All language subtitles for 2009 La fonte des neiges - F NLsubs

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,746 --> 00:00:59,013 Ah, je bent wakker! 2 00:01:01,128 --> 00:01:02,128 Doe je jas uit! 3 00:01:05,115 --> 00:01:06,182 Ik heb het koud! 4 00:01:06,715 --> 00:01:08,652 Dat komt omdat je het te warm hebt. 5 00:01:08,676 --> 00:01:12,119 Weet je dat als we het heet hebben, denken we dat het is erg koud is? 6 00:01:12,143 --> 00:01:14,210 Hey. Hou je me voor een idioot? 7 00:01:14,342 --> 00:01:15,342 Pardon? 8 00:01:15,847 --> 00:01:18,847 Als ik zeg dat ik koud ben. Dan ben ik koud! 9 00:01:22,637 --> 00:01:25,276 Ik heb geen zin om mijn vakantie door te brengen in een dierentuin. 10 00:01:25,300 --> 00:01:29,367 In een dierentuin - een dierentuin! Nu heb ik echt vanalles gehoord! 11 00:01:58,214 --> 00:01:59,747 Je bent Caroline, toch? 12 00:02:01,042 --> 00:02:02,042 Hallo. 13 00:02:02,360 --> 00:02:05,651 Uw stem is nog meer betoverend dan aan de telefoon. 14 00:02:05,675 --> 00:02:07,958 Het is al 20 jaar geleden dat ik hier voor het laatst kwam. 15 00:02:07,982 --> 00:02:11,625 - Staat de roze brug er nog? - Oh nee, die is gesloopt. 16 00:02:11,649 --> 00:02:12,544 Echt? 17 00:02:12,568 --> 00:02:14,368 Maar de minigolf is er nog. 18 00:02:14,689 --> 00:02:16,622 - Je komt hier alleen? - Ja. 19 00:02:17,936 --> 00:02:19,896 Of eigenlijk. Nee. - Ik ben met mijn zoon. 20 00:02:19,920 --> 00:02:21,987 Hello jongeman! Hoe heet jij? 21 00:02:28,742 --> 00:02:29,742 - Leo. - Leo? 22 00:02:31,078 --> 00:02:34,251 - Echt? We hebben dezelfde naam! - Hij is een beetje verlegen. 23 00:02:34,275 --> 00:02:36,893 Er zijn hier meer kinderen van jou leeftijd. 24 00:02:36,917 --> 00:02:39,547 - Ik ben niet geïnteresseerd. - Niet geïnteresseerd? 25 00:02:39,571 --> 00:02:42,783 - Heb je het meer met volwassenen? - Nee, ik heb liever niemand. 26 00:02:42,807 --> 00:02:45,050 Nou, je kunt de tent opzetten waar je maar wilt. 27 00:02:45,074 --> 00:02:47,274 Het is het einde van het seizoen. 28 00:02:54,879 --> 00:02:57,012 Vooral, niet helpen! Eh? 29 00:03:04,241 --> 00:03:05,908 Waarom kijk je me zo aan? 30 00:03:12,447 --> 00:03:13,580 Ah! Laat me gaan! 31 00:03:14,905 --> 00:03:16,572 - Stop! Stop! - Ontspan! 32 00:03:19,219 --> 00:03:20,286 - Stop! - Help! 33 00:03:22,445 --> 00:03:23,912 - Help! Help! - Stop! 34 00:03:45,940 --> 00:03:47,273 "Mam, ik ben oké"... 35 00:03:49,402 --> 00:03:51,202 "Waarom denk je van niet? ' 36 00:03:55,006 --> 00:03:58,273 "Ik voel me alsof ik een vriezer heb ingeslikt!" 37 00:04:00,803 --> 00:04:02,670 "Ja, ik heb koude rillingen" 38 00:04:05,053 --> 00:04:06,653 "Rillingen en kippenvel" 39 00:04:16,983 --> 00:04:20,716 "Het is grappig, maar ik voel dat ik afgegleden ben..." 40 00:04:22,141 --> 00:04:23,898 "naar een schoothondje van mijn moeder ..." 