All language subtitles for 1_Und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:12,929 (HELlCOPTER WHlRRlNG) 2 00:01:13,991 --> 00:01:15,366 MAN: How are you, Mr. Stevens? How are you? 3 00:01:15,451 --> 00:01:16,534 Good to see you again. 4 00:01:16,618 --> 00:01:19,412 STEVENS: You better save some of that film for the official opening. 5 00:01:19,496 --> 00:01:21,664 lt's gonna be a real wing-ding. 6 00:01:21,749 --> 00:01:23,666 When was the house built, Mr. Stevens? 7 00:01:23,751 --> 00:01:27,378 My father started it in 1916. Took four years to complete it. 8 00:01:27,463 --> 00:01:31,090 And whose idea was it to turn the estate into a museum? 9 00:01:31,175 --> 00:01:34,218 That's mine. l've always wanted to have a place 10 00:01:34,303 --> 00:01:36,387 where people'd come, and visit, 11 00:01:36,513 --> 00:01:38,598 and rest awhile, and look at beautiful things. 12 00:01:38,682 --> 00:01:40,558 FEMALE REPORTER: How long have you been collecting? 13 00:01:41,143 --> 00:01:44,270 Well, let's see. 14 00:01:44,354 --> 00:01:47,356 l guess l've been collecting all my life. 15 00:01:47,441 --> 00:01:51,360 l started out as a boy collecting stamps. Then I sold them off. 16 00:01:51,445 --> 00:01:53,488 Then I started collecting bicycles. 17 00:01:53,572 --> 00:01:57,450 Then bicycles led to old cars. 18 00:01:57,534 --> 00:02:00,244 Then one day l saw this painting. 19 00:02:00,329 --> 00:02:03,998 lt was a Renoir. l guess that did it. 20 00:02:04,082 --> 00:02:08,211 That led to another, and then to another, and to another, 21 00:02:08,295 --> 00:02:10,671 and then, after all these years, 22 00:02:10,756 --> 00:02:12,799 l felt it was time for me to share my collection 23 00:02:12,925 --> 00:02:14,967 with anybody that might enjoy it. 24 00:02:15,052 --> 00:02:16,803 Give it to the people. 25 00:02:16,887 --> 00:02:19,138 MALE REPORTER: Do you believe that your prototype executive aircraft 26 00:02:19,223 --> 00:02:20,556 will revolutionize both the private 27 00:02:20,682 --> 00:02:21,974 and commercial aircraft industry? 28 00:02:22,059 --> 00:02:23,392 STEVENS: I certainly hope so. 29 00:02:23,519 --> 00:02:25,895 FEMALE REPORTER: Mr. Stevens, will we be receiving a list of the guests 30 00:02:25,979 --> 00:02:27,021 who you've invited down for the opening? 31 00:02:27,105 --> 00:02:30,066 Yeah, you'll all get a press kit before you leave. 32 00:02:30,150 --> 00:02:32,193 What about the plane that's bringing your guests down here, sir? 33 00:02:32,277 --> 00:02:33,903 We're very curious about that. 34 00:02:34,029 --> 00:02:35,655 You'll see the airplane when it arrives. 35 00:02:35,739 --> 00:02:39,742 l think you'll all agree that we brought these guests down in style. 36 00:02:52,756 --> 00:02:54,590 Dulles Tower, this is 2-3-Sierra-Heavy. 37 00:02:54,758 --> 00:02:56,592 We're out of 3,000 VFR for landing. 38 00:04:56,380 --> 00:04:57,713 Emergency lights? 39 00:04:57,839 --> 00:04:59,131 Off. 40 00:04:59,216 --> 00:05:01,300 Beacon light off. Radios? 41 00:05:01,385 --> 00:05:02,760 Off. Okay. 42 00:05:02,844 --> 00:05:06,055 All righty, gents, she's all set for tonight. 43 00:05:06,139 --> 00:05:07,765 Sorry I was late on those boost pumps, Don. 44 00:05:07,849 --> 00:05:10,601 Don't worry about it. See you guys later. 45 00:05:12,062 --> 00:05:13,729 Why'd you mention it? He didn't notice. 46 00:05:14,231 --> 00:05:15,356 Are you kidding? 47 00:05:15,440 --> 00:05:16,983 Why the hell do you think Stevens hires 48 00:05:17,067 --> 00:05:19,151 a guy like him? He notices everything. 49 00:05:19,236 --> 00:05:20,403 (CHUCKLES) 50 00:05:23,073 --> 00:05:25,324 BUCHEK: Well? How did it check out? 51 00:05:25,409 --> 00:05:27,994 Beautiful, just beautiful. She behaved perfectly, Stan. 52 00:05:28,078 --> 00:05:30,079 She damn well better. l spent the best part 53 00:05:30,247 --> 00:05:32,289 of a year ramrodding this project. 54 00:05:32,374 --> 00:05:34,667 Well, now that Stevens has got his dream machine, 55 00:05:34,751 --> 00:05:36,210 you can go back to that nice executive life 56 00:05:36,294 --> 00:05:38,713 with the two-hour lunches, a little golf in the afternoon. 57 00:05:38,797 --> 00:05:39,922 l don't play golf! 58 00:05:40,090 --> 00:05:41,215 No? 59 00:05:41,299 --> 00:05:42,633 Besides, the job won't be finished 60 00:05:42,718 --> 00:05:45,011 until we deliver this baby down to Palm Beach tonight. 61 00:05:45,095 --> 00:05:47,096 That's true. You're not gonna light that thing, are you? 62 00:05:47,180 --> 00:05:49,473 What? No, no. l've quit smoking. 63 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 Uh-huh. l'm quitting. 64 00:05:54,980 --> 00:06:00,192 WOMAN: (ON TANNOY) TWA flight 34 now departing at gate 26. 65 00:06:02,571 --> 00:06:08,075 Passenger Dupree, please pick up the white courtesy phone. 66 00:06:14,124 --> 00:06:15,708 (PHONE RlNGS) 67 00:06:22,883 --> 00:06:27,386 All passengers holding tickets on Pan American flight 10 68 00:06:27,471 --> 00:06:29,889 should be on board. 69 00:06:32,934 --> 00:06:38,147 TWA flight 36 now arriving at gate seven. 70 00:06:41,359 --> 00:06:43,486 MAN: (ON TANNOY) Passenger Troutman, please come 71 00:06:43,653 --> 00:06:45,780 to the American Airlines ticket office. 72 00:06:47,574 --> 00:06:51,285 All passengers holding tickets on American Airlines flight 12 73 00:06:51,369 --> 00:06:52,661 should be on board. 74 00:06:52,746 --> 00:06:53,954 How's it going? 75 00:06:54,081 --> 00:06:55,331 Okay. You? 76 00:06:56,208 --> 00:06:57,666 Okay, thank you very much. 77 00:06:57,834 --> 00:06:59,335 Thank you. 78 00:07:45,132 --> 00:07:48,050 l wonder which is worth more, the cargo or the plane. 79 00:07:49,177 --> 00:07:51,011 Well, at this point, it's a toss-up. l'll bet 80 00:07:51,096 --> 00:07:52,513 that together they're equal 81 00:07:52,597 --> 00:07:55,141 to the gross national product of Texas. 82 00:08:16,663 --> 00:08:19,623 Lafite Rothschild '45. l didn't know there was any of that stuff left. 83 00:08:19,708 --> 00:08:22,751 After tonight, there won't be, Captain. (MEN CHUCKLE) 84 00:08:24,838 --> 00:08:27,339 WOMAN: (ON TANNOY) ...tickets on Pan American flight four 85 00:08:27,465 --> 00:08:29,967 may proceed to the boarding area. 86 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 Julie, where's Eve? Do you know, love? She's in the office. 87 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Thank you. 88 00:09:44,834 --> 00:09:45,834 See you later. Yeah. 89 00:09:59,724 --> 00:10:00,724 Mmm-hmm. 90 00:10:01,476 --> 00:10:05,104 My problem is a fear of flying. What's yours? 91 00:10:05,188 --> 00:10:06,563 What makes you think I have a problem? 92 00:10:06,648 --> 00:10:08,065 Well, we've been living together longer 93 00:10:08,191 --> 00:10:09,608 than most people are unhappily married. 94 00:10:09,693 --> 00:10:11,568 You think I don't know when you have a problem? 95 00:10:11,653 --> 00:10:14,363 Mmm-hmm. l don't think you can help me with this one. 96 00:10:14,447 --> 00:10:16,448 l can't help you with it? l? 97 00:10:16,533 --> 00:10:20,327 You forget that I am a pilot, the symbol of strength and security. 98 00:10:20,412 --> 00:10:23,539 Lightning may flash, and thunder may roar around my plane, 99 00:10:23,623 --> 00:10:25,624 but when the biggie walks through the cabin, 100 00:10:25,709 --> 00:10:27,835 and little old ladies stop fingering their beads, 101 00:10:27,919 --> 00:10:30,462 and sweaty palms miraculously dry up, 102 00:10:30,547 --> 00:10:32,464 because Gallagher is at the controls. 103 00:10:32,549 --> 00:10:36,051 No harm can come to anybody. You tell me I can't help you. 104 00:10:36,136 --> 00:10:38,095 Why don't you stop talking and hold me? 105 00:10:38,179 --> 00:10:40,097 l'm not sure I can do two things at once. 106 00:10:40,181 --> 00:10:42,433 Will you try? l'll try. Yes. 107 00:10:44,185 --> 00:10:46,353 Listen. . . Yes. 108 00:10:46,438 --> 00:10:48,147 Wouldn't it just be sensational 109 00:10:48,273 --> 00:10:49,982 if, after the festivities tonight, 110 00:10:50,066 --> 00:10:53,527 we announced that we were getting married? 111 00:10:54,237 --> 00:10:58,407 Um, Mr. Stevens has asked me to take over the Geneva office. 112 00:10:59,075 --> 00:11:01,076 For a year or longer. 113 00:11:01,911 --> 00:11:04,580 And I think l might like to try that. 114 00:11:05,623 --> 00:11:07,875 Well, I could just get the job flying 115 00:11:08,001 --> 00:11:10,252 the route from New York to Paris to Geneva. 116 00:11:10,337 --> 00:11:13,922 That'll be fine. l'll see you once or maybe twice a week. 117 00:11:14,007 --> 00:11:17,426 Yeah, I can't think of a more solid basis for a happy marriage. 118 00:11:17,510 --> 00:11:18,802 l've been through one divorce. 119 00:11:18,887 --> 00:11:21,096 That doesn't make you unique. 120 00:11:22,098 --> 00:11:23,223 Why can't we just keep it the way it is? 121 00:11:23,350 --> 00:11:24,475 No, no. 122 00:11:24,559 --> 00:11:27,978 No, no, no, no. Because I want a wife and children. 123 00:11:30,482 --> 00:11:34,318 Not necessarily in that order, but. . . 124 00:11:34,402 --> 00:11:37,863 Well, until you make up your mind, why don't you buy me lunch? 125 00:11:37,947 --> 00:11:41,825 Yeah. You make more than I do. We'll go dutch. 126 00:12:08,978 --> 00:12:11,021 They've gone. 127 00:12:11,106 --> 00:12:13,482 Good. Let's get moving. We're behind schedule. 128 00:14:35,333 --> 00:14:38,460 Thanks, Julie. Lisa, l'm so glad you're here. 129 00:14:38,545 --> 00:14:40,003 l didn't think you were coming. Hello. 130 00:14:40,129 --> 00:14:41,588 Me neither. 131 00:14:41,673 --> 00:14:43,632 Benjy, you remember Eve, don't you? 132 00:14:43,716 --> 00:14:45,259 Hi. Hello, Benjy. 133 00:14:45,343 --> 00:14:47,052 You father's gonna be so pleased to see you. 134 00:14:47,136 --> 00:14:49,888 l wish the feeling were mutual. l'm doing it for Benjy. 135 00:14:49,973 --> 00:14:52,516 He wanted to see his grandfather. Thanks a lot. 136 00:14:52,642 --> 00:14:54,560 You're just like your father. What do you mean? 137 00:14:54,644 --> 00:14:56,770 Stubborn ! Stubborn woman. Oh, Eve. 138 00:14:56,854 --> 00:14:57,938 Have you got everything, Dorothy? 