Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,620
Previously on "the americans"...
2
00:00:13,390 --> 00:00:16,190
Just remember
the lens is right there, so...
3
00:00:16,370 --> 00:00:17,540
They're not gonna
search her purse?
4
00:00:17,540 --> 00:00:19,860
Baby, don't worry.
5
00:00:19,870 --> 00:00:21,540
In the next day or two,
6
00:00:21,540 --> 00:00:24,770
You're gonna get some
disturbing news at work.
7
00:00:24,770 --> 00:00:26,270
Gene craft is dead.
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,680
No, I didn't...
I didn't agree to this!
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,620
Gaad: I'm in charge of
fbi counterintelligence,
10
00:00:31,620 --> 00:00:36,020
And my secretary
married a kgb officer.
11
00:00:36,020 --> 00:00:37,790
Daddy, I'm in trouble.
12
00:00:37,790 --> 00:00:38,760
She's in woodley park.
Got it.
13
00:00:38,760 --> 00:00:40,890
Martha, we need to go.
14
00:00:40,890 --> 00:00:42,860
No! If you don't walk away from
me right now...
15
00:00:44,460 --> 00:00:48,520
If you could go back
with martha, would you?
16
00:00:48,530 --> 00:00:50,090
What are you talking about?
17
00:00:50,100 --> 00:00:51,370
I'd understand.
18
00:00:51,370 --> 00:00:53,240
Tomorrow morning,
19
00:00:53,240 --> 00:00:55,810
You will leave for russia.
20
00:00:55,810 --> 00:00:57,140
And how soon before you come?
21
00:00:57,140 --> 00:01:00,010
I won't.
22
00:05:24,410 --> 00:05:26,640
Don't be alone, clark.
23
00:05:26,640 --> 00:05:29,640
All right?
24
00:05:29,650 --> 00:05:31,950
Don't be alone.
25
00:05:36,890 --> 00:05:38,590
You too.
26
00:05:41,490 --> 00:05:43,650
Oh, sure.
27
00:05:43,660 --> 00:05:45,500
I'll just learn russian and...
28
00:05:53,100 --> 00:05:55,260
Yeah, okay.
29
00:05:56,940 --> 00:05:58,280
Me too.
30
00:07:33,870 --> 00:07:37,040
¶¶
31
00:08:12,370 --> 00:08:17,040
Last time, he made a whole
7-ton learjet disappear.
32
00:08:17,050 --> 00:08:18,320
But that was nothing.
33
00:08:18,320 --> 00:08:20,040
Doesn't sound like nothing.
34
00:08:20,050 --> 00:08:22,320
Mom, this is
the statue of liberty.
35
00:08:22,320 --> 00:08:24,320
Every single person I know
is gonna be watching this.
36
00:08:24,320 --> 00:08:28,760
Well, except probably not dad,
because he won't be here.
37
00:08:28,760 --> 00:08:31,090
Won't be here for what?
38
00:08:31,090 --> 00:08:33,860
David copperfield's making
the statue of liberty disappear
39
00:08:33,860 --> 00:08:35,360
On tv.
40
00:08:35,360 --> 00:08:37,560
Oh. Well...
41
00:08:37,570 --> 00:08:42,210
Chances are I will be watching
it disappear with you.
42
00:08:42,210 --> 00:08:44,670
We just lost a big client,
43
00:08:44,670 --> 00:08:48,340
So I'm gonna have
a lot more time on my hands.
44
00:08:48,340 --> 00:08:50,940
Does this mean we're gonna
be running low on the moolah?
45
00:08:50,950 --> 00:08:52,850
We can eat less steak.
46
00:08:52,850 --> 00:08:54,750
The good news is, I won't be
spending a couple
47
00:08:54,750 --> 00:08:57,350
Of nights away
every week anymore.
48
00:08:57,350 --> 00:08:58,650
You won't?
49
00:08:59,920 --> 00:09:01,780
Start getting used to more dad.
50
00:09:05,030 --> 00:09:06,900
Man: Down at union station
yesterday.
51
00:09:06,900 --> 00:09:10,530
Turned out to be some
congressman's sister.
52
00:09:10,530 --> 00:09:12,160
Yeah?
53
00:09:13,900 --> 00:09:15,600
Thanks.
54
00:09:15,610 --> 00:09:19,680
Woman they spotted at
the georgia avenue bus station?
55
00:09:24,750 --> 00:09:26,950
Team on her apartment
just turned over.
56
00:09:26,950 --> 00:09:28,250
No sign.
57
00:09:28,250 --> 00:09:31,310
Martha... And whoever's print
this is.
58
00:09:31,320 --> 00:09:33,720
"clark westerfeld."
59
00:09:33,720 --> 00:09:36,320
There's no match for him
in the federal database.
60
00:09:36,330 --> 00:09:38,960
State and local
are still looking.
61
00:09:44,130 --> 00:09:46,900
I didn't see a goddamn thing.
62
00:09:46,900 --> 00:09:49,830
Even when I took her to dinner,
when I was looking for it.
63
00:09:49,840 --> 00:09:51,180
She was good.
64
00:09:53,010 --> 00:09:56,410
All the times
she lied to my face.
65
00:09:58,680 --> 00:10:00,390
What it takes to do that...
66
00:10:02,250 --> 00:10:05,090
Bastards must have given her
a lot of help.
67
00:10:05,090 --> 00:10:07,260
Oh. Sorry.
68
00:10:20,540 --> 00:10:22,270
Is paige home?
69
00:10:25,770 --> 00:10:27,840
Uh, no.
70
00:10:28,780 --> 00:10:31,450
Do you know where she is?
71
00:10:31,450 --> 00:10:33,180
Church.
72
00:10:33,180 --> 00:10:36,180
She's doing food pantry
with pastor tim and alice.