41 00:04:23,922 --> 00:04:26,322 "... die nooit zelfstandig zal zijn" 42 00:04:32,347 --> 00:04:33,347 Mama? 43 00:04:44,452 --> 00:04:45,919 Hoi, dus jij bent Leo? 44 00:04:48,759 --> 00:04:49,759 Nee. 45 00:04:50,067 --> 00:04:52,400 Jij verstopt je? Ben je niet mooi? 46 00:04:52,428 --> 00:04:55,103 Het is omdat mijn lichaam aanvoelt als 15 graden onder nul. 47 00:04:55,127 --> 00:04:56,127 Min 15? 48 00:04:56,311 --> 00:04:58,044 Ben je dan een druipsteen? 49 00:05:09,449 --> 00:05:10,916 Kom je met ons spelen? 50 00:05:15,709 --> 00:05:18,297 Nee, ik ben te oud voor die spelletjes. 51 00:05:18,321 --> 00:05:20,321 En ik hou niet van kinderen... 52 00:05:20,345 --> 00:05:21,345 AAI 53 00:05:28,322 --> 00:05:29,322 Mama? 54 00:05:48,739 --> 00:05:51,539 "... Wat betekent het, om lief te hebben?" 55 00:05:52,886 --> 00:05:55,353 "Het is een melodie die we koesteren" 56 00:05:56,825 --> 00:05:58,892 "Als we op dezelfde melodie..." 57 00:06:00,832 --> 00:06:03,832 "... geen foute noten in onze akkoorden,..." 58 00:06:04,799 --> 00:06:07,466 "geen refreinen die uit de toon vallen." 59 00:06:08,177 --> 00:06:10,844 "... dat houdt van wat we lief hebben," " 60 00:06:12,623 --> 00:06:15,156 "als je doet alsof je daar bent..." 61 00:06:16,325 --> 00:06:18,992 "... als je denkt dat ik je niet zie..." 62 00:06:20,790 --> 00:06:23,232 "... je pakt je vingers in opwinding" 63 00:06:23,256 --> 00:06:25,589 ... in spanning... van opwinding... 64 00:07:01,270 --> 00:07:02,270 ( Hallo Ja. ) 65 00:07:04,300 --> 00:07:06,100 (Roland moeten dat doen.) 66 00:07:13,193 --> 00:07:14,660 Ze is mooi, je moeder! 67 00:07:15,482 --> 00:07:18,245 Nee, ze is verschrikkelijk, als een dier. 68 00:07:18,269 --> 00:07:20,269 Heb je problemen met je ogen? 69 00:07:21,306 --> 00:07:22,906 - Hoe oud ben je? - 12. 70 00:07:24,555 --> 00:07:27,155 Ik ben Antoinette. Blij om me te zien? 71 00:07:54,475 --> 00:07:56,875 Als je een paddestoel als dit eet... 72 00:07:57,926 --> 00:08:00,126 zul je urenlang jezelf niet zijn. 73 00:08:04,708 --> 00:08:06,859 Het echte leven zal onwerkelijk lijken, 74 00:08:06,883 --> 00:08:09,283 als in een droom, die nooit eindigt, 75 00:08:09,488 --> 00:08:11,755 en je zult nergens bang voor zijn. 76 00:08:16,435 --> 00:08:19,168 Ik ben al veranderd in iemand anders. 77 00:08:20,763 --> 00:08:24,696 Een Pool of Spaanse.... of zelfs een Afrikaanse voorouder! 78 00:08:28,088 --> 00:08:31,155 met ouders die vreselijk veel van mij houden. 79 00:08:49,287 --> 00:08:52,420 Nu moeten we gaan zitten, of we zullen vallen. 80 00:09:02,955 --> 00:09:04,755 En je moet je sjaal afdoen, 81 00:09:05,889 --> 00:09:08,895 Ik zou niet willen dat je dood gaat door wurging. 82 00:09:08,919 --> 00:09:10,452 Wacht, ik zal het doen. 83 00:09:18,489 --> 00:09:20,356 Het is voor de bloedsomloop. 84 00:09:21,979 --> 00:09:24,212 - Eet je ... neem je dat elke dag? 85 00:09:24,236 --> 00:09:27,236 Nee, nee, niet elke dag. Het is te sterk. 