139 00:14:58,064 --> 00:15:00,190 Yes, we have everything. Good. 140 00:15:06,656 --> 00:15:08,574 Get these stowed away. 141 00:15:08,992 --> 00:15:09,992 (KNOCKlNG) 142 00:15:10,159 --> 00:15:13,662 Hey, help me get these things stowed away for takeoff. 143 00:15:19,043 --> 00:15:21,086 Mrs. Livingston, you look wonderful. 144 00:15:21,170 --> 00:15:25,924 Tell me, is this plane as fantastic as the newspapers say it is? 145 00:15:26,009 --> 00:15:27,718 Come and see for yourself. 146 00:15:33,182 --> 00:15:35,100 EVE: Well, what do you think? 147 00:15:35,184 --> 00:15:38,103 MRS. LlVlNGSTON: lt's magnificent. 148 00:15:38,354 --> 00:15:40,355 Excuse me. 149 00:15:40,440 --> 00:15:43,525 Dorothy, get comfortable. 150 00:15:43,610 --> 00:15:46,862 And try to relax. 151 00:15:46,946 --> 00:15:50,490 Have a drink. lt'll do you good. 152 00:15:52,869 --> 00:15:54,411 Emily. 153 00:15:56,039 --> 00:15:57,539 l hoped you'd be flying with us. 154 00:15:57,707 --> 00:15:59,249 You're missing a fourth, Ralph. 155 00:15:59,334 --> 00:16:02,586 She just arrived. Come and sit down and join us. 156 00:16:02,670 --> 00:16:03,629 Dr. Herbert Williams. 157 00:16:03,713 --> 00:16:05,297 How do you do? How do you do? 158 00:16:05,381 --> 00:16:06,381 Gerald Lucas. 159 00:16:06,507 --> 00:16:07,466 How do you do? 160 00:16:07,550 --> 00:16:10,802 l'm delighted to meet you. l admire your sponsorship of young artists. 161 00:16:10,887 --> 00:16:15,223 Well, unfortunately, I don't admire your printed attacks on them. 162 00:16:16,267 --> 00:16:18,060 My reviews are never meant personally. 163 00:16:18,895 --> 00:16:21,355 Only a politician could have said that better. 164 00:16:22,440 --> 00:16:23,982 Don't worry, gentlemen. 165 00:16:24,067 --> 00:16:26,610 l declare a truce on all art critics, 166 00:16:26,694 --> 00:16:29,529 but only for the duration of the flight. 167 00:16:29,614 --> 00:16:34,201 Right now, the name of the game is poker. 168 00:16:34,285 --> 00:16:36,495 Five-card stud, $10 ante, 169 00:16:36,579 --> 00:16:38,580 no ceiling on raises, and nothing's wild. 170 00:16:39,165 --> 00:16:40,832 Any objections, boys? 171 00:16:44,003 --> 00:16:46,755 That's one of the nicest pictures l've ever seen. 172 00:16:46,839 --> 00:16:48,215 Did you hear that, Mommy? 173 00:16:48,299 --> 00:16:50,884 Bonnie's class wrote to Mr. Stevens about their painting, 174 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 and he asked them to pick someone to bring it to him. 175 00:16:53,846 --> 00:16:55,597 And they chose me. 176 00:16:55,682 --> 00:16:59,184 Well, they couldn't have made a better choice. 177 00:16:59,268 --> 00:17:01,561 Flight service, this is 2-3-Sierra-Heavy. 178 00:17:01,646 --> 00:17:04,022 Any weather update since we filed? 179 00:17:04,107 --> 00:17:06,566 MAN: Center advises heavy frontal activity off the Gulf Coast, 180 00:17:06,651 --> 00:17:10,320 continuing to build. Better keep a pretty tight schedule, Captain. 181 00:17:10,405 --> 00:17:11,905 Roger and out. 182 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 ANNE: Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 183 00:17:14,325 --> 00:17:16,284 l'd just like to take a moment of your time 184 00:17:16,369 --> 00:17:18,537 to acquaint you with our airplane. 185 00:17:18,830 --> 00:17:21,039 You are now located in the main lounge. 186 00:17:21,124 --> 00:17:24,376 Aft of our main lounge area, we have the communications center, 187 00:17:24,460 --> 00:17:28,088 bedrooms, and the library with conference facilities. 188 00:17:28,172 --> 00:17:30,090 Below, down the center stairs, 189 00:17:30,174 --> 00:17:34,845 we have our crew seating area, cargo storage fore and aft, 190 00:17:34,929 --> 00:17:39,558 and a complete galley capable of preparing the most exotic of dishes. 191 00:17:39,642 --> 00:17:42,477 Up the forward stairs, we have a small office, 192 00:17:42,562 --> 00:17:44,479 and, of course, the flight deck. 193 00:17:44,564 --> 00:17:48,442 lf there are any questions, please feel free to ask. Thank you. 194 00:17:50,194 --> 00:17:52,446 MAN: Cessna 157. 195 00:17:54,240 --> 00:17:56,491 CONTROLLER: 2-3-Sierra, proceed to runway one-niner right, 196 00:17:56,576 --> 00:17:57,909 and hold for clearance. 197 00:17:58,035 --> 00:17:59,536 GALLAGHER: Roger, Tower. 198 00:18:12,341 --> 00:18:15,010 Stand by, 2-3-Sierra. You're next for takeoff clearance. 199 00:18:15,803 --> 00:18:17,220 Roger, Tower. Thank you. 200 00:18:30,401 --> 00:18:34,196 Good evening, ladies and gentlemen. l'm glad you could join us 201 00:18:34,280 --> 00:18:37,282 in the inaugural flight of the Stevens Corporation's new airplane. 202 00:18:37,366 --> 00:18:39,618 l wish I could be with you, but as you know... 203 00:18:39,702 --> 00:18:41,119 Who's that? 204 00:18:41,245 --> 00:18:42,662 That's your grandpa. 205 00:18:42,747 --> 00:18:44,498 Have I ever met him? 206 00:18:44,582 --> 00:18:47,501 Mmm-hmm. Once when you were a little boy. 207 00:18:47,585 --> 00:18:49,544 How little? 208 00:18:49,670 --> 00:18:51,588 Oh, about like that. 209 00:18:51,672 --> 00:18:55,342 In the meantime, have fun and enjoy the flight. 210 00:19:00,431 --> 00:19:01,556 Good evening, ladies and gentlemen. 211 00:19:01,641 --> 00:19:03,642 This is your pilot, Captain Gallagher. 212 00:19:03,726 --> 00:19:08,063 Mr. Stevens thought you might like a plane's eye view of the takeoff. 213 00:19:08,147 --> 00:19:09,439 We'll be getting clearance momentarily, 214 00:19:09,524 --> 00:19:12,150 so just sit back and enjoy yourselves. Thank you. 215 00:19:12,235 --> 00:19:14,569 CONTROLLER: 2-3-Sierra, you're cleared for takeoff. 216 00:19:14,654 --> 00:19:17,739 CHAMBERS: Roger, Tower. l understand. Cleared for takeoff. 217 00:19:22,578 --> 00:19:23,745 We're rolling. 218 00:19:46,143 --> 00:19:48,520 How fast can this plane go, Mommy? 219 00:19:48,604 --> 00:19:50,146 Fast enough. 220 00:20:00,950 --> 00:20:04,160 Grandpa sure has a neat plane, doesn't he, Mom? 221 00:20:04,245 --> 00:20:07,706 Your grandfather has a lot of expensive toys, Benjy. 222 00:20:14,213 --> 00:20:16,131 Who's light? 223 00:20:22,096 --> 00:20:28,101 ♪ Beauty is in the eyes of the beholder 224 00:20:30,897 --> 00:20:35,275 ♪ And that's what I want to do 225 00:20:37,778 --> 00:20:42,490 ♪ Hold you in my life forever 226 00:20:45,661 --> 00:20:50,999 ♪ And just keep on loving you 227 00:20:51,918 --> 00:20:57,505 ♪ Beauty is in the eyes of the beholder 228 00:20:59,842 --> 00:21:05,055 ♪ So take a special look and see 229 00:21:06,140 --> 00:21:11,770 ♪ And just possibly 230 00:21:11,854 --> 00:21:15,106 ♪ You'll see the beauty 231 00:21:15,191 --> 00:21:21,905 ♪ That's in me ♪ 232 00:21:33,876 --> 00:21:35,543 BONNlE: Come on ! Come on ! 233 00:21:38,881 --> 00:21:40,006 Come on ! 234 00:21:43,135 --> 00:21:44,511 l won ! I won ! 235 00:21:44,595 --> 00:21:46,805 l guess you're just too good for me, Benjy. 236 00:21:46,889 --> 00:21:48,974 My turn. I want to play with Dorothy now. 237 00:21:49,058 --> 00:21:50,976 Are they getting the best of you, Dorothy? 238 00:21:51,060 --> 00:21:53,645 l'm outclassed, that's all. (LAUGHS) 239 00:21:53,729 --> 00:21:55,647 Come on, Bonnie. Let's see if I can beat you. 240 00:22:06,742 --> 00:22:09,869 MAN 1: lt's already prefabricated. lt's ready to be sunk. 241 00:22:09,954 --> 00:22:11,246 MAN 2: This will be the last to go. 242 00:22:11,414 --> 00:22:12,706 MAN 1: Right. 243 00:22:12,790 --> 00:22:14,916 MAN 2: lt's more complicated. 244 00:22:15,084 --> 00:22:17,168 And the crew's quarters? 245 00:22:17,253 --> 00:22:19,587 Yes, because you're talking about a 10-story structure 246 00:22:19,672 --> 00:22:21,881 that's got to take the currents and the stress of the sea. 247 00:22:21,966 --> 00:22:23,508 The ocean currents and stresses. . . 248 00:22:23,592 --> 00:22:24,926 l'll have to show you the notes I made 249 00:22:25,011 --> 00:22:27,512 in the last meeting with the architect. 250 00:22:28,764 --> 00:22:32,767 You men are so lucky. l wish I had a hobby like yours. 251 00:22:34,020 --> 00:22:36,396 A plan that can harvest the seas for food 252 00:22:36,522 --> 00:22:38,857 and save millions of people from starvation 253 00:22:38,941 --> 00:22:41,192 can hardly be called a hobby. 254 00:22:41,777 --> 00:22:45,363 l'm terribly sorry. l didn't mean to offend. 255 00:22:45,448 --> 00:22:48,116 l can't imagine what made me say a thing like that. 256 00:22:48,200 --> 00:22:50,660 Oh, Martin, I do hope you'll let me apologize. 257 00:22:50,745 --> 00:22:53,580 For I do, l do, you know that I do. l'm terribly sorry. 258 00:22:53,664 --> 00:22:55,248 Mrs. Wallace? Yes? 259 00:22:56,125 --> 00:22:57,167 How's the party? 260 00:22:57,251 --> 00:22:59,586 Party? What party? 261 00:22:59,670 --> 00:23:02,464 Oh, oh. I found a hobby of my own. 262 00:23:02,548 --> 00:23:04,549 Philip Stevens collects art. 263 00:23:04,633 --> 00:23:07,552 l have now become the foremost collector of toy booze. 264 00:23:07,636 --> 00:23:09,721 Wait till you see this. 265 00:23:09,805 --> 00:23:14,768 l have a mini margarita and a teeny martini. 266 00:23:15,936 --> 00:23:17,729 Aren't they cute? 267 00:23:17,813 --> 00:23:20,398 This is just about your size, Martin. 268 00:23:20,483 --> 00:23:21,608 (LAUGHS) 269 00:23:22,026 --> 00:23:26,571 Come on. Drink with me. 270 00:23:28,949 --> 00:23:31,826 Thank you, but I'll leave you to your collection. 271 00:23:32,536 --> 00:23:34,412 That was very good work, Frank. Thank you. 272 00:23:34,497 --> 00:23:35,538 Very good. 273 00:23:35,623 --> 00:23:38,458 l'll put it in with the rest of the presentation. Excuse me. 274 00:23:38,542 --> 00:23:39,918 Excuse me. 275 00:23:41,587 --> 00:23:43,505 Excuse me! 276 00:23:45,132 --> 00:23:46,549 (SlGHS) 277 00:23:46,634 --> 00:23:47,967 Why do you treat him that way? 278 00:23:48,094 --> 00:23:49,427 He loves it. 279 00:23:49,512 --> 00:23:52,388 You know how concerned he is about you? 280 00:23:52,473 --> 00:23:55,058 l'm concerned about him. 281 00:23:56,018 --> 00:23:59,479 l'm more concerned about him than you are. 282 00:23:59,563 --> 00:24:02,982 You're the one who seduced his wife, you know. 283 00:24:03,067 --> 00:24:04,526 Yes, I know. 284 00:24:07,071 --> 00:24:08,571 l'm lonely. 