All language subtitles for the.americans.s04e10.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,820 Previously on "the Americans"... 2 00:00:02,820 --> 00:00:05,020 Listen, I have to thank you again 3 00:00:05,020 --> 00:00:06,480 For another fantastic deal. 4 00:00:06,490 --> 00:00:08,360 Those rates were even better than the ones for Kenya. 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,960 Honestly, we should be thanking you. 6 00:00:09,960 --> 00:00:12,300 You and the church have been great for business. 7 00:00:12,300 --> 00:00:14,630 They asked me to come up and see the director. 8 00:00:14,630 --> 00:00:16,160 Well, that could be anything. 9 00:00:16,170 --> 00:00:17,830 I'm pretty sure 10 00:00:17,830 --> 00:00:20,060 They're not calling me up for a commendation, Stan. 11 00:00:20,070 --> 00:00:21,540 Philip: What happened to your old boss? 12 00:00:21,540 --> 00:00:25,140 He retired. He's going on a long trip to Thailand. 13 00:00:25,140 --> 00:00:29,570 The most virulent pathogens are on biocontainment level 4. 14 00:00:29,580 --> 00:00:31,550 I don't have access to level 4. 15 00:00:31,550 --> 00:00:33,190 Philip: We're working on getting you the access code. 16 00:00:33,190 --> 00:00:35,740 Elizabeth: I didn't find anything. 17 00:00:35,750 --> 00:00:37,750 - Hello. - Hi, don. 18 00:00:37,750 --> 00:00:39,150 You should plan dinner for the kids 19 00:00:39,160 --> 00:00:41,490 Because I'll be home late. 20 00:00:41,490 --> 00:00:43,150 We don't have to go through with it. 21 00:00:43,160 --> 00:00:44,400 We've been over this. 22 00:00:44,400 --> 00:00:46,490 I'm not saying because of me. 23 00:00:46,500 --> 00:00:48,030 I'm saying because of you. 24 00:00:48,030 --> 00:00:49,090 You don't want to do it to her. 25 00:00:49,100 --> 00:00:52,440 I'm sorry. I'm... I'm sorry. 26 00:01:00,280 --> 00:01:02,910 Young-hee: so, don is at the top of the hill, 27 00:01:02,910 --> 00:01:05,610 And I'm down at the bottom, the kids are on the sled, 28 00:01:05,620 --> 00:01:09,350 And the snow was like frozen, thick ice. 29 00:01:09,350 --> 00:01:11,180 And I think, "it's okay. 30 00:01:11,190 --> 00:01:13,290 Even if they come too fast, I can stop them." 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,090 Well, don let them go, 32 00:01:15,090 --> 00:01:17,850 And they are starting to rush down the hill. 33 00:01:17,860 --> 00:01:19,690 Whoosh! So fast. 34 00:01:19,700 --> 00:01:22,230 They are coming at me so fast. They're like a bullet. 35 00:01:22,230 --> 00:01:24,430 And all of sudden, I realize, 36 00:01:24,430 --> 00:01:27,730 "if I jump on them, I will kill them." 37 00:01:29,040 --> 00:01:30,470 So, what did you do? 38 00:01:30,470 --> 00:01:32,030 So, I jump out of the way. 39 00:01:33,980 --> 00:01:35,710 And lucky there was no cars coming. 40 00:01:35,710 --> 00:01:37,470 But don, oh! 41 00:01:37,480 --> 00:01:40,380 He said a funny, funny thing. 42 00:01:40,380 --> 00:01:41,410 You remember it? 43 00:01:41,420 --> 00:01:42,950 No. 44 00:01:42,950 --> 00:01:45,580 Oh, sure you do. 45 00:01:45,590 --> 00:01:47,720 I... 46 00:01:47,720 --> 00:01:49,690 I have to do some work. 47 00:01:56,930 --> 00:01:58,630 Well, he said, 48 00:01:58,640 --> 00:02:01,940 "well, at least we know you have the good reflexes." 49 00:02:09,580 --> 00:02:10,520 Philip: Bouillon? 50 00:02:10,520 --> 00:02:11,570 That's right. 51 00:02:11,580 --> 00:02:13,380 Flavors the noodles. 52 00:02:19,920 --> 00:02:22,850 Was your mom a good cook? 53 00:02:25,460 --> 00:02:27,760 She made a soup I liked. 54 00:02:35,340 --> 00:02:38,380 You told me your dad died when you were six. 55 00:02:43,950 --> 00:02:46,790 He's on his Walkman. 56 00:02:48,280 --> 00:02:51,550 What did he do? For work? 57 00:02:58,230 --> 00:03:03,300 I come from a city called Tobolsk in Siberia. 58 00:03:03,300 --> 00:03:07,370 It's surrounded by forest, and he was a logger. 59 00:03:09,540 --> 00:03:11,540 Did you like it there? 60 00:03:17,910 --> 00:03:19,980 I don't know. 61 00:03:19,980 --> 00:03:21,580 We didn't think that way. 62 00:03:21,590 --> 00:03:23,890 There were things there that I liked. 63 00:03:23,890 --> 00:03:26,490 But my dad worked very hard. 64 00:03:26,490 --> 00:03:29,160 And when he came home, he was... 65 00:03:29,160 --> 00:03:33,060 Tired. 66 00:03:33,060 --> 00:03:35,590 My mom... she was... 67 00:03:35,600 --> 00:03:37,300 She was very tough. 68 00:03:39,270 --> 00:03:41,910 That's what mom says about her mom. 69 00:03:41,910 --> 00:03:45,240 Well, that's the way you had to be. 70 00:03:45,240 --> 00:03:48,670 After the war, people didn't have much. 71 00:03:48,680 --> 00:03:50,580 It wasn't about what you liked. 72 00:03:50,580 --> 00:03:53,850 It was about hard work and protecting your family. 73 00:03:53,850 --> 00:03:56,450 I had a job after school 74 00:03:56,450 --> 00:03:59,280 At this thing we called a cooperative. 75 00:03:59,290 --> 00:04:01,330 We made rakes. 