All language subtitles for the.americans.s04e09.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:03,830 Previously on "the Americans"... 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,060 Philip: Gabriel said something about getting stuff from level 4. 3 00:00:07,070 --> 00:00:09,040 I don't have access to level 4. 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,080 Yeah. We're working on getting you the access code. 5 00:00:11,080 --> 00:00:12,740 Patty. Right? 6 00:00:12,740 --> 00:00:14,040 Um, young-hee from Mary Kay. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,840 Of course. 8 00:00:15,850 --> 00:00:16,850 Philip: How'd it go? 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,050 Good. It was different. 10 00:00:20,450 --> 00:00:21,350 It was fun. 11 00:00:21,350 --> 00:00:22,680 Thank you. 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,020 What we do 13 00:00:24,020 --> 00:00:26,520 Isn't so different from what you do. 14 00:00:26,520 --> 00:00:28,520 I know what spies do. 15 00:00:28,530 --> 00:00:31,800 You are going to go to bible study every week 16 00:00:31,800 --> 00:00:33,630 So that not a day goes by 17 00:00:33,630 --> 00:00:36,400 Without you seeing pastor Tim and his wife. 18 00:00:36,400 --> 00:00:38,800 Because, thanks to what you did, 19 00:00:38,800 --> 00:00:41,300 That is all that stands between us 20 00:00:41,310 --> 00:00:43,470 And this family being destroyed. 21 00:00:43,470 --> 00:00:45,570 I'm going to talk to the centre. 22 00:00:45,580 --> 00:00:48,880 I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,580 No new operations. 24 00:00:50,580 --> 00:00:53,790 This will be the closest you two have ever come to a vacation. 25 00:00:56,420 --> 00:00:59,220 Okay, so, where should your hands be? 26 00:00:59,220 --> 00:01:00,420 10:00 and 2:00. 27 00:01:00,420 --> 00:01:03,120 Good. Adjust your mirrors. 28 00:01:03,990 --> 00:01:05,390 Can you see behind you? 29 00:01:05,400 --> 00:01:07,000 Yes. 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,500 How about this? 31 00:01:09,500 --> 00:01:10,900 Uh... Good. 32 00:01:10,900 --> 00:01:13,300 Okay, so, now we're gonna turn on the car. 33 00:01:13,300 --> 00:01:14,560 Put your right foot on the brake. 34 00:01:14,570 --> 00:01:16,670 Push all the way down. 35 00:01:18,110 --> 00:01:19,980 Turn the ignition. 36 00:01:25,180 --> 00:01:26,740 Great. That's enough for today. 37 00:01:26,750 --> 00:01:28,950 Dad! Okay, okay, okay. 38 00:01:28,950 --> 00:01:31,680 So, put the shifter in drive. 39 00:01:35,590 --> 00:01:39,490 Slowly take your foot off the brake. 40 00:01:48,940 --> 00:01:50,940 Oh, my god. I'm driving. 41 00:01:50,940 --> 00:01:52,600 No, you're gliding. 42 00:01:52,610 --> 00:01:56,110 So lightly... lightly... 43 00:01:56,110 --> 00:01:58,840 Put your foot on the accelerator. 44 00:01:58,850 --> 00:02:00,750 Little more gas. 45 00:02:02,450 --> 00:02:05,850 Soft hands, Paige. 46 00:02:05,860 --> 00:02:08,830 You don't have to hold the wheel so tight. 47 00:02:08,830 --> 00:02:10,460 Just... 48 00:02:11,460 --> 00:02:12,690 Dad! 49 00:02:12,700 --> 00:02:14,370 You can't distract me like that. 50 00:02:14,370 --> 00:02:17,230 Okay, put the shifter in park. 51 00:02:19,040 --> 00:02:24,310 Dad, this car is so big and... and so long. 52 00:02:24,310 --> 00:02:26,380 You know, I-I think I would do better 53 00:02:26,380 --> 00:02:27,650 If I was in, like, a small... 54 00:02:27,650 --> 00:02:30,340 Get the Camaro out of your mind. 55 00:02:30,350 --> 00:02:32,520 Okay. 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,090 Okay. Right. Eyes on the road. 57 00:02:35,090 --> 00:02:37,720 Hands at 10:00 and 2:00. 58 00:02:37,720 --> 00:02:39,150 Relax. 59 00:02:47,260 --> 00:02:48,660 Wait. She left for good? 60 00:02:48,670 --> 00:02:51,370 Oh, no. 61 00:02:51,370 --> 00:02:53,840 Every year, she going back to Korea for one month 62 00:02:53,840 --> 00:02:55,340 To visit the family there. 63 00:02:55,340 --> 00:02:57,010 Whenever she is gone, 64 00:02:57,010 --> 00:02:59,910 Everything just 65 00:02:59,910 --> 00:03:02,380 but this time, it is so worse. 66 00:03:02,380 --> 00:03:05,550 My kids, they're going crazy. 67 00:03:05,550 --> 00:03:09,090 They do. All of a sudden, everything is, "why, why, why?" 68 00:03:09,090 --> 00:03:10,690 All the time... "why?" 69 00:03:10,690 --> 00:03:12,590 First, it was just sue, 70 00:03:12,590 --> 00:03:14,460 But now all three of them doing like that. 71 00:03:14,460 --> 00:03:16,230 "why I have to do this? 72 00:03:16,230 --> 00:03:18,760 Why I cannot wear that? Why I have to do that?" 73 00:03:20,360 --> 00:03:22,190 They're just seeing how much they can get away with. 74 00:03:22,200 --> 00:03:25,040 Ohh, they will not avoid punishment for anything 75 00:03:25,040 --> 00:03:26,770 When their grandmother is back. 76 00:03:26,770 --> 00:03:28,740 She is old-fashioned like my mother. 