285 00:24:10,199 --> 00:24:12,659 l need someone to be nice to me this week. 286 00:24:12,743 --> 00:24:15,453 Can you be nice to me this week? 287 00:24:15,538 --> 00:24:17,747 No, I don't think so. 288 00:24:31,011 --> 00:24:33,429 What do you think that Martin would say if he knew about us? 289 00:24:33,514 --> 00:24:36,599 l really don't think he'd mind. Do you? 290 00:24:36,684 --> 00:24:39,435 Do you? l'm gonna ask him. 291 00:24:39,520 --> 00:24:41,437 Karen ! What? 292 00:24:42,148 --> 00:24:43,481 You're blackmailing me. 293 00:24:43,566 --> 00:24:45,358 Well, who else have l got to blackmail? 294 00:24:45,442 --> 00:24:47,735 l don't get to fool around that much. 295 00:24:50,364 --> 00:24:51,906 See you on the ground. 296 00:25:02,835 --> 00:25:04,752 No, we're right on schedule, sir. 297 00:25:04,837 --> 00:25:06,754 l don't think the weather will be a problem at all. 298 00:25:06,839 --> 00:25:08,423 Oh, Eve Clayton just walked in. l think she has 299 00:25:08,591 --> 00:25:10,175 a message for you. Just a second. 300 00:25:10,259 --> 00:25:12,594 (WHlSPERS) lt's Mr. Stevens. Oh. 301 00:25:15,681 --> 00:25:16,931 Hello, Philip? 302 00:25:17,016 --> 00:25:18,349 Eve, how are things going? 303 00:25:18,475 --> 00:25:19,851 Everything is fine. 304 00:25:19,935 --> 00:25:21,436 Lisa and Benjy are here. 305 00:25:21,687 --> 00:25:23,938 They're there? Well, that's wonderful ! 306 00:25:24,565 --> 00:25:28,109 l don't know how you did it, Eve, but I thank you a million times. 307 00:25:28,194 --> 00:25:30,945 Oh, you don't have to thank me. She decided all by herself. 308 00:25:31,030 --> 00:25:34,532 lsn't that wonderful? l'll see you at the airport. 309 00:25:34,617 --> 00:25:36,576 Bye. Good bye. 310 00:25:37,244 --> 00:25:40,747 (BUZZlNG) Robert, get the car ready. We're going to the airport. 311 00:25:40,831 --> 00:25:42,874 And how about this? 312 00:25:43,459 --> 00:25:47,295 Lisa and Benjy are coming home with me. How about that? 313 00:25:55,971 --> 00:25:57,680 By the way, Captain. Hmm? 314 00:25:57,765 --> 00:25:59,474 l been thinking about what you said. 315 00:25:59,642 --> 00:26:01,351 Ah, so have l. 316 00:26:02,394 --> 00:26:05,396 Well, can we arrange to meet and talk about it in Palm Beach tonight? 317 00:26:05,481 --> 00:26:08,066 Oh, I think that could be arranged. Yeah. 318 00:26:08,150 --> 00:26:10,068 Yeah. Yeah. 319 00:26:15,658 --> 00:26:16,950 (PlANO PLAYlNG) 320 00:26:20,829 --> 00:26:23,665 We're right on schedule, but we're gonna have to do something 321 00:26:23,749 --> 00:26:25,750 about that security guard downstairs. 322 00:26:25,834 --> 00:26:29,003 Don't worry. When the time comes, l'll take care of him. 323 00:26:32,091 --> 00:26:34,175 Champagne on the rocks? 324 00:26:35,052 --> 00:26:38,388 l haven't had that in years. How did you know? 325 00:26:41,892 --> 00:26:46,771 "Mr. Nicholas St. Downs lll. London 1936." 326 00:26:52,111 --> 00:26:53,361 l don't believe it. 327 00:26:57,032 --> 00:26:58,992 lt is Nicky! 328 00:27:01,078 --> 00:27:03,162 l don't believe it! 329 00:27:03,247 --> 00:27:05,957 After all these years, and you turn up here. 330 00:27:06,041 --> 00:27:07,166 Where have you been? 331 00:27:07,251 --> 00:27:08,459 London, mostly. 332 00:27:08,627 --> 00:27:09,919 And you know Philip? 333 00:27:10,045 --> 00:27:11,337 lt's hard to work in the world of art 334 00:27:11,422 --> 00:27:13,589 and the world of money and not know him. 335 00:27:13,674 --> 00:27:14,966 And which world is yours? 336 00:27:15,092 --> 00:27:16,384 Some of both. 337 00:27:16,468 --> 00:27:19,053 l arrange financing for a number of museums, 338 00:27:19,138 --> 00:27:23,182 and l've acquired a modest collection of my own. 339 00:27:23,267 --> 00:27:27,020 Would you care to see the present l'm taking to the museum? 340 00:27:27,104 --> 00:27:28,855 l certainly would. 341 00:27:28,939 --> 00:27:31,149 l don't know what l'd do if you'd said no. 342 00:27:31,233 --> 00:27:32,233 (LAUGHlNG) 343 00:27:33,193 --> 00:27:36,738 There. Oh, how beautiful. 344 00:27:40,117 --> 00:27:43,911 Nicky, it is good to see you. 345 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 Captain? Mmm-hmm. 346 00:27:54,965 --> 00:27:57,300 We have a low reading for the middle cargo hold. 347 00:27:58,093 --> 00:27:59,260 lt is low. 348 00:28:00,095 --> 00:28:02,472 Tag it. Maybe one of the sensors is out. 349 00:28:02,556 --> 00:28:04,223 l'll have Buchek take a look at it. 350 00:28:04,308 --> 00:28:05,308 (PHONE RlNGS) 351 00:28:06,852 --> 00:28:08,603 Yeah? 352 00:28:08,687 --> 00:28:10,229 Mr. Buchek? lt's for you. Mmm? 353 00:28:10,314 --> 00:28:12,023 Yeah. Yeah. 354 00:28:12,274 --> 00:28:14,192 l hear this is a very special day for you, Eddie. 355 00:28:14,276 --> 00:28:16,361 You know what the doctor said? lt's gonna be twins. 356 00:28:16,445 --> 00:28:18,363 Yeah, I'll check it out right away. Eddie. 357 00:28:18,447 --> 00:28:20,865 Twins! You must be nervous. 358 00:28:20,949 --> 00:28:23,910 No. Terrified. lt's the first time. 359 00:28:23,994 --> 00:28:27,038 l see. Have you seen Mr. Stevens' daughter? 360 00:28:27,623 --> 00:28:29,665 She was upstairs in the office. l sent her a drink. 361 00:28:29,750 --> 00:28:31,209 Oh. Thanks, Eddie. Listen. 362 00:28:31,293 --> 00:28:33,086 You mind if I use the phone to call my wife? 363 00:28:33,170 --> 00:28:35,129 Please do. Thank you. 364 00:28:35,589 --> 00:28:37,090 Larry, would you take over for me? 365 00:28:37,216 --> 00:28:38,716 Sure thing. 366 00:28:44,139 --> 00:28:45,306 That's okay. 367 00:28:45,474 --> 00:28:46,599 You shouldn't be down here, son. 368 00:28:46,683 --> 00:28:48,851 That's all right, Hunter. Hi, Benjy, how are you? 369 00:28:48,936 --> 00:28:50,853 Listen, close that hatch. 370 00:28:50,938 --> 00:28:53,731 Why don't we check the pressure on this one? 371 00:28:54,316 --> 00:28:55,942 (AlR HlSSlNG) 372 00:28:56,026 --> 00:28:58,194 What was that? My ears popped. 373 00:28:58,821 --> 00:29:00,405 That's air pressure, Benjy. 374 00:29:00,489 --> 00:29:03,783 See, each one of these holds is airtight when it's sealed. 375 00:29:03,867 --> 00:29:04,909 How come? 376 00:29:05,536 --> 00:29:08,121 Well, so we can carry all kinds 377 00:29:08,205 --> 00:29:09,580 of different things in the cargos. 378 00:29:09,665 --> 00:29:12,125 This ship's special. 379 00:29:14,211 --> 00:29:15,253 Captain Gallagher. 380 00:29:15,337 --> 00:29:18,297 Ah, it was the dumb indicator light. lt was stuck. 381 00:29:18,382 --> 00:29:19,424 How's it reading now? 382 00:29:19,508 --> 00:29:20,675 Good. Thanks, Stan. 383 00:29:20,801 --> 00:29:22,009 Yeah, yeah. 384 00:29:23,095 --> 00:29:25,138 Are you a real policeman, Mr. Hunter? 385 00:29:25,222 --> 00:29:26,347 Sort of. 386 00:29:26,432 --> 00:29:28,349 Have you caught a lot of crooks? 387 00:29:28,475 --> 00:29:30,351 A few. But none lately. 388 00:29:30,436 --> 00:29:33,104 lf I come back later, will you tell me about them? 389 00:29:33,188 --> 00:29:34,730 Sure, Benjy. Any time. 390 00:29:34,815 --> 00:29:37,150 Okay, Benjy. . . Hup, hup, hup! 391 00:29:48,120 --> 00:29:51,330 Lisa, Lisa. What's wrong? 392 00:29:51,415 --> 00:29:52,415 Oh. . . 393 00:29:53,167 --> 00:29:56,627 lt's the same old story. My father calls, and I come running. 394 00:29:56,712 --> 00:30:00,715 l think it's wonderful that you came. He's missed you. 395 00:30:00,799 --> 00:30:03,718 Two years is a long time. 396 00:30:03,802 --> 00:30:05,470 l know that. 397 00:30:05,554 --> 00:30:08,890 And in that time, l've made a life for myself and Benjy. 398 00:30:08,974 --> 00:30:12,018 l'm finally someone other than Philip Stevens' daughter. 399 00:30:12,102 --> 00:30:15,730 Well, I think all he ever really wanted to do was to try to help you. 400 00:30:15,814 --> 00:30:18,232 Eve, I know that. 401 00:30:19,067 --> 00:30:23,070 My father's a very powerful man. l don't think he realizes it, 402 00:30:23,155 --> 00:30:26,282 but he tends to dominate everybody around him. 403 00:30:26,366 --> 00:30:28,951 Especially me. But l'm going to tell him 404 00:30:29,036 --> 00:30:32,872 that l'm finally living my own life once and for all. 405 00:30:32,956 --> 00:30:37,585 This is a very important time for him. Don't upset him, please? 406 00:30:38,712 --> 00:30:41,339 l don't intend to upset him, 407 00:30:41,423 --> 00:30:45,593 but I have to tell him how I feel, whether it upsets him or not. 408 00:30:48,931 --> 00:30:51,516 Lisa, I don't think you should. 409 00:30:51,600 --> 00:30:53,392 Your father's very ill. 410 00:30:54,811 --> 00:31:00,274 The doctors say he has a few months, maybe a little longer. 411 00:31:00,359 --> 00:31:01,651 That's impossible. 412 00:31:02,277 --> 00:31:04,070 No, it's true. 413 00:31:05,948 --> 00:31:08,115 l'm sorry, darling. 414 00:31:09,952 --> 00:31:12,828 Oh, my God, Eve. 415 00:31:15,666 --> 00:31:18,209 lt's about time for me to stretch my legs, Captain. 416 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 Right. 417 00:31:41,024 --> 00:31:43,192 WOMAN: Did you try the caviar? 418 00:31:43,735 --> 00:31:45,611 (PEOPLE CHATTERlNG) 419 00:31:45,696 --> 00:31:47,113 (PlANO PLAYlNG) 420 00:31:59,334 --> 00:32:01,210 We've got 10 minutes. 421 00:32:01,295 --> 00:32:04,255 The important thing is to get Gallagher out of the cockpit. 422 00:32:04,339 --> 00:32:06,340 Leave it to me. 423 00:32:11,722 --> 00:32:13,973 lt's the diving that's the best part of it really. 424 00:32:14,057 --> 00:32:16,475 You can't imagine it if you haven't experienced it. 425 00:32:16,560 --> 00:32:19,145 lt's like exploring a world that's been hidden 426 00:32:19,229 --> 00:32:20,771 from man since the beginning of time. 427 00:32:20,856 --> 00:32:22,940 lt's beautiful, really beautiful. 