All language subtitles for 1x05 - G.I. Jeannie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:04,759 Once upon a time... 2 00:00:04,927 --> 00:00:07,202 ... in a mythical place called Cape Kennedy... 3 00:00:07,367 --> 00:00:11,076 ...an astronaut named Tony Nelson went up on a space mission. 4 00:00:11,247 --> 00:00:13,920 The missile went up, but something went wrong... 5 00:00:14,087 --> 00:00:15,725 ...and they had to bring it down. 6 00:00:15,887 --> 00:00:18,242 Captain Nelson landed on an island... 7 00:00:18,407 --> 00:00:21,319 ... in the South Pacific, where he found a bottle. 8 00:00:21,487 --> 00:00:25,639 At least it looked like a bottle. But it didn't act like a bottle. 9 00:00:26,847 --> 00:00:29,122 Because in it was a genie. 10 00:00:29,287 --> 00:00:31,881 Oh, not your average, everyday genie... 11 00:00:32,047 --> 00:00:34,766 ...but a beautiful genie... 12 00:00:34,927 --> 00:00:37,202 ... who could grant any wish. 13 00:01:00,927 --> 00:01:03,839 Captain Nelson was so grateful, he set Jeannie free. 14 00:01:04,007 --> 00:01:05,599 Only she didn't want to be free. 15 00:01:05,767 --> 00:01:07,837 You know how it is when you've been cooped up... 16 00:01:08,007 --> 00:01:11,556 ... in a bottle for 2000 years. She wanted to have fun... 17 00:01:11,727 --> 00:01:14,400 ...and she wanted to have it with Captain Nelson. 18 00:01:14,567 --> 00:01:16,558 So she followed him back to Cocoa Beach... 19 00:01:17,887 --> 00:01:20,924 ...a mythical town in a mythical state called Florida. 20 00:01:21,087 --> 00:01:23,317 And there, in this house, the girl in the bottle... 21 00:01:23,487 --> 00:01:25,398 ...plays spin the astronaut. 22 00:01:39,207 --> 00:01:40,959 Jeannie. Jeannie. 23 00:01:43,887 --> 00:01:45,843 All right now, Jeannie, come on out of there. 24 00:01:46,007 --> 00:01:47,486 Now, come on. l mean it. 25 00:01:53,647 --> 00:01:56,207 Okay, young lady, this time you've gone just too far. 26 00:02:03,847 --> 00:02:05,485 All right, now, come on. 27 00:02:08,807 --> 00:02:11,321 -Thou hast tried to drown me. -Oh, yeah? 28 00:02:11,487 --> 00:02:14,081 Don't tempt me. All right, now, what did you do with them? 29 00:02:14,247 --> 00:02:15,441 What did l do with what? 30 00:02:15,607 --> 00:02:18,075 The papers l brought home from the air base this afternoon. 31 00:02:18,247 --> 00:02:20,841 -The ones you said were important? -Yes, those are the ones. 32 00:02:21,007 --> 00:02:22,918 l put them in my desk, and they're not there. 33 00:02:23,087 --> 00:02:24,440 Well, of course not. 34 00:02:24,607 --> 00:02:28,316 Since you told me of their importance, l hid them where they would be safe. 35 00:02:31,687 --> 00:02:33,996 Jeannie, l told you never to touch my papers. 36 00:02:34,167 --> 00:02:36,806 lf they'd been lost, l'd be in really big trouble. 37 00:02:36,967 --> 00:02:40,004 l put them in a hiding place where they will never be found. 38 00:02:40,167 --> 00:02:41,600 Well, they're-- 39 00:02:42,487 --> 00:02:44,603 They are.... 40 00:02:44,767 --> 00:02:46,723 They are hidden. 41 00:02:46,887 --> 00:02:49,481 Yes, yes, l know that. But where are they hidden? 42 00:02:50,647 --> 00:02:53,161 Are they--? Are they under a cushion? 43 00:02:53,327 --> 00:02:54,840 Under the rug? 44 00:02:56,007 --> 00:02:58,919 Behind a picture? ln a book? ln a purse? ln a hatbox? 45 00:02:59,087 --> 00:03:00,281 -That's it. -What? 46 00:03:00,447 --> 00:03:01,675 A suitcase. 47 00:03:01,847 --> 00:03:04,122 l took the small suitcase from the hall closet. 