77 00:03:28,740 --> 00:03:30,770 She will not let them get away with anything. 78 00:03:30,770 --> 00:03:33,400 She will make them stand still for their spanking 79 00:03:33,410 --> 00:03:35,450 Before they even think to ask a question. 80 00:03:35,450 --> 00:03:38,150 My mother was a tough one, too. 81 00:03:40,380 --> 00:03:44,810 My mother was so creative with her punishment... 82 00:03:44,820 --> 00:03:46,580 Never the same way two time. 83 00:03:46,590 --> 00:03:48,490 One day, bend the knees, pinch your ear, 84 00:03:48,490 --> 00:03:50,150 And jump up and down in a circle. 85 00:03:50,160 --> 00:03:52,930 I almost like that one. 86 00:03:52,930 --> 00:03:54,500 I pretend I was a frog. 87 00:03:57,000 --> 00:04:00,070 Oh, me and don, we too soft. 88 00:04:00,070 --> 00:04:02,010 We just say, "no TV one week." right. 89 00:04:02,010 --> 00:04:03,740 Anyway... 90 00:04:04,810 --> 00:04:05,940 What I... 91 00:04:10,810 --> 00:04:12,510 what happened now? 92 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 Hi, don. 93 00:04:19,960 --> 00:04:21,290 Sorry. 94 00:04:21,290 --> 00:04:24,490 Uh, tell me, anything new? 95 00:04:24,490 --> 00:04:26,290 Nothing much. 96 00:04:26,300 --> 00:04:28,000 Oh, come on. 97 00:04:28,000 --> 00:04:30,330 I have to always ask before you tell me anything! 98 00:04:30,330 --> 00:04:33,500 No, really, things have been quiet for a change. 99 00:04:33,500 --> 00:04:34,700 Yeah? Yeah. 100 00:04:34,700 --> 00:04:36,430 I mean, I don't... 101 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 Fight with my dad as much when he calls. 102 00:04:38,280 --> 00:04:39,510 I don't know why. 103 00:04:39,510 --> 00:04:42,380 Don't matter why. Enjoy. 104 00:04:42,380 --> 00:04:43,480 I will. 105 00:04:43,480 --> 00:04:45,780 I am. 106 00:04:53,360 --> 00:04:55,530 That was great. That was great. 107 00:04:55,530 --> 00:04:58,200 I'm... I'm... I'm just gonna go and throw up. 108 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Dad, stop. That was really great. 109 00:04:59,200 --> 00:05:00,530 No, no, no, you... 110 00:05:00,530 --> 00:05:02,630 Really, you were... You were great. 111 00:05:02,630 --> 00:05:04,230 You're a driver. 112 00:05:04,230 --> 00:05:05,890 I guess. 113 00:05:08,200 --> 00:05:10,000 Hey. 114 00:05:10,010 --> 00:05:12,340 The committee for the church's Ethiopia trip 115 00:05:12,340 --> 00:05:14,470 Is having their last meeting next week. 116 00:05:14,480 --> 00:05:17,150 Sort of a send-off for pastor Tim 117 00:05:17,150 --> 00:05:21,020 And the other people he's going with. 118 00:05:21,020 --> 00:05:22,650 Yeah, you should go to that. 119 00:05:22,650 --> 00:05:23,980 We should all go to that. 120 00:05:25,890 --> 00:05:27,730 Pastor Tim likes seeing us together. 121 00:05:27,730 --> 00:05:31,650 It makes him think we're... 122 00:05:31,660 --> 00:05:34,060 I don't know... 123 00:05:34,060 --> 00:05:36,690 More normal. 124 00:05:36,700 --> 00:05:39,740 ♪♪ 125 00:05:50,450 --> 00:05:53,520 ♪♪ 126 00:06:39,930 --> 00:06:42,170 Good shot. 127 00:06:44,130 --> 00:06:45,790 Game. You want to go again? 128 00:06:45,800 --> 00:06:47,560 Just give me a sec. 129 00:06:49,000 --> 00:06:50,830 Ohh. 130 00:06:58,510 --> 00:07:00,610 You're on fire lately. 131 00:07:00,620 --> 00:07:02,490 You been taking vitamins or something? 132 00:07:02,490 --> 00:07:04,620 Just getting more sleep. 133 00:07:04,620 --> 00:07:06,480 How you managing that? 134 00:07:06,490 --> 00:07:08,260 We, uh... 135 00:07:08,260 --> 00:07:10,930 We let go of a few accounts a while back. 136 00:07:10,930 --> 00:07:13,260 Made things easier. 137 00:07:13,260 --> 00:07:16,830 Less money made things easier? 138 00:07:18,530 --> 00:07:20,200 Some clients aren't worth the hassle. 139 00:07:21,540 --> 00:07:23,770 Should've been a travel agent. 140 00:07:23,770 --> 00:07:25,600 Should've been a lot of things. 141 00:07:27,110 --> 00:07:29,850 You all right? 142 00:07:29,850 --> 00:07:31,920 Tori and I broke up. 143 00:07:33,950 --> 00:07:35,720 I'm sorry to hear that. 144 00:07:35,720 --> 00:07:37,490 That's okay. 145 00:07:37,490 --> 00:07:39,790 I liked her a lot, but... 146 00:07:39,790 --> 00:07:41,830 She... 147 00:07:41,830 --> 00:07:43,760 She just wasn't Sandra, you know? 148 00:07:50,130 --> 00:07:51,830 You want to go again? 149 00:07:51,840 --> 00:07:55,510 Uh... 150 00:07:55,510 --> 00:07:58,340 Uh, I got to get going. 151 00:07:58,340 --> 00:08:00,740 My new boss hits the goddamn roof 152 00:08:00,740 --> 00:08:03,110 If we're five minutes late. 153 00:08:04,380 --> 00:08:07,020 There's this group of guys, the munchkins. 154 00:08:07,020 --> 00:08:11,490 They're always running after the director, Webster. 155 00:08:11,490 --> 00:08:13,730 They walk like him, talk like him. 156 00:08:13,730 --> 00:08:15,820 They even dress like him. 157 00:08:16,660 --> 00:08:19,430 My new boss is a prime example. 