Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,111 --> 00:00:04,242
Previously on Tracker...
2
00:00:04,373 --> 00:00:06,157
The man you saw on the cliff
3
00:00:06,244 --> 00:00:07,680
the night Dad died,
his name's Otto. Mom's the one
4
00:00:07,767 --> 00:00:09,726
that sent him up there.
He threw Dad over the cliff.
5
00:00:09,856 --> 00:00:12,120
You think Mom was having
an affair with this Otto guy?
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,600
I think she trusted him enough
to ask him for help.
7
00:00:14,731 --> 00:00:17,212
You know, something else Otto
told me-- he said that there
8
00:00:17,342 --> 00:00:18,604
were people from the government
that were harassing our family.
9
00:00:18,735 --> 00:00:20,302
Also found a phone number hidden
10
00:00:20,432 --> 00:00:21,955
in the spine
of one of his journals,
11
00:00:22,043 --> 00:00:24,001
had my guy look into it.
Belonged to a scientist.
12
00:00:24,132 --> 00:00:25,742
- What was
his connection to Dad?
- I don't know.
13
00:00:25,829 --> 00:00:28,092
Well, maybe I can
shake something loose.
14
00:00:28,223 --> 00:00:29,485
Thought you were saying
leave it be.
15
00:00:29,615 --> 00:00:31,139
Well, you're not going to,
are you?
16
00:00:45,240 --> 00:00:48,286
♪ Meet me by the river
when the sun's going down ♪
17
00:00:48,417 --> 00:00:51,202
♪ Make a little fire,
pass a bottle round ♪
18
00:00:51,333 --> 00:00:54,510
♪ Ain't no path,
so follow all the sounds ♪
19
00:00:54,597 --> 00:00:57,121
♪ Oh, I'll see you down there ♪
20
00:00:57,252 --> 00:00:59,384
♪ You could tell two friends
and they could tell five...♪
21
00:00:59,558 --> 00:01:01,647
Yeah, there's no service.
22
00:01:01,778 --> 00:01:03,606
Oh, no, J.
How are you gonna survive?
23
00:01:03,736 --> 00:01:06,391
Come on. I think we should
head back soon.
24
00:01:06,522 --> 00:01:08,393
I think we should do
the opposite of that.
25
00:01:11,918 --> 00:01:14,225
What? What's wrong?
Is it almost empty?
26
00:01:14,356 --> 00:01:16,619
- No. No, I'm good.
- Let me see it.
27
00:01:16,749 --> 00:01:18,273
Mom and Dad told me
to watch out for you.
28
00:01:18,403 --> 00:01:19,709
- J, stop.
- Just let me look.
29
00:01:19,839 --> 00:01:21,841
- Let me see it. Come on.
- J, I said I'm good.
30
00:01:21,972 --> 00:01:23,060
Look, the sun's gonna set soon,
31
00:01:23,234 --> 00:01:24,670
plus we still
have to get back to the car,
32
00:01:24,801 --> 00:01:26,281
- and I'm hungry.
- Well,
33
00:01:26,455 --> 00:01:29,675
I got a peanut butter crunch
and three cookie dough,
34
00:01:29,849 --> 00:01:31,155
so I think we're good.
35
00:01:31,242 --> 00:01:32,504
I'll take a protein bar,
36
00:01:32,635 --> 00:01:33,984
- and I can keep going.
- Yeah.
37
00:01:34,115 --> 00:01:35,768
One more hour, please?
38
00:01:35,942 --> 00:01:37,857
I don't know.
39
00:01:39,772 --> 00:01:42,775
Come on, J. You promised
one last adventure.
40
00:01:42,906 --> 00:01:44,821
Plus, how cool would it be
if we found something?
41
00:01:44,995 --> 00:01:46,214
That would be cool.
42
00:01:47,780 --> 00:01:50,000
Please?
43
00:01:51,610 --> 00:01:53,308
I say we head back.
44
00:01:54,135 --> 00:01:55,223
I-I'm with Jaden.
45
00:01:57,573 --> 00:02:01,490
Fine, suit yourselves.
Charlie, you coming?
46
00:02:01,577 --> 00:02:04,493
♪ Gather up a crowd
in an empty town...♪
47
00:02:04,580 --> 00:02:06,582
Charlie.
48
00:02:06,669 --> 00:02:09,280
♪ I'll see you there... ♪
49
00:02:09,411 --> 00:02:11,413
Mom and Dad are gonna
kill us, Sara.
50
00:02:11,543 --> 00:02:15,243
♪ Oh, I'll see you there ♪
51
00:02:17,462 --> 00:02:21,336
♪ Oh, I'll see you there ♪
52
00:02:23,512 --> 00:02:27,472
♪ Oh, I'll see you there. ♪
53
00:02:29,909 --> 00:02:31,607
Randy, did you get
that stuff I sent over?
54
00:02:31,737 --> 00:02:32,825
Uh, yeah.
55
00:02:32,956 --> 00:02:34,827
Got some stuff
from your brother Russell.
56
00:02:35,001 --> 00:02:36,264
Bunch of records.
57
00:02:36,394 --> 00:02:38,179
It looks like some kind of
58
00:02:38,266 --> 00:02:40,398
FOIA redacted stuff.
59
00:02:40,572 --> 00:02:42,618
I'm-I'm not gonna ask him
where he got it, but,
60
00:02:42,748 --> 00:02:43,967
- guess I'm here to help.
- Take a look,
61
00:02:44,141 --> 00:02:45,882
- see if there's anything there.
- All right.
62
00:02:45,969 --> 00:02:48,928
Hey, is this about that name
that you had me run?
63
00:02:49,059 --> 00:02:50,539
The-the-the number that
you found in your dad's box?
64
00:02:50,669 --> 00:02:52,236
From David Pearson?
65
00:02:52,323 --> 00:02:54,369
- Yeah, that's right.
- Okay.
66
00:02:54,499 --> 00:02:57,937
You don't think it'd be nice
to tell me more about it?
67
00:02:58,068 --> 00:02:59,896
I don't know. I think it's best
if you come in cold.
68
00:03:00,070 --> 00:03:02,681
All right. You got it.
69
00:03:02,768 --> 00:03:04,509
I'll do a deep dive.
Maybe we'll find something.
70
00:03:04,640 --> 00:03:07,904
Or maybe we just
run into another mystery.
71
00:03:07,991 --> 00:03:10,254
Yeah, well, lot of that
when it comes to my family.
72
00:03:10,385 --> 00:03:11,777
Yeah, I'm starting to see that.
73
00:03:11,908 --> 00:03:13,736
Oh, and before you say anything,
74
00:03:13,910 --> 00:03:15,651
don't worry, I'm keeping it
all to myself.
75
00:03:15,738 --> 00:03:17,740
- Appreciate it.
- You got it, man.
76
00:03:17,914 --> 00:03:19,524
So, you close?
77
00:03:19,655 --> 00:03:22,397
Uh, yeah, a couple minutes
from the trail right now.
78
00:03:22,527 --> 00:03:25,269
- Any updates on the search?
- No hit on the kids' phones.
79
00:03:25,400 --> 00:03:27,358
They're either off
or out of service.
80
00:03:27,532 --> 00:03:28,751
That makes sense.
If I go any deeper,
81
00:03:28,881 --> 00:03:30,013
I'm gonna need my sat phone.
82
00:03:30,143 --> 00:03:34,017
Yeah, coastal fog
hampered the use of drones,
83
00:03:34,147 --> 00:03:36,933
but they got some folks
coming out to assist.
84
00:03:37,020 --> 00:03:39,152
Nora and Pierce Canfield--
they're waiting for you.
85
00:03:39,283 --> 00:03:41,633
That's Jaden and Sara's parents.
86
00:03:41,764 --> 00:03:43,592
Okay. Charlie
and Brooke's parents?
87
00:03:43,722 --> 00:03:46,682
They are on the way
from Florida.
88
00:03:46,856 --> 00:03:48,858
- They just jumped
the first flight out.
- Okay.
89
00:03:48,988 --> 00:03:51,861
I'll update you when
I know anything. Thanks, Randy.
90
00:04:13,535 --> 00:04:14,318
Colter.
91
00:04:14,405 --> 00:04:15,928
Thanks for coming so fast.
92
00:04:16,059 --> 00:04:18,017
- We're grateful you're here.
- How familiar
93
00:04:18,104 --> 00:04:19,410
- are your kids with the trail?
- Jaden's hiked it
before,
94
00:04:19,541 --> 00:04:20,716
their friends Brooke
and Charlie, too.
95
00:04:20,846 --> 00:04:22,326
It's Sara's first time.