76 00:04:04,030 --> 00:04:06,630 One week, the guy who ran the place, he got greedy, 77 00:04:06,630 --> 00:04:10,270 And he tried to pay me half of what he owed me. 78 00:04:12,030 --> 00:04:14,360 My mom went over there. 79 00:04:17,940 --> 00:04:21,350 And then he paid me all of it. 80 00:04:26,220 --> 00:04:29,350 ♪♪ 81 00:05:07,320 --> 00:05:09,250 37 points. 82 00:05:10,790 --> 00:05:13,960 She's a librarian. Mid-40s. 83 00:05:13,960 --> 00:05:17,160 You wouldn't even notice her if she sat on your lap. 84 00:05:17,170 --> 00:05:18,840 How'd you find her? 85 00:05:18,840 --> 00:05:21,470 I saw "the militant" hanging out of her bag 86 00:05:21,470 --> 00:05:23,100 When I was checking out my book. 87 00:05:23,110 --> 00:05:26,280 She and the older man, plus Hans, 88 00:05:26,280 --> 00:05:29,150 Gives us enough of a team to move forward with William. 89 00:05:29,150 --> 00:05:31,150 Tea? - Yeah. 90 00:05:31,150 --> 00:05:32,720 - Elizabeth? - No, thanks. 91 00:05:35,480 --> 00:05:37,650 And is William ready? 92 00:05:37,650 --> 00:05:40,780 He's been monitoring the shift changes at the lab. 93 00:05:40,790 --> 00:05:43,960 He thinks he'll be ready at best in a few days. 94 00:05:43,960 --> 00:05:45,330 At worst, a few weeks. 95 00:05:45,330 --> 00:05:47,630 How close are you to getting the codes? 96 00:05:49,470 --> 00:05:51,000 Close. 97 00:05:51,000 --> 00:05:53,700 How close? 98 00:05:53,700 --> 00:05:55,030 Let's talk through this for a second. 99 00:05:55,040 --> 00:05:57,040 Maybe she's not ready to do this. 100 00:05:57,040 --> 00:05:58,210 It's okay. 101 00:05:58,210 --> 00:06:00,140 Um... 102 00:06:00,140 --> 00:06:01,840 Maybe days. 103 00:06:01,850 --> 00:06:05,980 Last time, we did nearly start an epidemic. 104 00:06:05,980 --> 00:06:07,480 Oh, you think I forgot? 105 00:06:07,480 --> 00:06:10,410 It's supposed to be 10 times worse. 106 00:06:10,420 --> 00:06:13,920 The best deterrent is strength. 107 00:06:13,920 --> 00:06:16,720 Even their president says that. 108 00:06:25,600 --> 00:06:29,260 Okay, so 6:30, then. 109 00:06:29,270 --> 00:06:32,600 I'm glad it worked out. 110 00:06:32,610 --> 00:06:34,380 I'll see you then. 111 00:06:34,380 --> 00:06:36,350 Okay. 112 00:06:38,750 --> 00:06:41,290 Wolfe: Agent Aderholt. 113 00:06:43,420 --> 00:06:45,320 Check your margins, please. 114 00:06:51,590 --> 00:06:53,760 Welcome to Munchkinland. 115 00:06:53,760 --> 00:06:56,960 If I knew it would be like this, 116 00:06:56,970 --> 00:06:58,700 I would have retired with Gaad. 117 00:07:02,100 --> 00:07:03,730 Hey, you got plans tomorrow night? 118 00:07:03,740 --> 00:07:05,040 Not really. 119 00:07:05,040 --> 00:07:06,370 You want to grab a drink? 120 00:07:06,380 --> 00:07:07,980 - Okay. - Great. 121 00:07:07,980 --> 00:07:09,380 There will be three of us. 122 00:07:09,380 --> 00:07:10,880 You, me, and Martha's dad. 123 00:07:10,880 --> 00:07:13,080 Oh, come on, Stan. 124 00:07:13,080 --> 00:07:14,440 It's a favor. 125 00:07:14,450 --> 00:07:16,610 He's in town. I said I'd grab a drink. 126 00:07:18,550 --> 00:07:20,120 Come on. 127 00:07:22,490 --> 00:07:24,890 There's a word for what you just did, Stan. 128 00:07:24,890 --> 00:07:26,350 Entrapment. 129 00:07:35,900 --> 00:07:38,170 - Where are you going? - I have a test. 130 00:07:38,170 --> 00:07:39,670 Without clearing your plate? 131 00:07:39,680 --> 00:07:41,440 I'm behind. 132 00:07:41,440 --> 00:07:43,910 That's what you get for being better at school. 133 00:07:43,910 --> 00:07:45,770 When you're done with the dishes, mop the floor, Paige. 134 00:07:45,780 --> 00:07:46,980 Ha ha. 135 00:07:46,980 --> 00:07:48,180 Probably Stan. 136 00:07:48,180 --> 00:07:49,910 Uh, tell him there's no leftovers. 137 00:07:49,920 --> 00:07:53,160 Henry, if that plate is not clear by morning, 138 00:07:53,160 --> 00:07:54,990 You're eating off of it for breakfast! 139 00:07:54,990 --> 00:07:57,250 Henry: Good! More flavor! 140 00:07:57,260 --> 00:07:59,800 Alice. What a surprise. 141 00:07:59,800 --> 00:08:01,970 Alice: Can I come in? 142 00:08:01,970 --> 00:08:03,800 Yeah, of... of course. 143 00:08:03,800 --> 00:08:07,010 Is everything okay? 144 00:08:14,440 --> 00:08:16,840 Tim is missing in Ethiopia. 145 00:08:16,850 --> 00:08:18,620 - What?! - Oh, my god. 146 00:08:18,620 --> 00:08:23,450 He and Allen woods decided to go to another village on their own. 147 00:08:23,450 --> 00:08:24,850 And they never came back. 148 00:08:24,850 --> 00:08:27,220 Do they know where the village is? 149 00:08:27,220 --> 00:08:29,380 Near the Eritrean border. 150 00:08:31,060 --> 00:08:34,630 If you have anything to do with this... 151 00:08:34,630 --> 00:08:36,530 - What? - Alice. 152 00:08:36,530 --> 00:08:37,860 I don't want to hear your stories! 153 00:08:37,870 --> 00:08:39,700 Alice, what are you talking about? 154 00:08:39,700 --> 00:08:42,160 Tim wants to believe the best in everyone, 155 00:08:42,170 --> 00:08:43,830 But I know what you do, 156 00:08:43,840 --> 00:08:46,640 And I know that you have people all over the world. 