73
00:10:36,190 --> 00:10:38,120
Did she say anything?
74
00:10:38,120 --> 00:10:39,620
About?
75
00:10:39,620 --> 00:10:41,680
Pastor tim and alice.
76
00:10:41,690 --> 00:10:42,780
No.
77
00:10:47,530 --> 00:10:52,000
How did it go...
With martha?
78
00:10:52,000 --> 00:10:54,100
Fine. Good.
79
00:10:56,810 --> 00:10:58,280
"good"?
80
00:11:02,480 --> 00:11:04,010
Sorry.
81
00:11:04,010 --> 00:11:08,110
Um, yeah. She made it as good
as she could.
82
00:11:15,920 --> 00:11:17,590
What are you reading?
83
00:11:25,530 --> 00:11:28,500
Is it good?
Helpful?
84
00:11:28,500 --> 00:11:31,600
It's, um...
85
00:11:31,610 --> 00:11:33,850
It's helping me realize
some things.
86
00:11:33,850 --> 00:11:36,340
Like what?
87
00:11:36,350 --> 00:11:41,380
This whole winter,
I wanted to play hockey,
88
00:11:41,380 --> 00:11:46,150
So... I want to start
playing hockey again.
89
00:12:22,560 --> 00:12:24,590
Young-hee: Hello?
90
00:12:24,590 --> 00:12:26,120
Guess who.
91
00:12:26,130 --> 00:12:27,400
Patty?
92
00:12:27,400 --> 00:12:28,760
Hi.
93
00:12:28,760 --> 00:12:30,490
Hey!
94
00:12:30,500 --> 00:12:33,740
You doing anything right now?
95
00:12:35,570 --> 00:12:37,000
That was really beautiful.
96
00:12:37,010 --> 00:12:38,410
It was pretty good.
97
00:12:38,410 --> 00:12:40,410
Oh, don't give me that.
I saw you crying.
98
00:12:40,410 --> 00:12:41,810
Okay, okay.
99
00:12:41,810 --> 00:12:42,900
It did get to me.
100
00:12:42,910 --> 00:12:45,270
I cry at everything.
101
00:12:45,280 --> 00:12:46,510
I cried at "star wars."
102
00:12:46,520 --> 00:12:48,420
When they, uh,
blew up the planet...
103
00:12:48,420 --> 00:12:50,090
Uh-huh
I bawled my eyes out.
104
00:12:54,120 --> 00:12:55,920
I don't see many movies.
105
00:12:55,930 --> 00:12:58,660
Why not?
106
00:12:58,660 --> 00:13:00,820
I don't know.
107
00:13:00,830 --> 00:13:03,970
I guess I just always think
108
00:13:03,970 --> 00:13:06,140
I should be doing
something more useful.
109
00:13:06,140 --> 00:13:08,810
Well, you know what mary kay
says about that.
110
00:13:08,810 --> 00:13:10,470
No.
Me neither.
111
00:13:10,470 --> 00:13:12,270
But I'm
112
00:13:12,270 --> 00:13:15,670
But I'm sure she said something
about it being, uh, useful
113
00:13:15,680 --> 00:13:18,180
To treat yourself
and relax once in a while.
114
00:13:18,180 --> 00:13:19,880
Relax.
115
00:13:19,880 --> 00:13:23,140
With our mary kay timewise
facial cleanser.
116
00:13:23,150 --> 00:13:25,810
Scientifically formulated
for your skin type.
117
00:13:25,820 --> 00:13:27,780
Because skin care
isn't just...
Oh.
118
00:13:27,790 --> 00:13:29,360
Something you buy.
Something you buy.
119
00:13:29,360 --> 00:13:31,360
It's something you learn.
It's something you learn.
120
00:13:32,160 --> 00:13:33,590
Let me throw this away.
121
00:13:35,560 --> 00:13:39,390
Hey, I have a confession
to make.
What?
122
00:13:39,400 --> 00:13:41,730
I feel really guilty
123
00:13:41,740 --> 00:13:44,740
For trying to turn you into
independent beauty consultant
124
00:13:44,740 --> 00:13:46,010
So I can make extra money.
125
00:13:46,010 --> 00:13:49,010
They don't take your money
out of mine.
126
00:13:49,010 --> 00:13:51,570
I know, but...
I don't know... I like you,
127
00:13:51,580 --> 00:13:54,990
And my mother always said
don't mix money and friendship,
128
00:13:54,990 --> 00:13:56,840
So...
129
00:13:56,850 --> 00:13:58,710
Well, you're not gonna
make too much money off of me,
130
00:13:58,720 --> 00:14:01,250
So our friendship is very safe.
131
00:14:01,260 --> 00:14:03,490
Okay.
132
00:14:05,330 --> 00:14:07,670
Hey, look.
133
00:14:09,730 --> 00:14:11,060
You want to?
134
00:14:12,500 --> 00:14:15,400
Okay.
135
00:14:32,220 --> 00:14:35,350
¶¶
136
00:15:18,830 --> 00:15:21,560
Stan:
Saw your car pull in.
137
00:15:21,570 --> 00:15:23,010
Come on in.
138
00:15:24,640 --> 00:15:26,140
Hey, you mind if I grab a beer?
139
00:15:26,140 --> 00:15:28,170
I'm running low.
140
00:15:30,150 --> 00:15:32,280
Sure.
Help yourself.
141
00:15:32,280 --> 00:15:35,110
Oh, yeah.
142
00:15:45,790 --> 00:15:47,560
Ahh.
143
00:15:49,300 --> 00:15:50,670
Where's elizabeth?
144
00:15:52,000 --> 00:15:54,110
I don't...
I don't really know.
145
00:15:54,110 --> 00:15:55,960
Everything okay?
146
00:15:55,970 --> 00:15:58,630
Oh, yeah, yeah, yeah.
