All language subtitles for tracker.2024.s03e05.720p.web.hevc.x265_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,111 --> 00:00:04,242 Previously on Tracker... 2 00:00:04,373 --> 00:00:06,157 The man you saw on the cliff 3 00:00:06,244 --> 00:00:07,680 the night Dad died, his name's Otto. Mom's the one 4 00:00:07,767 --> 00:00:09,726 that sent him up there. He threw Dad over the cliff. 5 00:00:09,856 --> 00:00:12,120 You think Mom was having an affair with this Otto guy? 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,600 I think she trusted him enough to ask him for help. 7 00:00:14,731 --> 00:00:17,212 You know, something else Otto told me-- he said that there 8 00:00:17,342 --> 00:00:18,604 were people from the government that were harassing our family. 9 00:00:18,735 --> 00:00:20,302 Also found a phone number hidden 10 00:00:20,432 --> 00:00:21,955 in the spine of one of his journals, 11 00:00:22,043 --> 00:00:24,001 had my guy look into it. Belonged to a scientist. 12 00:00:24,132 --> 00:00:25,742 - What was his connection to Dad? - I don't know. 13 00:00:25,829 --> 00:00:28,092 Well, maybe I can shake something loose. 14 00:00:28,223 --> 00:00:29,485 Thought you were saying leave it be. 15 00:00:29,615 --> 00:00:31,139 Well, you're not going to, are you? 16 00:00:45,240 --> 00:00:48,286 ♪ Meet me by the river when the sun's going down ♪ 17 00:00:48,417 --> 00:00:51,202 ♪ Make a little fire, pass a bottle round ♪ 18 00:00:51,333 --> 00:00:54,510 ♪ Ain't no path, so follow all the sounds ♪ 19 00:00:54,597 --> 00:00:57,121 ♪ Oh, I'll see you down there ♪ 20 00:00:57,252 --> 00:00:59,384 ♪ You could tell two friends and they could tell five...♪ 21 00:00:59,558 --> 00:01:01,647 Yeah, there's no service. 22 00:01:01,778 --> 00:01:03,606 Oh, no, J. How are you gonna survive? 23 00:01:03,736 --> 00:01:06,391 Come on. I think we should head back soon. 24 00:01:06,522 --> 00:01:08,393 I think we should do the opposite of that. 25 00:01:11,918 --> 00:01:14,225 What? What's wrong? Is it almost empty? 26 00:01:14,356 --> 00:01:16,619 - No. No, I'm good. - Let me see it. 27 00:01:16,749 --> 00:01:18,273 Mom and Dad told me to watch out for you. 28 00:01:18,403 --> 00:01:19,709 - J, stop. - Just let me look. 29 00:01:19,839 --> 00:01:21,841 - Let me see it. Come on. - J, I said I'm good. 30 00:01:21,972 --> 00:01:23,060 Look, the sun's gonna set soon, 31 00:01:23,234 --> 00:01:24,670 plus we still have to get back to the car, 32 00:01:24,801 --> 00:01:26,281 - and I'm hungry. - Well, 33 00:01:26,455 --> 00:01:29,675 I got a peanut butter crunch and three cookie dough, 34 00:01:29,849 --> 00:01:31,155 so I think we're good. 35 00:01:31,242 --> 00:01:32,504 I'll take a protein bar, 36 00:01:32,635 --> 00:01:33,984 - and I can keep going. - Yeah. 37 00:01:34,115 --> 00:01:35,768 One more hour, please? 38 00:01:35,942 --> 00:01:37,857 I don't know. 39 00:01:39,772 --> 00:01:42,775 Come on, J. You promised one last adventure. 40 00:01:42,906 --> 00:01:44,821 Plus, how cool would it be if we found something? 41 00:01:44,995 --> 00:01:46,214 That would be cool. 42 00:01:47,780 --> 00:01:50,000 Please? 43 00:01:51,610 --> 00:01:53,308 I say we head back. 44 00:01:54,135 --> 00:01:55,223 I-I'm with Jaden. 45 00:01:57,573 --> 00:02:01,490 Fine, suit yourselves. Charlie, you coming? 46 00:02:01,577 --> 00:02:04,493 ♪ Gather up a crowd in an empty town...♪ 47 00:02:04,580 --> 00:02:06,582 Charlie. 48 00:02:06,669 --> 00:02:09,280 ♪ I'll see you there... ♪ 49 00:02:09,411 --> 00:02:11,413 Mom and Dad are gonna kill us, Sara. 50 00:02:11,543 --> 00:02:15,243 ♪ Oh, I'll see you there ♪ 51 00:02:17,462 --> 00:02:21,336 ♪ Oh, I'll see you there ♪ 52 00:02:23,512 --> 00:02:27,472 ♪ Oh, I'll see you there. ♪ 53 00:02:29,909 --> 00:02:31,607 Randy, did you get that stuff I sent over? 54 00:02:31,737 --> 00:02:32,825 Uh, yeah. 55 00:02:32,956 --> 00:02:34,827 Got some stuff from your brother Russell. 56 00:02:35,001 --> 00:02:36,264 Bunch of records. 57 00:02:36,394 --> 00:02:38,179 It looks like some kind of 58 00:02:38,266 --> 00:02:40,398 FOIA redacted stuff. 59 00:02:40,572 --> 00:02:42,618 I'm-I'm not gonna ask him where he got it, but, 60 00:02:42,748 --> 00:02:43,967 - guess I'm here to help. - Take a look, 61 00:02:44,141 --> 00:02:45,882 - see if there's anything there. - All right. 62 00:02:45,969 --> 00:02:48,928 Hey, is this about that name that you had me run? 63 00:02:49,059 --> 00:02:50,539 The-the-the number that you found in your dad's box? 64 00:02:50,669 --> 00:02:52,236 From David Pearson? 65 00:02:52,323 --> 00:02:54,369 - Yeah, that's right. - Okay. 66 00:02:54,499 --> 00:02:57,937 You don't think it'd be nice to tell me more about it? 67 00:02:58,068 --> 00:02:59,896 I don't know. I think it's best if you come in cold. 68 00:03:00,070 --> 00:03:02,681 All right. You got it. 69 00:03:02,768 --> 00:03:04,509 I'll do a deep dive. Maybe we'll find something. 70 00:03:04,640 --> 00:03:07,904 Or maybe we just run into another mystery. 71 00:03:07,991 --> 00:03:10,254 Yeah, well, lot of that when it comes to my family. 72 00:03:10,385 --> 00:03:11,777 Yeah, I'm starting to see that. 73 00:03:11,908 --> 00:03:13,736 Oh, and before you say anything, 74 00:03:13,910 --> 00:03:15,651 don't worry, I'm keeping it all to myself. 75 00:03:15,738 --> 00:03:17,740 - Appreciate it. - You got it, man. 76 00:03:17,914 --> 00:03:19,524 So, you close? 77 00:03:19,655 --> 00:03:22,397 Uh, yeah, a couple minutes from the trail right now. 78 00:03:22,527 --> 00:03:25,269 - Any updates on the search? - No hit on the kids' phones. 79 00:03:25,400 --> 00:03:27,358 They're either off or out of service. 80 00:03:27,532 --> 00:03:28,751 That makes sense. If I go any deeper, 81 00:03:28,881 --> 00:03:30,013 I'm gonna need my sat phone. 82 00:03:30,143 --> 00:03:34,017 Yeah, coastal fog hampered the use of drones, 83 00:03:34,147 --> 00:03:36,933 but they got some folks coming out to assist. 84 00:03:37,020 --> 00:03:39,152 Nora and Pierce Canfield-- they're waiting for you. 85 00:03:39,283 --> 00:03:41,633 That's Jaden and Sara's parents. 86 00:03:41,764 --> 00:03:43,592 Okay. Charlie and Brooke's parents? 87 00:03:43,722 --> 00:03:46,682 They are on the way from Florida. 88 00:03:46,856 --> 00:03:48,858 - They just jumped the first flight out. - Okay. 89 00:03:48,988 --> 00:03:51,861 I'll update you when I know anything. Thanks, Randy. 90 00:04:13,535 --> 00:04:14,318 Colter. 91 00:04:14,405 --> 00:04:15,928 Thanks for coming so fast. 92 00:04:16,059 --> 00:04:18,017 - We're grateful you're here. - How familiar 93 00:04:18,104 --> 00:04:19,410 - are your kids with the trail? - Jaden's hiked it before, 94 00:04:19,541 --> 00:04:20,716 their friends Brooke and Charlie, too. 95 00:04:20,846 --> 00:04:22,326 It's Sara's first time. 96 00:04:22,457 --> 00:04:24,285 She has asthma, and if anything goes wrong, 97 00:04:24,372 --> 00:04:25,416 if she has an attack, then... 98 00:04:25,590 --> 00:04:27,897 Jaden knows what to do if that happens. 