157 00:08:46,640 --> 00:08:48,970 Would you please lower your voice? 158 00:08:48,980 --> 00:08:51,510 Henry is... - no. I don't care! 159 00:08:51,510 --> 00:08:52,570 Alice, this is crazy. 160 00:08:52,580 --> 00:08:53,910 - Is it? - Yes. 161 00:08:53,920 --> 00:08:55,820 Ethiopia's a... A dangerous country. 162 00:08:55,820 --> 00:08:58,050 Everybody knows that. Anything could have happened. 163 00:08:58,050 --> 00:09:00,480 Well, I called the embassy for help, 164 00:09:00,490 --> 00:09:02,660 And they told me to call the state department, 165 00:09:02,660 --> 00:09:04,730 And they told me that Ethiopia 166 00:09:04,730 --> 00:09:06,700 Is a client state of the U.S.S.R. 167 00:09:06,700 --> 00:09:09,430 And there are soviet troops everywhere. 168 00:09:09,430 --> 00:09:11,760 - You cannot think that we... - I don't want to hear it! 169 00:09:11,770 --> 00:09:15,200 I know how the world works. 170 00:09:15,200 --> 00:09:16,770 I made a tape. 171 00:09:16,770 --> 00:09:19,770 I gave it to a lawyer. 172 00:09:19,780 --> 00:09:22,010 It's addressed to the justice department. 173 00:09:22,010 --> 00:09:23,610 It says exactly who you are. 174 00:09:23,610 --> 00:09:25,710 - Alice, please. - I'm sorry, Paige. 175 00:09:25,720 --> 00:09:27,550 I know that you have nothing to do with this, 176 00:09:27,550 --> 00:09:29,490 But there's nothing else that I can do. 177 00:09:30,750 --> 00:09:34,180 If Tim doesn't come home or if anything happens to me, 178 00:09:34,190 --> 00:09:37,730 That tape goes to the justice department. 179 00:09:37,730 --> 00:09:40,430 That's all I want to say. 180 00:09:40,430 --> 00:09:42,170 Alice. Alice! 181 00:10:18,730 --> 00:10:20,460 Shh. 182 00:13:37,270 --> 00:13:39,500 His door was closed. He heard yelling, 183 00:13:39,500 --> 00:13:41,660 But he couldn't understand what we were saying. 184 00:13:41,670 --> 00:13:47,370 I told him that pastor Tim is missing and Alice is upset. 185 00:13:47,380 --> 00:13:49,380 Elizabeth: Well, it's awful. 186 00:13:49,380 --> 00:13:50,880 I feel awful for her. 187 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 Well, of course. With the baby coming... 188 00:13:57,220 --> 00:14:00,360 What? 189 00:14:00,360 --> 00:14:02,890 Nothing. 190 00:14:07,400 --> 00:14:10,070 Nothing. I-I just... 191 00:14:12,470 --> 00:14:14,200 I mean... 192 00:14:14,200 --> 00:14:16,360 Is there any way...? 193 00:14:16,370 --> 00:14:19,170 - Paige. - Let her finish. 194 00:14:19,180 --> 00:14:20,710 "is there any way" what? 195 00:14:20,710 --> 00:14:23,510 I don't know. 196 00:14:23,510 --> 00:14:25,070 Say what you want to say. 197 00:14:25,080 --> 00:14:29,180 Alice is scared, and it's understandable. 198 00:14:29,190 --> 00:14:33,160 But it doesn't make sense, what she's saying. 199 00:14:33,160 --> 00:14:35,060 "is there any way" what? 200 00:14:36,990 --> 00:14:39,420 I don't know, okay? I just... 201 00:14:39,430 --> 00:14:42,000 I mean, I don't know what kind of people 202 00:14:42,000 --> 00:14:43,770 The Russians have in Africa. 203 00:14:43,770 --> 00:14:45,740 I-I just... 204 00:14:45,740 --> 00:14:48,370 I wonder, okay? I don't know. 205 00:14:55,510 --> 00:14:57,950 We don't want this. 206 00:14:57,950 --> 00:14:59,950 This is a disaster for us. 207 00:14:59,950 --> 00:15:01,520 For you? 208 00:15:01,520 --> 00:15:03,920 - No, I meant if you think... - Look... 209 00:15:03,920 --> 00:15:07,360 This is pretty good for you, actually. That's the thing. 210 00:15:07,360 --> 00:15:09,460 He goes to Africa all the time. 211 00:15:09,460 --> 00:15:11,460 But now, all of a sudden, 212 00:15:11,460 --> 00:15:13,730 When you're so worried that he knows your secret, 213 00:15:13,730 --> 00:15:14,900 He disappears? 214 00:15:14,900 --> 00:15:17,400 Paige, that's crazy. 215 00:15:17,400 --> 00:15:19,300 What? Do you think we kidnap people and what? 216 00:15:19,300 --> 00:15:21,860 That we kill them? - I don't know. I-I mean, 217 00:15:21,870 --> 00:15:26,800 In a russian-controlled military country, he disappears? 218 00:15:26,810 --> 00:15:29,210 That doesn't sound that crazy to me. 219 00:15:29,210 --> 00:15:30,770 Well, it's not true. 220 00:15:30,780 --> 00:15:32,720 But how am I supposed to know? 221 00:15:32,720 --> 00:15:35,890 I mean, even if it were, that's what you'd say, right? 222 00:15:35,890 --> 00:15:38,150 You'd have to. 223 00:15:38,150 --> 00:15:40,280 I mean, she comes in here and... 224 00:15:40,290 --> 00:15:41,990 I don't know. How would I know? 225 00:15:41,990 --> 00:15:44,320 Tell me. How would I know? - Paige, listen to us. 226 00:15:44,330 --> 00:15:46,060 We couldn't have made this happen even if we wanted to. 227 00:15:46,060 --> 00:15:47,090 Paige! 