No, we're... we're fine.
147
00:15:58,640 --> 00:16:00,200
Good.
148
00:16:00,210 --> 00:16:01,680
Yeah.
149
00:16:01,680 --> 00:16:04,980
Got a call from my lawyer.
150
00:16:04,980 --> 00:16:07,690
He's getting the divorce papers
ready to send, so...
151
00:16:09,450 --> 00:16:11,650
Not like it's big news.
152
00:16:11,650 --> 00:16:13,750
Right.
153
00:16:19,890 --> 00:16:23,560
Nothing else.
154
00:16:25,230 --> 00:16:29,300
Stan, you got your son back,
you got your house,
155
00:16:29,310 --> 00:16:32,680
Your stuff...
You still dating tori?
156
00:16:32,680 --> 00:16:35,710
Off and on.
157
00:16:35,710 --> 00:16:37,240
More off.
158
00:16:37,250 --> 00:16:40,050
Fine. Whatever.
You'll be fine.
159
00:16:40,050 --> 00:16:42,920
And if it's not tori,
it'll be somebody else,
160
00:16:42,920 --> 00:16:45,520
And that'll happen
sooner that you think.
161
00:16:45,520 --> 00:16:47,720
Maybe.
162
00:16:47,720 --> 00:16:50,890
I don't know.
163
00:16:54,030 --> 00:16:55,400
I'm sorry.
164
00:16:55,400 --> 00:16:57,080
I hav... I haven't been
getting much sleep.
165
00:16:58,400 --> 00:17:00,340
I'm feeling kind of...
166
00:17:00,340 --> 00:17:03,570
We're in the middle of dealing
with this disaster at work
167
00:17:03,570 --> 00:17:05,000
The last three days.
168
00:17:05,010 --> 00:17:07,440
If it turns out
169
00:17:07,440 --> 00:17:09,370
How it looks like
it's turning out...
170
00:17:11,510 --> 00:17:13,270
Won't be
enough beer in the world.
171
00:17:17,750 --> 00:17:18,850
Stan!
172
00:17:18,850 --> 00:17:21,220
Mm.
Hi, elizabeth.
173
00:17:21,220 --> 00:17:23,280
Hi.
174
00:17:23,290 --> 00:17:25,190
Do you want to stay for dinner?
175
00:17:25,190 --> 00:17:27,050
Oh.
176
00:17:27,060 --> 00:17:28,260
Uh...
177
00:17:29,700 --> 00:17:32,230
No.
178
00:17:32,230 --> 00:17:34,700
No, I should leave you guys
to your night.
179
00:17:36,640 --> 00:17:38,610
Thanks for the beer.
Yeah.
180
00:17:40,110 --> 00:17:43,310
Uh, good night.
Good night.
181
00:17:47,550 --> 00:17:50,290
What was that all about?
182
00:17:50,290 --> 00:17:53,220
Nothing. He was, uh...
He was just running low on beer.
183
00:17:53,220 --> 00:17:57,290
Where are the kids?
184
00:17:57,290 --> 00:17:59,320
Uh, still out.
185
00:17:59,330 --> 00:18:01,330
Did you eat?
186
00:18:01,330 --> 00:18:03,170
Uh, no.
You?
187
00:18:03,170 --> 00:18:06,170
I snacked
with young-hee.
188
00:18:06,170 --> 00:18:08,340
How's that going?
189
00:18:08,340 --> 00:18:11,140
It's going.
190
00:18:12,770 --> 00:18:15,370
I'll make you something.
How about eggs?
191
00:18:18,950 --> 00:18:20,650
Let's see what else we have.
192
00:18:28,690 --> 00:18:30,900
Turns out they were on her.
193
00:18:32,660 --> 00:18:35,500
Stan just told me they
were in the middle
of a disaster at work.
194
00:18:36,960 --> 00:18:40,190
I'd been worried
I pulled her for nothing.
195
00:18:42,670 --> 00:18:44,510
Well, you were right.
196
00:18:44,510 --> 00:18:46,010
She had to get out.
197
00:18:50,110 --> 00:18:52,170
She'll be okay.
198
00:18:54,820 --> 00:18:57,220
She was a nice woman.
199
00:18:57,220 --> 00:19:01,620
She was straight-ahead,
uncomplicated.
200
00:19:01,620 --> 00:19:03,580
Simple.
She was...
201
00:19:05,630 --> 00:19:07,400
She wasn't simple.
202
00:19:09,060 --> 00:19:12,830
I don't mean "simple."
I meant... Easy.
203
00:19:12,840 --> 00:19:14,970
You know... To talk to.
204
00:19:14,970 --> 00:19:18,570
You could probably talk to her
205
00:19:18,570 --> 00:19:21,540
About those things
that you've been talking about.
206
00:19:21,540 --> 00:19:25,210
She was actually
very complicated.
207
00:19:26,910 --> 00:19:28,180
Of course.
208
00:19:28,180 --> 00:19:30,750
People underestimated her.
209
00:19:31,990 --> 00:19:33,860
Apparently.
210
00:19:33,860 --> 00:19:36,760
Henry: Hey, mom. Can we have
sloppy joes for dinner?
211
00:19:36,760 --> 00:19:39,900
Yes! That sounds like
a great idea.
212
00:19:39,900 --> 00:19:42,000
Hey, dad.
213
00:19:50,270 --> 00:19:55,170
¶ yesterday
she gave me her love ¶
214
00:19:55,180 --> 00:20:00,250
¶ and my only hope ¶
215
00:20:03,380 --> 00:20:05,550
Kimmy.
216
00:20:05,550 --> 00:20:06,780
Good.
217
00:20:06,790 --> 00:20:08,930
It's making a difference
in the field.
218
00:20:10,220 --> 00:20:13,520
Speaking of which, I have news.