96
00:04:22,457 --> 00:04:24,285
She has asthma,
and if anything goes wrong,
97
00:04:24,372 --> 00:04:25,416
if she has an attack, then...
98
00:04:25,590 --> 00:04:27,897
Jaden knows what to do
if that happens.
99
00:04:28,027 --> 00:04:30,552
- Any sign of them on the trail?
- Just some protein bar wrappers
at a junction.
100
00:04:32,162 --> 00:04:34,251
All right.
Any, uh,
101
00:04:34,382 --> 00:04:35,731
any way they, uh,
they snuck off,
102
00:04:35,861 --> 00:04:37,689
- did something different?
- They wouldn't do that.
103
00:04:37,820 --> 00:04:39,430
Okay.
104
00:04:39,517 --> 00:04:40,910
I'm sorry, I have to ask--
is there, uh,
105
00:04:41,040 --> 00:04:42,607
any issues at school,
maybe at home?
106
00:04:43,956 --> 00:04:45,131
- Uh...
- Uh, well, we're leaving
107
00:04:45,262 --> 00:04:46,872
the country next month,
moving to Hong Kong.
108
00:04:47,003 --> 00:04:49,222
- Nora got a promotion.
- And how'd that go over?
109
00:04:49,310 --> 00:04:51,007
Well, Sara's coming around
to the idea,
110
00:04:51,137 --> 00:04:53,052
but Jaden's taking it hard.
111
00:04:53,226 --> 00:04:55,054
They're just both trying
to make the most of the time
112
00:04:55,185 --> 00:04:56,447
they have left
with their friends.
113
00:04:56,621 --> 00:04:57,883
It was just
supposed to be a day hike.
114
00:04:59,189 --> 00:05:00,190
When was the last time
you heard from 'em?
115
00:05:00,364 --> 00:05:01,757
Oh, they sent this picture
116
00:05:01,887 --> 00:05:04,542
yesterday afternoon,
two hours into the hike.
117
00:05:04,629 --> 00:05:06,631
- Mm-hmm.
- I replied right away,
118
00:05:06,762 --> 00:05:09,025
but I haven't heard
anything back since.
119
00:05:09,112 --> 00:05:11,157
They were prepared.
Water? Space blankets?
120
00:05:11,244 --> 00:05:12,855
I don't know.
121
00:05:12,985 --> 00:05:14,247
Okay.
122
00:05:14,422 --> 00:05:16,728
Search and Rescue
geolocate the photo?
123
00:05:16,859 --> 00:05:18,339
Yes, they're up there right now.
They know we hired you.
124
00:05:18,469 --> 00:05:19,905
I'll send you the photo.
125
00:05:20,079 --> 00:05:22,168
- I'm gonna get to work.
- Thanks.
- Thank you.
126
00:05:38,576 --> 00:05:39,664
Hey, buddy.
127
00:05:39,795 --> 00:05:40,970
This section's closed.
128
00:05:41,100 --> 00:05:42,232
Yeah. Colter Shaw.
129
00:05:42,363 --> 00:05:43,886
- Parents hired me to help.
- Yeah, right.
130
00:05:44,060 --> 00:05:45,322
They mentioned you.
Luke Parsons.
131
00:05:45,453 --> 00:05:46,628
Good to meet you.
132
00:05:46,758 --> 00:05:47,803
- Appreciate the help.
- Sure.
133
00:05:47,890 --> 00:05:49,370
This search area's pretty large.
134
00:05:49,544 --> 00:05:50,632
You're gonna need more bodies
up here.
135
00:05:50,719 --> 00:05:52,068
It's only been 18 hours.
136
00:05:52,155 --> 00:05:53,809
Usually wouldn't mobilize
a whole search
137
00:05:53,896 --> 00:05:55,724
until at least 24 hours
have passed,
138
00:05:55,898 --> 00:05:58,379
but I collected a few favors
to get a head start.
139
00:05:58,466 --> 00:05:59,728
Okay. Anything I should know?
140
00:05:59,902 --> 00:06:01,817
Uh, we had a difficult
rescue recently
141
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
that could've been avoided.
142
00:06:03,035 --> 00:06:05,386
Took a bad trail,
couldn't get back.
143
00:06:05,516 --> 00:06:07,257
Those areas are closed off now.
144
00:06:07,344 --> 00:06:08,824
I'm hoping these kids just
got turned around in the fog.
145
00:06:08,998 --> 00:06:10,434
Maybe.
146
00:06:10,565 --> 00:06:11,914
The trail doesn't look
too difficult.
147
00:06:12,044 --> 00:06:14,220
Minimal incline,
there's markers at every turn.
148
00:06:14,351 --> 00:06:16,135
Well, I've seen people get lost
on well-marked trails.
149
00:06:16,266 --> 00:06:17,615
Check this out.
150
00:06:17,702 --> 00:06:18,877
Here's what I'm getting at.
151
00:06:19,051 --> 00:06:21,053
Look at all this gear.
152
00:06:21,140 --> 00:06:22,054
Now, they wouldn't need
all that equipment to hike this,
153
00:06:22,185 --> 00:06:23,404
would they?
154
00:06:23,491 --> 00:06:24,492
What are you saying?
155
00:06:24,666 --> 00:06:25,362
I think they lied
to their parents
156
00:06:25,493 --> 00:06:27,538
about where they were headed.
157
00:06:27,669 --> 00:06:28,974
This junction lead to others?
158
00:06:29,105 --> 00:06:30,889
Not directly.
159
00:06:31,020 --> 00:06:33,065
The cliffs limit your options
in that direction,
160
00:06:33,196 --> 00:06:35,981
but there are plenty of systems
to the northeast.
161
00:06:36,155 --> 00:06:38,723
Bit of a climb, though.
Hoping they aren't there.
162
00:06:38,854 --> 00:06:40,595
All right. I'm gonna
head up there, rule it out.
163
00:06:40,725 --> 00:06:43,685
- I'll join you.
- Well, if you're worried
about me getting lost, don't.
164
00:06:43,772 --> 00:06:45,556
My old man used to drop
me and my brother
165
00:06:45,643 --> 00:06:46,992
in the middle of the woods.
He'd leave us there.
166
00:06:47,123 --> 00:06:48,080
We had to find our own way back.
167
00:06:48,211 --> 00:06:49,517
That doesn't sound too fun.
168
00:06:49,647 --> 00:06:52,737
No, it wasn't fun,
but it taught us to think,
169
00:06:52,868 --> 00:06:54,086
never react out of fear.
170
00:06:54,217 --> 00:06:56,349
Ah, well, my man
hated the woods.
171
00:06:56,524 --> 00:06:58,047
Also wasn't around much.
172
00:06:58,177 --> 00:06:59,396
Probably why I got
into search and rescue,
173
00:06:59,527 --> 00:07:01,877
- to prove I wasn't like him.
- Mm.
174
00:07:02,007 --> 00:07:03,008
I get that.
175
00:07:03,182 --> 00:07:04,749
Randy, I'm headed up the trail
176
00:07:04,880 --> 00:07:06,229
with Search and Rescue
right now.
177
00:07:06,359 --> 00:07:07,926
Parents give you any more info?
178
00:07:08,057 --> 00:07:10,276
No. I think this hike
was a cover for something else.
179
00:07:10,407 --> 00:07:11,234
I remember that.
180
00:07:11,364 --> 00:07:13,192
I used to tell my parents
181
00:07:13,323 --> 00:07:14,585
I was headed to swim practice,
182
00:07:14,716 --> 00:07:16,718
but really I was just
gonna go link with my girl.
183
00:07:16,848 --> 00:07:19,068
You check the kids' socials?
See if anything pops?
184
00:07:19,198 --> 00:07:22,245
Yeah, I got you.
Let you know if I find anything.
185
00:07:23,159 --> 00:07:24,290
Hey.
186
00:07:24,421 --> 00:07:26,292
Reenie still not here?
187
00:07:26,423 --> 00:07:28,033
Not yet.
188
00:07:31,733 --> 00:07:33,343
What...?
189
00:07:33,474 --> 00:07:34,518
Good luck.
190
00:07:36,215 --> 00:07:37,695
She should be here any minute.
191
00:07:37,826 --> 00:07:39,958
- Uh, can I get you a refill?
- I'm good.
192
00:07:40,045 --> 00:07:42,613
You know, if you're into green
tea, I can break out my stash
193
00:07:42,787 --> 00:07:44,702
of Dragon Well.
It's pretty awesome.
194
00:07:44,833 --> 00:07:46,443
I didn't come all the way
across town to have tea.
195
00:07:46,574 --> 00:07:48,227
Thank you, though.