228 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 Paige. Wait! 229 00:15:58,910 --> 00:16:01,280 Is there any way? 230 00:16:01,280 --> 00:16:02,180 No. 231 00:16:02,180 --> 00:16:04,350 Not without telling us. 232 00:16:04,350 --> 00:16:06,920 I just can't believe it. 233 00:16:06,920 --> 00:16:08,850 After we bent over backwards not to do it... 234 00:16:08,850 --> 00:16:10,610 So she wouldn't hate us. 235 00:16:11,850 --> 00:16:13,280 And does she really think 236 00:16:13,290 --> 00:16:15,290 We'd be so stupid that we'd leave Alice? 237 00:16:15,290 --> 00:16:16,990 Unless they have something planned. 238 00:16:16,990 --> 00:16:19,520 Stop. You're worse than she is. 239 00:16:21,500 --> 00:16:24,130 I'm sure we have a lot of people in Ethiopia. 240 00:16:24,130 --> 00:16:26,430 We'll have Gabriel see what they can do. 241 00:16:26,440 --> 00:16:28,200 If he's alive. 242 00:16:28,200 --> 00:16:33,500 At least it's something to offer Alice. 243 00:16:36,680 --> 00:16:39,450 Now I'm thinking we may have to run. 244 00:16:45,020 --> 00:16:48,130 I thought I could live like this. 245 00:17:21,020 --> 00:17:23,080 Yes, I'll hold. 246 00:17:25,830 --> 00:17:27,760 Paige. 247 00:17:27,760 --> 00:17:30,220 They found the jeep, but no one was in it. 248 00:17:33,500 --> 00:17:35,030 Is Alice here? 249 00:17:35,040 --> 00:17:38,370 She's in with Mrs. Woods and assistant pastor dale. 250 00:17:38,370 --> 00:17:40,370 I... I'll just come back after school. 251 00:17:40,380 --> 00:17:42,240 Okay. 252 00:17:42,240 --> 00:17:44,040 I promise I'll call if we hear anything. Okay. 253 00:18:00,800 --> 00:18:02,330 Oh, god. 254 00:18:15,440 --> 00:18:17,610 Ohh. 255 00:18:23,790 --> 00:18:25,060 Do you want to sit? 256 00:18:25,060 --> 00:18:28,120 Oh, it doesn't make a difference. 257 00:18:30,990 --> 00:18:33,620 Alice, I just want to say 258 00:18:33,630 --> 00:18:36,730 I love you and pastor Tim so much. 259 00:18:36,730 --> 00:18:39,360 I know, sweetheart. 260 00:18:55,580 --> 00:18:58,980 You've done so much for me. 261 00:19:03,630 --> 00:19:06,600 I'm just so scared. 262 00:19:32,490 --> 00:19:36,830 You remember that flood in Kansas in the early '50s? 263 00:19:36,830 --> 00:19:38,130 I think so. 264 00:19:38,130 --> 00:19:40,960 Martha was in the first grade. 265 00:19:40,960 --> 00:19:43,460 She raised $50 to send to the families. 266 00:19:43,470 --> 00:19:46,740 That's the kind of person Martha is. 267 00:19:46,740 --> 00:19:48,700 I just... 268 00:19:48,700 --> 00:19:50,200 I find it hard to understand. 269 00:19:50,210 --> 00:19:51,710 You haven't heard anything yet? 270 00:19:51,710 --> 00:19:55,640 Uh, typically we don't in cases like this. 271 00:19:55,640 --> 00:19:57,570 But the KGB? 272 00:19:57,580 --> 00:19:59,050 Isn't that jumping to conclusions? 273 00:19:59,050 --> 00:20:01,380 I mean, he could be any kind of con man. 274 00:20:01,380 --> 00:20:03,380 People disappear for all sorts of reasons. 275 00:20:03,390 --> 00:20:06,360 She could be drugged or... Or kidnapped. 276 00:20:06,360 --> 00:20:09,360 Based on the evidence, we're... 277 00:20:09,360 --> 00:20:11,360 You're acting like she's the criminal. 278 00:20:11,360 --> 00:20:13,530 She's not. 279 00:20:13,530 --> 00:20:17,530 It's this Clark or whatever his real name is. 280 00:20:17,530 --> 00:20:22,760 Martha is the most honest, loyal, kind person in the world. 281 00:20:22,770 --> 00:20:26,070 Mr. Hanson, that's just the thing. 282 00:20:26,080 --> 00:20:30,050 It's often that understanding, decent person 283 00:20:30,050 --> 00:20:33,080 Who's susceptible to these kinds of manipulations. 284 00:20:33,080 --> 00:20:34,540 Yeah, but not Martha. 285 00:20:34,550 --> 00:20:36,190 She's too smart for that. 286 00:20:36,190 --> 00:20:38,850 And if you'd find her, you'd see. 287 00:20:38,850 --> 00:20:42,250 You guys have to do everything in your power to get her back. 288 00:20:42,260 --> 00:20:44,630 You'll see I'm right. 289 00:20:44,630 --> 00:20:46,630 Just promise me this. 290 00:20:46,630 --> 00:20:49,530 Promise me you won't give up. 291 00:20:54,470 --> 00:20:56,210 It's an ongoing investigation. 292 00:20:56,210 --> 00:21:02,480 I assure you, no one's giving up. 293 00:21:23,430 --> 00:21:25,590 I checked the tape. It's mostly nothing. 294 00:21:25,600 --> 00:21:27,130 He's in Ethiopia. 295 00:21:27,140 --> 00:21:28,940 Then Alice calls about where he is, 296 00:21:28,940 --> 00:21:30,680 But there's nothing to a lawyer. 297 00:21:33,640 --> 00:21:35,740 Do you think that bothers the neighbors? 298 00:21:35,740 --> 00:21:37,440 - Does it bother you? - Yes. 299 00:21:37,450 --> 00:21:40,150 He could break the garage door. 300 00:21:40,150 --> 00:21:41,950 It's just a tennis ball. 301 00:22:05,110 --> 00:22:07,110 Couldn't he break the garage door? 302 00:22:07,110 --> 00:22:08,940 Yes. 303 00:22:08,940 --> 00:22:11,610 Did you see Alice today? 304 00:22:17,190 --> 00:22:19,260 And? 305 00:22:22,960 --> 00:22:25,400 We prayed. 306 00:22:28,030 --> 00:22:30,500 Paige, we talked with some of the people we work with. 307 00:22:30,500 --> 00:22:33,400 We have colleagues in Ethiopia. 