219
00:20:13,530 --> 00:20:17,370
Your son finished his tour.
He's back home, safe.
220
00:20:19,300 --> 00:20:20,740
Who knows?
221
00:20:20,740 --> 00:20:22,770
Maybe what you've
been getting from breland
222
00:20:22,770 --> 00:20:24,600
Helped him survive.
223
00:20:29,380 --> 00:20:30,650
Does he have anybody?
224
00:20:30,650 --> 00:20:34,650
Irina's father in moscow.
225
00:20:41,620 --> 00:20:43,280
Any news on martha?
226
00:20:43,290 --> 00:20:45,450
No.
227
00:20:45,460 --> 00:20:49,920
I want someone to contact
her parents soon.
228
00:20:49,930 --> 00:20:54,330
I'll have the centre call them
when they think it's safe.
229
00:20:54,340 --> 00:20:56,100
When's that?
230
00:20:56,100 --> 00:20:57,970
Six months, maybe.
231
00:20:57,970 --> 00:20:59,670
They'll think she's dead.
232
00:21:01,980 --> 00:21:04,250
W...
233
00:21:04,250 --> 00:21:06,980
Philip, there are procedures
in place for this.
234
00:21:06,980 --> 00:21:11,310
It's not perfect.
It's a hard situation.
235
00:21:13,190 --> 00:21:15,530
Thank you.
236
00:21:21,960 --> 00:21:24,020
All right.
237
00:21:24,030 --> 00:21:28,000
Maybe you can
call them yourself.
238
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
And maybe we can make it happen
sooner... a little sooner.
239
00:21:32,010 --> 00:21:34,610
I want to tell them they'll
be able to see her again...
240
00:21:34,610 --> 00:21:36,310
Maybe not
for three or four years,
241
00:21:36,310 --> 00:21:38,440
And maybe not in the location
where she is now.
242
00:21:38,450 --> 00:21:40,650
You know that won't be possible.
243
00:21:40,650 --> 00:21:43,220
Things can be arranged, gabriel.
244
00:21:43,220 --> 00:21:44,860
If we want to do it,
we can do it.
245
00:21:44,860 --> 00:21:46,180
Come on.
246
00:21:46,190 --> 00:21:49,560
Philip, you cannot do this one
on your own.
247
00:21:49,560 --> 00:21:51,930
And I don't see
the centre agreeing.
248
00:21:53,690 --> 00:21:55,060
I'm sorry.
249
00:22:02,240 --> 00:22:04,840
Every one of you here
has the opportunity
250
00:22:04,840 --> 00:22:06,480
To live an authentic life.
251
00:22:09,550 --> 00:22:13,150
But so far,
it just ain't happening, is it?
252
00:22:13,150 --> 00:22:16,920
Why?
Why is that?
253
00:22:16,920 --> 00:22:18,990
Because you're trapped, right?
254
00:22:18,990 --> 00:22:21,320
Isn't that why?
255
00:22:21,320 --> 00:22:25,820
Yeah, sure.
That's how you feel.
256
00:22:25,830 --> 00:22:29,630
Stuck in a box
that you can't get out of.
257
00:22:31,030 --> 00:22:34,800
Well, who made the box?
258
00:22:36,700 --> 00:22:39,030
You all think
you want to be free.
259
00:22:39,040 --> 00:22:42,570
Everything would be great,
if only you didn't have
260
00:22:42,580 --> 00:22:46,920
This shit that you got
to take care of,
261
00:22:46,920 --> 00:22:49,150
This crap
that you got to worry about.
262
00:22:51,220 --> 00:22:54,160
Well, I've got news for you.
263
00:22:57,060 --> 00:23:00,230
You love your prison.
264
00:23:00,230 --> 00:23:05,870
You love the prison
you've made for yourself.
265
00:23:07,400 --> 00:23:13,430
If somebody came along
and broke the lock right now,
266
00:23:13,440 --> 00:23:17,870
You wouldn't know what the hell
to do with yourself...
267
00:23:17,880 --> 00:23:20,350
Wouldn't have a clue.
268
00:24:58,680 --> 00:25:00,250
Hi.
Hi.
269
00:25:02,250 --> 00:25:03,650
Are the kids home?
270
00:25:03,650 --> 00:25:06,680
Uh, henry, uh...
Henry's across the street.
271
00:25:06,690 --> 00:25:09,430
I think he and matthew
are inventing some game.
272
00:25:09,430 --> 00:25:11,220
And paige is at bible study.
273
00:25:12,760 --> 00:25:14,060
I went to est.
274
00:25:25,410 --> 00:25:28,410
What, uh...
What made you do that?
275
00:25:30,780 --> 00:25:32,950
Told you I was gonna go.
276
00:25:35,380 --> 00:25:36,610
So?
277
00:25:36,620 --> 00:25:39,420
So...
278
00:25:40,920 --> 00:25:42,580
I see why you like it.
279
00:25:42,590 --> 00:25:44,850
You do?
280
00:25:44,860 --> 00:25:48,300
Yeah.
281
00:25:48,300 --> 00:25:51,900
Things that are hard
to talk about...
282
00:25:51,900 --> 00:25:54,400
That hurt too much...
283
00:25:54,400 --> 00:26:00,170
Maybe it's good that someone
makes you look at those things.
284
00:26:01,440 --> 00:26:02,740
Yeah.
285
00:26:02,740 --> 00:26:04,710
I-I mean, it is weird
286
00:26:04,710 --> 00:26:06,740
Talking
in front of strangers, but...
287
00:26:06,750 --> 00:26:08,590
But they don't let you
just stand there
288
00:26:08,590 --> 00:26:10,380
And say anything you want.
289
00:26:10,390 --> 00:26:12,590
You know, they question it.
290
00:26:12,590 --> 00:26:14,320
Make you question it.