158 00:08:19,430 --> 00:08:20,430 Kiss ass? 159 00:08:20,430 --> 00:08:23,000 Oh, way beyond. 160 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 What happened to your old boss? 161 00:08:24,600 --> 00:08:25,990 He retired. 162 00:08:26,000 --> 00:08:27,860 I just saw him. 163 00:08:27,870 --> 00:08:30,030 He's going on a long trip to Thailand. 164 00:08:30,040 --> 00:08:31,510 Great guy. 165 00:08:31,510 --> 00:08:34,040 Now, he didn't give a shit how we got the job done, 166 00:08:34,040 --> 00:08:35,870 Just long as we stopped the Russians. 167 00:08:35,880 --> 00:08:37,180 Huh. 168 00:08:55,800 --> 00:08:58,240 There was a signal at William's site. 169 00:08:58,240 --> 00:09:00,800 Have you heard from Gabriel? 170 00:09:02,470 --> 00:09:05,700 Why would William signal us without telling Gabriel first? 171 00:09:09,380 --> 00:09:11,850 I don't know, but we should go. 172 00:09:13,950 --> 00:09:15,320 He wouldn't want to meet 173 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Unless he was sure he could get clean. 174 00:09:25,790 --> 00:09:28,090 I'll signal Hans. 175 00:09:28,100 --> 00:09:31,200 ♪♪ 176 00:09:57,090 --> 00:09:59,490 Might be your best look yet. 177 00:10:09,100 --> 00:10:11,830 My source at the FBI is in Moscow now. 178 00:10:11,840 --> 00:10:13,400 You got her to Moscow? 179 00:10:16,040 --> 00:10:19,540 You think she'll be able to, uh, adapt? 180 00:10:23,490 --> 00:10:26,390 She's alive. 181 00:10:26,390 --> 00:10:27,960 She's free. 182 00:10:30,890 --> 00:10:31,890 Free. 183 00:10:35,530 --> 00:10:38,460 Can't remember. What's that feel like? 184 00:10:43,140 --> 00:10:46,980 They've got me on a regular schedule now... 185 00:10:46,980 --> 00:10:50,810 Three-man team once every two weeks, like clockwork. 186 00:10:50,810 --> 00:10:53,380 They're not suspicious or they'd be on me a lot more. 187 00:10:53,380 --> 00:10:55,140 I keep stumbling into teams 188 00:10:55,150 --> 00:10:57,780 That are covering other guys at the lab. 189 00:11:00,760 --> 00:11:02,190 Where have you been? 190 00:11:02,190 --> 00:11:04,020 They told me all communication should go 191 00:11:04,030 --> 00:11:07,130 Through Gabriel or the centre, not you. 192 00:11:09,030 --> 00:11:10,790 We've been on a break. 193 00:11:11,870 --> 00:11:13,670 A break? 194 00:11:13,670 --> 00:11:15,110 We get breaks? 195 00:11:17,670 --> 00:11:20,540 Things were... 196 00:11:20,540 --> 00:11:23,670 We needed time. 197 00:11:23,680 --> 00:11:26,350 We've been maintaining a couple of agents, 198 00:11:26,350 --> 00:11:31,290 But nothing big for... Seven months. 199 00:11:31,290 --> 00:11:32,520 Ah. 200 00:11:34,790 --> 00:11:36,530 Well... 201 00:11:37,760 --> 00:11:40,530 Sorry to interrupt your vacation. 202 00:11:44,900 --> 00:11:49,310 We just got something new in from fort Derrick... 203 00:11:49,310 --> 00:11:52,540 A modified strain of the Lassa virus. 204 00:11:52,540 --> 00:11:57,370 Causes a hemorrhagic fever that liquefies your organs. 205 00:11:57,380 --> 00:12:00,480 Makes your blood come out through your skin. 206 00:12:02,890 --> 00:12:05,620 It's the worst thing I've ever seen. 207 00:12:05,620 --> 00:12:07,220 It's on level 4. 208 00:12:07,220 --> 00:12:09,220 How close are you to getting me there? 209 00:12:09,230 --> 00:12:12,230 We're making progress. 210 00:12:12,230 --> 00:12:15,060 I was thinking about... 211 00:12:15,060 --> 00:12:17,690 Not telling the centre about this. 212 00:12:19,500 --> 00:12:21,300 You pulled your agent out 213 00:12:21,300 --> 00:12:23,400 When the centre didn't want you to. That's different. 214 00:12:23,410 --> 00:12:25,380 It was a right decision. 215 00:12:26,340 --> 00:12:29,500 I'd like to make the right decision. 216 00:12:31,110 --> 00:12:32,910 I remember when I thought, 217 00:12:32,920 --> 00:12:37,220 Uh, getting a sample of meningococcus was a big deal. 218 00:12:37,750 --> 00:12:39,950 Nobody needs this. 219 00:12:39,960 --> 00:12:42,030 The Americans have it. 220 00:12:42,590 --> 00:12:44,650 Or they're just testing it to make antidotes 221 00:12:44,660 --> 00:12:48,990 In case we use it like they say at my lab. 222 00:12:49,000 --> 00:12:51,370 It's never enough for them. 223 00:12:54,300 --> 00:12:56,360 I don't trust us with it. 224 00:12:56,370 --> 00:12:57,600 You trust the Americans? 225 00:12:57,610 --> 00:12:59,040 No. 226 00:12:59,880 --> 00:13:01,210 On the other hand, 227 00:13:01,210 --> 00:13:02,780 The threads on their containers 228 00:13:02,780 --> 00:13:04,850 Work most of the time. 229 00:13:07,820 --> 00:13:09,720 Hello. I'm John Cullum. 230 00:13:09,720 --> 00:13:11,360 In this evening's ABC theater presentation 231 00:13:11,360 --> 00:13:12,950 Of "the day after," 232 00:13:12,960 --> 00:13:15,320 I play a father in a typical American family 233 00:13:15,320 --> 00:13:17,020 Who experienced the catastrophic events 234 00:13:17,030 --> 00:13:19,630 Of a full-scale nuclear war. 235 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 Before the movie begins, 236 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 We would like to caution parents 237 00:13:23,170 --> 00:13:25,500 About the graphic depiction of nuclear explosions 238 00:13:25,500 --> 00:13:27,230 And their devastating effects. 