48 00:03:04,287 --> 00:03:06,403 And then l very carefully put the papers inside. 49 00:03:06,567 --> 00:03:09,445 Then l carefully locked it. Then l very carefully took the key-- 50 00:03:09,607 --> 00:03:12,644 And you carefully hid it? ln a place where nobody would ever find it. 51 00:03:12,807 --> 00:03:15,037 That is right. lt is right here. 52 00:03:16,167 --> 00:03:19,284 Oh, Jeannie. Please, don't scare me like that. 53 00:03:20,607 --> 00:03:22,837 You did not think l had lost it? 54 00:03:23,007 --> 00:03:25,760 Well, you must admit that you had a little difficulty... 55 00:03:25,927 --> 00:03:28,361 ...in remembering you had put the papers in the suitcase. 56 00:03:28,527 --> 00:03:30,404 But l had no difficulty remembering... 57 00:03:30,567 --> 00:03:32,637 ...where l had hidden the key to the suitcase. 58 00:03:32,807 --> 00:03:34,843 No. No, that's true. 59 00:03:35,007 --> 00:03:38,397 l'm only too glad to humbly apologize for doubting you but-- 60 00:03:38,567 --> 00:03:39,966 Wait, master. 61 00:03:40,127 --> 00:03:43,642 lf you do not mind, l would rather have you humbly apologize after. 62 00:03:43,807 --> 00:03:45,763 After what? 63 00:03:45,927 --> 00:03:49,397 After l remember where l've hidden the suitcase. 64 00:04:04,967 --> 00:04:06,480 No, no. No, thanks, Jeannie. 65 00:04:06,647 --> 00:04:10,322 l've got to get going. l got a ton of work waiting for me on my desk. 66 00:04:13,767 --> 00:04:15,678 Will you be home for dinner tonight, master? 67 00:04:15,847 --> 00:04:18,236 l'm afraid not, Jeannie. Looks like another late session. 68 00:04:18,407 --> 00:04:19,556 Again? 69 00:04:19,727 --> 00:04:22,195 You have had to work late every night this week. 70 00:04:22,367 --> 00:04:24,278 l'm assigned to a pretty important project. 71 00:04:24,447 --> 00:04:28,156 That is because you are the wisest master in the whole world. 72 00:04:28,327 --> 00:04:29,965 Listen, l gotta get going. 73 00:04:30,407 --> 00:04:31,522 Have a good day, Jeannie. 74 00:04:31,687 --> 00:04:33,325 Are you not going to kiss me goodbye? 75 00:04:33,487 --> 00:04:36,445 Now, remember our bargain. This is a purely platonic relationship. 76 00:04:36,607 --> 00:04:37,722 Oh, yes. Purely platonic. 77 00:04:37,887 --> 00:04:41,277 You agreed to keep it on that basis because you knew it was the best way. 78 00:04:41,447 --> 00:04:44,086 No. l agreed because l did not know what '' platonic'' meant. 79 00:04:44,247 --> 00:04:47,398 lt's another name for friendship. 80 00:04:49,487 --> 00:04:52,081 Pals. Good buddies. 81 00:04:52,247 --> 00:04:55,239 Then what about a friendly kiss goodbye? 82 00:04:55,407 --> 00:04:57,398 Well, l don't suppose there's any harm in that. 83 00:05:09,287 --> 00:05:11,676 You're the best buddy a buddy ever had. 84 00:05:21,447 --> 00:05:24,359 Tony. Do you have a minute for a cup of coffee? 85 00:05:24,527 --> 00:05:26,722 Sure, Roge. lt'll have to be a quick one. 86 00:05:28,967 --> 00:05:31,686 Boy, what a depressing day this figures to be. 87 00:05:31,847 --> 00:05:34,407 Yeah, l know. This paperwork's getting me down too. 88 00:05:34,567 --> 00:05:38,242 lt's not the paperwork that's bugging me. lt's Beverly. 89 00:05:38,407 --> 00:05:40,159 -Beverly? -Yeah, Beverly Anderson. 90 00:05:40,327 --> 00:05:43,478 She's a lieutenant in the WAFs. l met her a couple weeks ago at the club. 91 00:05:43,647 --> 00:05:45,285 Oh, man, what a woman. 92 00:05:46,287 --> 00:05:49,597 Tony, wanna know something? lt was love at first sight. 93 00:05:49,767 --> 00:05:51,803 -Again? -No, this time l really mean it. 94 00:05:51,967 --> 00:05:54,640 She's everything l ever looked for in a woman. Everything. 