308 00:22:33,400 --> 00:22:34,700 And they're gonna talk to them 309 00:22:34,700 --> 00:22:36,500 And see if they can help find him. 310 00:22:36,510 --> 00:22:39,480 Who knows what happened, 311 00:22:39,480 --> 00:22:41,180 But if there's any chance, 312 00:22:41,180 --> 00:22:44,380 You should let her know that we're doing everything we can. 313 00:22:44,380 --> 00:22:45,880 Yeah. 314 00:22:47,980 --> 00:22:49,910 What if she sends the tape? 315 00:22:56,390 --> 00:22:58,220 We might have to leave. 316 00:23:01,060 --> 00:23:02,190 You and dad? 317 00:23:02,200 --> 00:23:04,240 All of us. 318 00:23:05,770 --> 00:23:07,840 Where? 319 00:23:11,210 --> 00:23:13,710 Wait. 320 00:23:13,710 --> 00:23:15,080 Are you serious? 321 00:23:15,080 --> 00:23:17,610 We're not there yet. 322 00:23:17,610 --> 00:23:19,040 Are you serious?! 323 00:23:19,050 --> 00:23:20,750 - Paige. - Paige. 324 00:23:20,750 --> 00:23:21,950 Henry, too? 325 00:23:21,950 --> 00:23:24,220 We couldn't leave him behind. 326 00:23:24,220 --> 00:23:26,060 - If we can keep Alice calm... - No, no, no, no. Stop. 327 00:23:26,050 --> 00:23:27,180 - No, it's true. If we can... - St-stop! Stop! 328 00:23:27,190 --> 00:23:29,190 Paige, you need to calm down. 329 00:23:29,190 --> 00:23:30,950 No, I don't! I don't need to do anything! 330 00:23:30,960 --> 00:23:32,600 Are you serious? Do you hear yourselves? 331 00:23:32,590 --> 00:23:33,950 Listen. If you would just listen to what we're saying. 332 00:23:33,960 --> 00:23:35,620 - I don't want to listen! - If we can keep... 333 00:23:35,630 --> 00:23:37,890 Everything you say is crazy! 334 00:23:37,900 --> 00:23:40,100 Go back to Russia? 335 00:23:40,100 --> 00:23:41,860 I've never been to Russia. 336 00:23:41,870 --> 00:23:44,910 What, are we gonna speak Russian? 337 00:23:44,910 --> 00:23:46,140 What are you gonna do there? 338 00:23:46,140 --> 00:23:48,300 You can't be Russian spies in Russia! 339 00:23:48,310 --> 00:23:50,050 Then where are we gonna go? What country? 340 00:23:50,050 --> 00:23:51,550 Who are you gonna lie to? 341 00:23:51,550 --> 00:23:53,050 Who are you gonna make disappear? 342 00:23:53,050 --> 00:23:54,320 Paige! 343 00:23:57,650 --> 00:24:00,710 We have nothing to do with this. 344 00:24:18,140 --> 00:24:19,610 I'm going. 345 00:24:19,610 --> 00:24:20,910 Okay, sweetheart. 346 00:24:20,910 --> 00:24:23,850 It's on the northwest corner. 347 00:24:23,850 --> 00:24:25,350 I know. 348 00:24:25,350 --> 00:24:27,420 If I'm not there, I'll be in the shops next door. 349 00:24:27,420 --> 00:24:28,590 I'll see you in half an hour. 350 00:24:28,590 --> 00:24:29,740 Okay. 351 00:24:29,750 --> 00:24:32,710 Don't buy me anything. 352 00:24:38,130 --> 00:24:40,000 Ah. 353 00:24:55,140 --> 00:24:56,640 What's the matter? You forget some... 354 00:24:56,650 --> 00:24:57,880 frank Gaad. 355 00:25:01,680 --> 00:25:04,280 Sorry to bother you, Mr. Gaad. 356 00:25:04,290 --> 00:25:08,060 We're not here to hurt you. 357 00:25:08,060 --> 00:25:10,460 We have a proposal for you. 358 00:25:10,460 --> 00:25:12,900 Get out of my room. 359 00:25:12,900 --> 00:25:16,000 Please. 360 00:25:16,000 --> 00:25:18,370 You should listen to us. 361 00:25:18,370 --> 00:25:21,540 And if I don't want to listen to you? 362 00:25:26,470 --> 00:25:28,070 I think you'll be making a mistake. 363 00:25:30,550 --> 00:25:31,750 Ohh! 364 00:26:56,800 --> 00:27:00,340 ♪♪ 365 00:27:04,270 --> 00:27:07,330 ♪♪ 366 00:27:55,960 --> 00:27:57,690 What'd I miss? 367 00:27:57,690 --> 00:27:59,390 An owl. 368 00:27:59,390 --> 00:28:01,390 You saw it? 369 00:28:01,400 --> 00:28:04,800 I'm not sure, but it made an owl sound. 370 00:28:04,800 --> 00:28:08,200 Hoo! Hoo! Hoo! 371 00:28:08,200 --> 00:28:09,900 And then it flew off. 372 00:28:12,170 --> 00:28:14,440 Okay. 373 00:28:18,310 --> 00:28:22,140 You've got the best pot, James. 374 00:28:24,150 --> 00:28:25,580 You're like a... 375 00:28:28,490 --> 00:28:31,430 I don't know. Like a... 376 00:28:31,430 --> 00:28:32,760 Pot connoisseur? 377 00:28:32,760 --> 00:28:35,460 Yes! Yes. 378 00:28:42,670 --> 00:28:45,710 How are things with, um... 379 00:28:45,710 --> 00:28:46,910 What's his name? 380 00:28:46,910 --> 00:28:49,280 His name's Pete. 381 00:28:49,280 --> 00:28:50,610 Pete. 382 00:28:50,610 --> 00:28:52,040 Like you don't know. 383 00:28:52,050 --> 00:28:54,180 Mm. 384 00:28:54,180 --> 00:28:56,610 Things are okay. 385 00:28:56,620 --> 00:28:58,190 What's wrong? 386 00:28:58,190 --> 00:29:00,960 Nothing. It's okay. 387 00:29:00,960 --> 00:29:02,990 "okay" means "not okay." 388 00:29:04,860 --> 00:29:08,360 He's... Young. 389 00:29:08,360 --> 00:29:10,420 Mm. 390 00:29:10,430 --> 00:29:12,760 I mean, he's my age, but he's... 391 00:29:12,770 --> 00:29:15,470 - Young. - Yeah. 392 00:29:15,470 --> 00:29:18,210 Plenty more fish in the sea. 393 00:29:18,210 --> 00:29:20,610 Like you would know. 394 00:29:22,710 --> 00:29:27,840 Mm. High school is pretty much fished out. 395 00:29:34,890 --> 00:29:36,560 You want to know something? 