46,541 It is now. 359 00:59:48,335 --> 00:59:49,795 I'm warning you. 360 00:59:50,545 --> 00:59:51,546 Benjamin! 361 01:00:33,839 --> 01:00:34,840 No. 362 01:01:38,153 --> 01:01:39,529 What do you want? 363 01:01:39,613 --> 01:01:42,449 You're murderers! We want you out of our village, now. 364 01:01:42,949 --> 01:01:44,576 No one's going anywhere. 365 01:02:34,042 --> 01:02:36,544 Where's your god now, Jew? 366 01:03:45,030 --> 01:03:46,197 Papa? 367 01:03:51,077 --> 01:03:52,078 Stop! 368 01:03:55,498 --> 01:03:56,833 Take your daughter, 369 01:03:57,208 --> 01:03:58,626 and get off our land. 370 01:04:01,921 --> 01:04:03,006 Now! 371 01:06:09,966 --> 01:06:11,342 Shh. 372 01:06:29,110 --> 01:06:30,445 We buried Jacob. 373 01:06:39,496 --> 01:06:40,830 Stay still. 374 01:06:44,709 --> 01:06:45,919 You were right. 375 01:06:47,629 --> 01:06:50,465 We should've stood up for ourselves from the beginning. 376 01:06:57,222 --> 01:06:58,223 I'm sorry. 377 01:07:01,142 --> 01:07:02,393 You're here now, 378 01:07:03,061 --> 01:07:04,646 that's all that matters. 379 01:07:20,495 --> 01:07:21,996 He won't hurt us, right? 380 01:07:22,080 --> 01:07:23,331 Of course not. 381 01:07:23,706 --> 01:07:25,291 He's here to protect us. 382 01:07:47,480 --> 01:07:48,731 Join us. 383 01:08:37,530 --> 01:08:38,531 What's wrong? 384 01:08:47,749 --> 01:08:48,916 I'm fine. 385 01:08:56,424 --> 01:08:57,550 He loves music. 386 01:09:01,596 --> 01:09:03,222 You should play for him. 387 01:09:37,423 --> 01:09:40,134 This music tells the story of our people. 388 01:09:41,135 --> 01:09:42,470 Our happiness. 389 01:09:42,553 --> 01:09:43,930 Our sadness. 390 01:09:44,972 --> 01:09:46,557 Our most sacred moments. 391 01:09:48,559 --> 01:09:50,019 Our lives. 392 01:09:52,188 --> 01:09:53,481 Our deaths. 393 01:10:20,049 --> 01:10:21,217 Sweet dreams. 394 01:10:53,833 --> 01:10:55,168 Thank you for the dinner. 395 01:10:55,251 --> 01:10:56,419 My pleasure. 396 01:11:05,136 --> 01:11:06,512 You don't have to go. 397 01:12:14,080 --> 01:12:18,084 In the name of the Lord, I command thee return to the earth. 398 01:12:19,794 --> 01:12:21,337 Ashes to ashes, 399 01:12:22,129 --> 01:12:23,673 dust to dust. 400 01:12:24,507 --> 01:12:25,800 In the name of the Lord, 401 01:12:27,093 --> 01:12:28,594 I command thee, 402 01:12:28,678 --> 01:12:29,720 return to the earth. 403 01:14:42,979 --> 01:14:43,980 Hanna! 404 01:14:52,530 --> 01:14:53,823 What is it? 405 01:14:55,574 --> 01:14:57,368 I have to get out of here. 406 01:14:58,285 --> 01:14:59,704 What are you talking about? 407 01:14:59,829 --> 01:15:00,913 It killed Perla. 408 01:15:02,206 --> 01:15:03,541 Probably Sarah, too. 409 01:15:05,126 --> 01:15:06,711 It is no savior. 410 01:15:07,837 --> 01:15:09,130 It is a monster. 411 01:15:11,882 --> 01:15:13,175 A demon. 412 01:15:13,259 --> 01:15:15,177 He's just a little boy. 413 01:15:16,971 --> 01:15:18,723 There's no evil in him. 414 01:15:19,181 --> 01:15:20,182 No. 415 01:15:21,600 --> 01:15:23,519 Hanna, it must be killed. 416 01:15:25,521 --> 01:15:27,440 Nobody's killing anyone here. 417 01:15:30,818 --> 01:15:32,486 Benjamin, come to bed. 418 01:15:43,789 --> 01:15:44,790 Father. 419 01:15:46,042 --> 01:15:47,752 Father, we have to save Hanna. 420 01:15:47,835 --> 01:15:48,836 The golem... 421 01:15:49,879 --> 01:15:51,213 It kills innocents. 422 01:15:53,299 --> 01:15:54,550 He killed Perla. 423 01:15:55,718 --> 01:15:57,470 I saw it with my own eyes. 424 01:16:00,347 --> 01:16:02,266 Gather ten loyal men, 425 01:16:02,349 --> 01:16:04,226 form a minyan. 426 01:16:06,187 --> 01:16:07,605 We'll destroy him 427 01:16:07,688 --> 01:16:09,732 with the Pulsa Denoura. 428 01:20:27,865 --> 01:20:29,074 No! 429 01:20:38,125 --> 01:20:39,126 No! 430 01:20:40,252 --> 01:20:41,253 No! 431 01:20:43,589 --> 01:20:44,590 No! 432 01:20:52,264 --> 01:20:54,266 Let me in! Let me in! 433 01:20:54,892 --> 01:20:56,185 Let me in! 434 01:21:04,902 --> 01:21:06,028 Let me in! 435 01:21:06,403 --> 01:21:07,404 Let me in! 436 01:21:08,405 --> 01:21:09,615 Don't kill my boy! 437 01:21:09,698 --> 01:21:11,158 Don't kill him! 438 01:22:31,321 --> 01:22:32,865 Joseph. 439 01:22:46,712 --> 01:22:48,088 Benjamin, don't stop! 440 01:27:27,033 --> 01:27:28,326 Hanna. 441 01:27:30,620 --> 01:27:31,997 That's not our son. 442 01:27:33,290 --> 01:27:35,041 Our son is dead, Hanna. 443 01:27:35,834 --> 01:27:36,877 Please. 444 01:27:45,635 --> 01:27:46,970 Hanna, please! 445 01:28:03,570 --> 01:28:06,031 My... My beautiful Joseph. 446 01:28:12,162 --> 01:28:15,040 My beautiful Joseph. 447 01:28:18,126 --> 01:28:20,921 You will always be my little boy, 448 01:28:21,588 --> 01:28:23,381 and I will always love you. 449 01:28:27,761 --> 01:28:28,929 Hanna. 450 01:28:35,936 --> 01:28:37,896 I need to let you go now. 451 01:28:47,322 --> 01:28:49,825 Rest in peace, my baby. 28787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.