She's not coming, is she?
196
00:07:48,401 --> 00:07:49,577
She is. She definitely is.
197
00:07:49,707 --> 00:07:51,622
Uh, she's probably just
stuck in traffic.
198
00:07:51,753 --> 00:07:52,623
- She has my number.
- No.
199
00:07:52,797 --> 00:07:54,407
Just give me 30 seconds,
200
00:07:54,538 --> 00:07:55,887
and I-I'll find out
what's keeping her.
201
00:07:56,018 --> 00:07:57,193
I'm sure she's got
a good reason.
202
00:07:57,367 --> 00:07:59,500
Oh, I definitely do.
203
00:07:59,674 --> 00:08:02,024
We're gonna miss
the signing deadline.
204
00:08:02,154 --> 00:08:04,461
Good. Because they slipped in
a noncompete
205
00:08:04,592 --> 00:08:05,984
to the final package
this morning,
206
00:08:06,115 --> 00:08:08,247
buried it in the executive comp
addendum.
207
00:08:08,378 --> 00:08:09,553
No redline. No heads-up.
208
00:08:09,684 --> 00:08:11,860
Nothing. Have a look.
209
00:08:11,990 --> 00:08:14,384
The clause bars you
from working in health tech
210
00:08:14,515 --> 00:08:15,820
or any other
data-driven platform
211
00:08:15,994 --> 00:08:19,345
for the next three years, worldwide.
212
00:08:19,432 --> 00:08:20,956
You could be cashing out,
213
00:08:21,086 --> 00:08:22,653
- you'd be muzzled.
- If we sign,
214
00:08:22,784 --> 00:08:25,482
- can they really enforce that?
- Yes.
215
00:08:25,656 --> 00:08:27,832
We'd be in good legal standing
to fight it. And, look,
216
00:08:27,963 --> 00:08:29,704
I am more than happy to collect
on those billable hours,
217
00:08:29,834 --> 00:08:32,489
but this is not about the money.
218
00:08:32,620 --> 00:08:35,057
Okay? This clause tells me
that they want control,
219
00:08:35,231 --> 00:08:36,841
not partnership.
220
00:08:36,972 --> 00:08:38,408
They're banking that you won't
walk out this late in the game.
221
00:08:38,539 --> 00:08:39,714
What would you do?
222
00:08:39,844 --> 00:08:42,586
Oh, I'd stall the deal.
Push back.
223
00:08:42,717 --> 00:08:44,109
Look, if they don't want
the tech
224
00:08:44,240 --> 00:08:45,415
without the golden handcuffs,
225
00:08:45,546 --> 00:08:47,069
someone else will.
226
00:08:47,199 --> 00:08:49,811
I just can't guarantee
the payout's gonna be this good.
227
00:08:51,073 --> 00:08:53,249
Okay. Let's push back.
228
00:08:53,423 --> 00:08:55,468
I'll draft a response.
229
00:08:55,599 --> 00:08:57,732
Look, you've made
the right decision,
230
00:08:57,862 --> 00:08:59,255
and I'll send you an email
with an update,
231
00:08:59,385 --> 00:09:01,431
and also, sorry about before.
232
00:09:01,562 --> 00:09:02,650
No problem.
233
00:09:05,870 --> 00:09:09,570
Thank you
for stalling back there, really.
234
00:09:09,700 --> 00:09:12,834
Of course, any time. Um, so,
when I was at the D.A.'s office,
235
00:09:12,921 --> 00:09:14,270
the interns-- they came up
with this system
236
00:09:14,444 --> 00:09:16,141
of, like, code words.
237
00:09:16,272 --> 00:09:19,188
It kind of helped us be more
efficient but also discreet.
238
00:09:19,318 --> 00:09:20,755
I was thinking
maybe we could try it?
239
00:09:20,885 --> 00:09:22,539
Like, if you need
to get off of a phone call
240
00:09:22,670 --> 00:09:24,149
or a client needs distracting.
241
00:09:24,323 --> 00:09:25,411
Anything like that.
242
00:09:25,542 --> 00:09:27,588
Okay, interesting idea.
243
00:09:27,675 --> 00:09:30,286
Something only we know.
Like a...
244
00:09:30,416 --> 00:09:31,592
like a password or something.
245
00:09:32,897 --> 00:09:34,377
Did Randy put you up to this?
246
00:09:34,507 --> 00:09:35,770
Because he loves passwords,
247
00:09:35,944 --> 00:09:38,294
and he has been super concerned
about my online hygiene.
248
00:09:40,035 --> 00:09:42,820
No, no. Trust me,
he's already given me the talk.
249
00:09:42,951 --> 00:09:46,737
- Yeah.
- Okay, I'll put together
a list of words
250
00:09:46,868 --> 00:09:48,521
and phrases for, uh,
251
00:09:48,652 --> 00:09:50,523
different situations
you might want to get out of.
252
00:09:50,654 --> 00:09:52,482
Nice. And what's
the code word for coffee?
253
00:09:52,613 --> 00:09:53,701
Already brewing.
254
00:09:53,875 --> 00:09:55,137
My girl.
255
00:09:55,267 --> 00:09:56,704
Okay.
256
00:10:05,930 --> 00:10:08,716
The drop-off blocks access
to these ranges here.
257
00:10:10,108 --> 00:10:11,762
And there's the river
to the southwest.
258
00:10:11,893 --> 00:10:15,548
- That leaves these trails
right here, yeah?
- Yeah.
259
00:10:15,636 --> 00:10:17,725
Still too much ground to cover.
Even with the extra bodies,
260
00:10:17,812 --> 00:10:19,552
I don't have the manpower
for a search this widespread.
261
00:10:19,727 --> 00:10:21,685
Yeah.
262
00:10:27,778 --> 00:10:29,214
Randy, talk to me.
What do you got?
263
00:10:29,388 --> 00:10:30,912
Well, nothing popped up
on their socials,
264
00:10:31,042 --> 00:10:32,391
but I did a deep dive.
265
00:10:32,522 --> 00:10:34,350
And it turns out,
Sara is very active
266
00:10:34,437 --> 00:10:36,657
on this Reddit board
about urban legends.
267
00:10:36,787 --> 00:10:38,746
She commented on a post
268
00:10:38,876 --> 00:10:41,096
about this old train robbery.
269
00:10:42,401 --> 00:10:46,841
Apparently, bandits stole
over $100,000 in gold coins
270
00:10:46,971 --> 00:10:48,886
and supposedly buried it
out there somewhere.
271
00:10:49,017 --> 00:10:51,323
Yeah, I've heard of it.
272
00:10:51,454 --> 00:10:53,238
Once in a while, we get some
crazies out here looking for it.
273
00:10:53,369 --> 00:10:55,153
Few years ago, this guy
came in from Copenhagen,
274
00:10:55,240 --> 00:10:55,893
fell and broke his leg.
275
00:10:56,067 --> 00:10:57,547
Where?
276
00:10:57,678 --> 00:11:00,332
- Right off the Summit Trail.
- Oh, wow.
277
00:11:00,463 --> 00:11:03,901
Sara posted a link to a laser
mapping study in that area.
278
00:11:04,032 --> 00:11:05,860
That's one of the bad ones.
Park closed it off.
279
00:11:05,990 --> 00:11:07,557
- It's incredibly dangerous.
- That's where they are.
280
00:11:07,688 --> 00:11:08,906
Let's go. Thanks, Randy.
281
00:11:09,037 --> 00:11:10,778
Yeah, you got it.
282
00:11:24,574 --> 00:11:25,488
Tracks go off this way.
283
00:11:25,575 --> 00:11:27,229
All right.
284
00:11:37,805 --> 00:11:39,937
Explains why they needed
all that gear.
285
00:11:42,026 --> 00:11:43,854
Four sets of prints here, right?
286
00:11:48,076 --> 00:11:49,512
- You got something?
- Maybe.
287
00:11:54,038 --> 00:11:56,301
These knots are hand-tied,
aren't they?
288
00:11:56,388 --> 00:11:58,651
What's that about?
289
00:11:58,782 --> 00:12:01,829
I don't know yet.
Let's keep moving.
290
00:12:17,845 --> 00:12:19,411
This way.
291
00:12:20,630 --> 00:12:22,806
Got someone.
292
00:12:22,937 --> 00:12:24,068
It's Charlie.
293
00:12:27,898 --> 00:12:28,769
What the hell?
294
00:12:28,899 --> 00:12:29,857
Got a pulse.
295
00:12:31,946 --> 00:12:34,165
We need to stabilize him.
296
00:12:41,869 --> 00:12:43,609
Wounds look superficial.