428 00:32:23,025 --> 00:32:25,776 l couldn't do that. Water terrifies me. 429 00:32:25,861 --> 00:32:28,446 lt shouldn't. lt's wonderful down there. 430 00:32:28,530 --> 00:32:32,658 ln fact, it's about the only time l ever really feel free. 431 00:32:32,743 --> 00:32:34,619 Excuse me. l don't mean to intrude, 432 00:32:34,745 --> 00:32:36,662 but could you move your ass, dear? 433 00:32:42,002 --> 00:32:43,544 Thank you. 434 00:32:47,090 --> 00:32:49,508 That was very cruel, Karen. 435 00:32:49,593 --> 00:32:53,763 lf I weren't cruel, Martin, how would people know how kind you are? 436 00:32:53,847 --> 00:32:56,057 lf I weren't such a sinner how could you look like such a saint? 437 00:32:56,141 --> 00:32:58,476 lsn't that why we're together? 438 00:32:59,853 --> 00:33:03,189 lf it isn't, tell me. l'll stop acting like such an idiot. 439 00:33:03,273 --> 00:33:06,525 Why should l, my dear? You're so proficient at it. 440 00:33:32,594 --> 00:33:33,969 Forget it. What? 441 00:33:34,054 --> 00:33:36,597 You hit him too hard. He's dead. 442 00:33:40,352 --> 00:33:42,853 Come on. Let's get him out of here. 443 00:34:33,280 --> 00:34:34,530 (PHONE BUZZES) 444 00:34:36,658 --> 00:34:37,658 Captain Gallagher. 445 00:34:37,743 --> 00:34:39,994 Captain, this is the flight steward. l'm in the bedroom. 446 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 You'd, uh. . . 447 00:34:41,204 --> 00:34:42,371 You'd better come back here. 448 00:34:42,664 --> 00:34:43,998 What's your problem? 449 00:34:44,082 --> 00:34:47,209 lt's one of the passengers, sir. He seems very ill. 450 00:34:47,836 --> 00:34:50,171 l'll be right there. 451 00:34:51,631 --> 00:34:53,632 One of the passengers is not feeling well. 452 00:36:04,579 --> 00:36:06,747 (PEOPLE CHATTlNG AND LAUGHlNG) 453 00:36:24,975 --> 00:36:26,517 Nicky? 454 00:36:28,144 --> 00:36:29,144 (GROANlNG) 455 00:36:33,650 --> 00:36:35,317 (PEOPLE GROANlNG) 456 00:36:41,408 --> 00:36:43,868 (PEOPLE COUGHlNG AND SPLUTTERlNG) 457 00:37:00,635 --> 00:37:01,969 (CLOCK TlCKlNG) 458 00:37:54,689 --> 00:37:57,983 There's no time for that. Get down to the cargo hold. 459 00:38:14,125 --> 00:38:15,250 How are we doing? 460 00:38:15,335 --> 00:38:17,294 Fine. But get him out of here. 461 00:38:18,213 --> 00:38:21,966 Time for us to duck under the radar scan and vanish. 462 00:38:54,541 --> 00:38:58,711 Flight 2-3-Sierra's about to disappear into the Bermuda Triangle. 463 00:39:29,492 --> 00:39:30,868 Something's wrong. 464 00:39:30,994 --> 00:39:32,369 Here, you handle that. 465 00:39:32,454 --> 00:39:34,288 You having problems with that repeater? 466 00:39:34,372 --> 00:39:36,498 No, he's just not here. 467 00:39:36,916 --> 00:39:38,834 l've lost contact with 2-3-Sierra. 468 00:39:38,960 --> 00:39:40,961 Hang on a second. 469 00:39:43,506 --> 00:39:45,340 They're in the Bermuda Triangle. 470 00:39:45,467 --> 00:39:47,342 l'll try to contact them by radio. 471 00:39:52,807 --> 00:39:56,602 MALE CONTROLLER: 2-3-Sierra, this is Palm Beach approach. Do you read? 472 00:39:57,479 --> 00:39:59,396 We can lose these now. 473 00:39:59,522 --> 00:40:01,482 2-3-Sierra, we have lost radar contact. 474 00:40:01,566 --> 00:40:02,900 (CHUCKLES) We're home free. 475 00:40:02,984 --> 00:40:05,235 Another 20 minutes, we'll be on St. George lsland. 476 00:40:05,320 --> 00:40:06,737 Any problem on that end? 477 00:40:06,863 --> 00:40:08,238 No, why should there be? 478 00:40:08,323 --> 00:40:09,573 The island's deserted. The airstrip 479 00:40:09,699 --> 00:40:11,325 hasn't been used since World War ll. 480 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 We'll have to make the transfer quick 481 00:40:12,994 --> 00:40:14,828 before any of those people wake up. 482 00:40:14,913 --> 00:40:18,373 Relax. They'll wake up and find themselves sitting on an empty 747, 483 00:40:18,458 --> 00:40:19,625 wondering what happened to them. 484 00:40:19,751 --> 00:40:20,918 2-3-Sierra... (CHUCKLES) 485 00:40:21,002 --> 00:40:23,128 We'll be halfway to South America. 486 00:40:47,195 --> 00:40:49,780 CORRlGAN: Yes, I'll speak to Mr. Stevens. 487 00:40:49,864 --> 00:40:52,366 Phil, Herb Corrigan. This is the situation. 488 00:40:52,450 --> 00:40:53,992 We have aircraft and ships heading 489 00:40:54,119 --> 00:40:55,661 to the point where the 747 disappeared. 490 00:40:55,745 --> 00:40:57,162 We should have some reports soon. 491 00:40:57,288 --> 00:40:58,664 l'll be waiting right here. 492 00:40:58,748 --> 00:41:00,666 You're welcome to join us down here if you'd like. 493 00:41:00,750 --> 00:41:02,960 We're monitoring the Coast Guard's search as well as our own. 494 00:41:03,044 --> 00:41:06,672 l'll get out there as quick as I can. Thanks, Herb. 495 00:41:10,760 --> 00:41:13,512 Navy Search Base, this is Navy Search Three. 496 00:41:13,596 --> 00:41:15,514 On station. Over. 497 00:41:15,598 --> 00:41:18,600 RADlOMAN: Navy Search Three, this is Navy Search Base. Roger, out. 498 00:41:21,563 --> 00:41:23,856 Navy Search Base, this is Coast Guard Cutter Venture 499 00:41:23,940 --> 00:41:26,066 on course to search area. 500 00:41:32,240 --> 00:41:34,491 Navy Search One, this is Navy Search Two. 501 00:41:34,576 --> 00:41:38,036 Proceeding to sector Charlie. Over. 502 00:41:38,121 --> 00:41:40,873 This is Navy Search Four proceeding to sector Delta. 503 00:41:40,957 --> 00:41:43,792 Negative sightings in Alpha sector. Out. 504 00:41:43,877 --> 00:41:45,335 Any chance of them spotting us? 505 00:41:45,461 --> 00:41:46,962 Not a chance. 506 00:41:47,046 --> 00:41:48,505 They're looking for us where we're supposed to be, 507 00:41:48,590 --> 00:41:52,176 and we're headed away from them at 600 miles an hour. 508 00:41:53,052 --> 00:41:55,137 l better help Banker. 509 00:41:56,139 --> 00:41:59,474 East. Hear about thunder shower activity in the east. 510 00:41:59,559 --> 00:42:01,101 Thank you. 511 00:42:03,730 --> 00:42:05,022 This weather front's going to limit 512 00:42:05,148 --> 00:42:06,481 the air operation's effectiveness. 513 00:42:06,566 --> 00:42:08,859 We need more ships in this area. 514 00:42:08,943 --> 00:42:10,110 Get me ClNCLANT Fleet Operations. 515 00:42:10,236 --> 00:42:11,361 MAN: Aye, aye, sir. 516 00:42:18,661 --> 00:42:20,621 (CLOCK TlCKlNG) 517 00:42:49,234 --> 00:42:50,734 Stays. 518 00:42:55,949 --> 00:42:56,949 Oh, yeah. 519 00:44:20,241 --> 00:44:21,908 (ALARM SOUNDlNG) 520 00:44:50,229 --> 00:44:52,981 What is it? What is it? 521 00:44:53,066 --> 00:44:54,941 What the hell happened? 522 00:44:57,111 --> 00:44:59,196 Jesus Christ. 523 00:45:05,787 --> 00:45:07,245 (ALARM SOUNDlNG) 524 00:45:21,803 --> 00:45:25,722 Bonnie? Bonnie? Bonnie! 525 00:45:39,904 --> 00:45:43,573 Bonnie! Bonnie, come on. 526 00:45:43,658 --> 00:45:45,075 WOMAN: Oh, my God ! 527 00:45:45,201 --> 00:45:46,618 Face the rear of the plane! 528 00:45:46,702 --> 00:45:47,828 WOMAN: What's happening? 529 00:45:47,995 --> 00:45:49,121 Get anything solid behind your back! 530 00:45:49,205 --> 00:45:51,289 You get down ! Get her down now! 531 00:45:51,374 --> 00:45:53,125 Get down ! 532 00:45:53,209 --> 00:45:54,501 Back inside. 533 00:45:54,669 --> 00:45:55,961 WOMAN: My God. 534 00:46:02,176 --> 00:46:04,845 (PEOPLE SCREAMlNG) 535 00:46:28,453 --> 00:46:29,453 (SCREAMS) 536 00:46:46,512 --> 00:46:48,013 (WOMAN SOBBlNG) 537 00:46:51,851 --> 00:46:53,435 (WOMAN GROANlNG) 538 00:47:04,655 --> 00:47:07,240 Jesus Christ, give me a hand here. 539 00:47:07,325 --> 00:47:10,744 Move it. Get out of this. Move it! 540 00:47:10,828 --> 00:47:11,828 ls it broken? (BONNlE SOBBlNG) 541 00:47:11,913 --> 00:47:12,913 Yeah, I think it's broken. 542 00:47:12,997 --> 00:47:14,372 Hey, kid, take it easy. 543 00:47:14,457 --> 00:47:15,874 Mommy! All right, honey. 544 00:47:15,958 --> 00:47:20,212 Oh, my God, Bonnie! My baby! 545 00:47:21,088 --> 00:47:22,506 GALLAGHER: Don't move her! Don't move her! 546 00:47:22,632 --> 00:47:24,090 WOMAN: Keep her still. 547 00:47:24,175 --> 00:47:26,259 (BONNlE CRYlNG) Oh, my God. 548 00:47:27,720 --> 00:47:28,887 Oh, my God. 549 00:47:29,180 --> 00:47:32,849 Look! 550 00:47:36,062 --> 00:47:37,062 Look. 551 00:47:39,982 --> 00:47:41,024 Look! 552 00:47:50,451 --> 00:47:52,202 MRS. STERN: Oh, my God ! Oh, my God ! 553 00:47:59,335 --> 00:48:00,627 Hold on ! 554 00:48:01,128 --> 00:48:02,921 (SCREAMlNG AND SOBBlNG) 555 00:48:24,318 --> 00:48:25,902 NlCHOLAS: Look out! 556 00:48:35,663 --> 00:48:36,955 (ALL SCREAMlNG) 557 00:48:37,039 --> 00:48:39,416 Don't panic. The emergency lights 558 00:48:39,500 --> 00:48:41,126 come on automatically. Don't panic. 559 00:48:41,210 --> 00:48:43,169 MAN: Get the life jackets! No! 560 00:48:43,254 --> 00:48:45,297 Forget the life jackets! 561 00:48:45,381 --> 00:48:47,132 We can't open that door without flooding the plane! 562 00:48:47,216 --> 00:48:48,341 We're gonna drown in here. 563 00:48:48,426 --> 00:48:50,218 Nobody is going to drown. The plane is pressurized. 564 00:48:50,303 --> 00:48:51,970 Have you radioed for help? 565 00:48:52,054 --> 00:48:54,639 Radios don't work underwater. But our course has been tracked on radar, 566 00:48:54,724 --> 00:48:56,641 and they know exactly where we went down. 567 00:48:56,726 --> 00:48:58,727 What'll we do? We're gonna run out of air before. . . 568 00:48:58,811 --> 00:49:01,980 l said, "Calm down !" Everybody. 569 00:49:02,064 --> 00:49:04,774 Now, listen to me. People are seriously injured, and they need our help. 570 00:49:04,859 --> 00:49:07,277 Julie, you and the stewardesses get pillows, blankets, sheets, 571 00:49:07,361 --> 00:49:10,238 anything that will help the injured, make them more comfortable. 572 00:49:10,364 --> 00:49:12,449 Where's that doctor. . . Williams. Williams. 573 00:49:12,533 --> 00:49:14,034 Here, Captain. 