291
00:26:14,320 --> 00:26:17,250
Yeah. Right.
They keep you honest.
292
00:26:17,260 --> 00:26:21,630
It helps.
I can... I can see that.
293
00:26:25,600 --> 00:26:26,900
But?
294
00:26:31,940 --> 00:26:35,010
They just try so hard to get you
to sign up for more.
295
00:26:35,010 --> 00:26:38,580
You know, spend more money
and bring in your friends and...
296
00:26:38,580 --> 00:26:39,850
That's not the point.
297
00:26:39,850 --> 00:26:41,790
Well, I think that is the point.
298
00:26:41,790 --> 00:26:45,450
They manipulate you
to get at your wallet.
299
00:26:45,450 --> 00:26:47,350
You think I'm being manipulated.
300
00:26:51,930 --> 00:26:53,660
I just think it's...
301
00:26:53,660 --> 00:26:56,160
It's very american,
the whole thing.
302
00:26:58,030 --> 00:26:59,790
You don't get it.
303
00:26:59,800 --> 00:27:02,600
That's what they say when
you don't go along with it...
304
00:27:02,600 --> 00:27:04,030
"you don't get it."
305
00:27:04,040 --> 00:27:05,780
So you do sign up
for more seminars,
306
00:27:05,780 --> 00:27:07,600
You spend more money,
307
00:27:07,610 --> 00:27:10,010
And then suddenly you get it.
308
00:27:10,010 --> 00:27:13,340
I'm get a lot out of it,
and that's what matters.
309
00:27:13,350 --> 00:27:15,850
But are you?
Getting a lot?
310
00:27:15,850 --> 00:27:18,210
Because, from what I can see,
311
00:27:18,220 --> 00:27:20,460
You're not sleeping,
you're not eating.
312
00:27:20,460 --> 00:27:22,690
Yeah, and there's a reason
for that.
313
00:27:23,720 --> 00:27:24,950
Because you put martha
on a plane?
314
00:27:24,960 --> 00:27:26,060
Is that it?
315
00:27:28,160 --> 00:27:29,520
Isn't that enough?
316
00:27:29,530 --> 00:27:33,460
It happens, philip.
We lose agents.
317
00:27:33,470 --> 00:27:35,700
Agents?
318
00:27:35,700 --> 00:27:38,470
Yes... agents.
319
00:27:38,470 --> 00:27:40,470
That is what she was.
320
00:27:40,480 --> 00:27:42,740
She was a human being.
321
00:27:42,740 --> 00:27:45,070
At least she's alive.
322
00:27:46,350 --> 00:27:48,550
You didn't have to send her
out onto the street
323
00:27:48,550 --> 00:27:49,750
To get mowed down.
324
00:27:49,750 --> 00:27:53,310
You want
to talk about gregory now?
325
00:27:53,320 --> 00:27:56,220
I have not said a word about
gregory all this time.
326
00:27:56,220 --> 00:27:57,920
But you still think about him,
apparently.
327
00:27:57,930 --> 00:27:59,930
Of course
I still think about him!
328
00:27:59,930 --> 00:28:02,670
Well, I'm sorry the
man you loved died and
you're stuck with me!
329
00:28:02,670 --> 00:28:05,590
I am stuck with you
because I took you back
330
00:28:05,600 --> 00:28:08,070
After you slept with the woman
who had your son...
331
00:28:08,070 --> 00:28:10,270
And you lied to my face
about it!
332
00:28:20,380 --> 00:28:22,010
Hello.
333
00:28:28,560 --> 00:28:30,090
Martha's in cuba.
334
00:28:30,090 --> 00:28:32,690
She'll be in prague by morning.
335
00:28:36,430 --> 00:28:38,470
Got a signal from lisa.
336
00:28:38,470 --> 00:28:40,940
She wants to talk earlier
than our normal meeting.
337
00:28:40,940 --> 00:28:42,400
Any idea?
338
00:28:42,400 --> 00:28:44,200
No.
339
00:28:55,480 --> 00:28:57,580
All right.
What's going on with you two?
340
00:28:57,590 --> 00:28:59,320
You both look terrible.
341
00:28:59,320 --> 00:29:01,280
Is it about martha?
342
00:29:02,820 --> 00:29:05,620
Is someone going to tell me?
343
00:29:14,070 --> 00:29:17,110
Fine.
I'll tell him.
344
00:29:17,110 --> 00:29:19,240
I've been going to est.
345
00:29:19,240 --> 00:29:21,310
Est?
346
00:29:21,310 --> 00:29:24,110
Yeah.
It's a type of seminar.
347
00:29:24,110 --> 00:29:28,110
I know what est is.
The question is why?
348
00:29:29,990 --> 00:29:32,520
Are you really asking me that?
349
00:29:32,520 --> 00:29:34,690
Yes, I'm really asking you that.
350
00:29:34,690 --> 00:29:36,660
Maybe because
you don't live my life.
351
00:29:36,660 --> 00:29:38,760
Well, I've lived close enough,
thank you.
352
00:29:38,760 --> 00:29:41,100
He doesn't want to hear it
from you, gabriel, or me.
353
00:29:41,100 --> 00:29:44,630
Apparently he needs a group
of strangers in some hotel room
354
00:29:44,630 --> 00:29:45,830
To listen to him.
355
00:30:06,320 --> 00:30:07,820
Do you want to talk about it?
356
00:30:07,820 --> 00:30:10,020
Not really.
357
00:30:13,530 --> 00:30:15,000
I'm tired.
358
00:30:15,000 --> 00:30:18,030
I'm going to go home,
take my antibiotic,
359
00:30:18,030 --> 00:30:21,090
And then I'm going
to take a nap.
360
00:30:43,020 --> 00:30:44,990
Hi.
361
00:30:44,990 --> 00:30:47,650
I th... I thought
you were at church.