99 00:04:28,027 --> 00:04:30,552 - Any sign of them on the trail? - Just some protein bar wrappers at a junction. 100 00:04:32,162 --> 00:04:34,251 All right. Any, uh, 101 00:04:34,382 --> 00:04:35,731 any way they, uh, they snuck off, 102 00:04:35,861 --> 00:04:37,689 - did something different? - They wouldn't do that. 103 00:04:37,820 --> 00:04:39,430 Okay. 104 00:04:39,517 --> 00:04:40,910 I'm sorry, I have to ask-- is there, uh, 105 00:04:41,040 --> 00:04:42,607 any issues at school, maybe at home? 106 00:04:43,956 --> 00:04:45,131 - Uh... - Uh, well, we're leaving 107 00:04:45,262 --> 00:04:46,872 the country next month, moving to Hong Kong. 108 00:04:47,003 --> 00:04:49,222 - Nora got a promotion. - And how'd that go over? 109 00:04:49,310 --> 00:04:51,007 Well, Sara's coming around to the idea, 110 00:04:51,137 --> 00:04:53,052 but Jaden's taking it hard. 111 00:04:53,226 --> 00:04:55,054 They're just both trying to make the most of the time 112 00:04:55,185 --> 00:04:56,447 they have left with their friends. 113 00:04:56,621 --> 00:04:57,883 It was just supposed to be a day hike. 114 00:04:59,189 --> 00:05:00,190 When was the last time you heard from 'em? 115 00:05:00,364 --> 00:05:01,757 Oh, they sent this picture 116 00:05:01,887 --> 00:05:04,542 yesterday afternoon, two hours into the hike. 117 00:05:04,629 --> 00:05:06,631 - Mm-hmm. - I replied right away, 118 00:05:06,762 --> 00:05:09,025 but I haven't heard anything back since. 119 00:05:09,112 --> 00:05:11,157 They were prepared. Water? Space blankets? 120 00:05:11,244 --> 00:05:12,855 I don't know. 121 00:05:12,985 --> 00:05:14,247 Okay. 122 00:05:14,422 --> 00:05:16,728 Search and Rescue geolocate the photo? 123 00:05:16,859 --> 00:05:18,339 Yes, they're up there right now. They know we hired you. 124 00:05:18,469 --> 00:05:19,905 I'll send you the photo. 125 00:05:20,079 --> 00:05:22,168 - I'm gonna get to work. - Thanks. - Thank you. 126 00:05:38,576 --> 00:05:39,664 Hey, buddy. 127 00:05:39,795 --> 00:05:40,970 This section's closed. 128 00:05:41,100 --> 00:05:42,232 Yeah. Colter Shaw. 129 00:05:42,363 --> 00:05:43,886 - Parents hired me to help. - Yeah, right. 130 00:05:44,060 --> 00:05:45,322 They mentioned you. Luke Parsons. 131 00:05:45,453 --> 00:05:46,628 Good to meet you. 132 00:05:46,758 --> 00:05:47,803 - Appreciate the help. - Sure. 133 00:05:47,890 --> 00:05:49,370 This search area's pretty large. 134 00:05:49,544 --> 00:05:50,632 You're gonna need more bodies up here. 135 00:05:50,719 --> 00:05:52,068 It's only been 18 hours. 136 00:05:52,155 --> 00:05:53,809 Usually wouldn't mobilize a whole search 137 00:05:53,896 --> 00:05:55,724 until at least 24 hours have passed, 138 00:05:55,898 --> 00:05:58,379 but I collected a few favors to get a head start. 139 00:05:58,466 --> 00:05:59,728 Okay. Anything I should know? 140 00:05:59,902 --> 00:06:01,817 Uh, we had a difficult rescue recently 141 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 that could've been avoided. 142 00:06:03,035 --> 00:06:05,386 Took a bad trail, couldn't get back. 143 00:06:05,516 --> 00:06:07,257 Those areas are closed off now. 144 00:06:07,344 --> 00:06:08,824 I'm hoping these kids just got turned around in the fog. 145 00:06:08,998 --> 00:06:10,434 Maybe. 146 00:06:10,565 --> 00:06:11,914 The trail doesn't look too difficult. 147 00:06:12,044 --> 00:06:14,220 Minimal incline, there's markers at every turn. 148 00:06:14,351 --> 00:06:16,135 Well, I've seen people get lost on well-marked trails. 149 00:06:16,266 --> 00:06:17,615 Check this out. 150 00:06:17,702 --> 00:06:18,877 Here's what I'm getting at. 151 00:06:19,051 --> 00:06:21,053 Look at all this gear. 152 00:06:21,140 --> 00:06:22,054 Now, they wouldn't need all that equipment to hike this, 153 00:06:22,185 --> 00:06:23,404 would they? 154 00:06:23,491 --> 00:06:24,492 What are you saying? 155 00:06:24,666 --> 00:06:25,362 I think they lied to their parents 156 00:06:25,493 --> 00:06:27,538 about where they were headed. 157 00:06:27,669 --> 00:06:28,974 This junction lead to others? 158 00:06:29,105 --> 00:06:30,889 Not directly. 159 00:06:31,020 --> 00:06:33,065 The cliffs limit your options in that direction, 160 00:06:33,196 --> 00:06:35,981 but there are plenty of systems to the northeast. 161 00:06:36,155 --> 00:06:38,723 Bit of a climb, though. Hoping they aren't there. 162 00:06:38,854 --> 00:06:40,595 All right. I'm gonna head up there, rule it out. 163 00:06:40,725 --> 00:06:43,685 - I'll join you. - Well, if you're worried about me getting lost, don't. 164 00:06:43,772 --> 00:06:45,556 My old man used to drop me and my brother 165 00:06:45,643 --> 00:06:46,992 in the middle of the woods. He'd leave us there. 166 00:06:47,123 --> 00:06:48,080 We had to find our own way back. 167 00:06:48,211 --> 00:06:49,517 That doesn't sound too fun. 168 00:06:49,647 --> 00:06:52,737 No, it wasn't fun, but it taught us to think, 169 00:06:52,868 --> 00:06:54,086 never react out of fear. 170 00:06:54,217 --> 00:06:56,349 Ah, well, my man hated the woods. 171 00:06:56,524 --> 00:06:58,047 Also wasn't around much. 172 00:06:58,177 --> 00:06:59,396 Probably why I got into search and rescue, 173 00:06:59,527 --> 00:07:01,877 - to prove I wasn't like him. - Mm. 174 00:07:02,007 --> 00:07:03,008 I get that. 175 00:07:03,182 --> 00:07:04,749 Randy, I'm headed up the trail 176 00:07:04,880 --> 00:07:06,229 with Search and Rescue right now. 177 00:07:06,359 --> 00:07:07,926 Parents give you any more info? 178 00:07:08,057 --> 00:07:10,276 No. I think this hike was a cover for something else. 179 00:07:10,407 --> 00:07:11,234 I remember that. 180 00:07:11,364 --> 00:07:13,192 I used to tell my parents 181 00:07:13,323 --> 00:07:14,585 I was headed to swim practice, 182 00:07:14,716 --> 00:07:16,718 but really I was just gonna go link with my girl. 183 00:07:16,848 --> 00:07:19,068 You check the kids' socials? See if anything pops? 184 00:07:19,198 --> 00:07:22,245 Yeah, I got you. Let you know if I find anything. 185 00:07:23,159 --> 00:07:24,290 Hey. 186 00:07:24,421 --> 00:07:26,292 Reenie still not here? 187 00:07:26,423 --> 00:07:28,033 Not yet. 188 00:07:31,733 --> 00:07:33,343 What...? 189 00:07:33,474 --> 00:07:34,518 Good luck. 190 00:07:36,215 --> 00:07:37,695 She should be here any minute. 191 00:07:37,826 --> 00:07:39,958 - Uh, can I get you a refill? - I'm good. 192 00:07:40,045 --> 00:07:42,613 You know, if you're into green tea, I can break out my stash 193 00:07:42,787 --> 00:07:44,702 of Dragon Well. It's pretty awesome. 