86 00:10:31,934 --> 00:10:34,267 Wat is er nodig, om lief te hebben? 87 00:10:36,343 --> 00:10:38,543 het is een kus, een liefkozing... 88 00:10:40,481 --> 00:10:42,148 bij blos van de dageraad. 89 00:10:43,860 --> 00:10:47,127 Zoek me morgen op. De volwassenen gaan wandelen. 90 00:11:10,014 --> 00:11:11,747 Excuseer me, ik moet gaan. 91 00:11:13,381 --> 00:11:15,381 Mijn zoon wacht op mij. 92 00:11:19,433 --> 00:11:21,750 We hoeven alleen vroeg op te staan. 93 00:11:21,774 --> 00:11:23,041 Je zoon zal slapen. 94 00:11:25,097 --> 00:11:27,252 We kunnen kijken naar de zonsopkomst, 95 00:11:27,276 --> 00:11:29,276 op de plek de roze brug vroeger was. 96 00:11:30,808 --> 00:11:32,208 Ik geef je mijn hoed. 97 00:12:17,817 --> 00:12:18,817 Oranje. 98 00:12:34,699 --> 00:12:35,699 Tomaat. 99 00:12:50,097 --> 00:12:51,097 Appel. 100 00:13:16,006 --> 00:13:17,006 Whoa! 101 00:13:17,572 --> 00:13:18,572 Heel sexy! 102 00:13:19,378 --> 00:13:20,378 Ik hou ervan! 103 00:13:20,888 --> 00:13:21,575 Nee... 104 00:13:21,799 --> 00:13:24,978 Ik weet dat ik eruit zie als een worm en ik ben verschrikkelijk. 105 00:13:25,002 --> 00:13:27,073 "Verschrikkelijk! Verschrikkelijk!" 106 00:13:27,097 --> 00:13:29,518 Is dat je favoriete woord in het leven? 107 00:13:29,542 --> 00:13:33,342 Ik zal je een geheim vertellen: Ik ben net zoals jij. 108 00:13:33,738 --> 00:13:36,841 Ik heb ook het gevoel alsof mijn lichaam minder dan 15 graden is. 109 00:13:36,865 --> 00:13:38,132 Sinds ik klein was. 110 00:13:58,426 --> 00:14:00,226 Sluit nu je ogen. Sluit! 111 00:14:13,920 --> 00:14:15,120 Je kunt ze openen. 112 00:14:23,593 --> 00:14:24,593 een 113 00:14:26,394 --> 00:14:27,394 twee 114 00:14:28,842 --> 00:14:29,842 drie 115 00:14:30,309 --> 00:14:31,509 - Je telt? - vier 116 00:14:34,570 --> 00:14:35,570 vijf 117 00:14:37,592 --> 00:14:38,592 zes 118 00:14:40,226 --> 00:14:42,093 - Zeven - Je bent prachtigl! 119 00:14:44,921 --> 00:14:45,921 Kus me. 120 00:16:19,067 --> 00:16:24,200 Wat is er voor nodig... een kus in een liefkozing... blos van de dageraad... 121 00:16:29,382 --> 00:16:34,715 geen verdwaalde noten in onze akkoorden, Geen refreinen die uit de toon vallen. 122 00:16:35,829 --> 00:16:40,496 Wat is er nodig, om lief te hebben? In een oogopslag dat het loopt... 123 00:16:41,916 --> 00:16:43,183 een lala lala lala. 124 00:16:46,860 --> 00:16:48,060 Good Evening, Leo. 125 00:16:50,920 --> 00:16:52,053 Goedenavond heer. 126 00:17:06,888 --> 00:17:08,755 Het overstroomt! Heb je het gezien? 127 00:17:14,507 --> 00:17:17,174 Mijn hart klopt zeer hard en zeer snel! 128 00:17:17,802 --> 00:17:20,859 Het is normaal als je in een secundaire toestand bent! 129 00:17:20,883 --> 00:17:23,740 Dit is de eerste keer dat ik met een jongen ben geweest. 130 00:17:23,764 --> 00:17:28,297 - Drugs zijn krankzinnig! Krankzinnig! - Het is nog maar het begin! 