396 00:29:39,330 --> 00:29:41,330 Sure. 397 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 It's a secret. 398 00:29:52,610 --> 00:29:56,380 Dad doesn't work at the state department. 399 00:29:58,110 --> 00:30:00,240 He took another job? 400 00:30:00,250 --> 00:30:01,420 No. 401 00:30:01,420 --> 00:30:03,690 He never worked there. 402 00:30:03,690 --> 00:30:06,090 He works for the CIA. 403 00:30:08,120 --> 00:30:10,820 Do you believe that? 404 00:30:10,830 --> 00:30:14,860 I don't... I don't... 405 00:30:14,860 --> 00:30:16,590 I don't know. How do you know? 406 00:30:16,600 --> 00:30:18,600 He told me. 407 00:30:18,600 --> 00:30:20,970 Wow. 408 00:30:20,970 --> 00:30:23,870 Yeah. It's like... 409 00:30:23,870 --> 00:30:28,140 Everything in my life makes sense suddenly. 410 00:30:28,140 --> 00:30:32,640 His travel, the way he is around the house. 411 00:30:32,650 --> 00:30:35,250 Like, not here when he's here. 412 00:30:42,790 --> 00:30:45,130 Have you told anyone? 413 00:30:45,130 --> 00:30:46,860 You. 414 00:30:46,860 --> 00:30:48,120 Tell Pete? 415 00:30:48,130 --> 00:30:50,430 Are you kidding? 416 00:30:54,740 --> 00:30:56,410 What? 417 00:31:00,470 --> 00:31:02,800 I don't think you should've told me. 418 00:31:04,250 --> 00:31:06,720 - Why? - Because it's a secret, 419 00:31:06,720 --> 00:31:10,550 And telling it breaks your father's trust. 420 00:31:10,550 --> 00:31:14,720 It could bring you and your dad closer together, 421 00:31:14,720 --> 00:31:16,820 But only if you keep it. 422 00:31:32,770 --> 00:31:33,930 Hey. 423 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 Hi. 424 00:31:34,940 --> 00:31:36,540 Is Henry here? 425 00:31:36,540 --> 00:31:37,910 Uh, no. 426 00:31:37,910 --> 00:31:39,940 Oh. Um... 427 00:31:39,950 --> 00:31:42,350 I guess he went to Doug’s. 428 00:31:42,350 --> 00:31:43,420 All right, well, thanks. 429 00:31:43,420 --> 00:31:45,790 Wait. Um... 430 00:31:45,790 --> 00:31:47,060 Do you want to hang out? 431 00:31:47,060 --> 00:31:50,760 My dad's working this weekend. 432 00:31:50,760 --> 00:31:54,600 I'm just here, so... 433 00:31:56,030 --> 00:31:59,200 Uh... Sure. 434 00:31:59,200 --> 00:32:03,040 But just for a little. I have to stop by my church. 435 00:32:13,050 --> 00:32:16,720 Uh, can I get you a soda or something? 436 00:32:16,720 --> 00:32:19,420 Actually, do you have coffee? 437 00:32:19,420 --> 00:32:22,050 Sure, big shot. Yeah. 438 00:32:29,600 --> 00:32:34,300 So, you guys aren't big on interior decorating. 439 00:32:34,300 --> 00:32:38,230 What? Are you crazy? That's all we talk about. 440 00:32:50,520 --> 00:32:54,020 Do you think it's cool that he's an FBI agent? 441 00:32:54,020 --> 00:32:55,580 Or weird? 442 00:32:55,590 --> 00:32:59,690 Uh, for me, he, like, never really talked about it, 443 00:32:59,690 --> 00:33:01,360 So it was weird. 444 00:33:01,360 --> 00:33:03,920 But, uh, now that I'm around more, 445 00:33:03,930 --> 00:33:05,990 He's chatty about everything, so... 446 00:33:06,000 --> 00:33:08,760 Well, that's good. 447 00:33:08,770 --> 00:33:10,710 Yeah, I think he's trying to show me 448 00:33:10,710 --> 00:33:13,780 He's, uh, glad I'm here or something. 449 00:33:15,610 --> 00:33:18,650 Yesterday he told me he went out with this guy 450 00:33:18,650 --> 00:33:22,450 Who was the dad of the secretary in his office who was a spy. 451 00:33:25,390 --> 00:33:27,120 W-what do you mean? 452 00:33:27,120 --> 00:33:29,280 His secretary was... Was a spy? 453 00:33:29,290 --> 00:33:31,160 No, not his secretary. 454 00:33:31,160 --> 00:33:32,960 He's just investigating it. 455 00:33:35,330 --> 00:33:37,030 Wow. 456 00:33:37,030 --> 00:33:39,690 Yeah. Uh, she just disappeared. 457 00:33:39,700 --> 00:33:41,560 And the father's really broken up. 458 00:33:41,570 --> 00:33:43,610 You know, it's intense, you know? 459 00:33:49,240 --> 00:33:51,370 So, uh, tell me about church. 460 00:33:51,380 --> 00:33:55,150 Oh, it's, um, it's the reed street church. 461 00:33:57,420 --> 00:33:59,190 Do you go somewhere? 462 00:33:59,190 --> 00:34:02,160 No. Uh, we're not really religious. 463 00:34:02,160 --> 00:34:05,660 My parents aren't, either. 464 00:34:05,660 --> 00:34:09,200 I got involved 'cause of the youth group. 465 00:34:09,200 --> 00:34:12,570 It's really cool. 466 00:34:12,570 --> 00:34:17,540 But there's this... 467 00:34:17,540 --> 00:34:20,580 This horrible thing happening now. 468 00:34:25,350 --> 00:34:27,950 Our pastor is missing. 469 00:34:27,950 --> 00:34:30,050 What? 470 00:34:30,050 --> 00:34:35,880 He's on a famine relief trip to Ethiopia, 471 00:34:35,890 --> 00:34:41,200 And he just disappeared. 472 00:34:41,200 --> 00:34:43,030 Oh, my god. 473 00:34:43,030 --> 00:34:45,060 Yeah, it's really bad. 474 00:34:45,070 --> 00:34:47,700 I'm pretty close with him and his wife, 475 00:34:47,700 --> 00:34:50,930 So I've been... I've been checking on her every day. 476 00:34:56,980 --> 00:34:59,980 Uh, do you want sugar or anything? 