297
00:12:45,829 --> 00:12:47,439
Got one of the missing hikers.
298
00:12:47,613 --> 00:12:48,440
Charlie Hope.
299
00:12:48,571 --> 00:12:50,312
On the Summit Trail.
300
00:12:50,486 --> 00:12:53,010
Head wound,
possible spinal injury.
301
00:12:54,620 --> 00:12:56,448
- Five minutes out.
- Yeah?
302
00:13:04,065 --> 00:13:05,718
Yeah, here he comes.
303
00:13:05,893 --> 00:13:07,416
Here he comes. Hey.
Hey, here we go.
304
00:13:07,546 --> 00:13:09,113
There you are.
305
00:13:09,287 --> 00:13:10,506
It's okay.
306
00:13:10,636 --> 00:13:11,420
Whoa, whoa.
307
00:13:11,550 --> 00:13:12,856
Try not to move.
308
00:13:13,030 --> 00:13:14,684
Can't move you till
we get the medevac, okay?
309
00:13:14,815 --> 00:13:16,512
Look at me, deep breath.
310
00:13:16,642 --> 00:13:18,340
There you go.
We're here to help you, okay?
311
00:13:18,514 --> 00:13:19,907
Remember what happened?
312
00:13:20,037 --> 00:13:22,213
- I fell.
- Slipped on the trail?
313
00:13:22,300 --> 00:13:24,259
Where are your friends?
Your friends leave this for you?
314
00:13:24,346 --> 00:13:27,001
The bars and the water?
Yeah? They go get help?
315
00:13:27,088 --> 00:13:28,306
They left.
316
00:13:28,437 --> 00:13:29,133
Okay, which way did they go?
You remember?
317
00:13:29,264 --> 00:13:30,221
Hey, look at me. Look at me.
318
00:13:30,308 --> 00:13:31,179
Do you remember
which way they went?
319
00:13:31,309 --> 00:13:33,877
There. Okay.
320
00:13:34,008 --> 00:13:35,444
- Okay.
- I need to call it in,
321
00:13:35,531 --> 00:13:36,575
turn it over to the sheriff.
322
00:13:36,749 --> 00:13:37,750
We don't have time for that.
323
00:13:37,881 --> 00:13:39,361
I'm serious.
You head down that way,
324
00:13:39,491 --> 00:13:40,405
a couple miles off the trail
325
00:13:40,536 --> 00:13:41,450
gets into some
dangerous territory.
326
00:13:41,537 --> 00:13:42,538
What do you mean, dangerous?
327
00:13:42,668 --> 00:13:45,193
Illegal grow operations,
all sorts.
328
00:13:45,323 --> 00:13:47,369
Not the kind of people
who welcome outsiders.
329
00:13:47,543 --> 00:13:49,240
They see you, they will shoot.
330
00:13:49,414 --> 00:13:50,981
Good to know.
331
00:13:52,548 --> 00:13:53,941
My sister's still out there.
332
00:13:54,028 --> 00:13:56,421
Okay, hey. I'm gonna
go find your sister.
333
00:13:56,552 --> 00:13:57,988
Okay? You stay with him.
334
00:13:58,119 --> 00:14:00,817
Keep your eyes open. Don't move.
335
00:14:00,904 --> 00:14:03,124
Stay with Charlie,
wait for medevac.
336
00:15:05,229 --> 00:15:07,710
Hey, you. Oh, yo, good news.
337
00:15:07,840 --> 00:15:09,407
- What?
- That short-term rental?
338
00:15:09,538 --> 00:15:10,843
Looks like it turned
into a long-term rental.
339
00:15:10,974 --> 00:15:12,802
Ah, I knew you'd vibe
with Denver.
340
00:15:12,933 --> 00:15:14,978
Okay, vibe's a strong word.
341
00:15:15,109 --> 00:15:17,633
Let's just say that I kinda
dig it, maybe, a little.
342
00:15:17,807 --> 00:15:19,200
- Oh, yeah, just a little.
- Yeah.
343
00:15:19,287 --> 00:15:21,506
- How's the neighborhood?
- They got this amazing
344
00:15:21,680 --> 00:15:23,291
- comic book shop down the block
from where I live.
- Yeah?
345
00:15:23,421 --> 00:15:26,033
Got readings and signings
and all kind of nerd stuff.
346
00:15:26,120 --> 00:15:27,382
You do know that people
come to Colorado
347
00:15:27,512 --> 00:15:28,470
for the outdoors, right?
348
00:15:28,644 --> 00:15:29,819
Yeah, I know that. I-I just got
349
00:15:29,906 --> 00:15:30,776
a fresh new pair
of hiking boots.
350
00:15:30,907 --> 00:15:32,213
- I'm-I'm ready.
- I am impressed.
351
00:15:32,387 --> 00:15:34,215
- Thank you.
- Wow. Good for you.
352
00:15:34,389 --> 00:15:36,869
- Thank you.
- I really like
having you here, Randy.
353
00:15:37,000 --> 00:15:38,654
You know I needed the help.
354
00:15:38,784 --> 00:15:40,917
I don't know if you noticed,
but it has been nonstop lately.
355
00:15:41,091 --> 00:15:43,093
No, I-I noticed.
Hey, how's the new girl?
356
00:15:43,224 --> 00:15:44,790
Actually, she's killing it.
357
00:15:44,877 --> 00:15:46,270
- She really had my back earlier.
- Really?
358
00:15:46,444 --> 00:15:48,620
Very good.
359
00:15:50,709 --> 00:15:52,059
Colt, what's happening?
360
00:15:52,146 --> 00:15:54,017
Hey, Randy, you ever hear
of an app called Wiisp?
361
00:15:54,148 --> 00:15:55,932
- Uh, Wiisp with two Is?
- That's the one.
362
00:15:56,019 --> 00:15:57,020
Yeah.
363
00:15:57,151 --> 00:15:59,066
It's like a WhatsApp but shady.
364
00:15:59,196 --> 00:16:01,285
Got two-factor security,
conversation encryption.
365
00:16:01,416 --> 00:16:03,070
Who's using Wiisp?
366
00:16:03,200 --> 00:16:05,028
I don't know. A phone
with the initials "J.A.C."
367
00:16:05,115 --> 00:16:06,247
I think it might belong
to Jaden.
368
00:16:06,377 --> 00:16:07,857
Oh, let me check.
369
00:16:11,643 --> 00:16:14,385
Jaden's middle name is Andrew.
370
00:16:14,516 --> 00:16:15,560
What's he got to hide?
371
00:16:15,691 --> 00:16:16,953
I was hoping you could tell me.
372
00:16:17,127 --> 00:16:19,086
I mean, the app
is built for privacy,
373
00:16:19,216 --> 00:16:22,002
so, might take me a while
to pull the data.
374
00:16:23,264 --> 00:16:24,613
I was thinking maybe
375
00:16:24,700 --> 00:16:26,267
he's in contact with someone,
knew where they were.
376
00:16:26,441 --> 00:16:28,486
Is that why you think
they disappeared on the hike?
377
00:16:28,573 --> 00:16:29,661
Maybe they had plans to meet up
and something went wrong.
378
00:16:36,190 --> 00:16:37,408
Call you back.
379
00:18:06,976 --> 00:18:08,325
Back up.
380
00:18:11,067 --> 00:18:12,329
Don't.
381
00:18:12,416 --> 00:18:15,027
Don't do that. Back up.
382
00:18:18,118 --> 00:18:19,249
Good. Turn around.
383
00:18:26,038 --> 00:18:27,475
I don't want any trouble.
384
00:18:29,520 --> 00:18:32,306
Looking for three missing teens.
I know they came through here.
385
00:18:38,529 --> 00:18:40,792
You're in the wrong place, brother.
386
00:18:54,719 --> 00:18:56,068
I'm not a cop.
387
00:18:56,156 --> 00:18:57,940
I don't care
about your operation here.
388
00:18:58,070 --> 00:18:59,463
I'm just looking
for those three teens
389
00:18:59,550 --> 00:19:00,812
I was telling you about.
That's all I care about.
390
00:19:00,943 --> 00:19:02,031
That ain't our problem,
391
00:19:02,162 --> 00:19:04,903
but you poking round
is gonna be.
392
00:19:21,659 --> 00:19:22,443
Where are they?
393
00:19:24,967 --> 00:19:26,621
They never came here.
394
00:19:31,930 --> 00:19:32,888
Come on out.
395
00:19:35,630 --> 00:19:36,935
Come on out. It's okay.
I'm not gonna hurt you.
396
00:19:38,241 --> 00:19:40,852
- You the lookout?