95 00:05:54,807 --> 00:05:57,321 -Well, l'd like to meet her, Roge. -You can't. 96 00:05:57,487 --> 00:05:59,205 -You can't, you can't, you can't. -Why? 97 00:05:59,367 --> 00:06:01,358 -She's in North Africa. -North Africa? 98 00:06:01,527 --> 00:06:04,325 Shipped out this morning. There's a big personnel shortage... 99 00:06:04,487 --> 00:06:06,921 ...and all new WAF units are being sent overseas. 100 00:06:07,087 --> 00:06:10,079 -Well, that's a tough break, Roge. -Tough? lt's a disaster of my life. 101 00:06:10,247 --> 00:06:13,603 l flip over a girl who's crazy about me, the day l'm gonna propose to her... 102 00:06:13,767 --> 00:06:16,645 -...off she goes to Africa. -How long is she gonna be gone? 103 00:06:16,807 --> 00:06:18,399 -Eight months. -Eight months? 104 00:06:18,567 --> 00:06:21,035 By then, there's bound to be someone else. 105 00:06:21,207 --> 00:06:23,198 Someone else? There will probably be dozens. 106 00:06:23,367 --> 00:06:25,278 Well, if Beverly's so crazy about you... 107 00:06:25,447 --> 00:06:27,722 ...why would she look for somebody else? 108 00:06:28,967 --> 00:06:31,925 Who's talking about Beverly? l was talking about me. 109 00:06:32,087 --> 00:06:35,045 Tony, eight months is a long time, you know. We-- 110 00:06:38,727 --> 00:06:41,480 These girls may not be Beverly, but they're here. 111 00:06:42,447 --> 00:06:45,598 Now, let's see what we have in the little old goody book. 112 00:06:45,767 --> 00:06:49,601 And we have Beverly, Elizabeth, and we have.... 113 00:06:52,247 --> 00:06:54,841 Thanks for cheering me up, Tony. You've been a real-- 114 00:06:55,167 --> 00:06:56,520 Tony? 115 00:07:02,287 --> 00:07:04,960 -l thought you would never get here. -What are you doing here? 116 00:07:05,127 --> 00:07:06,879 -l miss you. -l just left the house. 117 00:07:07,047 --> 00:07:10,437 -But that is when l miss you most. -You gotta get out of here. Come on. 118 00:07:10,607 --> 00:07:13,599 -May l not stay for just a few minutes? -No, absolutely not. 119 00:07:13,767 --> 00:07:17,123 l'm working with classified material. lf you're seen, l'd be court-martialed. 120 00:07:17,287 --> 00:07:20,802 -No one will see me. -Yes, they will. My secretary. 121 00:07:20,967 --> 00:07:22,719 You have a secretary? 122 00:07:22,887 --> 00:07:24,718 Well, certainly l have a secretary. 123 00:07:24,887 --> 00:07:27,526 And when you work nights, the secretary is here with you? 124 00:07:27,687 --> 00:07:29,120 Of course. 125 00:07:30,727 --> 00:07:35,278 -What does she look like? -She looks like a 45-year-old man. 126 00:07:35,447 --> 00:07:38,007 -Your secretary's a man? -Yes. Sergeant Cushing. 127 00:07:38,167 --> 00:07:39,600 Now, come on. 128 00:07:40,567 --> 00:07:42,125 That's Cushing. 129 00:07:42,407 --> 00:07:45,080 Sergeant, just hold on a minute. l'm on the phone. 130 00:07:45,247 --> 00:07:48,956 l'll just be a minute. Jeannie. Jeannie? 131 00:07:49,127 --> 00:07:52,039 Well, wherever you are, just stay there, huh? 132 00:07:52,207 --> 00:07:53,765 Come on in, sergeant. 133 00:07:53,927 --> 00:07:57,397 l'm Corporal Burns, captain. l've been assigned as your secretary. 134 00:08:03,047 --> 00:08:04,719 What happened to Sergeant Cushing? 135 00:08:04,887 --> 00:08:09,438 He's been transferred. l know this is rather short notice... 136 00:08:09,607 --> 00:08:12,405 ...but l hope you won't be too disappointed in his replacement. 