131 00:17:28,389 --> 00:17:30,722 Oh! Kijk! Daar is je moeder. Daar! 132 00:17:36,658 --> 00:17:37,658 Mama! Mama! 133 00:17:47,003 --> 00:17:49,203 Oh! Wacht! Het is niet mogelijk! 134 00:17:51,121 --> 00:17:52,454 Ik ben zo beschaamd. 135 00:17:57,573 --> 00:17:58,573 Maar nee. 136 00:18:07,060 --> 00:18:08,060 Het is magie. 137 00:18:13,527 --> 00:18:15,994 Sluit je ogen! Ga je gang, sluit ze! 138 00:18:20,212 --> 00:18:21,612 Je kunt ze nu openen. 139 00:18:25,656 --> 00:18:28,589 Ik voel me zo veel beter gehuld in stof. 140 00:18:29,176 --> 00:18:31,509 Zonder jullie zou ik nooit durven. 141 00:18:31,827 --> 00:18:34,609 Ik ook niet. Zonder jullie had ik nooit gedurft. 142 00:18:34,633 --> 00:18:37,433 In werkelijkheid ben ik niet graag naakt. 143 00:18:38,358 --> 00:18:41,358 Ik doe het gewoon om mijn ouders een plezier te doen. 144 00:18:42,467 --> 00:18:43,467 Dankzij jou... 145 00:19:03,358 --> 00:19:04,358 Het is liefde. 146 00:19:08,587 --> 00:19:09,854 Maar wat is er mis? 147 00:19:12,818 --> 00:19:14,285 Kom je 'naar beneden'? 148 00:19:34,859 --> 00:19:37,882 Ik wist niet dat je het leuk vond om te koken. 149 00:19:37,906 --> 00:19:39,439 Laten we eens kijken... 150 00:19:40,482 --> 00:19:41,682 Eh! Erg goed 151 00:19:42,693 --> 00:19:45,160 Lieveling. Je bent een geweldige kok. 152 00:19:45,860 --> 00:19:49,260 En waar heb je deze heerlijke paddestoelen vandaan? 153 00:19:51,046 --> 00:19:55,313 - Je bent niet van plan om te eten? - Ik ben niet erg hongerig. 154 00:19:58,107 --> 00:20:02,440 - Je vriendin is zeer aantrekkelijk. - Ze is niet mijn vriendin. 155 00:20:04,491 --> 00:20:05,624 Voel je je warm? 156 00:20:07,205 --> 00:20:08,205 Nee. Niet bijzonder. 157 00:20:09,326 --> 00:20:12,259 Is je hartslag niet heel hard en zeer snel? 158 00:20:13,556 --> 00:20:14,556 Niet echt, nee. 159 00:20:16,092 --> 00:20:18,154 Maar je gedraagt je vreemd, toch? 160 00:20:18,178 --> 00:20:25,045 Het is gewoon dat je me aan het lachen maakt. Je zou je gezicht eens moeten zien! 161 00:20:25,783 --> 00:20:26,850 Leo! Putting.... 162 00:20:30,228 --> 00:20:32,428 Je handen op mijn borsten leggen! 163 00:20:33,869 --> 00:20:35,469 Ga Leo, leg je handen... 164 00:20:41,034 --> 00:20:42,567 Maar je bent gek, toch? 165 00:20:44,006 --> 00:20:45,073 Wat doe je hier? 166 00:20:46,965 --> 00:20:48,098 Ik ken mijzelf niet. 167 00:20:54,974 --> 00:20:55,974 Mama! Mama! 168 00:20:58,271 --> 00:20:59,271 Wat? 169 00:21:01,058 --> 00:21:02,591 Voelt u zich als uzelf? 170 00:21:04,345 --> 00:21:06,371 Maar, ik ben nu aan het slapen! 171 00:21:06,395 --> 00:21:09,398 Maar klopt je hart niet erg heftig en zeer snel? 172 00:21:09,422 --> 00:21:11,355 Je bent er volledig door geobsedeerd! 173 00:21:12,365 --> 00:21:13,365 Nee. 174 00:21:18,473 --> 00:21:21,273 Ik denk dat ik mijn moeder heb vergiftigd! 175 00:21:25,286 --> 00:21:27,219 Daartoe is er niet veel kans. 176 00:21:28,007 --> 00:21:30,274 Dan blijft een persoon zichzelf... 