- Yes, sir.
397
00:19:40,983 --> 00:19:43,333
Pretty important job.
398
00:19:43,420 --> 00:19:44,856
I'm guessing not much
gets by you, is that right?
399
00:19:44,987 --> 00:19:46,293
No, sir.
400
00:19:46,423 --> 00:19:49,644
Looking for three teens.
You see anything?
401
00:19:49,774 --> 00:19:51,689
- Yeah, I seen them.
- Shut your mouth, Kenny.
402
00:19:52,995 --> 00:19:54,388
Listen to me.
403
00:19:54,562 --> 00:19:56,216
I'm gonna forget everything
I saw here today.
404
00:19:57,565 --> 00:19:58,740
Let me hear what he has to say.
405
00:20:00,872 --> 00:20:03,048
Go on.
406
00:20:03,179 --> 00:20:04,833
Scary guy marched them
into the bushes there.
407
00:20:04,963 --> 00:20:07,227
Made them wait while he
knocked out the other lookout.
408
00:20:07,357 --> 00:20:08,924
- What'd he look like?
- Couldn't tell.
409
00:20:09,011 --> 00:20:10,839
He was wearing
a weird camo suit.
410
00:20:12,493 --> 00:20:15,191
- Where'd he take 'em?
- Don't know. He had a gun,
411
00:20:15,322 --> 00:20:16,801
and then he stole
my dad's truck.
412
00:20:16,932 --> 00:20:19,064
What kind of truck, hmm?
413
00:20:19,195 --> 00:20:20,631
- Uh, my dad's baby's an old...
- Enough.
414
00:20:22,546 --> 00:20:25,157
No more questions. Walk away.
415
00:20:25,288 --> 00:20:26,724
You got what you need.
416
00:20:26,855 --> 00:20:29,597
Tell me about the truck,
and I'll redirect the cops.
417
00:20:29,684 --> 00:20:32,861
Otherwise, they're gonna track
the kids here, just like I did.
418
00:20:32,991 --> 00:20:34,471
Up to you.
419
00:20:36,560 --> 00:20:38,780
Rusty old Ford. '78.
420
00:20:40,260 --> 00:20:41,739
Yeah.
421
00:20:47,005 --> 00:20:49,617
Hey, you get any information
on that truck I sent you?
422
00:20:49,747 --> 00:20:51,358
Well, a 1978 Ford pickup truck's
423
00:20:51,445 --> 00:20:53,447
a little too old to trace,
but don't worry, let me cook.
424
00:20:53,621 --> 00:20:57,189
All right. Kids were abducted by
someone in a homemade camo suit.
425
00:20:57,320 --> 00:20:58,582
I found pieces of it
on the Summit Trail.
426
00:20:58,756 --> 00:21:00,541
What, you think
he followed them up there?
427
00:21:00,671 --> 00:21:04,022
I don't know. Maybe.
Anything pop on Jaden's phone?
428
00:21:04,153 --> 00:21:05,154
Uh, yeah. Okay, so
429
00:21:05,328 --> 00:21:07,243
Jaden's got
one contact on Wiisp,
430
00:21:07,417 --> 00:21:08,897
and the handle's
a string of random
431
00:21:09,027 --> 00:21:10,638
letters and numbers.
432
00:21:10,725 --> 00:21:12,030
He deleted most of his messages,
except for that one
433
00:21:12,161 --> 00:21:13,336
that you saw on the lock screen.
434
00:21:13,423 --> 00:21:15,164
What'd it say?
435
00:21:15,295 --> 00:21:16,818
"The path ahead is clear."
436
00:21:16,948 --> 00:21:18,515
I mean, how cryptic can you get?
437
00:21:18,602 --> 00:21:20,212
Yeah. Jaden respond?
438
00:21:20,343 --> 00:21:22,737
No, but there's a lot
of back and forth markers,
439
00:21:22,867 --> 00:21:24,216
so they definitely
know each other.
440
00:21:24,391 --> 00:21:26,784
- Who sent the first message?
- Jaden.
441
00:21:26,871 --> 00:21:29,004
Like five months ago.
442
00:21:29,134 --> 00:21:30,353
I'm missing something.
443
00:21:31,615 --> 00:21:33,530
Hold up.
444
00:21:37,055 --> 00:21:40,320
Okay. I traced the sender's I.P.
445
00:21:40,450 --> 00:21:42,365
Pretty remote,
but it's in the area.
446
00:21:42,496 --> 00:21:45,063
It's either a cabin
or a campsite.
447
00:21:45,237 --> 00:21:46,630
Whatever it is,
it's off the grid,
448
00:21:46,717 --> 00:21:50,025
so it's got to be some portable
power source or-or Wi-Fi.
449
00:21:50,112 --> 00:21:52,680
- Send me the coordinates.
- You got it.
450
00:21:52,854 --> 00:21:55,030
I'm gonna call Parsons,
have him meet me there.
451
00:22:04,648 --> 00:22:05,997
Any update on Charlie?
452
00:22:06,084 --> 00:22:08,217
Heard from the hospital.
He's gonna be okay.
453
00:22:08,391 --> 00:22:10,480
- We got to him just in time.
- Good.
454
00:22:10,611 --> 00:22:12,700
And Search and Rescue
are on standby.
455
00:22:12,830 --> 00:22:14,136
Smoke.
456
00:22:14,266 --> 00:22:16,443
Place is off the grid.
457
00:22:16,530 --> 00:22:17,879
It's a good match
for your guy's description.
458
00:22:18,009 --> 00:22:19,054
They got a satellite,
459
00:22:19,141 --> 00:22:20,490
which means they probably
have Internet.
460
00:22:20,621 --> 00:22:22,013
They could be sending
the messages from here.
461
00:22:22,187 --> 00:22:24,189
- All right.
- Let's go.
462
00:23:38,002 --> 00:23:40,440
They were just here.
463
00:23:45,793 --> 00:23:47,229
Needs a password.
464
00:23:47,403 --> 00:23:48,752
All right,
from the looks of things,
465
00:23:48,839 --> 00:23:50,188
this guy's pretty analog.
466
00:23:50,275 --> 00:23:51,146
Maybe he wrote it
down somewhere.
467
00:23:51,233 --> 00:23:52,756
Let's, uh, let's try to find it.
468
00:23:52,887 --> 00:23:54,410
It could be anywhere.
469
00:23:55,411 --> 00:23:57,152
Did you check
under the keyboard?
470
00:23:57,326 --> 00:23:58,283
Yeah.
471
00:24:00,285 --> 00:24:02,592
That's where I keep mine.
472
00:24:05,377 --> 00:24:08,250
Got it.
473
00:24:16,998 --> 00:24:20,610
- Jaden's messages.
- Oh.
474
00:24:22,264 --> 00:24:23,744
Maybe they met online.
475
00:24:23,831 --> 00:24:25,833
Got close. Guy becomes obsessed.
476
00:24:26,007 --> 00:24:27,704
Maybe.
477
00:24:29,010 --> 00:24:30,881
Jaden's talking
about moving to Hong Kong.
478
00:24:31,055 --> 00:24:33,057
Doesn't seem too happy about it.
479
00:24:34,145 --> 00:24:35,582
Talking to his dad.
480
00:24:39,107 --> 00:24:40,151
Can't be Pierce Canfield.
481
00:24:40,282 --> 00:24:42,806
He hired you
to look for his kids.
482
00:24:42,937 --> 00:24:45,069
It's not Pierce. Look.
483
00:24:45,243 --> 00:24:47,550
Hasn't seen this guy
in ten years.
484
00:24:49,117 --> 00:24:51,075
Jaden was just a kid
when his dad left.
485
00:24:51,249 --> 00:24:54,209
Yeah. So...
Jaden tries to reconnect
486
00:24:54,296 --> 00:24:55,819
with his biological father.
487
00:24:55,950 --> 00:24:58,779
Turns out, he's not the man
he was hoping for.
488
00:25:08,571 --> 00:25:10,051
Come on. Pick up the pace.
489
00:25:14,621 --> 00:25:16,144
Not too much further now.
490
00:25:33,901 --> 00:25:35,598
Oh, my God. Sara.
491
00:25:35,685 --> 00:25:38,166
Sara. Hey. She needs help.
492
00:25:38,296 --> 00:25:39,602
Sara.
493
00:25:39,733 --> 00:25:41,082
It's okay. It's okay.
494
00:25:42,866 --> 00:25:44,476
Sara, breathe.
495
00:25:44,607 --> 00:25:47,392
You need to breathe.
496
00:25:47,523 --> 00:25:48,698
We got to get her back
to the truck.