239 00:13:27,240 --> 00:13:29,370 The emotional impact of these scenes 240 00:13:29,370 --> 00:13:30,800 May be unusually disturbing, 241 00:13:30,810 --> 00:13:32,680 And we are therefore recommending 242 00:13:32,680 --> 00:13:35,710 That very young children not be permitted to watch. 243 00:13:35,710 --> 00:13:38,210 In homes where young people are watching, 244 00:13:38,210 --> 00:13:41,210 We'd like to suggest that the family watch together 245 00:13:41,220 --> 00:13:44,020 So that parents can be on hand to answer questions 246 00:13:44,020 --> 00:13:46,730 And discuss issues raised by the movie. 247 00:13:46,730 --> 00:13:49,250 In a moment... "the day after." 248 00:14:01,170 --> 00:14:03,110 You taking everything you got? 249 00:14:03,110 --> 00:14:05,940 Damn it, Maureen! It's an alert! 250 00:14:05,940 --> 00:14:09,170 It is four sets of everything. 251 00:14:09,180 --> 00:14:12,580 It's just strictly by the book. 252 00:14:12,580 --> 00:14:14,210 I'm scared is what. 253 00:14:14,220 --> 00:14:17,290 Man: Frankfurt. 254 00:14:17,290 --> 00:14:19,360 Woman: This is the emergency. 255 00:14:19,360 --> 00:14:21,090 All persons in transit 256 00:14:21,090 --> 00:14:23,460 In the Kansas city metropolitan area 257 00:14:23,460 --> 00:14:27,430 In advance of a probable attack... 258 00:14:28,870 --> 00:14:30,970 Takeoff runway 3-1. 259 00:14:36,210 --> 00:14:37,610 Man: Unlock code inserted! 260 00:14:37,610 --> 00:14:39,610 Data mine. Unlock codes inserted. 261 00:14:39,610 --> 00:14:40,910 Table switch enable. 262 00:14:40,910 --> 00:14:42,810 Enabled. 263 00:15:19,780 --> 00:15:20,810 Danny! Don't look! 264 00:15:20,820 --> 00:15:22,520 Aah! 265 00:15:24,520 --> 00:15:25,990 Aah! 266 00:15:27,990 --> 00:15:30,700 I got you, son. It's all right. I got you. 267 00:16:07,030 --> 00:16:09,030 Man: Hello. 268 00:16:09,030 --> 00:16:10,790 Is anybody there? 269 00:16:10,800 --> 00:16:12,770 Anybody at all? 270 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 You okay? 271 00:16:40,830 --> 00:16:42,100 Just thinking. 272 00:16:42,100 --> 00:16:45,140 Yeah, that was... Intense. 273 00:16:49,840 --> 00:16:52,680 After watching that, I think maybe William was right. 274 00:16:55,340 --> 00:16:57,070 What if this time, 275 00:16:57,080 --> 00:17:00,990 This one time, we don't report back? 276 00:17:03,350 --> 00:17:04,550 Philip. 277 00:17:04,550 --> 00:17:07,620 It liquefies your organs. 278 00:17:07,620 --> 00:17:09,020 I just think we should consider... 279 00:17:09,030 --> 00:17:11,690 I understand. I do. 280 00:17:11,690 --> 00:17:13,420 But... 281 00:17:16,230 --> 00:17:19,230 They are making that poison for us, 282 00:17:19,240 --> 00:17:21,700 To destroy us. 283 00:17:21,700 --> 00:17:24,430 We have to be able to defend ourselves. 284 00:17:25,740 --> 00:17:30,080 These are the people that dropped the atom bomb twice. 285 00:17:30,080 --> 00:17:31,420 I mean, we can't just sit 286 00:17:31,420 --> 00:17:34,010 In our comfortable house and pretend. 287 00:17:36,050 --> 00:17:38,180 This is why we're here. 288 00:17:40,920 --> 00:17:42,350 Yeah. 289 00:17:50,900 --> 00:17:52,940 I'll search Young-Hee's place, 290 00:17:52,940 --> 00:17:55,340 See if there's anything we can use on don. 291 00:17:55,340 --> 00:17:58,680 It might be difficult getting to him that way. 292 00:18:00,580 --> 00:18:02,280 Pretty clean, that guy. 293 00:18:02,280 --> 00:18:03,750 I don't know. 294 00:18:03,750 --> 00:18:06,150 You never know. 295 00:18:17,160 --> 00:18:19,130 You are the best, best, best. 296 00:18:19,130 --> 00:18:20,430 Stop thanking me. 297 00:18:20,430 --> 00:18:21,830 I don't want to stop thanking you. 298 00:18:21,830 --> 00:18:23,860 Don's sister even doesn't offer to babysit. 299 00:18:25,130 --> 00:18:26,460 If she hear I need a babysitter, 300 00:18:26,470 --> 00:18:27,840 She take the phone off from the hook. 301 00:18:27,840 --> 00:18:30,640 Busy tone. 302 00:18:30,640 --> 00:18:32,540 What hotel did you guys decide on? 303 00:18:32,540 --> 00:18:33,800 Oh, neither. 304 00:18:33,810 --> 00:18:35,480 We, uh, rent a cabin in the woods. 305 00:18:35,480 --> 00:18:37,810 Ah. Fireplace, a lake... 306 00:18:37,810 --> 00:18:39,710 Romantic, right? Mm-hmm. 307 00:18:39,720 --> 00:18:41,350 We will maybe just fall asleep. 308 00:18:44,450 --> 00:18:46,810 Don't let the kids push you around. 309 00:18:46,820 --> 00:18:48,780 We'll be fine. Go, go. 310 00:18:48,790 --> 00:18:51,220 You three! 