194 00:07:44,833 --> 00:07:46,443 I didn't come all the way across town to have tea. 195 00:07:46,574 --> 00:07:48,227 Thank you, though. She's not coming, is she? 196 00:07:48,401 --> 00:07:49,577 She is. She definitely is. 197 00:07:49,707 --> 00:07:51,622 Uh, she's probably just stuck in traffic. 198 00:07:51,753 --> 00:07:52,623 - She has my number. - No. 199 00:07:52,797 --> 00:07:54,407 Just give me 30 seconds, 200 00:07:54,538 --> 00:07:55,887 and I-I'll find out what's keeping her. 201 00:07:56,018 --> 00:07:57,193 I'm sure she's got a good reason. 202 00:07:57,367 --> 00:07:59,500 Oh, I definitely do. 203 00:07:59,674 --> 00:08:02,024 We're gonna miss the signing deadline. 204 00:08:02,154 --> 00:08:04,461 Good. Because they slipped in a noncompete 205 00:08:04,592 --> 00:08:05,984 to the final package this morning, 206 00:08:06,115 --> 00:08:08,247 buried it in the executive comp addendum. 207 00:08:08,378 --> 00:08:09,553 No redline. No heads-up. 208 00:08:09,684 --> 00:08:11,860 Nothing. Have a look. 209 00:08:11,990 --> 00:08:14,384 The clause bars you from working in health tech 210 00:08:14,515 --> 00:08:15,820 or any other data-driven platform 211 00:08:15,994 --> 00:08:19,345 for the next three years, worldwide. 212 00:08:19,432 --> 00:08:20,956 You could be cashing out, 213 00:08:21,086 --> 00:08:22,653 - you'd be muzzled. - If we sign, 214 00:08:22,784 --> 00:08:25,482 - can they really enforce that? - Yes. 215 00:08:25,656 --> 00:08:27,832 We'd be in good legal standing to fight it. And, look, 216 00:08:27,963 --> 00:08:29,704 I am more than happy to collect on those billable hours, 217 00:08:29,834 --> 00:08:32,489 but this is not about the money. 218 00:08:32,620 --> 00:08:35,057 Okay? This clause tells me that they want control, 219 00:08:35,231 --> 00:08:36,841 not partnership. 220 00:08:36,972 --> 00:08:38,408 They're banking that you won't walk out this late in the game. 221 00:08:38,539 --> 00:08:39,714 What would you do? 222 00:08:39,844 --> 00:08:42,586 Oh, I'd stall the deal. Push back. 223 00:08:42,717 --> 00:08:44,109 Look, if they don't want the tech 224 00:08:44,240 --> 00:08:45,415 without the golden handcuffs, 225 00:08:45,546 --> 00:08:47,069 someone else will. 226 00:08:47,199 --> 00:08:49,811 I just can't guarantee the payout's gonna be this good. 227 00:08:51,073 --> 00:08:53,249 Okay. Let's push back. 228 00:08:53,423 --> 00:08:55,468 I'll draft a response. 229 00:08:55,599 --> 00:08:57,732 Look, you've made the right decision, 230 00:08:57,862 --> 00:08:59,255 and I'll send you an email with an update, 231 00:08:59,385 --> 00:09:01,431 and also, sorry about before. 232 00:09:01,562 --> 00:09:02,650 No problem. 233 00:09:05,870 --> 00:09:09,570 Thank you for stalling back there, really. 234 00:09:09,700 --> 00:09:12,834 Of course, any time. Um, so, when I was at the D.A.'s office, 235 00:09:12,921 --> 00:09:14,270 the interns-- they came up with this system 236 00:09:14,444 --> 00:09:16,141 of, like, code words. 237 00:09:16,272 --> 00:09:19,188 It kind of helped us be more efficient but also discreet. 238 00:09:19,318 --> 00:09:20,755 I was thinking maybe we could try it? 239 00:09:20,885 --> 00:09:22,539 Like, if you need to get off of a phone call 240 00:09:22,670 --> 00:09:24,149 or a client needs distracting. 241 00:09:24,323 --> 00:09:25,411 Anything like that. 242 00:09:25,542 --> 00:09:27,588 Okay, interesting idea. 243 00:09:27,675 --> 00:09:30,286 Something only we know. Like a... 244 00:09:30,416 --> 00:09:31,592 like a password or something. 245 00:09:32,897 --> 00:09:34,377 Did Randy put you up to this? 246 00:09:34,507 --> 00:09:35,770 Because he loves passwords, 247 00:09:35,944 --> 00:09:38,294 and he has been super concerned about my online hygiene. 248 00:09:40,035 --> 00:09:42,820 No, no. Trust me, he's already given me the talk. 249 00:09:42,951 --> 00:09:46,737 - Yeah. - Okay, I'll put together a list of words 250 00:09:46,868 --> 00:09:48,521 and phrases for, uh, 251 00:09:48,652 --> 00:09:50,523 different situations you might want to get out of. 252 00:09:50,654 --> 00:09:52,482 Nice. And what's the code word for coffee? 253 00:09:52,613 --> 00:09:53,701 Already brewing. 254 00:09:53,875 --> 00:09:55,137 My girl. 255 00:09:55,267 --> 00:09:56,704 Okay. 256 00:10:05,930 --> 00:10:08,716 The drop-off blocks access to these ranges here. 257 00:10:10,108 --> 00:10:11,762 And there's the river to the southwest. 258 00:10:11,893 --> 00:10:15,548 - That leaves these trails right here, yeah? - Yeah. 259 00:10:15,636 --> 00:10:17,725 Still too much ground to cover. Even with the extra bodies, 260 00:10:17,812 --> 00:10:19,552 I don't have the manpower for a search this widespread. 261 00:10:19,727 --> 00:10:21,685 Yeah. 262 00:10:27,778 --> 00:10:29,214 Randy, talk to me. What do you got? 263 00:10:29,388 --> 00:10:30,912 Well, nothing popped up on their socials, 264 00:10:31,042 --> 00:10:32,391 but I did a deep dive. 265 00:10:32,522 --> 00:10:34,350 And it turns out, Sara is very active 266 00:10:34,437 --> 00:10:36,657 on this Reddit board about urban legends. 267 00:10:36,787 --> 00:10:38,746 She commented on a post 268 00:10:38,876 --> 00:10:41,096 about this old train robbery. 269 00:10:42,401 --> 00:10:46,841 Apparently, bandits stole over $100,000 in gold coins 270 00:10:46,971 --> 00:10:48,886 and supposedly buried it out there somewhere. 271 00:10:49,017 --> 00:10:51,323 Yeah, I've heard of it. 272 00:10:51,454 --> 00:10:53,238 Once in a while, we get some crazies out here looking for it. 273 00:10:53,369 --> 00:10:55,153 Few years ago, this guy came in from Copenhagen, 274 00:10:55,240 --> 00:10:55,893 fell and broke his leg. 275 00:10:56,067 --> 00:10:57,547 Where? 276 00:10:57,678 --> 00:11:00,332 - Right off the Summit Trail. - Oh, wow. 277 00:11:00,463 --> 00:11:03,901 Sara posted a link to a laser mapping study in that area. 278 00:11:04,032 --> 00:11:05,860 That's one of the bad ones. Park closed it off. 279 00:11:05,990 --> 00:11:07,557 - It's incredibly dangerous. - That's where they are. 280 00:11:07,688 --> 00:11:08,906 Let's go. Thanks, Randy. 281 00:11:09,037 --> 00:11:10,778 Yeah, you got it. 282 00:11:24,574 --> 00:11:25,488 Tracks go off this way. 283 00:11:25,575 --> 00:11:27,229 All right. 284 00:11:37,805 --> 00:11:39,937 Explains why they needed all that gear. 285 00:11:42,026 --> 00:11:43,854 Four sets of prints here, right? 286 00:11:48,076 --> 00:11:49,512 - You got something? - Maybe. 287 00:11:54,038 --> 00:11:56,301 These knots are hand-tied, aren't they? 288 00:11:56,388 --> 00:11:58,651 What's that about? 289 00:11:58,782 --> 00:12:01,829 I don't know yet. Let's keep moving. 