497
00:25:55,052 --> 00:25:57,098
No, that's not gonna work.
It's in her lungs.
498
00:25:57,185 --> 00:25:58,490
She needs a new inhaler.
499
00:25:58,621 --> 00:26:00,449
Breathe with me.
500
00:26:00,580 --> 00:26:02,582
In and out slow. You ready?
501
00:26:02,756 --> 00:26:04,540
Dad, please. All right,
she needs a doctor.
502
00:26:04,714 --> 00:26:06,760
You can do it.
503
00:26:06,934 --> 00:26:08,805
Good. Good.
504
00:26:26,344 --> 00:26:30,348
Reenie, you talked to the kids'
mom about her ex-husband?
505
00:26:30,522 --> 00:26:32,263
Yeah, Nora's pretty shocked.
506
00:26:32,394 --> 00:26:34,265
I mean, she had no idea Richard
was even in contact with Jaden.
507
00:26:34,396 --> 00:26:37,181
He vanished from their life
ten years ago, but
508
00:26:37,312 --> 00:26:38,922
apparently Jaden convinced
509
00:26:39,096 --> 00:26:41,925
his uncle to put them in touch,
and Nora is furious.
510
00:26:42,056 --> 00:26:43,753
She say anything about him?
511
00:26:43,884 --> 00:26:44,885
That he wasn't cut out
to be a father.
512
00:26:45,015 --> 00:26:46,843
Something flipped
when they had kids,
513
00:26:46,974 --> 00:26:48,889
and he started ranting
about modern medicine,
514
00:26:48,976 --> 00:26:51,108
- technology.
- Sounds familiar.
515
00:26:51,239 --> 00:26:53,894
Yeah, right.
516
00:26:53,981 --> 00:26:55,765
At any rate, he joined a group
517
00:26:55,939 --> 00:26:58,072
of radical
environmental activists,
518
00:26:58,159 --> 00:26:59,639
and needless to say,
they are not the kind
519
00:26:59,726 --> 00:27:01,162
that just chain themselves
to trees.
520
00:27:01,336 --> 00:27:04,905
- Earth Liberation Front?
- Uh, yeah, uh, an offshoot.
521
00:27:05,035 --> 00:27:06,558
Just slashing tires
522
00:27:06,646 --> 00:27:09,866
on logging trucks,
vandalizing roadworks, the lot.
523
00:27:09,953 --> 00:27:11,781
Kids know anything about this?
524
00:27:11,912 --> 00:27:12,956
Absolutely nothing.
525
00:27:13,130 --> 00:27:15,089
Nora shielded them
from all of it
526
00:27:15,176 --> 00:27:18,048
because, after that,
Richard just cut all ties
527
00:27:18,179 --> 00:27:20,050
and walked out into the middle
of the woods by himself.
528
00:27:20,181 --> 00:27:22,357
I mean, it doesn't sound
like the kind of guy
529
00:27:22,487 --> 00:27:24,664
who'd make the move
to get his kids back.
530
00:27:24,838 --> 00:27:26,970
Yeah, Jaden reached out
to him first.
531
00:27:27,057 --> 00:27:28,711
He was old enough
to miss his dad when he left.
532
00:27:30,234 --> 00:27:33,194
Wait, do you think
Jaden planned this?
533
00:27:33,281 --> 00:27:35,762
What, he used the hike as
a cover to meet up with his dad?
534
00:27:35,892 --> 00:27:38,373
Hey, I don't think so.
535
00:27:38,503 --> 00:27:39,461
He mentioned something
about the hike,
536
00:27:39,548 --> 00:27:41,463
he didn't mention anything about
537
00:27:41,593 --> 00:27:42,682
meeting up with anyone
on the trail.
538
00:27:42,769 --> 00:27:44,988
Well, maybe talking to his son
539
00:27:45,162 --> 00:27:47,164
made Richard realize
what he'd been missing.
540
00:27:47,251 --> 00:27:49,863
I mean, why didn't he let
their friend Brooke go?
541
00:27:49,993 --> 00:27:52,692
Maybe she knew too much,
using her as leverage.
542
00:27:52,779 --> 00:27:54,345
Yeah, this guy's unstable.
543
00:27:54,476 --> 00:27:56,347
Colter, he's dangerous.
544
00:27:56,434 --> 00:27:58,088
He thinks he's doing
what's best for his kids.
545
00:27:58,219 --> 00:27:59,481
He's going about it
the wrong way.
546
00:27:59,655 --> 00:28:01,091
They're fully stocked up here.
547
00:28:01,222 --> 00:28:03,180
I think they were planning
on staying here for a bit.
548
00:28:03,311 --> 00:28:04,486
Then, why did they leave?
549
00:28:04,616 --> 00:28:07,576
That is the question, isn't it?
550
00:28:11,014 --> 00:28:12,320
Colter?
551
00:28:12,450 --> 00:28:14,844
Yeah, hold on,
I think I got something.
552
00:28:24,201 --> 00:28:25,855
Got Sara's empty inhaler.
553
00:28:27,378 --> 00:28:28,858
Home remedies here.
554
00:28:28,989 --> 00:28:31,295
Uh, this stuff he's using,
555
00:28:31,469 --> 00:28:32,949
it's gonna make
her situation worse.
556
00:28:35,256 --> 00:28:36,736
We've got a grid search going
557
00:28:36,866 --> 00:28:38,999
and state troopers have set up
a blockade around the area.
558
00:28:39,129 --> 00:28:40,391
They're treating it
as a hostage situation.
559
00:28:40,522 --> 00:28:42,263
They're not here.
560
00:28:42,393 --> 00:28:44,918
Sara had an asthma attack.
Father's trying to get help.
561
00:28:45,092 --> 00:28:47,572
Where could they go?
Hospital's too risky.
562
00:28:48,399 --> 00:28:49,836
There a pharmacy nearby?
563
00:28:50,010 --> 00:28:51,751
Any local doctor?
564
00:28:51,838 --> 00:28:53,491
Main strip in town's
the closest.
565
00:28:53,622 --> 00:28:55,319
- Let's go.
- All right.
566
00:28:55,450 --> 00:28:58,888
Reenie, we got a lead.
567
00:29:07,505 --> 00:29:09,029
Any sign of the truck?
568
00:29:09,116 --> 00:29:10,334
RANDY [over phone]:
Not yet.
569
00:29:10,508 --> 00:29:11,596
State troopers are setting up
along the roads
570
00:29:11,683 --> 00:29:13,033
into and out of town.
571
00:29:13,120 --> 00:29:14,861
They'll be ready
when he gets here.
572
00:29:14,991 --> 00:29:16,514
All right, we're headed there
now. Maybe we can cut 'em off.
573
00:29:16,645 --> 00:29:17,646
- Thanks, Randy.
- You bet.
574
00:29:20,736 --> 00:29:22,259
- Watch out.
- Yep.
575
00:29:24,435 --> 00:29:27,090
- All right?
- Oh, yeah.
576
00:29:33,531 --> 00:29:35,098
Something up there.
577
00:29:49,678 --> 00:29:50,679
- In here, please.
- Hey. In here.
578
00:29:50,853 --> 00:29:51,985
- Please help!
- Hey!
579
00:29:52,115 --> 00:29:53,638
- In here.
- In here.
580
00:29:54,901 --> 00:29:57,468
Hey, it's okay. Brooke,
we're here to help. You hurt?
581
00:29:57,599 --> 00:29:59,775
Uh, no, but he took them.
582
00:29:59,949 --> 00:30:01,690
I-I don't know
what he's gonna do.
583
00:30:01,821 --> 00:30:04,040
Please, my brother Charlie,
we left him at the trail.
584
00:30:04,171 --> 00:30:05,346
- He needs help.
Charlie's gonna be okay.
585
00:30:05,476 --> 00:30:06,695
We got to him in time.
We airlifted him out.
586
00:30:07,652 --> 00:30:08,697
Anybody treat Sara?
587
00:30:08,871 --> 00:30:10,177
- Yeah, me.
- Yeah?
588
00:30:10,307 --> 00:30:12,005
I did what I could,
but they're not moving fast.
589
00:30:12,135 --> 00:30:13,136
She's gonna need time
to recover.
590
00:30:13,267 --> 00:30:14,398
Okay. You see which way
they went?
591
00:30:14,572 --> 00:30:16,226
- O-Over there, into the woods.
- Okay, thank you.
592
00:30:16,357 --> 00:30:17,488
Hey, they're gonna
take care of you.
593
00:30:17,619 --> 00:30:18,533
Take care of her?
594
00:30:18,707 --> 00:30:19,969
- Yeah.