311 00:18:55,330 --> 00:18:57,470 You be good. 312 00:18:57,470 --> 00:18:59,000 - Be good to ms. Patty, okay? - Okay. 313 00:18:59,000 --> 00:19:00,130 Be very good. 314 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 Okay. 315 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 Don: Mwah. 316 00:19:02,140 --> 00:19:03,610 Okay. Oh. 317 00:19:15,420 --> 00:19:18,850 Together: Bye! 318 00:19:18,850 --> 00:19:19,980 Bye, mom! 319 00:19:31,030 --> 00:19:32,260 Who wants pizza? 320 00:19:34,070 --> 00:19:36,610 Come on inside. 321 00:19:57,890 --> 00:19:59,820 Tatiana: Shh! Shh! 322 00:20:05,370 --> 00:20:08,310 Shh! Shh! 323 00:23:37,250 --> 00:23:39,750 We could have another driving lesson this weekend. 324 00:23:40,920 --> 00:23:43,920 Okay. 325 00:23:49,490 --> 00:23:50,920 What's wrong? 326 00:23:53,330 --> 00:23:55,430 That "day after" movie. 327 00:23:57,300 --> 00:23:59,100 Yeah, it's upsetting. 328 00:23:59,100 --> 00:24:01,060 Yeah. 329 00:24:04,040 --> 00:24:06,810 You really think it's all gonna end like that? 330 00:24:06,810 --> 00:24:07,910 Everything? 331 00:24:10,210 --> 00:24:11,670 I hope not. 332 00:24:11,680 --> 00:24:13,380 But you do know some stuff 333 00:24:13,380 --> 00:24:15,240 From the work that you do. 334 00:24:16,450 --> 00:24:19,750 That movie was... Pretty real, right? 335 00:24:21,820 --> 00:24:25,220 That's why your mother and I do what we do... 336 00:24:25,230 --> 00:24:27,430 To keep things like that from happening. 337 00:24:29,800 --> 00:24:32,400 Do you really think it makes a difference? 338 00:24:35,570 --> 00:24:37,480 I don't know. 339 00:25:03,400 --> 00:25:06,070 I just hope we're all together when it happens. 340 00:25:06,070 --> 00:25:08,340 Paige. And quick. 341 00:25:08,340 --> 00:25:11,680 It's better if we just... Get wiped out straightaway 342 00:25:11,680 --> 00:25:14,000 Than get sick or anything. 343 00:25:14,010 --> 00:25:16,680 You shouldn't have to think like that. 344 00:25:16,680 --> 00:25:18,580 Don't you think about it? 345 00:25:21,120 --> 00:25:22,850 Yeah, I do. 346 00:25:30,260 --> 00:25:31,700 ♪ Lost ♪ 347 00:25:33,690 --> 00:25:35,690 ♪ in daydreams ♪ 348 00:25:37,600 --> 00:25:39,870 ♪ you drove too fast ♪ 349 00:25:42,400 --> 00:25:44,630 ♪ and got nowhere ♪ 350 00:25:46,210 --> 00:25:50,610 ♪ you rode on half fare ♪ 351 00:25:52,810 --> 00:25:55,180 ♪ when you got too scared ♪ 352 00:26:02,260 --> 00:26:04,490 ♪ how winter kills ♪ 353 00:26:04,490 --> 00:26:06,990 ♪ tear at me, searching for weaker seams ♪ 354 00:26:09,600 --> 00:26:11,070 Oh! Oh! 355 00:26:15,000 --> 00:26:17,100 ♪ How winter kills ♪ 356 00:26:17,110 --> 00:26:20,640 ♪ I'll tear at you, searching for weaker seams ♪ 357 00:26:20,640 --> 00:26:24,940 ♪ how winter kills ♪ 358 00:26:24,950 --> 00:26:26,780 ♪ how ♪ 359 00:26:26,780 --> 00:26:30,180 ♪ how ♪ 360 00:26:30,190 --> 00:26:36,590 ♪ winter kills ♪ 361 00:26:36,590 --> 00:26:42,090 ♪ how winter kills ♪ 362 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 ♪ how ♪ 363 00:26:44,000 --> 00:26:47,340 ♪ how ♪ 364 00:26:47,340 --> 00:26:54,010 ♪ winter kills ♪ 365 00:26:54,010 --> 00:26:59,180 ♪ how winter kills ♪ 366 00:26:59,180 --> 00:27:01,440 ♪ how ♪ 367 00:27:01,450 --> 00:27:04,190 ♪ how ♪ 368 00:27:04,190 --> 00:27:09,830 ♪ winter kills ♪ 369 00:27:09,830 --> 00:27:11,030 ♪ how ♪ 370 00:27:11,030 --> 00:27:13,130 ♪ how ♪ 371 00:27:13,130 --> 00:27:16,370 ♪ winter kills ♪ 372 00:27:16,370 --> 00:27:18,400 ♪ how ♪ 373 00:27:18,400 --> 00:27:21,800 ♪ how ♪ 374 00:27:21,800 --> 00:27:26,070 ♪ winter ♪ 375 00:27:26,070 --> 00:27:30,240 ♪ how ♪ 376 00:27:30,250 --> 00:27:34,680 ♪ winter ♪ 377 00:27:34,680 --> 00:27:37,310 ♪ kills ♪ 378 00:27:45,660 --> 00:27:47,700 Hi. Elizabeth: No, that is not what happened. 379 00:27:47,700 --> 00:27:49,900 The reservation was made on the 21st. 380 00:27:49,900 --> 00:27:52,330 This was your responsibility. 381 00:27:52,330 --> 00:27:54,360 It was confirmed by your office, 382 00:27:54,370 --> 00:27:56,410 And it is not my client's problem 383 00:27:56,410 --> 00:28:00,010 That your people can't communicate with each other. 384 00:28:00,010 --> 00:28:01,580 Fine! I will! 385 00:28:08,780 --> 00:28:11,850 I have to re-book 386 00:28:11,850 --> 00:28:15,250 The entire Dawes hotel package before noon. 387 00:28:19,090 --> 00:28:20,960 Let me deal with it. 388 00:28:23,360 --> 00:28:25,260 How'd it go? 389 00:28:30,210 --> 00:28:31,780 I didn't find anything. 390 00:28:34,040 --> 00:28:35,640 You should plan dinner for the kids 391 00:28:35,640 --> 00:28:37,740 Because I'll be home late. 392 00:28:37,750 --> 00:28:39,750 We don't have to go through with it. 393 00:28:39,750 --> 00:28:41,150 We've been over this. 394 00:28:47,090 --> 00:28:48,590 I'm not saying because of me. 395 00:28:48,590 --> 00:28:50,330 I'm saying because of you. 396 00:28:52,960 --> 00:28:55,630 You don't want to do it to her. 397 00:28:57,260 --> 00:28:58,930 We can tell the centre the operation failed. 398 00:28:58,930 --> 00:29:01,630 They'll find another way in. 399 00:29:07,010 --> 00:29:09,150 I don't know that there is another way in. 400 00:29:17,450 --> 00:29:19,850 I'll be okay. 401 00:29:20,920 --> 00:29:23,650 ♪♪ 402 00:29:37,540 --> 00:29:40,380 Don't leave me in suspense. 