290 00:12:17,845 --> 00:12:19,411 This way. 291 00:12:20,630 --> 00:12:22,806 Got someone. 292 00:12:22,937 --> 00:12:24,068 It's Charlie. 293 00:12:27,898 --> 00:12:28,769 What the hell? 294 00:12:28,899 --> 00:12:29,857 Got a pulse. 295 00:12:31,946 --> 00:12:34,165 We need to stabilize him. 296 00:12:41,869 --> 00:12:43,609 Wounds look superficial. 297 00:12:45,829 --> 00:12:47,439 Got one of the missing hikers. 298 00:12:47,613 --> 00:12:48,440 Charlie Hope. 299 00:12:48,571 --> 00:12:50,312 On the Summit Trail. 300 00:12:50,486 --> 00:12:53,010 Head wound, possible spinal injury. 301 00:12:54,620 --> 00:12:56,448 - Five minutes out. - Yeah? 302 00:13:04,065 --> 00:13:05,718 Yeah, here he comes. 303 00:13:05,893 --> 00:13:07,416 Here he comes. Hey. Hey, here we go. 304 00:13:07,546 --> 00:13:09,113 There you are. 305 00:13:09,287 --> 00:13:10,506 It's okay. 306 00:13:10,636 --> 00:13:11,420 Whoa, whoa. 307 00:13:11,550 --> 00:13:12,856 Try not to move. 308 00:13:13,030 --> 00:13:14,684 Can't move you till we get the medevac, okay? 309 00:13:14,815 --> 00:13:16,512 Look at me, deep breath. 310 00:13:16,642 --> 00:13:18,340 There you go. We're here to help you, okay? 311 00:13:18,514 --> 00:13:19,907 Remember what happened? 312 00:13:20,037 --> 00:13:22,213 - I fell. - Slipped on the trail? 313 00:13:22,300 --> 00:13:24,259 Where are your friends? Your friends leave this for you? 314 00:13:24,346 --> 00:13:27,001 The bars and the water? Yeah? They go get help? 315 00:13:27,088 --> 00:13:28,306 They left. 316 00:13:28,437 --> 00:13:29,133 Okay, which way did they go? You remember? 317 00:13:29,264 --> 00:13:30,221 Hey, look at me. Look at me. 318 00:13:30,308 --> 00:13:31,179 Do you remember which way they went? 319 00:13:31,309 --> 00:13:33,877 There. Okay. 320 00:13:34,008 --> 00:13:35,444 - Okay. - I need to call it in, 321 00:13:35,531 --> 00:13:36,575 turn it over to the sheriff. 322 00:13:36,749 --> 00:13:37,750 We don't have time for that. 323 00:13:37,881 --> 00:13:39,361 I'm serious. You head down that way, 324 00:13:39,491 --> 00:13:40,405 a couple miles off the trail 325 00:13:40,536 --> 00:13:41,450 gets into some dangerous territory. 326 00:13:41,537 --> 00:13:42,538 What do you mean, dangerous? 327 00:13:42,668 --> 00:13:45,193 Illegal grow operations, all sorts. 328 00:13:45,323 --> 00:13:47,369 Not the kind of people who welcome outsiders. 329 00:13:47,543 --> 00:13:49,240 They see you, they will shoot. 330 00:13:49,414 --> 00:13:50,981 Good to know. 331 00:13:52,548 --> 00:13:53,941 My sister's still out there. 332 00:13:54,028 --> 00:13:56,421 Okay, hey. I'm gonna go find your sister. 333 00:13:56,552 --> 00:13:57,988 Okay? You stay with him. 334 00:13:58,119 --> 00:14:00,817 Keep your eyes open. Don't move. 335 00:14:00,904 --> 00:14:03,124 Stay with Charlie, wait for medevac. 336 00:15:05,229 --> 00:15:07,710 Hey, you. Oh, yo, good news. 337 00:15:07,840 --> 00:15:09,407 - What? - That short-term rental? 338 00:15:09,538 --> 00:15:10,843 Looks like it turned into a long-term rental. 339 00:15:10,974 --> 00:15:12,802 Ah, I knew you'd vibe with Denver. 340 00:15:12,933 --> 00:15:14,978 Okay, vibe's a strong word. 341 00:15:15,109 --> 00:15:17,633 Let's just say that I kinda dig it, maybe, a little. 342 00:15:17,807 --> 00:15:19,200 - Oh, yeah, just a little. - Yeah. 343 00:15:19,287 --> 00:15:21,506 - How's the neighborhood? - They got this amazing 344 00:15:21,680 --> 00:15:23,291 - comic book shop down the block from where I live. - Yeah? 345 00:15:23,421 --> 00:15:26,033 Got readings and signings and all kind of nerd stuff. 346 00:15:26,120 --> 00:15:27,382 You do know that people come to Colorado 347 00:15:27,512 --> 00:15:28,470 for the outdoors, right? 348 00:15:28,644 --> 00:15:29,819 Yeah, I know that. I-I just got 349 00:15:29,906 --> 00:15:30,776 a fresh new pair of hiking boots. 350 00:15:30,907 --> 00:15:32,213 - I'm-I'm ready. - I am impressed. 351 00:15:32,387 --> 00:15:34,215 - Thank you. - Wow. Good for you. 352 00:15:34,389 --> 00:15:36,869 - Thank you. - I really like having you here, Randy. 353 00:15:37,000 --> 00:15:38,654 You know I needed the help. 354 00:15:38,784 --> 00:15:40,917 I don't know if you noticed, but it has been nonstop lately. 355 00:15:41,091 --> 00:15:43,093 No, I-I noticed. Hey, how's the new girl? 356 00:15:43,224 --> 00:15:44,790 Actually, she's killing it. 357 00:15:44,877 --> 00:15:46,270 - She really had my back earlier. - Really? 358 00:15:46,444 --> 00:15:48,620 Very good. 359 00:15:50,709 --> 00:15:52,059 Colt, what's happening? 360 00:15:52,146 --> 00:15:54,017 Hey, Randy, you ever hear of an app called Wiisp? 361 00:15:54,148 --> 00:15:55,932 - Uh, Wiisp with two Is? - That's the one. 362 00:15:56,019 --> 00:15:57,020 Yeah. 363 00:15:57,151 --> 00:15:59,066 It's like a WhatsApp but shady. 364 00:15:59,196 --> 00:16:01,285 Got two-factor security, conversation encryption. 365 00:16:01,416 --> 00:16:03,070 Who's using Wiisp? 366 00:16:03,200 --> 00:16:05,028 I don't know. A phone with the initials "J.A.C." 367 00:16:05,115 --> 00:16:06,247 I think it might belong to Jaden. 368 00:16:06,377 --> 00:16:07,857 Oh, let me check. 369 00:16:11,643 --> 00:16:14,385 Jaden's middle name is Andrew. 370 00:16:14,516 --> 00:16:15,560 What's he got to hide? 371 00:16:15,691 --> 00:16:16,953 I was hoping you could tell me. 372 00:16:17,127 --> 00:16:19,086 I mean, the app is built for privacy, 373 00:16:19,216 --> 00:16:22,002 so, might take me a while to pull the data. 374 00:16:23,264 --> 00:16:24,613 I was thinking maybe 375 00:16:24,700 --> 00:16:26,267 he's in contact with someone, knew where they were. 376 00:16:26,441 --> 00:16:28,486 Is that why you think they disappeared on the hike? 377 00:16:28,573 --> 00:16:29,661 Maybe they had plans to meet up and something went wrong. 378 00:16:36,190 --> 00:16:37,408 Call you back. 379 00:18:06,976 --> 00:18:08,325 Back up. 380 00:18:11,067 --> 00:18:12,329 Don't. 381 00:18:12,416 --> 00:18:15,027 Don't do that. Back up. 382 00:18:18,118 --> 00:18:19,249 Good. Turn around. 383 00:18:26,038 --> 00:18:27,475 I don't want any trouble. 384 00:18:29,520 --> 00:18:32,306 Looking for three missing teens. I know they came through here. 385 00:18:38,529 --> 00:18:40,792 You're in the wrong place, brother. 386 00:18:54,719 --> 00:18:56,068 I'm not a cop. 387 00:18:56,156 --> 00:18:57,940 I don't care about your operation here. 388 00:18:58,070 --> 00:18:59,463 I'm just looking for those three teens 389 00:18:59,550 --> 00:19:00,812 I was telling you about. That's all I care about. 