- Let's go.
595
00:30:31,589 --> 00:30:34,157
- I don't get it.
- What?
596
00:30:36,507 --> 00:30:38,553
Why did you contact him?
597
00:30:40,076 --> 00:30:42,905
He's our dad.
Didn't you ever think about him?
598
00:30:43,036 --> 00:30:46,648
No. No, he's crazy.
He has a gun.
599
00:30:46,778 --> 00:30:48,084
He would not hurt us.
600
00:30:48,215 --> 00:30:49,869
Are you sure?
601
00:30:49,956 --> 00:30:52,045
Did you know
he was gonna kidnap us?
602
00:30:52,175 --> 00:30:55,962
No, I... I didn't even know
he was nearby.
603
00:30:56,092 --> 00:30:57,137
I'm scared, J.
604
00:31:02,794 --> 00:31:05,058
I am so sorry, Sara. Okay?
605
00:31:05,188 --> 00:31:08,148
But I'm gonna get us
out of this. Promise.
606
00:31:12,543 --> 00:31:15,198
We need to move now.
607
00:31:15,329 --> 00:31:17,070
Well, she can't have
another asthma attack.
608
00:31:17,244 --> 00:31:19,811
She won't, unless you
put it in her head.
609
00:31:19,986 --> 00:31:21,335
Are we going back to the cabin?
610
00:31:21,465 --> 00:31:23,903
No.
611
00:31:24,033 --> 00:31:25,948
We're gonna build
another one together.
612
00:31:27,863 --> 00:31:29,865
I'm gonna teach you to hunt,
613
00:31:29,996 --> 00:31:32,346
how to, how to cultivate,
how to read this land.
614
00:31:32,520 --> 00:31:33,521
Okay?
615
00:31:33,608 --> 00:31:36,132
No, no.
616
00:31:36,219 --> 00:31:38,526
No, please,
I can't go any further.
617
00:31:39,831 --> 00:31:42,486
You can and you will.
618
00:31:43,618 --> 00:31:45,141
There's no other option.
619
00:31:46,229 --> 00:31:47,839
Say it.
620
00:31:49,363 --> 00:31:50,668
Say it.
621
00:31:51,582 --> 00:31:52,366
I can.
622
00:31:52,540 --> 00:31:54,629
No, Dad, please.
623
00:31:54,716 --> 00:31:56,283
Okay, just stop for a second.
I mean, look at her.
624
00:31:56,413 --> 00:31:57,719
I am doing this for you!
625
00:32:02,028 --> 00:32:03,290
I'm doing this for both of you.
626
00:32:03,420 --> 00:32:04,987
We go now.
627
00:32:10,123 --> 00:32:12,081
- Now.
- Okay.
628
00:32:12,952 --> 00:32:14,257
Okay, just...
629
00:32:27,357 --> 00:32:28,315
Hold up.
630
00:32:28,445 --> 00:32:31,057
Toss me those binocs, will you?
631
00:32:36,932 --> 00:32:39,369
Yeah, I got 'em.
632
00:32:39,543 --> 00:32:41,067
Here, take a look.
633
00:32:44,331 --> 00:32:46,072
We should make a move
before they get too deep.
634
00:32:46,159 --> 00:32:47,899
No, we hang back.
Keep our distance.
635
00:32:48,030 --> 00:32:50,293
Those kids are tired.
636
00:32:50,424 --> 00:32:52,382
It's only a matter of time
before they have to set up camp.
637
00:32:52,513 --> 00:32:55,081
He knows that, and when they
separate, I'll go after Richard.
638
00:32:55,168 --> 00:32:57,735
Or we could leave that
to the police.
639
00:32:57,822 --> 00:33:00,477
This guy reminds me of my dad.
640
00:33:00,651 --> 00:33:02,958
We bring in the cops right now,
it's not gonna end well.
641
00:33:03,089 --> 00:33:05,178
He thinks
he's protecting his kids.
642
00:33:06,614 --> 00:33:08,485
We hang back. Let's go.
643
00:33:11,053 --> 00:33:13,229
Get your pack off the ground.
644
00:33:19,801 --> 00:33:21,063
What are we doing?
645
00:33:22,195 --> 00:33:24,240
Setting up camp. Bedding down.
646
00:33:24,371 --> 00:33:27,026
Here?
647
00:33:27,200 --> 00:33:28,462
Sara, look around you.
What do you see?
648
00:33:30,507 --> 00:33:32,074
Um, nothing.
649
00:33:34,381 --> 00:33:36,296
Trees?
650
00:33:37,645 --> 00:33:39,168
Look again.
651
00:33:43,085 --> 00:33:46,871
Ground, it's level. It's dry.
652
00:33:47,002 --> 00:33:49,526
The woods providing cover.
653
00:33:49,657 --> 00:33:52,703
We can see in all directions
if anything should approach us.
654
00:33:52,834 --> 00:33:55,054
We're protected here.
655
00:33:55,184 --> 00:33:57,317
- You see?
- Yeah.
656
00:33:57,447 --> 00:33:58,883
Now all we need is shelter.
657
00:33:59,014 --> 00:34:00,407
The two of you are gonna
help me build it.
658
00:34:00,581 --> 00:34:02,583
Come here.
659
00:34:04,019 --> 00:34:06,891
Take these.
This one, this one.
660
00:34:07,022 --> 00:34:09,764
Cross 'em up. Go ahead.
661
00:34:09,894 --> 00:34:11,592
Hold them steady now.
662
00:34:27,086 --> 00:34:28,739
All right, test it.
See if it holds.
663
00:34:31,090 --> 00:34:33,396
Go ahead.
Let's get some branches,
664
00:34:33,527 --> 00:34:34,832
we're gonna cover the sides,
all right?
665
00:34:34,963 --> 00:34:36,095
Go on.
666
00:34:49,543 --> 00:34:51,414
- All the way up the sides,
all right?
- Yeah.
667
00:34:51,545 --> 00:34:52,502
Good.
668
00:34:52,633 --> 00:34:54,504
Good job.
669
00:34:54,635 --> 00:34:56,419
All right, you guys
keep collecting sticks.
670
00:34:56,506 --> 00:34:57,551
I'm gonna go find
something better, all right?
671
00:34:57,638 --> 00:34:59,727
Yeah.
672
00:35:01,946 --> 00:35:03,774
Richard's on the move.
673
00:35:03,905 --> 00:35:05,211
Why aren't they running?
674
00:35:05,298 --> 00:35:06,908
'Cause they're kids.
They're scared.
675
00:35:07,082 --> 00:35:08,779
They don't know where they are.
676
00:35:08,866 --> 00:35:11,347
He's got a gun.
677
00:35:11,434 --> 00:35:12,696
- Now's our chance.
- Yeah.
678
00:35:12,783 --> 00:35:15,438
Hey, listen, remember the plan.
No matter what,
679
00:35:15,569 --> 00:35:17,092
make sure those kids
are clear and safe.
680
00:35:17,223 --> 00:35:18,267
- Here we go.
- All right.
681
00:35:24,491 --> 00:35:27,407
Easy. Easy.
682
00:35:34,327 --> 00:35:36,285
- You a Fed?
- No.
683
00:35:36,372 --> 00:35:38,287
Just want to get your kids
out of here safe.
684
00:35:38,374 --> 00:35:40,550
Why don't you toss
the axe and the gun?
685
00:35:40,681 --> 00:35:42,335
We're gonna have a talk.
686
00:35:44,859 --> 00:35:48,515
There's an easy way to do this.
A way that nobody gets hurt.
687
00:35:50,647 --> 00:35:53,172
I've never taken
the easy way out of anything.
688
00:35:57,350 --> 00:35:58,177
Why not?
689
00:36:11,102 --> 00:36:12,365
You're in over your head.
690
00:36:12,495 --> 00:36:14,671
You know that, right?
And those kids?
691
00:36:14,802 --> 00:36:15,846
They're scared.
692
00:36:15,977 --> 00:36:17,326
Where were you gonna take 'em?
693
00:36:19,720 --> 00:36:21,461
Someplace wild.
694
00:36:21,591 --> 00:36:24,899
They're safe
when they're with me.
695
00:36:25,029 --> 00:36:26,727
You really believe that?
696
00:36:26,857 --> 00:36:28,729
'Cause you couldn't help Sara
when she needed it.
697
00:36:28,816 --> 00:36:31,210
You had to hijack an ambulance
just to get her treatment.
698
00:36:33,168 --> 00:36:34,604
I couldn't see her like that.
699
00:36:36,215 --> 00:36:38,217
And I get that.
And I believe you.
700
00:36:39,653 --> 00:36:41,698
What happens next time?