177 00:21:30,413 --> 00:21:32,680 zelfs als ze het enkele dagen eet? 178 00:21:33,226 --> 00:21:37,293 Ze voelt echt wat ze voelt, ze denkt echt dat wat ze denkt? 179 00:21:40,103 --> 00:21:42,103 Het enige risico is buikpijn. 180 00:21:47,952 --> 00:21:49,619 Mijn moeder droomt van u! 181 00:21:52,592 --> 00:21:55,725 Ik ben mezelf! Ik ben mezelf! We zijn onszelf! 182 00:22:01,417 --> 00:22:05,484 Dit is niet door de paddestoelen! Dit is niet de paddestoelen! 183 00:22:07,946 --> 00:22:09,746 Dit is niet de paddestoelen! 184 00:22:48,046 --> 00:22:49,846 Mama! Mama! Wakker worden! 185 00:22:50,398 --> 00:22:51,998 Weet je hoe laat het is? 186 00:22:56,868 --> 00:22:59,201 We moeten onmiddellijk vertrekken! 187 00:22:59,254 --> 00:23:01,654 Maar nee, we gaan vanmiddag. 188 00:23:03,229 --> 00:23:05,891 Mam, ik moet je iets heel belangrijks vertellen. 189 00:23:05,915 --> 00:23:07,382 Wat is er aan de hand? 190 00:23:08,616 --> 00:23:09,683 Ik ben betoverd! 191 00:23:50,090 --> 00:23:52,357 Ik moet vertrekken. 192 00:23:53,378 --> 00:23:54,711 Zullen we schrijven? 193 00:24:23,340 --> 00:24:25,007 Wil je haar gedag zeggen? 194 00:24:27,489 --> 00:24:29,089 Ga door! Ga door! 195 00:25:00,075 --> 00:25:01,608 "Mama, ik ben in orde." 196 00:25:02,459 --> 00:25:04,926 "Waarom?" "Zie ik er niet goed uit? ' 197 00:25:05,415 --> 00:25:06,748 'Nou, ik ben goed! " 198 00:25:08,294 --> 00:25:09,294 "Ja ik ben OK!" 199 00:25:11,201 --> 00:25:12,268 "Echt geweldig!" 200 00:25:23,419 --> 00:25:25,752 Wat is er nodig, om lief te hebben? 201 00:25:28,307 --> 00:25:30,374 Het is een kus, een liefkozing, 202 00:25:32,415 --> 00:25:34,215 bij de blos van de dageraad 203 00:25:36,178 --> 00:25:38,978 Dat is wat er nodig is, om lief te hebben. 204 00:25:42,069 --> 00:25:44,336 Het is een lied dat we koesteren 205 00:25:46,432 --> 00:25:48,165 als we op dezelfde melodie zijn 206 00:25:50,135 --> 00:25:52,735 geen verdwaalde noten in onze akkoorden 207 00:25:54,277 --> 00:25:56,410 en geen refreinen dat gaat vervelen. 208 00:26:05,099 --> 00:26:07,432 Wat is er nodig, om lief te hebben? 209 00:26:10,056 --> 00:26:12,589 Het is een reis die we beiden maken 210 00:26:13,938 --> 00:26:16,271 terwijl we nooit de haven verlaten 211 00:26:18,236 --> 00:26:20,236 Waar de horizon nooit eindigt. 212 00:26:22,183 --> 00:26:24,983 Dat is wat er nodig is, om lief te hebben. 213 00:26:30,160 --> 00:26:32,960 Dat is wat er nodig is, om lief te hebben. 214 00:26:38,260 --> 00:26:39,760 Frans ondertiteld en matrix op merk Sous-titres op merk 215 00:26:39,810 --> 00:26:41,310 http://morriss.lx.tripod.com/ Nederlandse redactie wfm201611 216 00:26:41,680 --> 00:26:43,180 Engels ondertiteld door Bill Davis http://tinyurl.com/ya4u3lk 217 00:26:43,204 --> 00:26:45,204 Bewerking 201611 wfm 14761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.