362
00:30:47,660 --> 00:30:49,020
Isn't today bible study?
363
00:30:49,030 --> 00:30:52,240
I decided to skip it.
364
00:30:53,870 --> 00:30:55,140
Why?
365
00:30:57,670 --> 00:30:59,800
I just...
366
00:31:02,610 --> 00:31:05,520
Henry is getting some extra help
on his spanish.
367
00:31:05,520 --> 00:31:08,010
He won't be back
until 6:00, so...
368
00:31:12,050 --> 00:31:14,880
I'm just...
369
00:31:14,890 --> 00:31:17,630
I went last week
and the week before.
370
00:31:19,230 --> 00:31:21,200
You have to go every week,
paige,
371
00:31:21,200 --> 00:31:23,230
If you're going to stay close
to pastor tim.
372
00:31:23,230 --> 00:31:25,590
Mom, it's fine if I skip a week.
373
00:31:29,400 --> 00:31:32,730
I can see why
it might look that way to you,
374
00:31:32,740 --> 00:31:37,710
But you need to maintain a
consistent presence in his life.
375
00:31:38,710 --> 00:31:42,310
When you go to bible study,
you have to talk and be into it,
376
00:31:42,320 --> 00:31:45,360
So if I'm not in the mood,
it's gonna be obvious.
377
00:31:48,390 --> 00:31:50,190
Well, then you get yourself
in the mood.
378
00:31:59,770 --> 00:32:02,470
Get back in here right now.
379
00:32:07,340 --> 00:32:11,070
We've been trying, paige...
Trying to be nice to you,
380
00:32:11,080 --> 00:32:13,020
Trying to forgive you
for what you did.
381
00:32:13,020 --> 00:32:15,910
But if you think for a minute
382
00:32:15,920 --> 00:32:18,190
You can be precious
about your moods
383
00:32:18,190 --> 00:32:20,320
When it comes
to pastor tim and his wife...
384
00:32:20,320 --> 00:32:23,420
I can't control how I feel!
385
00:32:23,420 --> 00:32:26,320
You can control what you do.
386
00:32:26,330 --> 00:32:29,000
And from now on,
you are going to.
387
00:32:29,000 --> 00:32:32,530
And let me be clear about
what you are going to do.
388
00:32:32,530 --> 00:32:35,800
You are going to go
to bible study every week.
389
00:32:35,800 --> 00:32:39,470
You are going to go
to Sunday services every week.
390
00:32:39,470 --> 00:32:42,300
You are going to find
some other shit to volunteer for
391
00:32:42,310 --> 00:32:45,650
At that goddamn church
so that not a day goes by
392
00:32:45,650 --> 00:32:48,490
Without you seeing
pastor tim and his wife.
393
00:32:48,490 --> 00:32:50,880
And then you are going
to come home every night,
394
00:32:50,890 --> 00:32:53,320
And you're gonna tell
me and your father
395
00:32:53,320 --> 00:32:56,020
Everything that happened...
What was said, their moods,
396
00:32:56,020 --> 00:32:57,880
Their attitudes,
their feelings...
397
00:32:57,890 --> 00:33:00,790
Because that is
what is important right now.
398
00:33:00,800 --> 00:33:03,530
Because, thanks to what you did,
399
00:33:03,530 --> 00:33:06,490
That is all
that stands between us
400
00:33:06,500 --> 00:33:09,930
And this family being destroyed.
401
00:33:40,830 --> 00:33:43,260
They asked me to come up
and see the director.
402
00:33:46,110 --> 00:33:47,610
Well, that could be anything.
403
00:33:49,010 --> 00:33:50,510
I'm pretty sure
they're not calling me up
404
00:33:50,510 --> 00:33:52,510
For a commendation, stan.
405
00:33:54,210 --> 00:33:57,680
I knew a guy who got called up
to see the director.
406
00:33:57,690 --> 00:33:59,620
He was sure that was the end.
407
00:33:59,620 --> 00:34:01,720
Gets up there, waits two hours,
408
00:34:01,720 --> 00:34:04,280
Turns out the director
had some visiting dignitary
409
00:34:04,290 --> 00:34:06,020
Who's a stamp collector.
410
00:34:06,030 --> 00:34:09,430
Director's office had heard my
friend's a stamp collector, too,
411
00:34:09,430 --> 00:34:11,770
So...
412
00:34:11,770 --> 00:34:15,570
They called him up there
to talk to the guy.
413
00:34:17,910 --> 00:34:20,240
Well...
414
00:34:20,240 --> 00:34:22,300
I don't collect stamps.
415
00:34:34,390 --> 00:34:35,720
They're children.
416
00:34:35,720 --> 00:34:38,750
They don't have
our life experience yet.
417
00:34:38,760 --> 00:34:40,090
Oh, please.
418
00:34:40,090 --> 00:34:43,620
Bringing their marital spats
to the job,
419
00:34:43,630 --> 00:34:44,790
Going to est.
420
00:34:46,670 --> 00:34:48,310
They say goodbye to an agent,
421
00:34:48,310 --> 00:34:50,160
And they think
it's the end of the world.
422
00:34:50,170 --> 00:34:52,270
Gabriel,
we can't expect them to...
423
00:34:52,270 --> 00:34:54,830
Claudia, in my time,
424
00:34:54,840 --> 00:34:57,500
There were things worse
than the war.
425
00:34:57,510 --> 00:35:01,780
I had a friend... gakov,
a decorated officer.
426
00:35:01,780 --> 00:35:03,280
We were close since school.
427
00:35:03,280 --> 00:35:05,180
Then he became
an "enemy of the people."
428
00:35:05,190 --> 00:35:07,490
I had to go to his house
and pull him out
429
00:35:07,490 --> 00:35:11,790
In front of his wife, his son,
and his two daughters.