403 00:29:40,380 --> 00:29:43,380 We're gonna move forward. 404 00:29:43,380 --> 00:29:45,980 We haven't told Gabriel anything. 405 00:29:45,980 --> 00:29:47,880 Think it'd be better if it came from you. 406 00:29:49,320 --> 00:29:51,950 Well... 407 00:29:51,950 --> 00:29:54,180 The centre will be pleased. 408 00:29:55,890 --> 00:29:57,290 If you didn't want anyone to find out, 409 00:29:57,290 --> 00:29:58,890 Why'd you tell me? 410 00:30:02,160 --> 00:30:05,390 Big decision to make on your own. 411 00:30:07,300 --> 00:30:09,360 ♪♪ 412 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 Hello. 413 00:30:37,600 --> 00:30:39,230 Elizabeth: Hi, don. 414 00:30:39,230 --> 00:30:40,990 Hello. Patty, how are you? 415 00:30:41,000 --> 00:30:44,360 Is, um, young-hee there? Can I speak to her? 416 00:30:44,370 --> 00:30:45,770 Uh, she's not here. 417 00:30:45,770 --> 00:30:47,330 She went to one of her skin-care demonstrations. 418 00:30:47,340 --> 00:30:49,000 Right, right. 419 00:30:49,010 --> 00:30:50,350 I forgot. 420 00:30:52,750 --> 00:30:54,550 Are you okay? 421 00:30:54,550 --> 00:30:56,620 Uh... No. 422 00:30:56,620 --> 00:30:58,190 I... 423 00:30:58,190 --> 00:30:59,460 I just feel stupid 424 00:30:59,460 --> 00:31:01,220 Talking to you about this stuff. 425 00:31:01,220 --> 00:31:02,680 Um... What's wrong? 426 00:31:05,060 --> 00:31:07,560 I just got in this huge fight with this guy I'm seeing, 427 00:31:07,560 --> 00:31:09,260 And he left me at this restaurant, 428 00:31:09,260 --> 00:31:13,130 And I went out without any cash, so I can't get a cab home. 429 00:31:13,140 --> 00:31:14,440 Where are you? 430 00:31:14,440 --> 00:31:16,300 At the corner of, uh, 431 00:31:16,300 --> 00:31:19,230 Edgewood street and Columbia pike. 432 00:31:19,240 --> 00:31:21,100 I'll go get you. Stay there. 433 00:31:21,110 --> 00:31:22,980 Thank you so much. 434 00:31:34,660 --> 00:31:35,930 Pastor Tim: no, no, no, no, no, 435 00:31:35,930 --> 00:31:37,250 I can't take credit for that, 436 00:31:37,260 --> 00:31:38,630 Although I'd love to, 437 00:31:38,630 --> 00:31:40,930 But, you know, we all did it together. 438 00:31:40,930 --> 00:31:42,400 Although, I'll tell you, 439 00:31:42,400 --> 00:31:43,970 If you really want to thank someone, 440 00:31:43,970 --> 00:31:45,170 Don't forget Linda. 441 00:31:45,170 --> 00:31:47,170 All those labels, right? 442 00:31:49,470 --> 00:31:51,770 Hey. So glad you could make it. 443 00:31:51,770 --> 00:31:52,770 So are we. 444 00:31:52,770 --> 00:31:54,100 Hey. 445 00:31:54,110 --> 00:31:55,680 Mom was sorry she couldn't come. 446 00:31:55,680 --> 00:31:56,980 Oh. She sends her love. 447 00:31:56,980 --> 00:32:00,080 Uh, listen, I have to thank you again 448 00:32:00,080 --> 00:32:01,580 For another fantastic deal. 449 00:32:01,580 --> 00:32:03,410 Those rates were even better than the ones for Kenya. 450 00:32:03,420 --> 00:32:05,020 Honestly, we should be thanking you. 451 00:32:05,020 --> 00:32:07,860 You and the church have been great for business. 452 00:32:07,860 --> 00:32:09,290 How's Alice doing? 453 00:32:09,290 --> 00:32:11,120 Oh, why don't you ask her yourself? 454 00:32:19,630 --> 00:32:22,600 So, uh, how do you think Paige is doing these days? 455 00:32:22,600 --> 00:32:23,860 Oh, she's fine. Yeah. 456 00:32:23,870 --> 00:32:25,730 She's doing better, I think. 457 00:32:27,170 --> 00:32:28,270 Yeah, I don't know. 458 00:32:28,280 --> 00:32:32,650 She seems... Sad. 459 00:32:32,650 --> 00:32:35,220 Burdened. 460 00:32:35,220 --> 00:32:37,050 I know she's had to deal with a lot 461 00:32:37,050 --> 00:32:38,310 These past few months, but... 462 00:32:38,320 --> 00:32:39,650 She's a teenager. 463 00:32:39,650 --> 00:32:40,880 I mean, they're crazy most of the time. 464 00:32:40,890 --> 00:32:43,890 You'll... Find out yourself soon enough. 465 00:32:49,400 --> 00:32:51,000 Still, I'd like to sit down 466 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 With you and Elizabeth and Paige 467 00:32:52,400 --> 00:32:54,740 When I get back from Ethiopia. 468 00:32:54,740 --> 00:32:57,140 You know, just to see where we're all at. 469 00:33:00,010 --> 00:33:01,480 Sure. 470 00:33:01,480 --> 00:33:02,780 Sure. 471 00:33:05,680 --> 00:33:08,750 Hey. How you doing? Thanks for coming. 472 00:33:12,890 --> 00:33:14,590 Don: Okay. Elizabeth: Thanks again. 473 00:33:14,590 --> 00:33:15,830 Ah, no problem. 474 00:33:17,830 --> 00:33:21,900 Can I... 475 00:33:21,900 --> 00:33:23,430 I feel like such a jerk 476 00:33:23,430 --> 00:33:26,960 Even asking for another favor, but, um... 477 00:33:28,600 --> 00:33:31,570 My landlord fixed this leak in my living-room wall, 478 00:33:31,570 --> 00:33:33,100 And I have to move this big chest back, 479 00:33:33,110 --> 00:33:36,150 And the guy I'm seeing was supposed to help me. 480 00:33:37,680 --> 00:33:40,020 Is there any way I could get you to come in 481 00:33:40,020 --> 00:33:42,290 And help me move it? 482 00:33:43,350 --> 00:33:44,520 Sure. 483 00:33:44,520 --> 00:33:45,960 Thank you so much. Yeah. 484 00:33:45,960 --> 00:33:47,580 Okay. 485 00:34:01,700 --> 00:34:04,730 That is perfect. 