574 00:49:15,161 --> 00:49:16,578 Doc, when you get a chance, there's 575 00:49:16,704 --> 00:49:18,163 a little girl back there that's pretty bad off. 576 00:49:18,247 --> 00:49:19,956 Can you put a tourniquet on this man's arm? Yes. 577 00:49:20,041 --> 00:49:24,294 You two, see if you can move that piano over there. Give me your belt. 578 00:49:24,378 --> 00:49:28,340 Goddamn it! How could you let a thing like this happen? 579 00:49:28,424 --> 00:49:29,674 How could you? 580 00:49:29,759 --> 00:49:31,259 Stan, give me your belt. 581 00:49:34,889 --> 00:49:36,306 Don? What? 582 00:49:36,390 --> 00:49:37,515 What in hell happened? 583 00:49:37,642 --> 00:49:38,767 l don't know what happened. 584 00:49:38,851 --> 00:49:42,270 But l'm damn well gonna find out. You check the damage. Sir! 585 00:49:42,355 --> 00:49:43,313 Would you hold this tight? 586 00:49:43,397 --> 00:49:45,065 Every five minutes, let it go and then do it again. 587 00:49:45,149 --> 00:49:46,232 Yes. 588 00:49:46,359 --> 00:49:47,400 Thank you. 589 00:49:49,487 --> 00:49:50,820 Excuse me, sir. 590 00:49:50,905 --> 00:49:53,239 l'm gonna need a little help. Can you come with me? 591 00:49:53,324 --> 00:49:54,532 Will you be all right here? 592 00:49:54,617 --> 00:49:56,743 Of course. Go with him, Nicky. 593 00:49:57,745 --> 00:49:59,704 Thank you. 594 00:50:05,503 --> 00:50:08,505 The children, are they all right? 595 00:50:08,589 --> 00:50:10,590 Yes, yes, they're fine. 596 00:50:12,009 --> 00:50:16,513 Now, you just lie back 597 00:50:16,597 --> 00:50:19,391 and let me take care of you. 598 00:50:19,475 --> 00:50:22,477 Jesus, no! Where's Benjy? 599 00:50:22,561 --> 00:50:23,978 Oh, God ! He's down below in the main cabin. 600 00:50:24,063 --> 00:50:26,064 He is all right. 601 00:50:27,817 --> 00:50:30,902 My God ! What's going on here? 602 00:50:30,986 --> 00:50:33,154 Look, Eve, we crashed. We crashed. 603 00:50:33,239 --> 00:50:35,365 Yes, we crashed. Now listen to me. 604 00:50:35,449 --> 00:50:37,367 There's people down below, and they're seriously injured, 605 00:50:37,451 --> 00:50:38,785 and we've got to help them. 606 00:50:38,869 --> 00:50:40,078 Help them? l'm too frightened. 607 00:50:40,204 --> 00:50:41,413 Who the hell isn't frightened? 608 00:50:41,497 --> 00:50:42,914 We're all frightened, but we can't show it, 609 00:50:43,040 --> 00:50:44,416 or we're gonna have a panic on our hands. 610 00:50:44,500 --> 00:50:49,713 Now, you listen to me. Those people down below need your help. 611 00:50:49,797 --> 00:50:51,881 So do l. 612 00:50:57,138 --> 00:50:58,221 l'll try. 613 00:50:58,305 --> 00:50:59,931 You'll do it. 614 00:51:02,685 --> 00:51:04,644 Come on. 615 00:51:10,568 --> 00:51:13,486 Go on down. You'll be all right. 616 00:51:16,157 --> 00:51:18,283 Oh, my God. 617 00:51:34,884 --> 00:51:35,884 Okay. 618 00:51:44,351 --> 00:51:46,352 Need any help? 619 00:51:46,437 --> 00:51:50,023 Yeah. Help me get this bastard into the office. 620 00:52:00,201 --> 00:52:02,035 How badly is she hurt, Doctor? 621 00:52:02,203 --> 00:52:04,037 She has internal injuries. 622 00:52:04,121 --> 00:52:07,749 How extensive, l'm not sure. Let's put her over here. 623 00:52:09,710 --> 00:52:11,169 (WOMAN WHlMPERlNG) 624 00:52:16,175 --> 00:52:18,802 No leaks so far. This ship is plenty strong, 625 00:52:18,886 --> 00:52:21,262 but it was never built to withstand this much outside pressure. 626 00:52:21,347 --> 00:52:22,931 How long will it last? 627 00:52:23,057 --> 00:52:24,641 Who knows? 628 00:52:24,725 --> 00:52:27,101 Till the rescue units get here? 629 00:52:28,312 --> 00:52:30,563 l hope. (MAN GROANlNG) 630 00:52:32,191 --> 00:52:34,734 Somebody help me. 631 00:52:38,405 --> 00:52:39,989 (EDDlE GROANlNG) 632 00:52:42,034 --> 00:52:44,327 Christ, Mr. Buchek, l'm glad to see you. 633 00:52:44,411 --> 00:52:46,830 My God. Give you a hand with that. 634 00:52:48,040 --> 00:52:49,707 (SHRlEKS) lt's gonna hurt a little, Eddie. 635 00:52:49,792 --> 00:52:50,917 Hang on. 636 00:52:51,001 --> 00:52:52,377 Easy! Ow! 637 00:52:53,504 --> 00:52:55,213 l thought you said it was only gonna hurt a little. 638 00:52:55,297 --> 00:52:57,215 You got a knife? Yeah, I got a knife. Here. 639 00:52:57,299 --> 00:52:58,591 Take it easy, Eddie. Take it easy. 640 00:52:58,759 --> 00:53:00,009 Eddie, hold still. 641 00:53:00,094 --> 00:53:03,888 This won't hurt. l'm only gonna cut your trouser leg. 642 00:53:04,974 --> 00:53:06,683 Hold still, please. 643 00:53:08,602 --> 00:53:10,895 Have you got it? There. 644 00:53:11,647 --> 00:53:13,273 EDDlE: Oh, Jesus! 645 00:53:13,357 --> 00:53:14,482 Oh, boy, oh, boy. 646 00:53:14,608 --> 00:53:15,775 That ain't good. 647 00:53:17,528 --> 00:53:18,778 Eddie, just lie as still as you can. 648 00:53:18,946 --> 00:53:20,196 We need some help. 649 00:53:20,281 --> 00:53:22,448 l'll try and get somebody up here to help you right away. 650 00:53:22,533 --> 00:53:23,908 See if you can find that doctor. 651 00:53:23,993 --> 00:53:28,788 His pupil dilation's fine. lt's probably a concussion. 652 00:53:28,873 --> 00:53:30,164 He should come around. 653 00:53:30,291 --> 00:53:31,583 Mr. Crawford, you keep an eye on him. 654 00:53:31,667 --> 00:53:33,668 When he comes to, he's got a hell of a lot of explaining to do. 655 00:53:33,752 --> 00:53:36,379 Doc, you come with me. 656 00:53:41,302 --> 00:53:43,386 What's the condition of the fuselage? 657 00:53:43,470 --> 00:53:46,681 Doc, Eddie, the bartender, he's back in the communications room. 658 00:53:46,765 --> 00:53:47,932 His leg is all smashed to hell. 659 00:53:48,017 --> 00:53:49,642 See if you can help him out, will ya? 660 00:53:49,768 --> 00:53:52,562 BUCHEK: lt's not good. l don't know how long this thing will hold together. 661 00:53:52,646 --> 00:53:54,564 WOMAN: Why don't we put on a life jacket? 662 00:53:55,190 --> 00:53:56,399 How is he? 663 00:53:56,525 --> 00:53:57,775 Okay. 664 00:53:58,777 --> 00:54:00,653 l'm gonna need your help. Will you come with me? 665 00:54:00,738 --> 00:54:04,157 Sure. Let's see if we can find a bottle of whiskey. 666 00:54:10,080 --> 00:54:13,666 Karen, it's going to be all right. 667 00:54:16,879 --> 00:54:19,339 l promise you, it's going to be all right. 668 00:54:20,341 --> 00:54:22,926 Don't leave me. Just for a minute. 669 00:54:23,010 --> 00:54:24,844 Just for a minute. Just don't leave me alone. 670 00:54:24,929 --> 00:54:27,680 But, Karen, there are injured people here who need help. 671 00:54:27,765 --> 00:54:30,767 Well, you're supposed to take care of me. 672 00:54:32,436 --> 00:54:36,689 l mean, what's going to happen to me? 673 00:54:40,778 --> 00:54:44,948 l'm sorry, my dear, but the doctor needs me. 674 00:54:55,960 --> 00:54:58,086 No, it's back aft there. 675 00:54:59,588 --> 00:55:00,588 There. Yeah. 676 00:55:00,673 --> 00:55:03,216 There we go. Right here. 677 00:55:03,842 --> 00:55:05,593 Let's see what we got here now. 678 00:55:06,637 --> 00:55:08,304 Electric storage cell. No. Here we. . . 679 00:55:08,389 --> 00:55:11,891 "lnterrupt the service." Here we are. CM-1, CM-2. 680 00:55:11,976 --> 00:55:14,394 CD-1, that's it. 681 00:55:14,478 --> 00:55:15,895 Okay. 682 00:55:16,021 --> 00:55:17,397 Oh, my God. 683 00:55:17,564 --> 00:55:18,898 (WATER GURGLlNG) 684 00:55:29,410 --> 00:55:31,327 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 685 00:55:31,412 --> 00:55:33,204 Look at this. 686 00:56:01,108 --> 00:56:03,151 lt's cold all the way to the top of the bulkhead. 687 00:56:03,235 --> 00:56:04,527 lt's completely flooded. 688 00:56:05,070 --> 00:56:07,488 Better check the rear cargo holds. 689 00:56:13,495 --> 00:56:15,246 Do you want some more water? 690 00:56:15,372 --> 00:56:17,123 Yeah, please. 691 00:56:17,332 --> 00:56:18,332 Okay. 692 00:56:20,627 --> 00:56:21,711 Julie? 693 00:56:21,795 --> 00:56:23,087 Yes? 694 00:56:34,475 --> 00:56:36,392 l love you, Julie. 695 00:56:42,608 --> 00:56:44,650 Here. 696 00:57:08,759 --> 00:57:14,180 Steve. 697 00:57:56,223 --> 00:57:57,515 lt doesn't seem to be flooded. 698 00:57:57,641 --> 00:57:58,891 "Seem." 699 00:58:03,397 --> 00:58:05,231 Let's hope you're right. 700 00:58:33,093 --> 00:58:34,552 Looks dry. 701 00:58:34,636 --> 00:58:36,679 Yeah, for now. 702 00:58:37,347 --> 00:58:39,223 How long do you think she can stand the water pressure? 703 00:58:39,308 --> 00:58:41,100 Who the hell knows? 704 00:58:41,185 --> 00:58:43,352 l just hope to Christ it doesn't slide down any deeper. 705 00:58:43,437 --> 00:58:45,021 Any increase in pressure will crush 706 00:58:45,105 --> 00:58:47,648 this fuselage like an empty beer can. 707 00:58:49,401 --> 00:58:53,696 And the lack of a fresh air supply, oxygen, 708 00:58:53,780 --> 00:58:56,282 it can become a very big factor. 709 00:58:57,326 --> 00:59:01,162 Captain, the copilot's regained consciousness. 710 00:59:07,711 --> 00:59:08,794 Mama? 711 00:59:08,962 --> 00:59:10,046 Yes, darling? 712 00:59:10,130 --> 00:59:12,840 ls Bonnie gonna die? 713 00:59:12,925 --> 00:59:15,509 No, love. No. 714 00:59:15,594 --> 00:59:17,845 She looks real sick. 715 00:59:17,930 --> 00:59:21,349 l know, but she's gonna be all right. 716 00:59:21,433 --> 00:59:24,018 You'll see. Come here. 717 00:59:26,480 --> 00:59:28,314 Uh-huh. ls that all of it? 718 00:59:30,567 --> 00:59:32,818 Just about. 719 00:59:34,154 --> 00:59:38,241 Coastal Radar did have a fix on us before the crash, didn't they? 720 00:59:38,325 --> 00:59:42,036 No. We were too low for radar interception. 721 00:59:44,623 --> 00:59:48,417 lt's very fortunate that you are injured, you miserable son of a bitch ! 722 00:59:48,502 --> 00:59:50,586 l'd take you apart. . . Get him down below 723 00:59:50,671 --> 00:59:52,171 where we can keep an eye on him. 724 00:59:52,256 --> 00:59:54,465 Come on. 725 00:59:54,549 --> 00:59:55,925 Son of a bitch. 726 00:59:56,009 --> 00:59:57,760 What did you mean about the radar? 727 00:59:58,178 --> 01:00:00,471 Chambers flew us a couple of hundred miles off course. 728 01:00:00,555 --> 01:00:01,806 The search planes will never look here. 729 01:00:01,932 --> 01:00:03,182 There's no chance they'll find us? 730 01:00:03,267 --> 01:00:05,685 We're on our own. 731 01:00:13,860 --> 01:00:18,114 And that is the total situation as of this moment. 