430
00:35:11,790 --> 00:35:12,990
The wife was screaming.
431
00:35:12,990 --> 00:35:15,690
The children were screaming.
432
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
"not you, comrade," he said.
433
00:35:17,700 --> 00:35:19,630
They pushed him into a car.
434
00:35:19,630 --> 00:35:21,290
We did what we had to do.
435
00:35:21,300 --> 00:35:23,000
That's the way it was
436
00:35:23,000 --> 00:35:24,830
Or we got killed ourselves.
437
00:35:24,840 --> 00:35:27,180
They think this is so bad,
what they're going through?
438
00:35:27,180 --> 00:35:28,280
They have no idea.
439
00:35:28,280 --> 00:35:29,640
You're angry. You...
440
00:35:29,640 --> 00:35:32,210
Yes, I'm angry,
and I'm frustrated.
441
00:35:32,210 --> 00:35:33,710
I'm losing my influence
with them.
442
00:35:33,720 --> 00:35:35,120
They're not listening to me.
443
00:35:35,120 --> 00:35:39,120
Oh, your officers
aren't listening to you.
444
00:35:39,120 --> 00:35:41,390
Boohoo.
445
00:35:44,730 --> 00:35:47,500
It's never been this bad.
446
00:35:47,500 --> 00:35:49,430
It's worse every day.
447
00:35:51,300 --> 00:35:52,970
Things have gone to shit,
and you think,
448
00:35:52,970 --> 00:35:55,570
"well, it's not their fault,"
so it has to be yours.
449
00:35:55,570 --> 00:35:57,040
Well, whose fault is it?
450
00:35:57,040 --> 00:35:58,710
It's the world.
451
00:35:59,970 --> 00:36:02,670
You don't have the answer.
I don't, either.
452
00:36:02,680 --> 00:36:06,580
Do you think there's someone
waiting in the wings who does?
453
00:36:16,260 --> 00:36:18,530
Everything okay?
454
00:36:18,530 --> 00:36:20,230
No.
455
00:36:20,230 --> 00:36:22,600
It's not.
456
00:36:27,070 --> 00:36:31,770
Maurice is back on the bottle.
457
00:36:31,770 --> 00:36:33,000
So am I.
458
00:36:34,370 --> 00:36:35,900
Lisa...
459
00:36:37,210 --> 00:36:39,450
He took our money.
460
00:36:39,450 --> 00:36:44,620
All that money that's been
coming in from you and jack...
461
00:36:44,620 --> 00:36:47,090
He took it, ran off to florida
462
00:36:47,090 --> 00:36:48,960
With some woman
he met a month ago.
463
00:36:51,930 --> 00:36:53,700
Let's get to a meeting
right now.
464
00:36:53,700 --> 00:36:56,890
I need to make things right.
465
00:36:56,900 --> 00:36:58,770
You will... we will.
466
00:36:58,770 --> 00:37:00,600
I'm gonna take you.
Let's go.
467
00:37:04,100 --> 00:37:05,630
I sent my kids to my sister's.
468
00:37:05,640 --> 00:37:08,780
I cannot put them through this.
469
00:37:08,780 --> 00:37:11,510
I've been living a lie.
470
00:37:12,780 --> 00:37:15,450
I need to make things right,
and you do, too.
471
00:37:17,320 --> 00:37:21,720
We need to tell the police
about jack,
472
00:37:21,720 --> 00:37:23,380
About what we've been doing.
473
00:37:26,260 --> 00:37:27,830
We can't do that.
474
00:37:27,830 --> 00:37:30,500
We have to.
475
00:37:30,500 --> 00:37:31,800
'cause I started slipping
476
00:37:31,800 --> 00:37:35,400
The moment I started
taking that money.
477
00:37:35,400 --> 00:37:38,800
The lying, the pressure...
478
00:37:38,810 --> 00:37:41,740
It was too much.
479
00:37:41,740 --> 00:37:43,900
I cracked.
480
00:37:45,450 --> 00:37:47,480
And you will, too,
481
00:37:47,480 --> 00:37:49,910
If you don't come clean,
'chelle.
482
00:37:49,920 --> 00:37:53,150
Lisa, I'm not gonna crack.
483
00:37:53,150 --> 00:37:55,520
Yeah, well...
484
00:37:55,520 --> 00:37:58,280
That's what I told myself,
and then just...
485
00:38:00,430 --> 00:38:02,070
Sneaks up on you.
486
00:38:06,700 --> 00:38:08,470
I'll talk to jack, okay?
487
00:38:08,470 --> 00:38:10,470
You don't have to do anything
that you don't want to do.
488
00:38:10,470 --> 00:38:11,760
Jack will tell us anything.
489
00:38:11,770 --> 00:38:12,930
He probably got
all sorts of women
490
00:38:12,940 --> 00:38:14,540
Doing all sorts of shit.
491
00:38:14,540 --> 00:38:16,170
You need to get rid
of that asshole.
492
00:38:16,180 --> 00:38:18,250
Lisa...
'chelle, please!
493
00:38:19,950 --> 00:38:22,120
Please help me.
494
00:38:24,720 --> 00:38:27,090
I can't go in there by myself.
495
00:38:28,720 --> 00:38:32,690
If we go in there together,
they will give us immunity.
496
00:38:32,690 --> 00:38:35,490
Do you really think they're
gonna give you immunity?
497
00:38:35,500 --> 00:38:37,430
If we go in there together...
498
00:38:38,630 --> 00:38:40,530
They'll take your kids.
499
00:38:42,870 --> 00:38:45,670
I know you feel bad right now,
500
00:38:45,670 --> 00:38:47,230
But you don't have to do this.
501
00:38:47,240 --> 00:38:49,400
Okay?
502
00:38:49,410 --> 00:38:52,280
L-let's just get to a meeting.
Let's do that.