477 00:34:59,980 --> 00:35:02,440 Oh, no, just the... Just the caffeine is great. 478 00:35:02,450 --> 00:35:04,650 I haven't really been sleeping much. 479 00:35:06,720 --> 00:35:11,330 Actually, I-I should get to the church. 480 00:35:13,160 --> 00:35:15,190 Uh, what? 481 00:35:16,560 --> 00:35:18,990 I just... I still have my permit, 482 00:35:19,000 --> 00:35:21,340 So I have to ask my parents for a ride. 483 00:35:21,340 --> 00:35:22,900 No, I-I can drive you. 484 00:35:22,900 --> 00:35:24,460 Really? 485 00:35:24,470 --> 00:35:26,170 Yeah, I have my mom's car. 486 00:35:26,170 --> 00:35:28,300 Are you sure? 487 00:35:28,310 --> 00:35:30,980 Yes. I'll just go get the keys. I'll be right back. 488 00:35:38,020 --> 00:35:40,360 There's Paige. 489 00:35:40,360 --> 00:35:42,020 - Be right back. - Okay. 490 00:35:42,020 --> 00:35:45,250 Paige, you won't believe it. 491 00:35:45,260 --> 00:35:46,790 They're okay. 492 00:35:46,790 --> 00:35:47,950 What? 493 00:35:47,960 --> 00:35:50,120 They ran out of gas. 494 00:35:50,130 --> 00:35:52,360 They tried to walk, and they got lost. But they're fine. 495 00:35:52,370 --> 00:35:55,140 Oh, my god. Tha... 496 00:35:55,140 --> 00:35:57,470 That's great. Th-that's really great. 497 00:35:57,470 --> 00:35:58,570 God is good. 498 00:36:07,650 --> 00:36:09,280 Oh, um... 499 00:36:09,280 --> 00:36:11,650 This is my friend Matthew. Matthew, this is Zach. 500 00:36:11,650 --> 00:36:13,580 - Hey, Matthew. - Hey. 501 00:36:15,660 --> 00:36:17,660 Uh, Matthew actually plays guitar, too. 502 00:36:17,660 --> 00:36:21,330 - Really? - Yeah, well, a little bit. 503 00:36:21,330 --> 00:36:24,570 Um, I just... I have to go check on the pastor's wife. 504 00:36:24,570 --> 00:36:26,300 I'll be right back, okay? - Yeah, of course. 505 00:36:26,300 --> 00:36:28,060 Maybe you can tell him about youth choir. 506 00:36:28,070 --> 00:36:29,110 Sure. 507 00:36:36,510 --> 00:36:38,480 Alice: Paige. 508 00:36:38,480 --> 00:36:40,080 Hi. 509 00:36:40,080 --> 00:36:42,110 Come on. Come back. 510 00:36:46,150 --> 00:36:48,320 Would you excuse us for a moment? 511 00:36:48,320 --> 00:36:49,880 Thank you. 512 00:36:59,400 --> 00:37:00,940 You never saw me cry before. 513 00:37:00,940 --> 00:37:02,670 Now it's all I do. 514 00:37:02,670 --> 00:37:04,910 It's okay. 515 00:37:04,910 --> 00:37:06,570 I'm so relieved. 516 00:37:06,570 --> 00:37:09,840 Me, too. I feel like I can breathe again. 517 00:37:13,620 --> 00:37:15,350 When's he coming back? 518 00:37:15,350 --> 00:37:16,380 Tomorrow. 519 00:37:16,380 --> 00:37:17,710 Oh, thank god. 520 00:37:17,720 --> 00:37:20,990 I know. I know. It's a miracle. 521 00:37:22,520 --> 00:37:25,690 This baby must be thinking, "what is going on out there?" 522 00:37:34,130 --> 00:37:37,360 Paige, honey. 523 00:37:37,370 --> 00:37:40,530 I've never been scared like that before. 524 00:37:40,540 --> 00:37:43,070 I mean... I'm married to a minister. 525 00:37:43,080 --> 00:37:45,020 Yeah. Yeah, I know. 526 00:37:48,220 --> 00:37:51,660 Please tell your parents I'm sorry. 527 00:37:52,720 --> 00:37:55,420 It's... it's okay. 528 00:37:55,420 --> 00:37:57,280 They understand. 529 00:38:01,400 --> 00:38:02,830 Are you hungry? 530 00:38:02,830 --> 00:38:05,300 Everybody brought food. 531 00:38:05,300 --> 00:38:07,840 There's so much, I don't know what to do with it. 532 00:38:10,000 --> 00:38:12,970 Joan: This is a message for patty. 533 00:38:12,970 --> 00:38:15,970 Young-hee: Hi, patty. It's young-hee. 534 00:38:15,980 --> 00:38:20,520 What we talked about, it's getting worse. 535 00:38:20,520 --> 00:38:23,280 His behavior... 536 00:38:23,280 --> 00:38:24,910 He's... 537 00:38:26,450 --> 00:38:30,780 I don't know, but something is wrong. 538 00:38:30,790 --> 00:38:34,590 Patty, I don't know what. 539 00:38:36,760 --> 00:38:38,490 I'm sorry. 540 00:38:38,500 --> 00:38:41,600 Please just call. 541 00:38:41,600 --> 00:38:46,100 I really want to talk. 542 00:38:59,390 --> 00:39:01,390 He got lost. They ran out of gas. 543 00:39:01,390 --> 00:39:03,560 Where? What happened? 544 00:39:03,560 --> 00:39:05,060 They were trying to find their way back the whole time, 545 00:39:05,060 --> 00:39:07,130 And then they just showed up. 546 00:39:07,130 --> 00:39:09,630 He and Allen woods were walking for days. 547 00:39:09,630 --> 00:39:10,970 - Thank god. - Yeah. 548 00:39:10,970 --> 00:39:13,570 I know. 549 00:39:13,570 --> 00:39:17,140 Alice feels really bad about what she said. 550 00:39:17,140 --> 00:39:21,110 And I feel really bad about what I said, too. 551 00:39:27,080 --> 00:39:29,420 It was just... It was so weird. 552 00:39:36,860 --> 00:39:39,660 Listen, Paige. 553 00:39:39,660 --> 00:39:43,400 The hardest thing we do in our jobs 554 00:39:43,400 --> 00:39:45,930 Is trust. 