732 01:00:18,198 --> 01:00:19,657 l'm glad you came down here. 733 01:00:19,741 --> 01:00:23,119 l'll act as liaison between my company and the Navy. 734 01:00:24,121 --> 01:00:26,706 l'll bring Mr. Stevens up to date. 735 01:00:29,042 --> 01:00:32,295 Phil, let's take a walk and get some fresh air. 736 01:00:37,759 --> 01:00:40,720 STEVENS: Do you think there's a chance, Joe? 737 01:00:40,804 --> 01:00:43,723 The Admiral tells me that between the Navy and the Coast Guard, 738 01:00:43,807 --> 01:00:47,727 there are 20 planes and six ships out there. 739 01:00:47,811 --> 01:00:50,146 The area where they think the plane went down has been covered. 740 01:00:50,230 --> 01:00:52,648 Now, the search is expanding outward. 741 01:00:52,733 --> 01:00:54,984 STEVENS: So far, they've come up with nothing. 742 01:00:55,068 --> 01:00:57,987 Phil, if there are survivors, they're gonna find them. 743 01:00:58,655 --> 01:01:02,700 My daughter and my grandson are on that plane. You know that? 744 01:01:03,952 --> 01:01:06,746 Here, I have a picture of her. 745 01:01:09,416 --> 01:01:10,708 She's a beautiful girl. 746 01:01:10,834 --> 01:01:12,168 She is. 747 01:01:14,379 --> 01:01:17,506 l only hope that there'll be a miracle, 748 01:01:17,591 --> 01:01:20,426 and I'll have a chance to see her again. 749 01:01:21,219 --> 01:01:23,679 Just keep searching, Phil. 750 01:01:23,764 --> 01:01:26,057 They'll keep searching. 751 01:01:34,107 --> 01:01:35,483 Okay, go ahead. 752 01:01:35,609 --> 01:01:37,026 Okay, l'm through. 753 01:01:37,402 --> 01:01:38,861 (lNDlSTlNCT CHATTER) 754 01:01:40,447 --> 01:01:42,698 Would you move, please? 755 01:01:42,783 --> 01:01:43,991 Please move. 756 01:01:44,117 --> 01:01:45,326 Hold on. 757 01:01:45,410 --> 01:01:47,078 Julie, dear, would you move, please? 758 01:01:47,162 --> 01:01:48,621 Come on. (EDDlE GROANS) 759 01:01:49,706 --> 01:01:51,207 FRANK: All right, l got him. Let go. 760 01:01:51,291 --> 01:01:53,376 Take it easy on his leg. 761 01:01:54,044 --> 01:01:55,544 How is he? 762 01:01:57,297 --> 01:02:00,674 lt's a bad fracture, but I think he'll be okay. 763 01:02:01,385 --> 01:02:03,135 You don't sound too sure. 764 01:02:03,220 --> 01:02:04,929 Although there are certain similarities, 765 01:02:05,055 --> 01:02:06,806 this isn't my usual line of work. 766 01:02:07,307 --> 01:02:10,017 You see, l'm a doctor of veterinary medicine. 767 01:02:10,394 --> 01:02:13,604 l look after the horses of Mr. Stevens' racing stables. 768 01:02:14,689 --> 01:02:17,149 Maybe we ought to keep that to ourselves, Anne. 769 01:02:17,943 --> 01:02:19,985 Whatever you say, Doctor. 770 01:02:26,660 --> 01:02:29,203 GALLAGHER: This one. Where is it? Here, right here. 771 01:02:29,371 --> 01:02:32,540 Ah. Now, where's the E-15 circuit? 772 01:02:32,624 --> 01:02:37,336 The E-15 circuit breaks right through the bulkhead. Right here. 773 01:02:37,629 --> 01:02:39,171 (CREAKlNG) 774 01:02:44,261 --> 01:02:45,511 Oh, God. 775 01:02:51,685 --> 01:02:53,936 l'll be right back. 776 01:03:46,364 --> 01:03:47,865 lt's started. How bad? 777 01:03:47,949 --> 01:03:49,909 Bad. Bad. How're we doing here? 778 01:03:50,035 --> 01:03:51,952 Take a look at 57W. 779 01:04:03,423 --> 01:04:05,216 (WOMAN WHlMPERlNG) 780 01:04:05,926 --> 01:04:07,843 What's the matter? 781 01:04:08,678 --> 01:04:12,264 Listen. Did you hear that? 782 01:04:14,935 --> 01:04:17,853 No. I don't hear anything. 783 01:04:23,860 --> 01:04:26,529 Everyone, be quiet for a second. 784 01:04:28,782 --> 01:04:30,115 Listen. 785 01:04:33,119 --> 01:04:34,453 (ENGlNE RUMBLlNG) 786 01:04:36,957 --> 01:04:38,165 What's that sound? 787 01:04:38,250 --> 01:04:40,292 Quiet. Quiet. Listen. 788 01:04:57,686 --> 01:04:59,853 lt sounds like a ship. (ALL EXCLAlM) 789 01:04:59,938 --> 01:05:01,772 They're coming for us. 790 01:05:01,856 --> 01:05:05,150 Oh, thank God, they're coming for us! 791 01:05:10,740 --> 01:05:12,575 (ENGlNE RUMBLlNG GETS LOUDER) 792 01:05:33,680 --> 01:05:35,347 (ENGlNE RUMBLlNG FADES) 793 01:05:50,363 --> 01:05:53,699 (SlGHS) lt's gone. 794 01:05:53,783 --> 01:05:57,202 lt can't be. lt just can't be. 795 01:05:58,872 --> 01:06:03,125 How could they leave us like this? How could they? 796 01:06:04,044 --> 01:06:06,045 l don't know. I don't know. 797 01:06:06,129 --> 01:06:07,129 Lisa. 798 01:06:07,213 --> 01:06:10,549 l know. Because they never even saw us. 799 01:06:10,634 --> 01:06:12,176 lt was just a passing ship. 800 01:06:12,218 --> 01:06:14,553 They didn't even know that we were here. That's enough. 801 01:06:14,638 --> 01:06:15,846 Nobody does. 802 01:06:15,972 --> 01:06:17,181 l said, "That's enough !" 803 01:06:17,265 --> 01:06:20,059 More than enough, Mr. Gallagher. 804 01:06:20,143 --> 01:06:22,478 Goddamn mess we're in. 805 01:06:23,438 --> 01:06:26,482 Stan, I think it's time we took a crack at this. l got it, yeah. 806 01:06:34,032 --> 01:06:36,158 ls she any better? 807 01:06:36,242 --> 01:06:37,910 Her temperature's gone even higher. 808 01:06:39,454 --> 01:06:41,914 lsn't there something we could do? 809 01:07:01,768 --> 01:07:04,853 E-15. Here. 810 01:07:06,147 --> 01:07:07,231 Let's see. 811 01:07:07,315 --> 01:07:09,358 Yeah, that's E-15 all right. 812 01:07:09,484 --> 01:07:11,527 Can that circuit be jumped? 813 01:07:11,611 --> 01:07:15,197 Yeah, sure it can be jumped. But that's not what worries me. 814 01:07:15,281 --> 01:07:16,699 What worries me is whether that bulkhead 815 01:07:16,825 --> 01:07:18,200 back there can withstand the pressure. 816 01:07:18,284 --> 01:07:20,619 Stan, we have no choice. lf we don't try to get that door open 817 01:07:20,704 --> 01:07:22,413 and a man up to the surface to send a mayday signal, 818 01:07:22,497 --> 01:07:23,622 they'll never find us. 819 01:07:23,790 --> 01:07:24,915 Yeah, you're right. 820 01:07:24,999 --> 01:07:27,167 Some choice we got. 821 01:07:27,252 --> 01:07:30,421 Either we all drown, or we all suffocate. 822 01:07:30,505 --> 01:07:32,172 Come on. (CRASHlNG) 823 01:07:50,442 --> 01:07:52,443 Okay, everybody, quickly. Please, 824 01:07:52,527 --> 01:07:53,944 just settle down and listen very closely. 825 01:07:54,028 --> 01:07:55,529 l want you to know what's gonna happen. 826 01:07:55,655 --> 01:07:57,156 This is a self-inflating life raft. 827 01:07:57,240 --> 01:07:58,657 lt's got a small, built-in radio 828 01:07:58,783 --> 01:08:00,159 that automatically activates itself 829 01:08:00,243 --> 01:08:02,077 when the raft hits the surface of the water. 830 01:08:02,162 --> 01:08:03,495 lt's gonna send a distress signal 831 01:08:03,580 --> 01:08:05,080 to all of the units that are searching for us. 832 01:08:05,331 --> 01:08:09,418 On the surface of the water? A lot of good that does us down here. 833 01:08:09,502 --> 01:08:11,754 Well, you're right, aren't you now, Mrs. Wallace? 834 01:08:11,838 --> 01:08:15,132 l guess that's why we have to get the raft out of the plane, isn't it? 835 01:08:15,216 --> 01:08:16,884 There is one door that opens in. 836 01:08:17,010 --> 01:08:18,677 That's in the rear cargo section. 837 01:08:18,762 --> 01:08:20,179 We think we can open it electrically. 838 01:08:20,346 --> 01:08:21,764 Won't that flood the plane? 839 01:08:21,848 --> 01:08:24,349 No, it won't flood the plane, because there's a sealed door 840 01:08:24,434 --> 01:08:26,685 between the cargo hold and here. 841 01:08:26,770 --> 01:08:28,228 lf the bulkheads don't give way, 842 01:08:28,354 --> 01:08:29,813 then that's the only place that's gonna be flooded. 843 01:08:29,898 --> 01:08:33,776 l'll be in the hull with this oxygen equipment, and if I can get the raft out, 844 01:08:33,860 --> 01:08:35,944 get that damn thing up and inflated, 845 01:08:36,070 --> 01:08:38,197 then the search parties will hear it. 846 01:08:38,281 --> 01:08:39,656 That's about it. Let's go. 847 01:08:39,783 --> 01:08:41,158 WALLACE: Captain. 848 01:08:41,701 --> 01:08:43,827 l think I should go with you. No. 849 01:08:43,912 --> 01:08:46,121 Captain, l'm an experienced scuba diver. 850 01:08:46,206 --> 01:08:49,500 Two men have a better chance of making it than one. 851 01:08:49,584 --> 01:08:51,043 BUCHEK: He's right, Don. 852 01:08:53,671 --> 01:08:55,422 Okay, Mr. Wallace. Go up in the cockpit, 853 01:08:55,507 --> 01:08:57,966 and get another one of these rigs and join us. 854 01:08:58,051 --> 01:08:59,218 lt's in the starboard locker up there. 855 01:08:59,302 --> 01:09:00,511 You, get a couple of life jackets. 856 01:09:00,762 --> 01:09:02,095 (WORRlED CHATTER) 857 01:09:11,481 --> 01:09:15,025 Now, put that wire on the blue terminal. Okay. 858 01:09:16,736 --> 01:09:18,987 How much more? 859 01:09:19,906 --> 01:09:21,406 Not much. Just one more wire. 860 01:09:21,491 --> 01:09:24,576 Nothing I say will make any difference. Why? 861 01:09:24,911 --> 01:09:26,078 Why? 862 01:09:27,205 --> 01:09:29,873 Let the pilot go. Why are you taking a chance like this? 863 01:09:29,958 --> 01:09:32,459 l'm not doing this for the pilot, Karen. l'm doing it for all of us. 864 01:09:32,544 --> 01:09:35,045 We're us! We're us! 865 01:09:35,129 --> 01:09:36,338 They're a bunch of strangers. 866 01:09:36,422 --> 01:09:38,173 That's your problem. You think everybody is us. 867 01:09:38,258 --> 01:09:41,927 Can't you forget about other people for once and think about yourself? 868 01:09:42,011 --> 01:09:43,595 Other people thinking about themselves has 869 01:09:43,680 --> 01:09:45,806 got us here in the first place, Karen. 870 01:09:49,519 --> 01:09:52,604 You've got a lot of brains, Martin, 871 01:09:52,689 --> 01:09:55,607 but you're not a smart man. 872 01:10:08,413 --> 01:10:09,621 Help me off with this? 873 01:10:09,747 --> 01:10:10,956 Yeah. 874 01:10:14,002 --> 01:10:16,336 Careful with that one. 875 01:10:17,547 --> 01:10:18,964 You've got it. 876 01:10:19,132 --> 01:10:20,591 Okay. Now. . . 877 01:10:23,386 --> 01:10:25,846 l touch those two together, and that should do it, right? 