137 00:08:13,367 --> 00:08:14,561 Oh, no. No. 138 00:08:14,727 --> 00:08:16,797 Well, l feel it's only fair to warn you... 139 00:08:16,967 --> 00:08:19,925 ...that this job requires quite a bit of night work. 140 00:08:21,607 --> 00:08:24,804 l'm quite used to that, captain. 141 00:08:30,087 --> 00:08:33,204 Well, l might as well show you where everything is. 142 00:08:33,367 --> 00:08:35,835 This is our supply closet here. 143 00:08:36,007 --> 00:08:37,565 -What's the matter? -Nothing. 144 00:08:37,727 --> 00:08:40,082 -l just forgot l had something in there. -What? 145 00:08:40,247 --> 00:08:41,885 Well, l can't say. 146 00:08:42,807 --> 00:08:44,365 Hush-hush stuff? 147 00:08:45,207 --> 00:08:47,846 Hush-hush stuff. 148 00:08:48,487 --> 00:08:50,762 Oh, very hush-hush. 149 00:08:50,927 --> 00:08:53,760 As a matter of fact, l'd better take care of that right now... 150 00:08:53,927 --> 00:08:56,839 -...before l start anything new. -Can l help? 151 00:08:57,007 --> 00:09:00,363 l'm cleared for classified material, you know. 152 00:09:00,527 --> 00:09:05,601 No, this is not exactly classified. l consider it more, top-secret. 153 00:09:06,327 --> 00:09:09,125 Why don't you check back with me in an hour. 154 00:09:09,927 --> 00:09:11,519 Well, okay. 155 00:09:13,927 --> 00:09:15,201 Bye. 156 00:09:16,807 --> 00:09:18,035 Bye. 157 00:09:22,807 --> 00:09:26,322 Jeannie, you can come out-- Jeannie, now, come on out. Come on. 158 00:09:27,247 --> 00:09:30,762 -l am ready when you are, boss. -Boss? 159 00:09:30,927 --> 00:09:33,760 ls that not what your secretary is supposed to call you? 160 00:09:33,927 --> 00:09:35,679 What are you talking about? 161 00:09:36,407 --> 00:09:39,922 Oh, l see. You think l've lost my mind. l'm gonna let you be my secretary. 162 00:09:41,127 --> 00:09:43,482 l will be a better one than that Corporal Burns. 163 00:09:43,647 --> 00:09:45,797 And l do not mind working nights either. 164 00:09:46,567 --> 00:09:49,764 ln the first place, you can't type. ln the second place, you can't file. 165 00:09:49,927 --> 00:09:53,124 You can't take dictation. You can't even sharpen a pencil-- 166 00:10:19,967 --> 00:10:22,401 Well, how about that. 167 00:10:24,487 --> 00:10:26,796 l'm ready when you are, captain. 168 00:10:27,567 --> 00:10:29,444 l told you l would be a good secretary. 169 00:10:29,607 --> 00:10:31,802 Good? You're terrific. You're fantastic. 170 00:10:31,967 --> 00:10:33,559 -l get the job, master? -No. 171 00:10:33,767 --> 00:10:36,759 -No? Why not? -Because this is a military base... 172 00:10:36,927 --> 00:10:38,280 ...a rather important one too. 173 00:10:38,447 --> 00:10:41,280 Because of security reasons, they do not use civilian personnel. 174 00:10:41,447 --> 00:10:44,723 ln order to be your secretary, l would have to join the Air Force. 175 00:10:44,887 --> 00:10:47,321 And you certainly wouldn't want to do that. 176 00:10:47,487 --> 00:10:49,443 l think it is a marvellous idea. 177 00:10:49,607 --> 00:10:51,643 Then we could be together all the time. 178 00:10:51,807 --> 00:10:54,116 There's a few facts you'd better get straight first. 179 00:10:54,287 --> 00:10:56,323 -Facts? What facts? -l talked to Roger Healey. 180 00:10:56,487 --> 00:10:58,284 lf you join, you know where you'd be going? 181 00:10:58,447 --> 00:11:00,358 -Where? -You'd be going-- 182 00:11:01,487 --> 00:11:04,604 You'd be going into the finest organization in the world. 183 00:11:06,327 --> 00:11:10,878 l want you to be proud of me. l'm going to become a wonderful WAF. 184 00:11:11,047 --> 00:11:14,562 And l will do it without using a single genie trick. 