701
00:36:41,785 --> 00:36:43,309
They need me.
702
00:36:43,396 --> 00:36:46,964
This world has made them soft.
703
00:36:47,138 --> 00:36:49,010
Maybe.
704
00:36:49,140 --> 00:36:50,403
So what was your plan?
705
00:36:52,143 --> 00:36:53,319
To wake 'em up.
706
00:36:54,972 --> 00:36:56,278
To train them and...
707
00:36:58,019 --> 00:37:00,021
...teach them the old ways.
708
00:37:01,109 --> 00:37:03,459
They grew up without you.
709
00:37:03,546 --> 00:37:05,244
Jaden's got his sister
to take care of right now.
710
00:37:05,374 --> 00:37:08,595
You force this life on him,
they will turn on you.
711
00:37:15,428 --> 00:37:17,734
State troopers
are gonna march in here.
712
00:37:17,865 --> 00:37:19,432
You make one false move,
and they will take you down.
713
00:37:19,562 --> 00:37:21,869
They will kill you
in front of your children.
714
00:37:21,999 --> 00:37:23,218
Is that what you want?
715
00:37:25,002 --> 00:37:26,439
I can't go to prison, man.
716
00:37:27,875 --> 00:37:29,398
I'll die in there.
717
00:37:29,529 --> 00:37:31,748
Locked up in a cage.
718
00:37:31,879 --> 00:37:35,099
The only way out of this for you
is if you let 'em go.
719
00:37:37,363 --> 00:37:39,452
You can stand your ground,
you can do that,
720
00:37:39,582 --> 00:37:40,757
it's up to you.
It's your choice.
721
00:37:40,888 --> 00:37:42,629
You can show your children
who you really are.
722
00:37:44,674 --> 00:37:45,371
If you love 'em...
723
00:37:47,155 --> 00:37:49,331
...if you really care about 'em,
you got to let 'em go.
724
00:37:51,899 --> 00:37:53,335
I messed up.
725
00:37:55,729 --> 00:37:57,252
They're grown.
726
00:37:57,426 --> 00:37:59,385
And they're set
in their own ways.
727
00:38:01,604 --> 00:38:03,127
This is all I know.
728
00:38:13,964 --> 00:38:17,185
I guess I got to let 'em go,
though, huh?
729
00:38:17,272 --> 00:38:18,317
Yeah.
730
00:38:19,448 --> 00:38:21,624
Got to let 'em go.
731
00:38:21,755 --> 00:38:24,714
You never contact 'em again.
You understand that, right?
732
00:38:24,845 --> 00:38:25,846
Never.
733
00:38:25,976 --> 00:38:27,326
You let 'em go.
734
00:38:29,023 --> 00:38:30,720
You never come back.
735
00:38:35,943 --> 00:38:38,119
Go on, get out of here.
I'll give you a head start.
736
00:38:46,736 --> 00:38:48,521
What are you gonna tell 'em?
737
00:38:54,788 --> 00:38:56,398
What happened?
738
00:38:56,529 --> 00:38:58,966
Realized he was in over
his head. Came to his senses.
739
00:39:02,273 --> 00:39:04,363
Uh, you have his gun, so...
740
00:39:08,541 --> 00:39:10,412
He, um...
741
00:39:11,718 --> 00:39:14,373
He did want me to tell you
that he's sorry.
742
00:39:17,550 --> 00:39:18,855
Said he's sorry
and that he loves you.
743
00:39:20,204 --> 00:39:21,554
Said that he loves you both.
744
00:39:24,339 --> 00:39:26,863
Let's, um... let's get you two
out of here.
745
00:39:26,994 --> 00:39:28,561
I have a vehicle coming in.
746
00:39:28,691 --> 00:39:30,301
We just have to make it back
to the road.
747
00:39:37,178 --> 00:39:38,658
Hey. Listen, um...
748
00:39:40,442 --> 00:39:41,835
It's okay. It's time to go home.
749
00:39:43,967 --> 00:39:44,968
Okay.
750
00:39:48,276 --> 00:39:53,194
♪ When I was young,
younger than before ♪
751
00:39:56,937 --> 00:40:02,682
♪ I never saw the truth
hanging from the door ♪
752
00:40:05,293 --> 00:40:08,383
♪ And now I'm older... ♪
753
00:40:08,557 --> 00:40:10,907
It'll take time.
754
00:40:11,038 --> 00:40:13,301
It'll be okay.
755
00:40:14,607 --> 00:40:19,002
♪ And now I'm older,
got to get up...♪
756
00:40:19,089 --> 00:40:20,047
Let's go home.
757
00:40:20,221 --> 00:40:21,962
- Yeah.
- Yeah.
758
00:40:25,182 --> 00:40:26,749
How are the kids?
759
00:40:26,836 --> 00:40:28,795
A little shook up,
but they're good.
760
00:40:28,882 --> 00:40:30,971
Yeah. I wanted to thank you
for your help today.
761
00:40:31,101 --> 00:40:32,668
Likewise.
762
00:40:32,755 --> 00:40:33,452
It would have been
a very different night
763
00:40:33,582 --> 00:40:34,365
without your help.
764
00:40:34,496 --> 00:40:37,281
- Ah.
- Now that it's just us,
765
00:40:37,412 --> 00:40:39,153
you want to tell me
what really went down?
766
00:40:42,373 --> 00:40:43,636
Just laid it out for him.
767
00:40:43,766 --> 00:40:46,334
- Told him how it ends.
- Yeah?
768
00:40:46,421 --> 00:40:47,640
You try to stop him?
769
00:40:49,555 --> 00:40:51,557
- Nah.
- I'll leave that
out of my report.
770
00:40:51,687 --> 00:40:52,993
Man like that
should face consequences.
771
00:40:54,777 --> 00:40:57,388
He's never gonna see
his kids again.
772
00:40:57,519 --> 00:40:58,215
Maybe that's punishment enough.
773
00:40:58,389 --> 00:41:01,436
Yeah, guess so.
774
00:41:01,523 --> 00:41:03,394
Maybe some folks
are better off in the wild.
775
00:41:05,266 --> 00:41:06,833
Yeah, I think you're right.
776
00:41:06,920 --> 00:41:08,530
Hey, Parsons,
we need you over here.
777
00:41:11,141 --> 00:41:12,447
Don't lose my number.
778
00:41:12,534 --> 00:41:14,710
If you need anything, call me.
779
00:41:14,884 --> 00:41:15,668
All right.
780
00:41:19,498 --> 00:41:22,370
- Hey.
- I don't know what to say.
781
00:41:22,457 --> 00:41:25,112
Thank you for saving our family.
782
00:41:25,242 --> 00:41:26,243
You're welcome.
783
00:41:26,374 --> 00:41:28,245
Oh, um...
784
00:41:28,419 --> 00:41:29,725
There's something in there
785
00:41:29,899 --> 00:41:30,726
from Brooke
and Charlie's family, too.
786
00:41:30,857 --> 00:41:33,120
Oh, no, that's not necessary.
787
00:41:33,294 --> 00:41:34,556
They wanted to.
788
00:41:37,037 --> 00:41:38,647
You'll thank them for me?
789
00:41:44,479 --> 00:41:46,525
You have good kids.
790
00:41:46,699 --> 00:41:48,570
They're strong.
They're gonna be okay.
791
00:41:48,701 --> 00:41:49,702
I know.
792
00:41:49,832 --> 00:41:51,660
Richard's not coming back.
793
00:41:51,791 --> 00:41:53,619
You're safe. You don't
have to worry about that.
794
00:41:53,793 --> 00:41:57,797
I just wish I could have done
something to prevent this.
795
00:41:57,927 --> 00:41:59,668
If I was more open with Jaden,
796
00:41:59,799 --> 00:42:01,714
maybe he would have just
come to me first.
797
00:42:04,281 --> 00:42:06,980
Yeah, I don't know.
798
00:42:07,067 --> 00:42:09,373
I think he had to learn the
truth about his dad on his own.
799
00:42:10,592 --> 00:42:12,812
- Thank you, Colter.
- Yeah.
800
00:42:13,595 --> 00:42:15,641
Go enjoy your family.
801
00:42:15,728 --> 00:42:16,772
I will.
802
00:42:21,081 --> 00:42:22,517
♪ Oh, so weak ♪
803
00:42:22,691 --> 00:42:26,608
♪ In this need for you. ♪
804
00:42:28,567 --> 00:42:31,047
Captioning sponsored by
CBS
805
00:42:31,134 --> 00:42:33,354
and TOYOTA.
806
00:42:33,441 --> 00:42:35,878
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.