486 00:34:04,740 --> 00:34:06,070 Thank you so much. 487 00:34:06,070 --> 00:34:08,200 Oh, one more thing. I almost forgot. 488 00:34:08,210 --> 00:34:09,740 I need your expertise. 489 00:34:09,740 --> 00:34:12,970 So, my brother's birthday is coming up, 490 00:34:12,980 --> 00:34:17,040 And I wanted to get him this really fancy bottle of wine. 491 00:34:17,050 --> 00:34:21,650 And this... Is what they recommended. 492 00:34:24,330 --> 00:34:25,760 This is nice. 493 00:34:25,760 --> 00:34:27,000 Good choice. 494 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 I got an extra bottle 495 00:34:28,400 --> 00:34:30,270 Just so I could see if it was good, 496 00:34:30,270 --> 00:34:32,000 But I can't tell. 497 00:34:32,000 --> 00:34:33,500 I'm sure this is good. 498 00:34:33,500 --> 00:34:34,730 You want to try it? 499 00:34:36,240 --> 00:34:39,180 Yes. 500 00:35:17,040 --> 00:35:19,110 Very, very good. 501 00:35:20,710 --> 00:35:22,610 To good wine. 502 00:35:22,620 --> 00:35:24,050 Good wine. 503 00:35:41,900 --> 00:35:45,000 Hey. What are you doing? 504 00:35:45,010 --> 00:35:46,340 Math. 505 00:35:46,340 --> 00:35:48,400 Are you almost done? 506 00:35:48,410 --> 00:35:49,640 Not really. 507 00:35:49,640 --> 00:35:52,410 I had bible study last night, 508 00:35:52,410 --> 00:35:53,870 Youth group Tuesday night, 509 00:35:53,880 --> 00:35:57,140 And food pantry two mornings last week. 510 00:35:57,150 --> 00:35:59,810 There's a lot of homework this year. 511 00:35:59,820 --> 00:36:01,280 Yeah. 512 00:36:03,590 --> 00:36:06,530 You should finish. 513 00:36:06,530 --> 00:36:08,260 Yeah. 514 00:36:08,260 --> 00:36:09,720 Or... 515 00:36:09,730 --> 00:36:13,030 We could go for another driving lesson... 516 00:36:13,030 --> 00:36:14,660 In the Camaro. 517 00:36:15,940 --> 00:36:17,010 Really? 518 00:36:18,540 --> 00:36:20,110 Really. 519 00:36:23,180 --> 00:36:25,520 It was so kind of you to help me out today. 520 00:36:25,520 --> 00:36:27,010 No problem. 521 00:36:27,020 --> 00:36:29,380 Young-hee likes you a lot. 522 00:36:29,380 --> 00:36:31,510 She talks about you all the time. 523 00:36:31,520 --> 00:36:34,360 "patty did this, patty did that." 524 00:36:34,360 --> 00:36:35,890 I like her a lot, too. 525 00:36:35,890 --> 00:36:38,790 I-I don't know many happy couples. 526 00:36:38,790 --> 00:36:41,390 It's kind of amazing what you have. 527 00:36:41,400 --> 00:36:42,560 Mm. 528 00:36:42,560 --> 00:36:44,090 You'll meet someone, too. 529 00:36:44,100 --> 00:36:45,930 We'll see. 530 00:36:45,930 --> 00:36:47,530 There are a lot of jerks out there, 531 00:36:47,540 --> 00:36:49,470 And they all seem to want to date me. 532 00:36:52,740 --> 00:36:54,440 You okay? 533 00:36:54,440 --> 00:36:56,200 Uh, yeah. 534 00:36:56,210 --> 00:36:58,470 I haven't had much to eat today. 535 00:36:58,480 --> 00:37:01,750 So it's really hitting me. 536 00:37:03,120 --> 00:37:04,620 Ah. 537 00:37:04,620 --> 00:37:07,890 You know, maybe one of those jerks isn't a jerk. 538 00:37:09,160 --> 00:37:10,460 You have to give people a chance. 539 00:37:10,460 --> 00:37:11,590 Yeah. 540 00:37:11,590 --> 00:37:14,290 When I first met young-hee, 541 00:37:14,300 --> 00:37:15,930 I said some terrible things, 542 00:37:15,930 --> 00:37:18,240 And... and she seemed so arrogant, 543 00:37:18,240 --> 00:37:22,560 But... but then I really fell in love with her. 544 00:37:22,570 --> 00:37:25,270 Yeah. 545 00:37:25,270 --> 00:37:28,670 I'm not as great as young-hee, so... 546 00:37:28,680 --> 00:37:31,350 You always undervalue yourself. 547 00:37:31,350 --> 00:37:34,980 You are a good person, a-a kind person. 548 00:37:34,980 --> 00:37:36,640 Mm. 549 00:37:36,650 --> 00:37:37,610 Thank you. 550 00:37:37,620 --> 00:37:39,690 ♪♪ 551 00:37:43,590 --> 00:37:45,330 I-I should leave. 552 00:37:45,330 --> 00:37:47,030 Mm. Mm, no. 553 00:37:47,030 --> 00:37:48,830 Uh... 554 00:37:51,700 --> 00:37:52,800 I don't feel right. 555 00:37:52,800 --> 00:37:54,170 Uh... 556 00:37:54,170 --> 00:37:56,170 Oh, god. 557 00:38:07,350 --> 00:38:08,550 I can't believe it. 558 00:38:08,550 --> 00:38:09,650 Believe it. 559 00:38:09,650 --> 00:38:11,110 You love this car. 560 00:38:11,120 --> 00:38:13,620 I love this car. 561 00:38:15,790 --> 00:38:17,790 Why'd you change your mind? 562 00:38:17,790 --> 00:38:20,390 Well, honey, however much I do love it, 563 00:38:20,400 --> 00:38:21,660 I love you more. 564 00:38:21,660 --> 00:38:25,990 But if you put one scratch on it, 565 00:38:26,000 --> 00:38:28,970 I will ground you for life. 566 00:38:31,240 --> 00:38:33,540 So pay attention to everything I say. 567 00:38:57,760 --> 00:38:59,830 ♪♪ 568 00:39:01,200 --> 00:39:04,000 Okay. So, we're clear. 