390 00:19:00,943 --> 00:19:02,031 That ain't our problem, 391 00:19:02,162 --> 00:19:04,903 but you poking round is gonna be. 392 00:19:21,659 --> 00:19:22,443 Where are they? 393 00:19:24,967 --> 00:19:26,621 They never came here. 394 00:19:31,930 --> 00:19:32,888 Come on out. 395 00:19:35,630 --> 00:19:36,935 Come on out. It's okay. I'm not gonna hurt you. 396 00:19:38,241 --> 00:19:40,852 - You the lookout? - Yes, sir. 397 00:19:40,983 --> 00:19:43,333 Pretty important job. 398 00:19:43,420 --> 00:19:44,856 I'm guessing not much gets by you, is that right? 399 00:19:44,987 --> 00:19:46,293 No, sir. 400 00:19:46,423 --> 00:19:49,644 Looking for three teens. You see anything? 401 00:19:49,774 --> 00:19:51,689 - Yeah, I seen them. - Shut your mouth, Kenny. 402 00:19:52,995 --> 00:19:54,388 Listen to me. 403 00:19:54,562 --> 00:19:56,216 I'm gonna forget everything I saw here today. 404 00:19:57,565 --> 00:19:58,740 Let me hear what he has to say. 405 00:20:00,872 --> 00:20:03,048 Go on. 406 00:20:03,179 --> 00:20:04,833 Scary guy marched them into the bushes there. 407 00:20:04,963 --> 00:20:07,227 Made them wait while he knocked out the other lookout. 408 00:20:07,357 --> 00:20:08,924 - What'd he look like? - Couldn't tell. 409 00:20:09,011 --> 00:20:10,839 He was wearing a weird camo suit. 410 00:20:12,493 --> 00:20:15,191 - Where'd he take 'em? - Don't know. He had a gun, 411 00:20:15,322 --> 00:20:16,801 and then he stole my dad's truck. 412 00:20:16,932 --> 00:20:19,064 What kind of truck, hmm? 413 00:20:19,195 --> 00:20:20,631 - Uh, my dad's baby's an old... - Enough. 414 00:20:22,546 --> 00:20:25,157 No more questions. Walk away. 415 00:20:25,288 --> 00:20:26,724 You got what you need. 416 00:20:26,855 --> 00:20:29,597 Tell me about the truck, and I'll redirect the cops. 417 00:20:29,684 --> 00:20:32,861 Otherwise, they're gonna track the kids here, just like I did. 418 00:20:32,991 --> 00:20:34,471 Up to you. 419 00:20:36,560 --> 00:20:38,780 Rusty old Ford. '78. 420 00:20:40,260 --> 00:20:41,739 Yeah. 421 00:20:47,005 --> 00:20:49,617 Hey, you get any information on that truck I sent you? 422 00:20:49,747 --> 00:20:51,358 Well, a 1978 Ford pickup truck's 423 00:20:51,445 --> 00:20:53,447 a little too old to trace, but don't worry, let me cook. 424 00:20:53,621 --> 00:20:57,189 All right. Kids were abducted by someone in a homemade camo suit. 425 00:20:57,320 --> 00:20:58,582 I found pieces of it on the Summit Trail. 426 00:20:58,756 --> 00:21:00,541 What, you think he followed them up there? 427 00:21:00,671 --> 00:21:04,022 I don't know. Maybe. Anything pop on Jaden's phone? 428 00:21:04,153 --> 00:21:05,154 Uh, yeah. Okay, so 429 00:21:05,328 --> 00:21:07,243 Jaden's got one contact on Wiisp, 430 00:21:07,417 --> 00:21:08,897 and the handle's a string of random 431 00:21:09,027 --> 00:21:10,638 letters and numbers. 432 00:21:10,725 --> 00:21:12,030 He deleted most of his messages, except for that one 433 00:21:12,161 --> 00:21:13,336 that you saw on the lock screen. 434 00:21:13,423 --> 00:21:15,164 What'd it say? 435 00:21:15,295 --> 00:21:16,818 "The path ahead is clear." 436 00:21:16,948 --> 00:21:18,515 I mean, how cryptic can you get? 437 00:21:18,602 --> 00:21:20,212 Yeah. Jaden respond? 438 00:21:20,343 --> 00:21:22,737 No, but there's a lot of back and forth markers, 439 00:21:22,867 --> 00:21:24,216 so they definitely know each other. 440 00:21:24,391 --> 00:21:26,784 - Who sent the first message? - Jaden. 441 00:21:26,871 --> 00:21:29,004 Like five months ago. 442 00:21:29,134 --> 00:21:30,353 I'm missing something. 443 00:21:31,615 --> 00:21:33,530 Hold up. 444 00:21:37,055 --> 00:21:40,320 Okay. I traced the sender's I.P. 445 00:21:40,450 --> 00:21:42,365 Pretty remote, but it's in the area. 446 00:21:42,496 --> 00:21:45,063 It's either a cabin or a campsite. 447 00:21:45,237 --> 00:21:46,630 Whatever it is, it's off the grid, 448 00:21:46,717 --> 00:21:50,025 so it's got to be some portable power source or-or Wi-Fi. 449 00:21:50,112 --> 00:21:52,680 - Send me the coordinates. - You got it. 450 00:21:52,854 --> 00:21:55,030 I'm gonna call Parsons, have him meet me there. 451 00:22:04,648 --> 00:22:05,997 Any update on Charlie? 452 00:22:06,084 --> 00:22:08,217 Heard from the hospital. He's gonna be okay. 453 00:22:08,391 --> 00:22:10,480 - We got to him just in time. - Good. 454 00:22:10,611 --> 00:22:12,700 And Search and Rescue are on standby. 455 00:22:12,830 --> 00:22:14,136 Smoke. 456 00:22:14,266 --> 00:22:16,443 Place is off the grid. 457 00:22:16,530 --> 00:22:17,879 It's a good match for your guy's description. 458 00:22:18,009 --> 00:22:19,054 They got a satellite, 459 00:22:19,141 --> 00:22:20,490 which means they probably have Internet. 460 00:22:20,621 --> 00:22:22,013 They could be sending the messages from here. 461 00:22:22,187 --> 00:22:24,189 - All right. - Let's go. 462 00:23:38,002 --> 00:23:40,440 They were just here. 463 00:23:45,793 --> 00:23:47,229 Needs a password. 464 00:23:47,403 --> 00:23:48,752 All right, from the looks of things, 465 00:23:48,839 --> 00:23:50,188 this guy's pretty analog. 466 00:23:50,275 --> 00:23:51,146 Maybe he wrote it down somewhere. 467 00:23:51,233 --> 00:23:52,756 Let's, uh, let's try to find it. 468 00:23:52,887 --> 00:23:54,410 It could be anywhere. 469 00:23:55,411 --> 00:23:57,152 Did you check under the keyboard? 470 00:23:57,326 --> 00:23:58,283 Yeah. 471 00:24:00,285 --> 00:24:02,592 That's where I keep mine. 472 00:24:05,377 --> 00:24:08,250 Got it. 473 00:24:16,998 --> 00:24:20,610 - Jaden's messages. - Oh. 474 00:24:22,264 --> 00:24:23,744 Maybe they met online. 475 00:24:23,831 --> 00:24:25,833 Got close. Guy becomes obsessed. 476 00:24:26,007 --> 00:24:27,704 Maybe. 477 00:24:29,010 --> 00:24:30,881 Jaden's talking about moving to Hong Kong. 478 00:24:31,055 --> 00:24:33,057 Doesn't seem too happy about it. 479 00:24:34,145 --> 00:24:35,582 Talking to his dad. 480 00:24:39,107 --> 00:24:40,151 Can't be Pierce Canfield. 481 00:24:40,282 --> 00:24:42,806 He hired you to look for his kids. 482 00:24:42,937 --> 00:24:45,069 It's not Pierce. Look. 483 00:24:45,243 --> 00:24:47,550 Hasn't seen this guy in ten years. 484 00:24:49,117 --> 00:24:51,075 Jaden was just a kid when his dad left. 485 00:24:51,249 --> 00:24:54,209 Yeah. So... Jaden tries to reconnect 486 00:24:54,296 --> 00:24:55,819 with his biological father. 487 00:24:55,950 --> 00:24:58,779 Turns out, he's not the man he was hoping for. 488 00:25:08,571 --> 00:25:10,051 Come on. Pick up the pace. 489 00:25:14,621 --> 00:25:16,144 Not too much further now. 490 00:25:33,901 --> 00:25:35,598 Oh, my God. Sara. 491 00:25:35,685 --> 00:25:38,166 Sara. Hey. She needs help. 492 00:25:38,296 --> 00:25:39,602 Sara. 493 00:25:39,733 --> 00:25:41,082 It's okay. It's okay. 494 00:25:42,866 --> 00:25:44,476 Sara, breathe. 