185 00:11:39,447 --> 00:11:40,436 Come in. 186 00:11:43,967 --> 00:11:45,878 -May l help you, please? -l'm Captain Nelson. 187 00:11:46,047 --> 00:11:48,641 -We spoke on the phone this morning. -Of course, captain. 188 00:11:48,807 --> 00:11:50,559 lt's a pleasure to meet you, sir. 189 00:11:51,167 --> 00:11:53,522 This is the young lady that wants to become a WAF. 190 00:11:53,687 --> 00:11:55,996 -Yes, ma'am. -There isn't a finer, nobler career... 191 00:11:56,167 --> 00:11:58,397 ...you could have chosen. Would you like to sit down? 192 00:11:58,567 --> 00:11:59,761 Jeannie. 193 00:12:01,927 --> 00:12:04,282 Well, let's get a little information on her, all right? 194 00:12:04,447 --> 00:12:06,961 -Name? -My last name? 195 00:12:07,967 --> 00:12:10,435 -Nelson. -Nelson. 196 00:12:10,607 --> 00:12:12,837 Oh, then she's a relative of yours, sir? 197 00:12:13,007 --> 00:12:14,884 Yes, yes. Sort of. 198 00:12:15,047 --> 00:12:16,480 What relation is she to you, sir? 199 00:12:16,647 --> 00:12:17,636 -Wife. -Cousin. 200 00:12:17,807 --> 00:12:20,367 -l beg your pardon? -My wife's cousin. 201 00:12:21,567 --> 00:12:23,922 -Date of birth? -July 1 st. 202 00:12:24,087 --> 00:12:25,440 July 1 st. 203 00:12:25,607 --> 00:12:27,996 -Year? -Twenty-one B.C. 204 00:12:29,367 --> 00:12:30,561 Age? 205 00:12:31,367 --> 00:12:33,198 Fifteen hundred. 206 00:12:33,447 --> 00:12:35,802 -And place of birth? -Pompeii. 207 00:12:37,447 --> 00:12:39,165 Pomp-- 208 00:12:42,087 --> 00:12:45,045 ''Twenty-one B.C. Fifteen hundred years old.'' 209 00:12:47,047 --> 00:12:50,084 l know l should have been honest with you, lieutenant. 210 00:12:50,247 --> 00:12:54,320 -l am not really 1 500. -l really didn't think so. 211 00:12:54,487 --> 00:12:56,637 l am 2000. But every woman lies about her age. 212 00:12:56,807 --> 00:13:00,959 Now, l'm afraid Jeannie tends to be a bit of a practical joker. 213 00:13:01,127 --> 00:13:03,766 There's no harm intended. Just in the spirit of fun, you know. 214 00:13:03,927 --> 00:13:06,964 She's enlisting in the WAFs, captain, not in the Camp Fire Girls. 215 00:13:07,127 --> 00:13:10,199 Give us a new application. We'll go into another room and fill it out. 216 00:13:10,367 --> 00:13:12,437 No sense bothering you with all this, is there? 217 00:13:12,607 --> 00:13:15,519 Well, all right, captain. Go in the room across the hall. 218 00:13:15,687 --> 00:13:17,962 Well, thank you very much. Jeannie. 219 00:13:20,047 --> 00:13:22,083 Thanks again. 220 00:13:22,247 --> 00:13:24,283 Are you certain we are doing the right thing? 221 00:13:24,447 --> 00:13:27,519 Absolutely. You'll be right where you belong. 222 00:13:39,527 --> 00:13:43,202 lt is here, master. Look, a letter from the United States Air Force. 223 00:13:43,367 --> 00:13:45,119 What does it say? Have you been accepted? 224 00:13:45,287 --> 00:13:48,324 l do not know. l'm too nervous to open the envelope. 225 00:13:48,487 --> 00:13:50,557 Well, all right, let's take a look. 226 00:13:58,247 --> 00:14:01,000 Well, what--? What is it? What do they say? 227 00:14:01,167 --> 00:14:03,203 Salute when you address an officer, recruit. 228 00:14:03,367 --> 00:14:04,766 Recruit? 229 00:14:04,927 --> 00:14:07,202 You are now a member of the United States Air Force. 230 00:14:07,367 --> 00:14:08,880 ls that not wonderful? 231 00:14:09,047 --> 00:14:11,242 Tonight you'll leave for six weeks basic training... 232 00:14:11,407 --> 00:14:13,443 -...in San Antonio, Texas. -Now we can be toge-- 233 00:14:13,607 --> 00:14:14,960 l leave for what? 234 00:14:15,127 --> 00:14:18,642 Lackland Air Force Base, for six weeks basic training. 