569 00:39:04,010 --> 00:39:05,610 So turn the wheel to the right, 570 00:39:05,610 --> 00:39:08,580 And just give it a little gas. 571 00:39:11,380 --> 00:39:14,120 It's okay. It's gonna be fine. 572 00:39:14,120 --> 00:39:15,180 There we go. 573 00:39:15,180 --> 00:39:16,740 ♪ Standing there alone ♪ 574 00:39:16,750 --> 00:39:18,110 ♪ the ship is waiting ♪ 575 00:39:18,120 --> 00:39:20,020 ♪ all systems are go ♪ 576 00:39:20,020 --> 00:39:21,110 ♪ are you sure? ♪ 577 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 ♪ Control is not convinced ♪ 578 00:39:22,720 --> 00:39:26,250 ♪ but the computer has the evidence ♪ 579 00:39:26,260 --> 00:39:27,920 ♪ no need to abort ♪ 580 00:39:29,230 --> 00:39:31,430 ♪ the countdown starts ♪ 581 00:39:33,100 --> 00:39:34,870 ♪ watching in a trance ♪ 582 00:39:34,870 --> 00:39:36,110 ♪ the crew is certain ♪ 583 00:39:36,110 --> 00:39:37,930 ♪ nothing left to chance ♪ 584 00:39:37,940 --> 00:39:38,980 ♪ all is working ♪ 585 00:39:38,980 --> 00:39:40,800 ♪ trying to relax ♪ 586 00:39:40,810 --> 00:39:41,950 ♪ up in the capsule ♪ 587 00:39:41,950 --> 00:39:44,040 ♪ "send me up a drink" ♪ 588 00:39:44,050 --> 00:39:46,020 ♪ jokes major tom ♪ 589 00:39:46,950 --> 00:39:48,420 ♪ the count goes on ♪ 590 00:39:48,420 --> 00:39:50,050 Oh, my god. There's a car coming behind me. 591 00:39:50,050 --> 00:39:51,380 That's okay. Let him... 592 00:39:51,390 --> 00:39:52,590 Let him go around. 593 00:39:52,590 --> 00:39:55,390 ♪ 4, 3, 2, 1 ♪ 594 00:39:55,390 --> 00:39:58,390 ♪ earth below us ♪ 595 00:39:58,390 --> 00:40:01,390 ♪ drifting, falling ♪ 596 00:40:01,400 --> 00:40:04,430 ♪ floating weightless ♪ 597 00:40:04,430 --> 00:40:09,500 ♪ calling, calling home ♪ 598 00:40:28,020 --> 00:40:29,650 ♪ second stage is cut ♪ 599 00:40:29,660 --> 00:40:31,090 ♪ we're now in orbit ♪ 600 00:40:31,090 --> 00:40:32,820 ♪ stabilizers up ♪ 601 00:40:32,830 --> 00:40:34,100 ♪ running perfect ♪ 602 00:40:34,100 --> 00:40:35,700 ♪ starting to collect ♪ 603 00:40:35,700 --> 00:40:37,030 ♪ requested data ♪ 604 00:40:37,030 --> 00:40:39,130 ♪ "what will it affect ♪ 605 00:40:39,130 --> 00:40:42,100 ♪ when all is done?" ♪ 606 00:40:42,100 --> 00:40:44,030 ♪ thinks major tom ♪ 607 00:40:48,780 --> 00:40:52,880 ♪♪ 608 00:40:55,450 --> 00:40:57,890 Paige, honey, you need to blink. 609 00:40:59,120 --> 00:41:01,930 I promise you, it'll be better if you blink. 610 00:41:04,160 --> 00:41:05,560 Uhp, uhp, uhp, uhp! 611 00:41:08,130 --> 00:41:10,300 ♪♪ 612 00:41:26,050 --> 00:41:27,980 ♪ Across the stratosphere ♪ 613 00:41:27,980 --> 00:41:29,210 ♪ a final message ♪ 614 00:41:29,220 --> 00:41:30,590 ♪ "give my wife my love" ♪ 615 00:41:32,390 --> 00:41:33,890 ♪ then nothing more ♪ 616 00:41:33,890 --> 00:41:35,520 You did it. 617 00:41:35,520 --> 00:41:38,350 I did it. 618 00:41:38,360 --> 00:41:39,430 High five. 619 00:41:40,930 --> 00:41:42,900 ♪ Far beneath the ship ♪ 620 00:41:42,900 --> 00:41:44,100 ♪ the world is mourning ♪ 621 00:41:44,100 --> 00:41:46,000 ♪ they don't realize ♪ 622 00:41:46,000 --> 00:41:47,100 ♪ he's alive ♪ 623 00:41:47,100 --> 00:41:48,730 ♪ no one understands ♪ 624 00:41:48,740 --> 00:41:50,170 ♪ but major tom sees ♪ 625 00:41:50,170 --> 00:41:52,030 ♪ now the light commands ♪ 626 00:41:52,040 --> 00:41:55,610 ♪ this is my home ♪ 627 00:41:55,610 --> 00:41:58,680 ♪ I'm coming home ♪ 628 00:42:01,880 --> 00:42:05,210 ♪ earth below us ♪ 629 00:42:05,220 --> 00:42:07,860 ♪ drifting, falling ♪ 630 00:42:07,860 --> 00:42:10,930 ♪ floating weightless ♪ 631 00:42:10,930 --> 00:42:13,760 ♪ coming home ♪ 632 00:42:13,760 --> 00:42:16,760 ♪ earth below us ♪ 633 00:42:16,760 --> 00:42:18,890 ♪ drifting, falling ♪ 634 00:42:18,900 --> 00:42:21,240 I'm... I'm sorry. 635 00:42:21,240 --> 00:42:22,970 I'm sorry. 636 00:42:22,970 --> 00:42:30,970 ♪ Coming, coming ho-o-o-o-me ♪ 637 00:42:31,480 --> 00:42:37,320 ♪ ho-o-o-o-me ♪ 638 00:42:37,320 --> 00:42:39,150 ♪ ho-o-o-o-me ♪ 639 00:42:39,150 --> 00:42:41,580 - Aw, man! - Yes! High score! 640 00:42:41,590 --> 00:42:43,160 I'm kicking your butt. 641 00:42:43,160 --> 00:42:44,490 Wait till my turn. 642 00:42:44,490 --> 00:42:46,490 Yeah, if you get a turn. 643 00:42:49,430 --> 00:42:52,070 Mom. Guess what. 644 00:42:52,070 --> 00:42:54,340 Dad let me drive the Camaro in real traffic. 645 00:42:54,340 --> 00:42:55,600 He did? 646 00:42:55,600 --> 00:42:57,130 That's so great. 647 00:42:57,140 --> 00:42:59,640 Um... 648 00:42:59,640 --> 00:43:01,310 You know, I have such a headache. 649 00:43:01,310 --> 00:43:03,980 I think I'm gonna go lie down for a little bit. 650 00:43:14,920 --> 00:43:17,020 You gonna come back to the game or not? 651 00:43:54,190 --> 00:43:56,990 I'm gonna miss her. 652 00:43:57,000 --> 00:43:59,070 ♪♪ 43151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.