495 00:25:44,607 --> 00:25:47,392 You need to breathe. 496 00:25:47,523 --> 00:25:48,698 We got to get her back to the truck. 497 00:25:55,052 --> 00:25:57,098 No, that's not gonna work. It's in her lungs. 498 00:25:57,185 --> 00:25:58,490 She needs a new inhaler. 499 00:25:58,621 --> 00:26:00,449 Breathe with me. 500 00:26:00,580 --> 00:26:02,582 In and out slow. You ready? 501 00:26:02,756 --> 00:26:04,540 Dad, please. All right, she needs a doctor. 502 00:26:04,714 --> 00:26:06,760 You can do it. 503 00:26:06,934 --> 00:26:08,805 Good. Good. 504 00:26:26,344 --> 00:26:30,348 Reenie, you talked to the kids' mom about her ex-husband? 505 00:26:30,522 --> 00:26:32,263 Yeah, Nora's pretty shocked. 506 00:26:32,394 --> 00:26:34,265 I mean, she had no idea Richard was even in contact with Jaden. 507 00:26:34,396 --> 00:26:37,181 He vanished from their life ten years ago, but 508 00:26:37,312 --> 00:26:38,922 apparently Jaden convinced 509 00:26:39,096 --> 00:26:41,925 his uncle to put them in touch, and Nora is furious. 510 00:26:42,056 --> 00:26:43,753 She say anything about him? 511 00:26:43,884 --> 00:26:44,885 That he wasn't cut out to be a father. 512 00:26:45,015 --> 00:26:46,843 Something flipped when they had kids, 513 00:26:46,974 --> 00:26:48,889 and he started ranting about modern medicine, 514 00:26:48,976 --> 00:26:51,108 - technology. - Sounds familiar. 515 00:26:51,239 --> 00:26:53,894 Yeah, right. 516 00:26:53,981 --> 00:26:55,765 At any rate, he joined a group 517 00:26:55,939 --> 00:26:58,072 of radical environmental activists, 518 00:26:58,159 --> 00:26:59,639 and needless to say, they are not the kind 519 00:26:59,726 --> 00:27:01,162 that just chain themselves to trees. 520 00:27:01,336 --> 00:27:04,905 - Earth Liberation Front? - Uh, yeah, uh, an offshoot. 521 00:27:05,035 --> 00:27:06,558 Just slashing tires 522 00:27:06,646 --> 00:27:09,866 on logging trucks, vandalizing roadworks, the lot. 523 00:27:09,953 --> 00:27:11,781 Kids know anything about this? 524 00:27:11,912 --> 00:27:12,956 Absolutely nothing. 525 00:27:13,130 --> 00:27:15,089 Nora shielded them from all of it 526 00:27:15,176 --> 00:27:18,048 because, after that, Richard just cut all ties 527 00:27:18,179 --> 00:27:20,050 and walked out into the middle of the woods by himself. 528 00:27:20,181 --> 00:27:22,357 I mean, it doesn't sound like the kind of guy 529 00:27:22,487 --> 00:27:24,664 who'd make the move to get his kids back. 530 00:27:24,838 --> 00:27:26,970 Yeah, Jaden reached out to him first. 531 00:27:27,057 --> 00:27:28,711 He was old enough to miss his dad when he left. 532 00:27:30,234 --> 00:27:33,194 Wait, do you think Jaden planned this? 533 00:27:33,281 --> 00:27:35,762 What, he used the hike as a cover to meet up with his dad? 534 00:27:35,892 --> 00:27:38,373 Hey, I don't think so. 535 00:27:38,503 --> 00:27:39,461 He mentioned something about the hike, 536 00:27:39,548 --> 00:27:41,463 he didn't mention anything about 537 00:27:41,593 --> 00:27:42,682 meeting up with anyone on the trail. 538 00:27:42,769 --> 00:27:44,988 Well, maybe talking to his son 539 00:27:45,162 --> 00:27:47,164 made Richard realize what he'd been missing. 540 00:27:47,251 --> 00:27:49,863 I mean, why didn't he let their friend Brooke go? 541 00:27:49,993 --> 00:27:52,692 Maybe she knew too much, using her as leverage. 542 00:27:52,779 --> 00:27:54,345 Yeah, this guy's unstable. 543 00:27:54,476 --> 00:27:56,347 Colter, he's dangerous. 544 00:27:56,434 --> 00:27:58,088 He thinks he's doing what's best for his kids. 545 00:27:58,219 --> 00:27:59,481 He's going about it the wrong way. 546 00:27:59,655 --> 00:28:01,091 They're fully stocked up here. 547 00:28:01,222 --> 00:28:03,180 I think they were planning on staying here for a bit. 548 00:28:03,311 --> 00:28:04,486 Then, why did they leave? 549 00:28:04,616 --> 00:28:07,576 That is the question, isn't it? 550 00:28:11,014 --> 00:28:12,320 Colter? 551 00:28:12,450 --> 00:28:14,844 Yeah, hold on, I think I got something. 552 00:28:24,201 --> 00:28:25,855 Got Sara's empty inhaler. 553 00:28:27,378 --> 00:28:28,858 Home remedies here. 554 00:28:28,989 --> 00:28:31,295 Uh, this stuff he's using, 555 00:28:31,469 --> 00:28:32,949 it's gonna make her situation worse. 556 00:28:35,256 --> 00:28:36,736 We've got a grid search going 557 00:28:36,866 --> 00:28:38,999 and state troopers have set up a blockade around the area. 558 00:28:39,129 --> 00:28:40,391 They're treating it as a hostage situation. 559 00:28:40,522 --> 00:28:42,263 They're not here. 560 00:28:42,393 --> 00:28:44,918 Sara had an asthma attack. Father's trying to get help. 561 00:28:45,092 --> 00:28:47,572 Where could they go? Hospital's too risky. 562 00:28:48,399 --> 00:28:49,836 There a pharmacy nearby? 563 00:28:50,010 --> 00:28:51,751 Any local doctor? 564 00:28:51,838 --> 00:28:53,491 Main strip in town's the closest. 565 00:28:53,622 --> 00:28:55,319 - Let's go. - All right. 566 00:28:55,450 --> 00:28:58,888 Reenie, we got a lead. 567 00:29:07,505 --> 00:29:09,029 Any sign of the truck? 568 00:29:09,116 --> 00:29:10,334 RANDY [over phone]: Not yet. 569 00:29:10,508 --> 00:29:11,596 State troopers are setting up along the roads 570 00:29:11,683 --> 00:29:13,033 into and out of town. 571 00:29:13,120 --> 00:29:14,861 They'll be ready when he gets here. 572 00:29:14,991 --> 00:29:16,514 All right, we're headed there now. Maybe we can cut 'em off. 573 00:29:16,645 --> 00:29:17,646 - Thanks, Randy. - You bet. 574 00:29:20,736 --> 00:29:22,259 - Watch out. - Yep. 575 00:29:24,435 --> 00:29:27,090 - All right? - Oh, yeah. 576 00:29:33,531 --> 00:29:35,098 Something up there. 577 00:29:49,678 --> 00:29:50,679 - In here, please. - Hey. In here. 578 00:29:50,853 --> 00:29:51,985 - Please help! - Hey! 579 00:29:52,115 --> 00:29:53,638 - In here. - In here. 580 00:29:54,901 --> 00:29:57,468 Hey, it's okay. Brooke, we're here to help. You hurt? 581 00:29:57,599 --> 00:29:59,775 Uh, no, but he took them. 582 00:29:59,949 --> 00:30:01,690 I-I don't know what he's gonna do. 583 00:30:01,821 --> 00:30:04,040 Please, my brother Charlie, we left him at the trail. 584 00:30:04,171 --> 00:30:05,346 - He needs help. Charlie's gonna be okay. 585 00:30:05,476 --> 00:30:06,695 We got to him in time. We airlifted him out. 586 00:30:07,652 --> 00:30:08,697 Anybody treat Sara? 587 00:30:08,871 --> 00:30:10,177 - Yeah, me. - Yeah? 588 00:30:10,307 --> 00:30:12,005 I did what I could, but they're not moving fast. 589 00:30:12,135 --> 00:30:13,136 She's gonna need time to recover. 