555 00:39:45,930 --> 00:39:47,730 We never know for sure 556 00:39:47,740 --> 00:39:50,670 If other people are telling us the truth. 557 00:39:52,240 --> 00:39:54,880 But the one thing dad and I have 558 00:39:54,880 --> 00:39:56,850 Is we tell each other the truth. 559 00:40:00,050 --> 00:40:02,750 And now that we told you about us, 560 00:40:02,750 --> 00:40:04,290 You're part of that. 561 00:40:07,120 --> 00:40:11,760 We can't always tell you every detail about our job. 562 00:40:11,760 --> 00:40:15,430 But we will tell you what we can. 563 00:40:15,430 --> 00:40:18,000 And we won't lie to you. 564 00:40:23,470 --> 00:40:26,710 I don't think we should ask Alice for the tape right now. 565 00:40:26,710 --> 00:40:28,280 You don't? 566 00:40:28,280 --> 00:40:31,410 I was going to, but... 567 00:40:31,410 --> 00:40:32,610 She didn't bring it up, 568 00:40:32,610 --> 00:40:34,570 And it felt weird 569 00:40:34,580 --> 00:40:36,980 With us just finding out about pastor Tim. 570 00:40:36,980 --> 00:40:39,550 I didn't want her to think that... 571 00:40:39,550 --> 00:40:41,750 Yeah. 572 00:40:41,760 --> 00:40:44,990 I just felt it would be better to wait. 573 00:40:44,990 --> 00:40:47,420 I think that sounds smart. 574 00:40:47,430 --> 00:40:50,600 Yeah. Great. 575 00:40:53,570 --> 00:40:56,310 When are you gonna tell Henry? 576 00:41:00,610 --> 00:41:04,410 I mean, you are gonna tell him at some point, right? 577 00:41:07,910 --> 00:41:11,510 A lot of that depends on Henry. 578 00:41:25,370 --> 00:41:26,440 Yes? 579 00:41:30,200 --> 00:41:32,230 Thank you. 580 00:42:27,830 --> 00:42:31,170 Look, Stan, I just heard some news. 581 00:42:31,170 --> 00:42:33,070 There's gonna be an announcement, 582 00:42:33,070 --> 00:42:36,010 And I don't know any details, but... 583 00:42:37,940 --> 00:42:39,240 Gaad is dead. 584 00:42:41,410 --> 00:42:42,840 The D.A.G. Was down. 585 00:42:42,840 --> 00:42:45,310 I overheard him telling Wolfe. 586 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 Like, a-a heart attack? 587 00:42:49,080 --> 00:42:50,910 I don't know. 588 00:42:54,020 --> 00:42:55,530 On his trip? 589 00:42:57,360 --> 00:42:59,260 I-I just don't know anything. 590 00:43:09,600 --> 00:43:10,930 All hands on deck. 591 00:43:10,940 --> 00:43:12,840 Wolfe's got an announcement to make. 592 00:43:28,620 --> 00:43:31,050 Gabriel: We did have people looking for him. 593 00:43:31,060 --> 00:43:32,300 Mm. 594 00:43:40,600 --> 00:43:44,510 Sometimes the best move in this business 595 00:43:44,510 --> 00:43:46,770 Is having a little bit of luck. 596 00:43:48,180 --> 00:43:50,580 This guy's wandering around, no idea where he is. 597 00:43:52,110 --> 00:43:53,910 Trying to feed people, though, I'll give him that. 598 00:43:53,910 --> 00:43:55,340 A good christian. 599 00:43:57,590 --> 00:44:00,160 Are you ready to move to get the codes? 600 00:44:00,160 --> 00:44:04,180 Yeah, I think so. 601 00:44:04,190 --> 00:44:06,150 You think so? 602 00:44:07,930 --> 00:44:10,200 Yes. I am. 603 00:44:11,630 --> 00:44:14,560 What's the problem? 604 00:44:18,810 --> 00:44:20,310 Nothing. 605 00:44:20,310 --> 00:44:21,910 There's no problem. 606 00:44:26,650 --> 00:44:32,220 You know, it's possible for people like us 607 00:44:32,220 --> 00:44:36,790 Who give everything to our country and the world 608 00:44:36,790 --> 00:44:39,650 To forget ourselves. 609 00:44:39,660 --> 00:44:42,370 You sound like Philip after an est meeting. 610 00:44:45,070 --> 00:44:47,540 What are they like? The family? 611 00:44:57,210 --> 00:44:59,720 They're close. 612 00:45:01,680 --> 00:45:03,710 And loud. 613 00:45:03,720 --> 00:45:05,720 Big. 614 00:45:05,720 --> 00:45:07,920 You'd like them. 615 00:45:07,920 --> 00:45:10,720 Well, you like them. 616 00:45:12,390 --> 00:45:14,090 I suppose I do. 617 00:45:17,030 --> 00:45:19,640 It's okay. 618 00:45:22,770 --> 00:45:26,370 What if we couldn't get in this way? 619 00:45:26,370 --> 00:45:28,770 You've already done the hard part. 620 00:45:28,780 --> 00:45:30,680 No. 621 00:45:30,680 --> 00:45:32,580 The next part is the hard part. 622 00:45:32,580 --> 00:45:35,220 After that, they'll never recover. 623 00:45:35,220 --> 00:45:38,550 Elizabeth. 624 00:45:38,550 --> 00:45:40,680 Your feelings matter. 625 00:45:40,690 --> 00:45:41,860 No, they don't. 626 00:45:41,860 --> 00:45:44,730 Or they shouldn't. 627 00:45:44,730 --> 00:45:47,360 They can sometimes. 628 00:45:49,930 --> 00:45:51,600 Let's ask. 629 00:45:58,140 --> 00:46:00,110 How about this? 630 00:46:00,110 --> 00:46:01,940 Before we take the last step, 631 00:46:01,940 --> 00:46:04,600 I'll ask them to look for another way in. 632 00:46:04,610 --> 00:46:06,310 There's no harm in asking. 633 00:46:06,310 --> 00:46:09,510 We don't know everything they know. 634 00:46:11,420 --> 00:46:15,360 Do you want me to ask? 635 00:46:30,140 --> 00:46:32,180 Yes. 636 00:46:41,950 --> 00:46:44,820 ♪♪ 42948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.