235 00:14:18,807 --> 00:14:21,162 That means l will have to be away from you. 236 00:14:21,327 --> 00:14:24,478 -Yeah, it does, doesn't it? -But six weeks is a lifetime. 237 00:14:24,647 --> 00:14:26,319 Jeannie, it'll pass before you know it. 238 00:14:26,487 --> 00:14:27,636 For both of us. 239 00:14:27,807 --> 00:14:30,002 You'll be busy training, and l'll be busy working. 240 00:14:30,167 --> 00:14:33,762 Yes. What will your secretary be busy doing? 241 00:14:35,687 --> 00:14:37,325 Just forget about Corporal Burns. 242 00:14:37,487 --> 00:14:39,443 You better get some of your things together. 243 00:14:39,607 --> 00:14:41,484 l do not see why l must go away. 244 00:14:41,647 --> 00:14:45,196 You'll have the time of your life. Think of the interesting people you'll meet... 245 00:14:45,367 --> 00:14:47,278 ...and the things you'll see in North Africa. 246 00:14:47,447 --> 00:14:48,721 -North Africa? -San Antonio. 247 00:14:48,887 --> 00:14:51,196 You'd better get your gear together. 248 00:14:51,367 --> 00:14:52,641 Yes, sir. 249 00:15:42,847 --> 00:15:43,836 Come in. 250 00:15:49,767 --> 00:15:53,760 -Recruit Nelson reporting, major. -At ease, recruit. 251 00:15:53,927 --> 00:15:56,964 l've been studying your aptitude tests, and the results are amazing. 252 00:15:57,127 --> 00:15:59,687 -You're quite a remarkable woman. -Thank you. 253 00:16:00,487 --> 00:16:04,002 As you know, these tests determine your main interests and ability. 254 00:16:04,167 --> 00:16:07,204 They help us to place you in the jobs that you seem best suited to. 255 00:16:08,007 --> 00:16:10,567 What did you find out about me? 256 00:16:10,727 --> 00:16:13,605 The average girl usually shows ability in several different fields. 257 00:16:14,367 --> 00:16:17,484 We've given you five separate tests, and the answer's always the same. 258 00:16:17,647 --> 00:16:20,480 lt seems there is only one thing you're qualified to do. 259 00:16:21,527 --> 00:16:23,836 -What is that? -Nothing. 260 00:16:24,007 --> 00:16:26,567 -How can that be? -l don't know. 261 00:16:26,727 --> 00:16:29,958 You have a very high lQ rating. To say that you're capable of nothing... 262 00:16:30,127 --> 00:16:32,357 -...just doesn't seem right. -No. 263 00:16:32,527 --> 00:16:35,280 Before you enlisted, you must have been doing something. 264 00:16:35,447 --> 00:16:37,756 -Oh, yes, l was. -What? 265 00:16:40,447 --> 00:16:42,005 Nothing. 266 00:16:43,847 --> 00:16:47,635 Well, we've just got to find some kind of job for you to do. 267 00:16:49,087 --> 00:16:52,523 l would make a wonderful secretary for Captain Anthony Nelson. 268 00:16:53,487 --> 00:16:55,205 Wouldn't we all, my dear. 269 00:16:55,847 --> 00:16:58,122 Let's see, the hospital is usually short-handed. 270 00:16:58,287 --> 00:17:00,164 Perhaps you'd make a good nurse's aide. 271 00:17:00,327 --> 00:17:02,238 A nurse's aide? 272 00:17:02,847 --> 00:17:04,326 l do not think so. 273 00:17:04,487 --> 00:17:06,682 You have your orders. 274 00:17:06,847 --> 00:17:09,441 Report to Lieutenant Grant, charge nurse. 275 00:17:09,607 --> 00:17:11,916 And that will be all. Dismissed. 276 00:17:23,767 --> 00:17:26,440 l am truly sorry, colonel. l really do not know what to say. 277 00:17:26,607 --> 00:17:28,006 Well, l've got plenty to say. 278 00:17:28,167 --> 00:17:31,284 Major Fiefield, this is Colonel Fenton. 279 00:17:31,447 --> 00:17:33,165 Yes, colonel. What can l do for you? 280 00:17:33,327 --> 00:17:35,557 Take back that nurse's aide you sent over yesterday. 