878 01:10:25,930 --> 01:10:27,723 Yeah, that ought to do it. 879 01:10:27,849 --> 01:10:29,683 Then we do it now. 880 01:10:30,935 --> 01:10:32,227 Here. 881 01:10:36,316 --> 01:10:39,985 Now, look, we have a date tonight in Palm Beach, 882 01:10:40,069 --> 01:10:42,404 so you take care of yourself. 883 01:10:42,488 --> 01:10:44,156 l promise. 884 01:11:03,426 --> 01:11:05,093 There really isn't much more to say, is there? 885 01:11:05,178 --> 01:11:07,596 Yeah, there's a hell of a lot more to say. 886 01:11:08,681 --> 01:11:10,182 There just isn't time enough to say it. 887 01:11:18,399 --> 01:11:19,483 You all set? 888 01:11:21,194 --> 01:11:22,194 (AlR HlSSlNG) 889 01:11:23,363 --> 01:11:25,614 Get up against this bulkhead. 890 01:11:25,698 --> 01:11:28,492 Stay as flat as you can, 891 01:11:28,576 --> 01:11:30,410 because when that damn door opens, 892 01:11:30,495 --> 01:11:33,205 you're gonna think the gates of hell came open. 893 01:11:37,919 --> 01:11:40,420 We've only got two minutes of air. 894 01:11:42,757 --> 01:11:44,341 Here we go. 895 01:11:46,552 --> 01:12:14,871 (BUZZlNG) 896 01:12:19,836 --> 01:12:21,753 What's wrong? 897 01:12:21,838 --> 01:12:25,340 There must be a short in one of those damn wires. 898 01:12:26,718 --> 01:12:27,926 (CREAKlNG) 899 01:12:30,805 --> 01:12:32,431 Don't get too close to the door! 900 01:14:19,038 --> 01:14:20,330 No. 901 01:14:27,797 --> 01:14:30,590 Mrs. Wallace, come away from the window. Come away from the window. 902 01:14:30,675 --> 01:14:32,384 Close the window. Lay her back. 903 01:14:32,468 --> 01:14:34,719 Get her something to drink. Frank, get something to drink. 904 01:15:28,774 --> 01:15:31,276 MRS. LlVlNGSTON: Oh, look. He's made it. 905 01:15:51,464 --> 01:15:53,965 Have some more. Easy. Have another. Here. 906 01:15:54,050 --> 01:15:55,050 (SOBS) 907 01:15:55,176 --> 01:15:57,344 Come on, drink it. 908 01:15:59,347 --> 01:16:00,931 (SOBBlNG) 909 01:16:01,807 --> 01:16:03,558 Take it easy. 910 01:16:03,643 --> 01:16:06,061 (SOBBlNG) Are you all right? 911 01:16:07,271 --> 01:16:09,231 Okay, okay. Frank. 912 01:16:09,315 --> 01:16:11,024 Okay, Frank. 913 01:16:13,486 --> 01:16:15,612 Easy now, easy now. 914 01:16:15,696 --> 01:16:18,240 Okay. Easy, Mrs. Wallace. 915 01:16:20,493 --> 01:16:21,826 (GASPlNG) 916 01:16:41,681 --> 01:16:43,723 (RADlO BEEPlNG) 917 01:16:47,687 --> 01:16:50,105 We have a beeper! 918 01:16:50,189 --> 01:16:52,357 Navy Search Five, this is Navy Search Base. 919 01:16:52,441 --> 01:16:55,902 We have an emergency beeper at coordinates 27 degrees north, 920 01:16:55,987 --> 01:16:57,612 65 degrees west. 921 01:16:57,697 --> 01:16:59,197 Proceed and investigate. 922 01:16:59,282 --> 01:17:01,199 This is Navy Search Five. Wilco, out. 923 01:17:07,581 --> 01:17:09,040 (BEEPlNG CONTlNUES) 924 01:17:20,261 --> 01:17:23,096 Two hundred miles off course? That's incredible. 925 01:17:23,180 --> 01:17:24,639 What ships are in that area? 926 01:17:24,765 --> 01:17:26,224 Agerholm and Cayuga. 927 01:17:26,309 --> 01:17:27,434 But they're not part of our operation, sir. 928 01:17:27,560 --> 01:17:28,727 They are now. 929 01:17:28,811 --> 01:17:31,062 Get me Admiral James at ClNCLANT Fleet. 930 01:17:31,147 --> 01:17:32,147 And check the Coast Guard. 931 01:17:32,273 --> 01:17:33,273 Aye, aye, sir. 932 01:17:38,738 --> 01:17:41,156 Buchek, isn't there something l can do to help? 933 01:17:41,240 --> 01:17:43,325 How's your breast stroke? 934 01:17:52,251 --> 01:17:53,626 (WOMAN CRYlNG) 935 01:18:21,947 --> 01:18:23,907 Mrs. Wallace. l have to leave. 936 01:18:23,991 --> 01:18:25,450 Why? You don't have to leave. 937 01:18:25,534 --> 01:18:28,495 lf you open that door, you'll be hurting a lot of people. 938 01:18:28,579 --> 01:18:30,872 Please, don't. . . 939 01:18:30,956 --> 01:18:32,916 Don't do that! My God ! 940 01:18:33,959 --> 01:18:36,378 Oh ! Stop it! 941 01:18:37,630 --> 01:18:39,964 Just get your hand off that door! 942 01:18:41,175 --> 01:18:43,343 Mrs. Wallace, listen to me! 943 01:18:44,637 --> 01:18:46,262 Stop it! 944 01:18:46,472 --> 01:18:48,264 ANNE: Someone help them ! 945 01:18:50,184 --> 01:18:53,103 WOMAN: Oh, my God ! Oh ! Oh ! 946 01:19:11,247 --> 01:19:14,499 Look at that. Look, there it is! 947 01:19:17,545 --> 01:19:21,005 Hey, looks like we got a survivor in a raft. 948 01:19:29,390 --> 01:19:31,641 Come on, baby. 949 01:19:31,725 --> 01:19:33,977 Come on ! Yes! 950 01:19:34,061 --> 01:19:38,106 Yeah ! Here! Here! 951 01:19:38,190 --> 01:19:41,067 Give me a wag ! Atta way! 952 01:19:41,152 --> 01:19:44,195 Navy Search Base, this is Navy Search Five. Over. 953 01:19:44,280 --> 01:19:46,406 This is Navy Search Base. Go ahead, Navy Search Five. 954 01:19:46,490 --> 01:19:50,577 Have located aircraft at coordinates given. One man in a life raft. 955 01:19:50,661 --> 01:19:54,581 No other survivors sighted. Aircraft is completely submerged. 956 01:19:54,665 --> 01:19:56,499 RADlOMAN: ls the fuselage still intact? 957 01:19:56,625 --> 01:19:58,460 Roger. Appears to be. 958 01:19:58,544 --> 01:20:01,588 All right, I want this to be a first stage alert. 959 01:20:01,672 --> 01:20:05,467 Get me helos, scuba teams, compressors, air hose packages, the works. 960 01:20:05,551 --> 01:20:07,093 l want this treated exactly like 961 01:20:07,178 --> 01:20:08,887 an emergency sub salvage operation. 962 01:20:09,138 --> 01:20:10,638 Aye, aye, Admiral. Get the Captain of the Cayuga 963 01:20:10,723 --> 01:20:11,723 on a voice circuit and patch it into here. 964 01:20:11,849 --> 01:20:12,891 Aye, aye, sir. 965 01:20:18,481 --> 01:20:19,981 Admiral, this is Captain Guay. 966 01:20:20,065 --> 01:20:21,900 CORRlGAN: Captain, l'm sure you know why l'm calling you. 967 01:20:21,984 --> 01:20:24,486 Yes, sir. We've been monitoring the emergency frequency. 968 01:20:24,570 --> 01:20:26,446 We're prepared to take that man on board. 969 01:20:26,572 --> 01:20:28,490 Fortunately, we have a UDT team embarked. 970 01:20:28,574 --> 01:20:30,033 They're getting ready for diving ops, 971 01:20:30,117 --> 01:20:31,993 but we'll need additional equipment and more divers. 972 01:20:32,077 --> 01:20:33,661 What is your ETA at the scene? 973 01:20:33,746 --> 01:20:34,829 Less than half an hour, sir. 974 01:20:34,914 --> 01:20:37,707 Captain, l would like to embark the aircraft owner, 975 01:20:37,791 --> 01:20:40,168 Mr. Stevens, on Cayuga. Do you concur? 976 01:20:40,252 --> 01:20:41,461 Yes, sir, we'll be happy to have him aboard. 977 01:20:41,587 --> 01:20:42,795 Thank you, Captain. 978 01:20:44,089 --> 01:20:47,300 Phil, we can get you out there by helo immediately. 979 01:20:47,384 --> 01:20:48,384 You too, Joe. 980 01:20:48,469 --> 01:20:51,095 No. I'll be of more use here, Admiral. 981 01:20:51,597 --> 01:20:53,848 They're gonna need the specs on that plane's stress points. 982 01:20:53,933 --> 01:20:56,559 Get Mr. Patroni a direct line to his company. 983 01:20:56,644 --> 01:20:59,604 After that, he'll need to be in constant contact with Cayuga. 984 01:20:59,688 --> 01:21:03,233 Aye, aye, sir. This way, Mr. Patroni. 985 01:21:03,317 --> 01:21:07,320 Don't worry, Phil, we'll get that plane up. And in one piece. 986 01:22:30,487 --> 01:22:31,654 (CREAKlNG) 987 01:22:49,340 --> 01:22:51,132 Buchek! 988 01:22:51,216 --> 01:22:53,343 We'd better move Dorothy. 989 01:22:57,056 --> 01:22:59,807 MRS. LlVlNGSTON: We're going to have to move her. 990 01:23:01,852 --> 01:23:04,854 Get her out of here. Get her to the back of the plane quick. Move it. 991 01:23:05,022 --> 01:23:06,022 (PEOPLE CHATTERlNG) 992 01:23:06,732 --> 01:23:07,982 Here, here, I got it. 993 01:23:09,026 --> 01:23:10,276 Okay. 994 01:23:10,861 --> 01:23:12,362 Hurry it up! Come on ! 995 01:23:12,488 --> 01:23:13,988 Easy, easy. Take it easy. 996 01:23:27,086 --> 01:23:30,421 Sir. I have contact out there, sir. 997 01:23:36,970 --> 01:23:38,638 Okay. 998 01:23:41,517 --> 01:23:45,186 Lookout reports we have a life raft off the starboard bow. 999 01:23:46,063 --> 01:23:47,897 Come right. Prepare to put a boat in the water. 1000 01:23:47,981 --> 01:23:49,816 Have a corpsman standing by along with the frogmen. 1001 01:23:49,900 --> 01:23:51,859 Aye, aye, sir. Right full rudder. 1002 01:23:51,944 --> 01:23:53,611 Right full rudder. Aye, sir. 1003 01:24:07,126 --> 01:24:08,501 (CHATTERlNG) 1004 01:24:08,585 --> 01:24:10,795 MAN: (ON TANNOY) Lower the stern ramp. 1005 01:24:31,775 --> 01:24:33,943 Ah ! That's it. 1006 01:24:34,027 --> 01:24:35,027 Thanks. 1007 01:24:35,112 --> 01:24:36,821 Am I glad to see you guys. 1008 01:24:36,905 --> 01:24:38,656 Hang on. Here we go. 1009 01:24:52,171 --> 01:24:53,254 Get a line. 1010 01:24:53,338 --> 01:24:55,631 MAN: (ON TANNOY) Raise the stern ramp. 1011 01:24:56,967 --> 01:24:58,551 Don't let it slip. 1012 01:24:58,635 --> 01:25:01,679 Throw a blanket around him. Yes, sir. 1013 01:25:02,890 --> 01:25:05,057 MAN: (ON TANNOY) Stand by. Let's go. 1014 01:25:06,018 --> 01:25:07,894 Hustle, hustle. 1015 01:25:15,527 --> 01:25:17,028 MAN: Let's get down there. 1016 01:25:18,197 --> 01:25:20,448 Captain, this is Mr. Gallagher, the pilot. 1017 01:25:20,532 --> 01:25:21,741 Are you all right? Yes, sir, l'm fine. 1018 01:25:21,825 --> 01:25:23,201 What's the situation there? 1019 01:25:23,327 --> 01:25:24,702 Most of the passengers are still alive. 1020 01:25:24,787 --> 01:25:26,704 There's some wounded. But that fuselage is gonna give way. 1021 01:25:26,789 --> 01:25:28,748 Air? No good. They've been down there too long. 1022 01:25:28,832 --> 01:25:30,500 All right, we'll get this rescue operation going. 1023 01:25:30,584 --> 01:25:32,210 Zamora, get him some dry clothes. 1024 01:25:32,294 --> 01:25:34,003 Thank you. Captain. 1025 01:25:39,259 --> 01:25:41,385 (ALL SCREAMlNG) 1026 01:25:51,355 --> 01:25:52,480 Eve, Powers, come here. 1027 01:25:52,606 --> 01:25:53,773 Right. 1028 01:25:53,857 --> 01:25:55,066 Distribute those to the passengers. 