590 00:30:13,267 --> 00:30:14,398 Okay. You see which way they went? 591 00:30:14,572 --> 00:30:16,226 - O-Over there, into the woods. - Okay, thank you. 592 00:30:16,357 --> 00:30:17,488 Hey, they're gonna take care of you. 593 00:30:17,619 --> 00:30:18,533 Take care of her? 594 00:30:18,707 --> 00:30:19,969 - Yeah. - Let's go. 595 00:30:31,589 --> 00:30:34,157 - I don't get it. - What? 596 00:30:36,507 --> 00:30:38,553 Why did you contact him? 597 00:30:40,076 --> 00:30:42,905 He's our dad. Didn't you ever think about him? 598 00:30:43,036 --> 00:30:46,648 No. No, he's crazy. He has a gun. 599 00:30:46,778 --> 00:30:48,084 He would not hurt us. 600 00:30:48,215 --> 00:30:49,869 Are you sure? 601 00:30:49,956 --> 00:30:52,045 Did you know he was gonna kidnap us? 602 00:30:52,175 --> 00:30:55,962 No, I... I didn't even know he was nearby. 603 00:30:56,092 --> 00:30:57,137 I'm scared, J. 604 00:31:02,794 --> 00:31:05,058 I am so sorry, Sara. Okay? 605 00:31:05,188 --> 00:31:08,148 But I'm gonna get us out of this. Promise. 606 00:31:12,543 --> 00:31:15,198 We need to move now. 607 00:31:15,329 --> 00:31:17,070 Well, she can't have another asthma attack. 608 00:31:17,244 --> 00:31:19,811 She won't, unless you put it in her head. 609 00:31:19,986 --> 00:31:21,335 Are we going back to the cabin? 610 00:31:21,465 --> 00:31:23,903 No. 611 00:31:24,033 --> 00:31:25,948 We're gonna build another one together. 612 00:31:27,863 --> 00:31:29,865 I'm gonna teach you to hunt, 613 00:31:29,996 --> 00:31:32,346 how to, how to cultivate, how to read this land. 614 00:31:32,520 --> 00:31:33,521 Okay? 615 00:31:33,608 --> 00:31:36,132 No, no. 616 00:31:36,219 --> 00:31:38,526 No, please, I can't go any further. 617 00:31:39,831 --> 00:31:42,486 You can and you will. 618 00:31:43,618 --> 00:31:45,141 There's no other option. 619 00:31:46,229 --> 00:31:47,839 Say it. 620 00:31:49,363 --> 00:31:50,668 Say it. 621 00:31:51,582 --> 00:31:52,366 I can. 622 00:31:52,540 --> 00:31:54,629 No, Dad, please. 623 00:31:54,716 --> 00:31:56,283 Okay, just stop for a second. I mean, look at her. 624 00:31:56,413 --> 00:31:57,719 I am doing this for you! 625 00:32:02,028 --> 00:32:03,290 I'm doing this for both of you. 626 00:32:03,420 --> 00:32:04,987 We go now. 627 00:32:10,123 --> 00:32:12,081 - Now. - Okay. 628 00:32:12,952 --> 00:32:14,257 Okay, just... 629 00:32:27,357 --> 00:32:28,315 Hold up. 630 00:32:28,445 --> 00:32:31,057 Toss me those binocs, will you? 631 00:32:36,932 --> 00:32:39,369 Yeah, I got 'em. 632 00:32:39,543 --> 00:32:41,067 Here, take a look. 633 00:32:44,331 --> 00:32:46,072 We should make a move before they get too deep. 634 00:32:46,159 --> 00:32:47,899 No, we hang back. Keep our distance. 635 00:32:48,030 --> 00:32:50,293 Those kids are tired. 636 00:32:50,424 --> 00:32:52,382 It's only a matter of time before they have to set up camp. 637 00:32:52,513 --> 00:32:55,081 He knows that, and when they separate, I'll go after Richard. 638 00:32:55,168 --> 00:32:57,735 Or we could leave that to the police. 639 00:32:57,822 --> 00:33:00,477 This guy reminds me of my dad. 640 00:33:00,651 --> 00:33:02,958 We bring in the cops right now, it's not gonna end well. 641 00:33:03,089 --> 00:33:05,178 He thinks he's protecting his kids. 642 00:33:06,614 --> 00:33:08,485 We hang back. Let's go. 643 00:33:11,053 --> 00:33:13,229 Get your pack off the ground. 644 00:33:19,801 --> 00:33:21,063 What are we doing? 645 00:33:22,195 --> 00:33:24,240 Setting up camp. Bedding down. 646 00:33:24,371 --> 00:33:27,026 Here? 647 00:33:27,200 --> 00:33:28,462 Sara, look around you. What do you see? 648 00:33:30,507 --> 00:33:32,074 Um, nothing. 649 00:33:34,381 --> 00:33:36,296 Trees? 650 00:33:37,645 --> 00:33:39,168 Look again. 651 00:33:43,085 --> 00:33:46,871 Ground, it's level. It's dry. 652 00:33:47,002 --> 00:33:49,526 The woods providing cover. 653 00:33:49,657 --> 00:33:52,703 We can see in all directions if anything should approach us. 654 00:33:52,834 --> 00:33:55,054 We're protected here. 655 00:33:55,184 --> 00:33:57,317 - You see? - Yeah. 656 00:33:57,447 --> 00:33:58,883 Now all we need is shelter. 657 00:33:59,014 --> 00:34:00,407 The two of you are gonna help me build it. 658 00:34:00,581 --> 00:34:02,583 Come here. 659 00:34:04,019 --> 00:34:06,891 Take these. This one, this one. 660 00:34:07,022 --> 00:34:09,764 Cross 'em up. Go ahead. 661 00:34:09,894 --> 00:34:11,592 Hold them steady now. 662 00:34:27,086 --> 00:34:28,739 All right, test it. See if it holds. 663 00:34:31,090 --> 00:34:33,396 Go ahead. Let's get some branches, 664 00:34:33,527 --> 00:34:34,832 we're gonna cover the sides, all right? 665 00:34:34,963 --> 00:34:36,095 Go on. 666 00:34:49,543 --> 00:34:51,414 - All the way up the sides, all right? - Yeah. 667 00:34:51,545 --> 00:34:52,502 Good. 668 00:34:52,633 --> 00:34:54,504 Good job. 669 00:34:54,635 --> 00:34:56,419 All right, you guys keep collecting sticks. 670 00:34:56,506 --> 00:34:57,551 I'm gonna go find something better, all right? 671 00:34:57,638 --> 00:34:59,727 Yeah. 672 00:35:01,946 --> 00:35:03,774 Richard's on the move. 673 00:35:03,905 --> 00:35:05,211 Why aren't they running? 674 00:35:05,298 --> 00:35:06,908 'Cause they're kids. They're scared. 675 00:35:07,082 --> 00:35:08,779 They don't know where they are. 676 00:35:08,866 --> 00:35:11,347 He's got a gun. 677 00:35:11,434 --> 00:35:12,696 - Now's our chance. - Yeah. 678 00:35:12,783 --> 00:35:15,438 Hey, listen, remember the plan. No matter what, 679 00:35:15,569 --> 00:35:17,092 make sure those kids are clear and safe. 680 00:35:17,223 --> 00:35:18,267 - Here we go. - All right. 681 00:35:24,491 --> 00:35:27,407 Easy. Easy. 682 00:35:34,327 --> 00:35:36,285 - You a Fed? - No. 683 00:35:36,372 --> 00:35:38,287 Just want to get your kids out of here safe. 684 00:35:38,374 --> 00:35:40,550 Why don't you toss the axe and the gun? 685 00:35:40,681 --> 00:35:42,335 We're gonna have a talk. 686 00:35:44,859 --> 00:35:48,515 There's an easy way to do this. A way that nobody gets hurt. 687 00:35:50,647 --> 00:35:53,172 I've never taken the easy way out of anything. 688 00:35:57,350 --> 00:35:58,177 Why not? 689 00:36:11,102 --> 00:36:12,365 You're in over your head. 690 00:36:12,495 --> 00:36:14,671 You know that, right? And those kids? 691 00:36:14,802 --> 00:36:15,846 They're scared. 692 00:36:15,977 --> 00:36:17,326 Where were you gonna take 'em? 693 00:36:19,720 --> 00:36:21,461 Someplace wild. 694 00:36:21,591 --> 00:36:24,899 They're safe when they're with me. 695 00:36:25,029 --> 00:36:26,727 You really believe that? 696 00:36:26,857 --> 00:36:28,729 'Cause you couldn't help Sara when she needed it. 697 00:36:28,816 --> 00:36:31,210 You had to hijack an ambulance just to get her treatment. 698 00:36:33,168 --> 00:36:34,604 I couldn't see her like that. 699 00:36:36,215 --> 00:36:38,217 And I get that. And I believe you. 700 00:36:39,653 --> 00:36:41,698 What happens next time? 701 00:36:41,785 --> 00:36:43,309 They need me. 702 00:36:43,396 --> 00:36:46,964 This world has made them soft. 703 00:36:47,138 --> 00:36:49,010 Maybe. 