281 00:17:35,727 --> 00:17:37,206 Recruit Nelson? 282 00:17:37,367 --> 00:17:40,359 Really, colonel, do you think it's fair to judge a girl after one day? 283 00:17:40,527 --> 00:17:41,801 She needs time to learn. 284 00:17:41,967 --> 00:17:44,720 She's had all the time she's gonna get in my hospital. 285 00:17:44,887 --> 00:17:47,401 We're supposed to cure injuries here, not cause them. 286 00:17:47,567 --> 00:17:49,444 Oh, dear. What happened? 287 00:17:49,607 --> 00:17:52,644 She wanted to learn how to work our traction apparatus... 288 00:17:52,807 --> 00:17:55,685 ...and some nitwit doctor let her use him as a patient. 289 00:17:55,847 --> 00:17:58,725 The poor numbskull wound up with a broken leg. 290 00:17:59,687 --> 00:18:01,279 She broke his leg? 291 00:18:01,447 --> 00:18:03,403 In three places. 292 00:18:03,567 --> 00:18:05,603 Of course, if he had the brains of a polliwog... 293 00:18:05,767 --> 00:18:08,235 ...he wouldn't have gone along with such an asinine idea. 294 00:18:09,127 --> 00:18:11,436 Well, l'm terribly sorry, colonel. 295 00:18:11,607 --> 00:18:13,802 Tell Nelson to report to me at once. 296 00:18:13,967 --> 00:18:16,322 With pleasure, major. 297 00:18:17,447 --> 00:18:19,438 Major Fiefield would like to see you. 298 00:18:20,007 --> 00:18:21,645 Yes, sir. 299 00:18:32,447 --> 00:18:33,562 Yes? 300 00:18:33,727 --> 00:18:36,287 Pardon, sir, but you'll be late for the staff meeting. 301 00:18:36,447 --> 00:18:38,438 Tell them l'll be right there. 302 00:18:55,927 --> 00:18:57,599 And that's really all there is to it. 303 00:18:57,767 --> 00:18:59,962 l don't think l'd make a very good driver, sergeant. 304 00:19:00,127 --> 00:19:02,197 l want to be secretary to Captain Anthony Nelson. 305 00:19:02,367 --> 00:19:05,757 Look, take it up with the president. l'm here to teach you to drive a jeep. 306 00:19:05,927 --> 00:19:08,236 But what if l scratch the paint or dent a fender? 307 00:19:08,407 --> 00:19:12,082 This baby's indestructible. You couldn't hurt it if you hit a brick wall. 308 00:19:12,247 --> 00:19:13,805 Okay, recruit, take off. 309 00:19:56,567 --> 00:19:57,841 Come in. 310 00:20:03,127 --> 00:20:05,641 -You sent for me, major? -Yes. 311 00:20:06,847 --> 00:20:09,077 These are the reports from the various departments... 312 00:20:09,247 --> 00:20:11,477 ...in which you've worked. l wanted you to hear them. 313 00:20:11,647 --> 00:20:14,480 -Yes, ma'am. -From the hospital we have this: 314 00:20:14,647 --> 00:20:17,878 '' Dangerous. Approach with extreme caution.'' 315 00:20:18,047 --> 00:20:19,321 From the dental lab: 316 00:20:19,487 --> 00:20:23,196 ''Strongly urge that Recruit Nelson be declared a disaster area.'' 317 00:20:23,367 --> 00:20:26,200 Sergeant Morgan, the driving instructor, writes: 318 00:20:26,367 --> 00:20:28,278 ''A terrifying experience.'' 319 00:20:28,447 --> 00:20:29,596 Administration says: 320 00:20:29,767 --> 00:20:31,723 ''Should be ideal for demolition work.'' 321 00:20:32,327 --> 00:20:34,966 Now today l believe we worked in communications. 322 00:20:35,127 --> 00:20:38,358 However, l haven't heard anything from them, so far. 323 00:20:38,527 --> 00:20:42,520 You will get a phone call as soon as the power lines are working again. 324 00:20:42,847 --> 00:20:45,236 We haven't found our little niche yet, have we, Nelson? 325 00:20:45,407 --> 00:20:47,159 l want to be secretary to Captain Nelson-- 326 00:20:47,327 --> 00:20:49,363 You've no experience. You've got to take tests-- 327 00:20:49,527 --> 00:20:51,518 -l've already taken them. -When? 328 00:20:51,687 --> 00:20:53,598 Between the jeep crash and the explosion... 