1029 01:25:55,192 --> 01:25:56,400 FRANK: One at a time. 1030 01:25:56,485 --> 01:25:58,569 They slip right on over the head. 1031 01:25:58,695 --> 01:26:00,738 Make sure they're secured tightly. 1032 01:26:00,823 --> 01:26:01,989 Here, Eddie. 1033 01:26:02,074 --> 01:26:03,658 As far as the other stress points go, 1034 01:26:03,742 --> 01:26:07,245 the factory says to watch out for sections 5B and 9L. 1035 01:26:07,371 --> 01:26:09,247 They can't take much torque. Right. 1036 01:26:09,331 --> 01:26:12,333 We're keeping the line open at this end. 1037 01:26:12,417 --> 01:26:15,336 And, Don, I don't need to tell you the risk factor 1038 01:26:15,420 --> 01:26:17,338 of getting the plane up in one piece. 1039 01:26:17,422 --> 01:26:19,882 lt could split wide open at any time. 1040 01:26:19,967 --> 01:26:21,384 Take care and good luck. 1041 01:26:21,510 --> 01:26:22,927 Thanks, Joe. 1042 01:26:54,835 --> 01:26:58,296 My daughter and grandson. . . They weren't injured, sir. 1043 01:26:58,380 --> 01:27:00,840 We're gonna raise the plane with salvage pontoons, Mr. Stevens. 1044 01:27:00,924 --> 01:27:03,885 Lt. Norris will lead the UDT team that will place them. 1045 01:27:03,969 --> 01:27:05,094 l'll go with them. 1046 01:27:05,178 --> 01:27:06,804 You a diver? Amateur. 1047 01:27:06,889 --> 01:27:08,639 l'm not sure l can permit that. 1048 01:27:08,724 --> 01:27:11,893 Captain, your men don't know the stress points of a 747. l do. 1049 01:27:11,977 --> 01:27:13,603 You attach one of those salvage pontoons in 1050 01:27:13,729 --> 01:27:15,354 the wrong place, that ship'll crack wide open. 1051 01:27:15,439 --> 01:27:18,149 Now, God damn it, you need me down there! 1052 01:27:20,986 --> 01:27:22,320 Get this man into some scuba gear. 1053 01:27:22,738 --> 01:27:24,989 Aye, aye, sir. Right this way. 1054 01:27:46,553 --> 01:27:47,887 Grab the stern line. All right, I got it. 1055 01:27:49,598 --> 01:27:51,349 MAN: (ON TANNOY) Stand clear of the air line. 1056 01:27:54,978 --> 01:27:57,438 Give me your hand. 1057 01:27:59,524 --> 01:28:01,776 Play it out easy. 1058 01:28:08,659 --> 01:28:10,242 Here you go, Bobby. 1059 01:28:10,369 --> 01:28:11,994 Here, hook it up. 1060 01:28:12,079 --> 01:28:13,829 Easy does it. 1061 01:28:16,458 --> 01:28:18,709 The main fuselage damage is in the forward cargo hold. 1062 01:28:18,794 --> 01:28:19,877 We'll check that out first. 1063 01:28:19,962 --> 01:28:20,962 Can we get air to the passengers? 1064 01:28:21,046 --> 01:28:22,046 lt's too risky. 1065 01:28:22,130 --> 01:28:24,799 You can't cut through that thin aluminum. God knows what'll happen. 1066 01:28:24,883 --> 01:28:27,051 Okay, let's take off. 1067 01:28:31,264 --> 01:28:33,265 The captain's gotta be kidding. 1068 01:28:33,350 --> 01:28:36,644 He thinks we're gonna tie some air balloons to that 747, 1069 01:28:36,728 --> 01:28:39,146 and it's gonna float right up to the surface. 1070 01:28:39,231 --> 01:28:41,941 lt's gonna blow up into a million pieces like a bomb going off. 1071 01:28:42,025 --> 01:28:44,026 But they gotta try something and quick. 1072 01:28:44,111 --> 01:28:46,195 Those people are gonna die from lack of oxygen. 1073 01:28:46,279 --> 01:28:49,573 Don't bet on their chances with this balloon routine. 1074 01:29:23,608 --> 01:29:24,692 All set, sir? 1075 01:29:24,818 --> 01:29:25,860 l'm ready. 1076 01:29:25,944 --> 01:29:28,446 All right, let's go. Over the side. 1077 01:30:08,320 --> 01:30:11,447 There's divers out there. They're coming for us. 1078 01:30:11,531 --> 01:30:12,698 What did he say? 1079 01:30:12,824 --> 01:30:13,991 MAN: Where? I can't see them. 1080 01:30:14,076 --> 01:30:15,451 Move over. 1081 01:30:16,745 --> 01:30:18,829 There they are. 1082 01:30:26,588 --> 01:30:28,130 They're gonna try and raise the plane. 1083 01:30:28,215 --> 01:30:31,550 When they do, it's gonna be like a tidal wave came through here. 1084 01:30:31,635 --> 01:30:33,636 Grab ahold of anything solid you can get your hands on. 1085 01:30:33,720 --> 01:30:36,430 You in the back there, grab ahold of that companionway rail. 1086 01:30:36,515 --> 01:30:38,974 Use your belts. Strap yourselves in. 1087 01:30:39,059 --> 01:30:42,228 Doctor, get that child up here by the pong table. 1088 01:30:42,312 --> 01:30:45,481 Move it. Come on. 1089 01:32:16,698 --> 01:32:18,407 (WATER GUSHlNG) 1090 01:33:47,539 --> 01:33:50,082 Here, grab this. There. 1091 01:34:13,064 --> 01:34:14,315 (THUDDlNG) 1092 01:35:02,113 --> 01:35:03,614 (SCRAPlNG) 1093 01:35:38,400 --> 01:35:41,318 Here's number one line. Number two. Got it? 1094 01:35:41,903 --> 01:35:44,029 Okay, take it on down. 1095 01:36:31,578 --> 01:36:33,287 (CREAKlNG) 1096 01:36:57,729 --> 01:36:58,896 NORRlS: Captain Guay. 1097 01:37:00,273 --> 01:37:01,273 Go ahead, Norris. 1098 01:37:02,066 --> 01:37:03,317 The plane's leaking like a sieve. 1099 01:37:03,443 --> 01:37:04,735 Gallagher says it's now or never. 1100 01:37:04,819 --> 01:37:06,445 What about the weight distribution? 1101 01:37:06,529 --> 01:37:08,906 The plane's tail-heavy. lt's gonna come up at a steep angle. 1102 01:37:08,990 --> 01:37:10,824 Well, is there any way to equalize the load? 1103 01:37:10,950 --> 01:37:12,826 No, sir. 1104 01:37:12,911 --> 01:37:13,952 All right, then let's get those boats 1105 01:37:14,078 --> 01:37:15,162 out of the way, and let's do it. 1106 01:37:15,246 --> 01:37:17,539 We're gonna have to chance it. 1107 01:37:18,708 --> 01:37:20,125 Let's go. 1108 01:37:37,268 --> 01:37:40,437 Hold onto me, Dorothy. Hold onto me. 1109 01:37:40,522 --> 01:37:42,856 (GROANlNG) lt'll be all right. 1110 01:37:42,941 --> 01:37:44,691 lt'll be all right. 1111 01:38:00,959 --> 01:38:04,253 The boats have pulled back a safe distance. We can start. 1112 01:38:04,879 --> 01:38:07,214 Start the compressor. 1113 01:38:28,069 --> 01:38:29,695 (CREAKlNG AND GROANlNG) 1114 01:39:04,230 --> 01:39:05,564 (CREAKlNG) 1115 01:40:14,967 --> 01:40:17,344 This is the Captain. Reduce the air pressure. 1116 01:40:17,428 --> 01:40:20,389 We can't afford to lose another one of those. 1117 01:40:26,771 --> 01:40:28,355 (ALL SCREAMlNG) 1118 01:41:05,393 --> 01:41:08,603 Someone! Someone help me! 1119 01:41:15,486 --> 01:41:18,822 Benjy! Hold on ! Benjy! 1120 01:41:21,159 --> 01:41:23,076 Oh, my God ! 1121 01:41:24,036 --> 01:41:26,913 Benjy! Benjy! 1122 01:41:26,998 --> 01:41:29,166 Somebody help him ! 1123 01:41:31,919 --> 01:41:35,297 l got him ! I got him ! lt's all right. Hold onto me! 1124 01:41:53,566 --> 01:41:55,108 lncrease the pressure. 1125 01:42:07,079 --> 01:42:09,039 My God, look at that. 1126 01:42:17,381 --> 01:42:18,423 Get ready! 1127 01:42:26,766 --> 01:42:28,683 (ALL EXCLAlMlNG lN RELlEF) 1128 01:42:29,811 --> 01:42:31,978 We made it. We're gonna be all right. 1129 01:42:49,413 --> 01:42:50,956 Let's go! 1130 01:42:57,880 --> 01:43:00,215 They better get those people out of there fast. 1131 01:43:00,299 --> 01:43:03,677 That plane can go down as quick as it came up. 1132 01:43:03,761 --> 01:43:07,722 We're saved. You're going to be all right, Dorothy. 1133 01:43:08,808 --> 01:43:11,893 Dorothy. Dorothy? 1134 01:43:27,201 --> 01:43:28,660 Let's go. 1135 01:43:30,037 --> 01:43:31,955 Take your shoes off! 1136 01:43:33,082 --> 01:43:35,876 We'll disembark in the following manner. 1137 01:43:35,960 --> 01:43:39,713 The injured first, then the children, women, then finally, the men. 1138 01:43:39,797 --> 01:43:41,464 Gimme the girl. 1139 01:43:41,549 --> 01:43:43,717 l'll help with the child. 1140 01:43:43,801 --> 01:43:45,594 l'll take the kid. 1141 01:43:46,596 --> 01:43:48,722 Watch out! Watch out! 1142 01:43:56,731 --> 01:43:59,316 BUCHEK: lnflate your life jackets before getting onto the wing. 1143 01:43:59,400 --> 01:44:01,401 Wait for the boats! 1144 01:44:03,154 --> 01:44:05,030 Hurry! Over here! 1145 01:44:10,494 --> 01:44:11,953 Watch her head ! 1146 01:44:12,079 --> 01:44:13,496 Okay! 1147 01:44:14,332 --> 01:44:15,832 (CREAKlNG LOUDLY) 1148 01:44:23,132 --> 01:44:24,132 (GROANS) 1149 01:44:36,020 --> 01:44:37,812 Take it easy! 1150 01:44:37,939 --> 01:44:39,689 EDDlE: My leg ! 1151 01:44:40,191 --> 01:44:41,483 (GROANlNG) 1152 01:45:04,048 --> 01:45:06,341 WOMAN: l'm fine. l'm fine! 1153 01:45:08,552 --> 01:45:10,845 Put her over there! 1154 01:45:11,889 --> 01:45:12,889 Come on. 1155 01:45:16,727 --> 01:45:18,561 EDDlE: My leg ! 1156 01:45:20,481 --> 01:45:24,067 Be careful. Be careful ! 1157 01:45:26,320 --> 01:45:27,779 Sir. 1158 01:45:29,407 --> 01:45:30,407 Okay. 1159 01:45:30,574 --> 01:45:31,574 Let's go! 1160 01:45:31,659 --> 01:45:34,119 Get that man a life jacket! 1161 01:45:45,047 --> 01:45:46,006 Go! 1162 01:45:46,090 --> 01:45:48,091 Take that one off! 1163 01:45:51,012 --> 01:45:52,012 Hi, Frank. 1164 01:45:52,096 --> 01:45:53,263 Chambers is dead. 1165 01:45:55,975 --> 01:45:57,600 EDDlE: Oh ! Ow! 1166 01:46:00,688 --> 01:46:01,688 (GROANS) 1167 01:46:03,816 --> 01:46:04,941 (SHRlEKS) 1168 01:46:06,193 --> 01:46:07,944 Get him ! 1169 01:46:19,457 --> 01:46:31,468 Eve! 1170 01:46:34,972 --> 01:46:37,640 The cockpit! Come on ! 1171 01:46:37,725 --> 01:46:39,309 Cockpit! 1172 01:46:41,395 --> 01:46:42,979 l can't! 1173 01:47:33,697 --> 01:47:35,490 Stay there. 1174 01:47:52,466 --> 01:47:53,925 Come on ! 1175 01:47:55,052 --> 01:47:56,761 Jump! 1176 01:48:03,269 --> 01:48:04,519 Grab! 1177 01:49:04,163 --> 01:49:05,997 Watch her head now. Be careful. 1178 01:49:06,081 --> 01:49:07,749 Go on. Go on. 1179 01:49:14,632 --> 01:49:15,965 Benjy? 1180 01:49:18,636 --> 01:49:21,054 l'm your grandpa. 1181 01:49:25,809 --> 01:49:27,227 She's gonna be all right. 1182 01:49:27,311 --> 01:49:29,729 Thank you. Thank you ! 1183 01:49:31,482 --> 01:49:33,900 Here, come on. Yeah. 1184 01:49:33,984 --> 01:49:36,653 Easy, Eddie, now. Come on, Eddie. 1185 01:49:55,422 --> 01:49:57,257 Cold? 1186 01:49:57,383 --> 01:49:59,217 l'm warming up. 1187 01:50:00,094 --> 01:50:03,596 You better. You got a date with me tonight, remember? 1188 01:50:07,351 --> 01:50:15,942 l love you. 82157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.