704 00:36:49,140 --> 00:36:50,403 So what was your plan? 705 00:36:52,143 --> 00:36:53,319 To wake 'em up. 706 00:36:54,972 --> 00:36:56,278 To train them and... 707 00:36:58,019 --> 00:37:00,021 ...teach them the old ways. 708 00:37:01,109 --> 00:37:03,459 They grew up without you. 709 00:37:03,546 --> 00:37:05,244 Jaden's got his sister to take care of right now. 710 00:37:05,374 --> 00:37:08,595 You force this life on him, they will turn on you. 711 00:37:15,428 --> 00:37:17,734 State troopers are gonna march in here. 712 00:37:17,865 --> 00:37:19,432 You make one false move, and they will take you down. 713 00:37:19,562 --> 00:37:21,869 They will kill you in front of your children. 714 00:37:21,999 --> 00:37:23,218 Is that what you want? 715 00:37:25,002 --> 00:37:26,439 I can't go to prison, man. 716 00:37:27,875 --> 00:37:29,398 I'll die in there. 717 00:37:29,529 --> 00:37:31,748 Locked up in a cage. 718 00:37:31,879 --> 00:37:35,099 The only way out of this for you is if you let 'em go. 719 00:37:37,363 --> 00:37:39,452 You can stand your ground, you can do that, 720 00:37:39,582 --> 00:37:40,757 it's up to you. It's your choice. 721 00:37:40,888 --> 00:37:42,629 You can show your children who you really are. 722 00:37:44,674 --> 00:37:45,371 If you love 'em... 723 00:37:47,155 --> 00:37:49,331 ...if you really care about 'em, you got to let 'em go. 724 00:37:51,899 --> 00:37:53,335 I messed up. 725 00:37:55,729 --> 00:37:57,252 They're grown. 726 00:37:57,426 --> 00:37:59,385 And they're set in their own ways. 727 00:38:01,604 --> 00:38:03,127 This is all I know. 728 00:38:13,964 --> 00:38:17,185 I guess I got to let 'em go, though, huh? 729 00:38:17,272 --> 00:38:18,317 Yeah. 730 00:38:19,448 --> 00:38:21,624 Got to let 'em go. 731 00:38:21,755 --> 00:38:24,714 You never contact 'em again. You understand that, right? 732 00:38:24,845 --> 00:38:25,846 Never. 733 00:38:25,976 --> 00:38:27,326 You let 'em go. 734 00:38:29,023 --> 00:38:30,720 You never come back. 735 00:38:35,943 --> 00:38:38,119 Go on, get out of here. I'll give you a head start. 736 00:38:46,736 --> 00:38:48,521 What are you gonna tell 'em? 737 00:38:54,788 --> 00:38:56,398 What happened? 738 00:38:56,529 --> 00:38:58,966 Realized he was in over his head. Came to his senses. 739 00:39:02,273 --> 00:39:04,363 Uh, you have his gun, so... 740 00:39:08,541 --> 00:39:10,412 He, um... 741 00:39:11,718 --> 00:39:14,373 He did want me to tell you that he's sorry. 742 00:39:17,550 --> 00:39:18,855 Said he's sorry and that he loves you. 743 00:39:20,204 --> 00:39:21,554 Said that he loves you both. 744 00:39:24,339 --> 00:39:26,863 Let's, um... let's get you two out of here. 745 00:39:26,994 --> 00:39:28,561 I have a vehicle coming in. 746 00:39:28,691 --> 00:39:30,301 We just have to make it back to the road. 747 00:39:37,178 --> 00:39:38,658 Hey. Listen, um... 748 00:39:40,442 --> 00:39:41,835 It's okay. It's time to go home. 749 00:39:43,967 --> 00:39:44,968 Okay. 750 00:39:48,276 --> 00:39:53,194 ♪ When I was young, younger than before ♪ 751 00:39:56,937 --> 00:40:02,682 ♪ I never saw the truth hanging from the door ♪ 752 00:40:05,293 --> 00:40:08,383 ♪ And now I'm older... ♪ 753 00:40:08,557 --> 00:40:10,907 It'll take time. 754 00:40:11,038 --> 00:40:13,301 It'll be okay. 755 00:40:14,607 --> 00:40:19,002 ♪ And now I'm older, got to get up...♪ 756 00:40:19,089 --> 00:40:20,047 Let's go home. 757 00:40:20,221 --> 00:40:21,962 - Yeah. - Yeah. 758 00:40:25,182 --> 00:40:26,749 How are the kids? 759 00:40:26,836 --> 00:40:28,795 A little shook up, but they're good. 760 00:40:28,882 --> 00:40:30,971 Yeah. I wanted to thank you for your help today. 761 00:40:31,101 --> 00:40:32,668 Likewise. 762 00:40:32,755 --> 00:40:33,452 It would have been a very different night 763 00:40:33,582 --> 00:40:34,365 without your help. 764 00:40:34,496 --> 00:40:37,281 - Ah. - Now that it's just us, 765 00:40:37,412 --> 00:40:39,153 you want to tell me what really went down? 766 00:40:42,373 --> 00:40:43,636 Just laid it out for him. 767 00:40:43,766 --> 00:40:46,334 - Told him how it ends. - Yeah? 768 00:40:46,421 --> 00:40:47,640 You try to stop him? 769 00:40:49,555 --> 00:40:51,557 - Nah. - I'll leave that out of my report. 770 00:40:51,687 --> 00:40:52,993 Man like that should face consequences. 771 00:40:54,777 --> 00:40:57,388 He's never gonna see his kids again. 772 00:40:57,519 --> 00:40:58,215 Maybe that's punishment enough. 773 00:40:58,389 --> 00:41:01,436 Yeah, guess so. 774 00:41:01,523 --> 00:41:03,394 Maybe some folks are better off in the wild. 775 00:41:05,266 --> 00:41:06,833 Yeah, I think you're right. 776 00:41:06,920 --> 00:41:08,530 Hey, Parsons, we need you over here. 777 00:41:11,141 --> 00:41:12,447 Don't lose my number. 778 00:41:12,534 --> 00:41:14,710 If you need anything, call me. 779 00:41:14,884 --> 00:41:15,668 All right. 780 00:41:19,498 --> 00:41:22,370 - Hey. - I don't know what to say. 781 00:41:22,457 --> 00:41:25,112 Thank you for saving our family. 782 00:41:25,242 --> 00:41:26,243 You're welcome. 783 00:41:26,374 --> 00:41:28,245 Oh, um... 784 00:41:28,419 --> 00:41:29,725 There's something in there 785 00:41:29,899 --> 00:41:30,726 from Brooke and Charlie's family, too. 786 00:41:30,857 --> 00:41:33,120 Oh, no, that's not necessary. 787 00:41:33,294 --> 00:41:34,556 They wanted to. 788 00:41:37,037 --> 00:41:38,647 You'll thank them for me? 789 00:41:44,479 --> 00:41:46,525 You have good kids. 790 00:41:46,699 --> 00:41:48,570 They're strong. They're gonna be okay. 791 00:41:48,701 --> 00:41:49,702 I know. 792 00:41:49,832 --> 00:41:51,660 Richard's not coming back. 793 00:41:51,791 --> 00:41:53,619 You're safe. You don't have to worry about that. 794 00:41:53,793 --> 00:41:57,797 I just wish I could have done something to prevent this. 795 00:41:57,927 --> 00:41:59,668 If I was more open with Jaden, 796 00:41:59,799 --> 00:42:01,714 maybe he would have just come to me first. 797 00:42:04,281 --> 00:42:06,980 Yeah, I don't know. 798 00:42:07,067 --> 00:42:09,373 I think he had to learn the truth about his dad on his own. 799 00:42:10,592 --> 00:42:12,812 - Thank you, Colter. - Yeah. 800 00:42:13,595 --> 00:42:15,641 Go enjoy your family. 801 00:42:15,728 --> 00:42:16,772 I will. 802 00:42:21,081 --> 00:42:22,517 ♪ Oh, so weak ♪ 803 00:42:22,691 --> 00:42:26,608 ♪ In this need for you. ♪ 804 00:42:28,567 --> 00:42:31,047 Captioning sponsored by CBS 805 00:42:31,134 --> 00:42:33,354 and TOYOTA. 806 00:42:33,441 --> 00:42:35,878 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.