329 00:20:53,767 --> 00:20:55,723 ...at the communication switchboard. 330 00:20:55,887 --> 00:20:57,115 Here's my score. 331 00:20:57,287 --> 00:20:59,039 l'm afraid you're just wasting your-- 332 00:20:59,207 --> 00:21:01,277 Two hundred and fifty words a minute! 333 00:21:01,447 --> 00:21:03,039 No one can type that fast. 334 00:21:03,207 --> 00:21:05,960 That was not typing. That was dictation. 335 00:21:07,167 --> 00:21:08,998 Two hundred and fifty words a minute... 336 00:21:09,167 --> 00:21:12,079 -...in longhand? -lt is easier to read that way. 337 00:21:12,247 --> 00:21:15,398 l got a score of 400 words in typing. 338 00:21:16,327 --> 00:21:17,476 Unbelievable. 339 00:21:17,647 --> 00:21:20,320 Yeah, l told you l would make a good secretary. 340 00:21:23,207 --> 00:21:25,926 You'd be the ideal girl for Colonel Thomas. 341 00:21:26,647 --> 00:21:27,682 Colonel Thomas? 342 00:21:28,287 --> 00:21:31,006 Commanding officer at Lucas Air Base, North Africa. 343 00:21:31,167 --> 00:21:33,044 Oh, no, no. l want to be the secretary... 344 00:21:33,207 --> 00:21:35,357 ...to Captain Anthony Nelson at Cape Kennedy. 345 00:21:35,527 --> 00:21:39,281 l said Colonel Thomas at Lucas Air Base, North Africa. 346 00:21:39,447 --> 00:21:43,042 Are you sure it was not Captain Nelson at Cape Kennedy? 347 00:21:43,207 --> 00:21:44,765 Of course, l'm sure. 348 00:21:46,007 --> 00:21:47,804 ls there something wrong with your hearing? 349 00:21:47,967 --> 00:21:51,118 l distinctly told you to report to Captain Nelson at Cape Kennedy. 350 00:21:51,647 --> 00:21:54,241 Yes, ma'am. That is what l thought you said. 351 00:22:24,007 --> 00:22:26,316 -Good morning, corporal. -Good morning, Captain Master. 352 00:22:26,487 --> 00:22:27,476 Jeannie. 353 00:22:27,647 --> 00:22:30,241 Private Nelson, sir. l've been assigned as your secretary. 354 00:22:30,407 --> 00:22:33,046 -What happened to Corporal Burns? -She has been transferred... 355 00:22:33,207 --> 00:22:35,846 ...to Lucas Air Base, North Africa. 356 00:22:36,807 --> 00:22:39,401 This is pretty funny. Are you really my secretary? 357 00:22:39,567 --> 00:22:42,127 l tried to do it without any tricks, as l promised. 358 00:22:42,287 --> 00:22:45,723 But l do not think the WAFs are ready for me. 359 00:22:46,727 --> 00:22:48,240 What would you like me to do first? 360 00:22:48,407 --> 00:22:50,443 Well, first l'd like you to clean out my desk. 361 00:22:50,607 --> 00:22:54,043 And then call the airstrip and find out what flight l'm taking to Nevada. 362 00:22:54,207 --> 00:22:56,437 Oh, yes, sir. Nevada? 363 00:22:56,607 --> 00:22:58,404 l start training for Operation Moondrop. 364 00:22:58,567 --> 00:23:01,240 -Well, what about me? -You won't have any problems. 365 00:23:01,407 --> 00:23:03,443 They can always use a good secretary around here. 366 00:23:03,607 --> 00:23:07,520 -But l am your secretary. -l won't need one where l'm going. 367 00:23:07,687 --> 00:23:08,881 l resign. 368 00:23:09,047 --> 00:23:10,321 Well, you can't. 369 00:23:10,487 --> 00:23:12,955 You just can't. There's no way out. l checked. 370 00:23:13,127 --> 00:23:15,402 They only discharge girls if they're troublesome... 371 00:23:15,567 --> 00:23:19,082 ...or a disturbing influence, or prove incompetent in their work. 372 00:23:30,927 --> 00:23:33,316 You were saying, master? 373 00:23:33,487 --> 00:23:37,082 l was saying, welcome back to civilian life. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.