503
00:38:55,250 --> 00:38:56,790
I'll do it by myself, then.
504
00:38:57,720 --> 00:38:59,220
They don't want to make a deal,
505
00:38:59,220 --> 00:39:01,760
They won't get to hear
what I have to say.
506
00:39:05,560 --> 00:39:08,600
They won't take my kids from me.
507
00:39:10,100 --> 00:39:14,840
Put me on probation?
That's fine.
508
00:39:28,080 --> 00:39:31,950
¶¶
509
00:39:48,400 --> 00:39:50,900
Gabriel: Want a game?
510
00:39:50,910 --> 00:39:52,410
I don't think so.
511
00:39:52,410 --> 00:39:54,280
Tea?
512
00:39:56,640 --> 00:39:58,140
No.
513
00:40:10,060 --> 00:40:11,960
Lisa's done, too.
514
00:40:40,820 --> 00:40:42,590
Put down my cigarettes?
515
00:40:42,590 --> 00:40:43,930
Yeah.
I-I put it out.
516
00:40:43,930 --> 00:40:45,020
Sit down.
517
00:40:52,630 --> 00:40:54,290
Mm.
518
00:40:54,300 --> 00:40:56,030
Sorry.
519
00:40:59,510 --> 00:41:02,350
¶¶
520
00:41:15,160 --> 00:41:17,130
Things have to change.
521
00:41:28,170 --> 00:41:31,240
I'm going to talk to the centre.
522
00:41:31,240 --> 00:41:34,740
I'm going to tell them that
it's time we ease up on you two.
523
00:41:34,740 --> 00:41:37,840
It's been too much...
Too much for anyone.
524
00:41:37,850 --> 00:41:40,820
No new operations.
525
00:41:40,820 --> 00:41:45,320
Maintain the breland bug
and, uh, young-hee.
526
00:41:47,350 --> 00:41:51,120
This will be the closest you two
have ever come to a vacation.
527
00:41:57,260 --> 00:41:58,560
For how long?
528
00:41:58,570 --> 00:42:01,000
Take as long as you need.
529
00:42:03,170 --> 00:42:05,440
And you think the centre
will agree to that?
530
00:42:06,540 --> 00:42:08,240
I'll make sure they do.
531
00:42:08,240 --> 00:42:11,000
¶¶
532
00:42:35,240 --> 00:42:37,640
So, I guess we're gonna
be travel agents now.
533
00:42:52,220 --> 00:42:53,960
You know what we should do?
534
00:42:53,960 --> 00:42:56,050
What?
535
00:42:57,660 --> 00:42:59,800
Take the kids to epcot.
536
00:43:07,740 --> 00:43:10,770
Henry: Mom, dad, come on.
537
00:43:10,770 --> 00:43:12,670
He's about to do it.
538
00:43:40,100 --> 00:43:41,400
Whoa.
539
00:43:43,370 --> 00:43:45,470
Woman:
I can't believe this.
540
00:43:47,510 --> 00:43:49,680
Man:
Ground control, send in copter.
541
00:44:00,990 --> 00:44:02,890
Copperfield: My mother
was the first one to tell me
542
00:44:02,890 --> 00:44:04,490
About the statue of liberty.
543
00:44:04,490 --> 00:44:06,690
She saw it first
from the deck of a ship
544
00:44:06,690 --> 00:44:08,620
That brought her to america.
545
00:44:08,630 --> 00:44:09,700
She was an immigrant.
546
00:44:09,700 --> 00:44:11,370
She impressed upon me
547
00:44:11,370 --> 00:44:13,230
How precious our liberty is
548
00:44:13,230 --> 00:44:15,060
And how easily it can be lost.
549
00:44:15,070 --> 00:44:18,570
And then, one day,
it occurred to me
550
00:44:18,570 --> 00:44:20,570
That I could show with magic
551
00:44:20,570 --> 00:44:22,640
How we take our freedom
for granted.
552
00:44:22,640 --> 00:44:24,540
Sometimes we don't realize
553
00:44:24,550 --> 00:44:26,520
How important something is
until it's gone,
554
00:44:26,520 --> 00:44:30,010
So I asked our government
for permission
555
00:44:30,020 --> 00:44:32,520
To let me make the
statue of liberty disappear,
556
00:44:32,520 --> 00:44:34,590
Just for a few minutes.
557
00:44:36,090 --> 00:44:37,730
How long can we stay free?
558
00:44:37,730 --> 00:44:42,000
For just as long as we keep
thinking and speaking
559
00:44:42,000 --> 00:44:43,700
And acting as free human beings.
560
00:44:43,700 --> 00:44:45,400
Our ancestors couldn't.
561
00:44:45,400 --> 00:44:47,600
We can.
562
00:44:47,600 --> 00:44:48,960
And our children will.
563
00:44:52,010 --> 00:44:53,240
Now!
564
00:44:56,080 --> 00:44:57,680
Whoa.
565
00:44:57,680 --> 00:45:00,610
How did he do that?
I have no idea.
566
00:45:15,190 --> 00:45:19,160
¶ think I'll walk out
in the rain ¶
567
00:45:19,700 --> 00:45:21,540
Oh, yes!
Oh, my gosh!
568
00:45:21,540 --> 00:45:28,240
¶ called you
time and time aga-a-a-in ¶
569
00:45:28,240 --> 00:45:32,100
¶ got no reply ¶
570
00:45:32,110 --> 00:45:34,870
¶ you've gone
reached the point of no return ¶
571
00:45:34,880 --> 00:45:37,310
Tied up, though.
The shot!
572
00:45:37,320 --> 00:45:38,250
Ohh!
573
00:45:38,250 --> 00:45:39,480
Yeah!
Whoo-hoo!
574
00:45:39,490 --> 00:45:40,590
Thanks for coming.
575
00:45:40,590 --> 00:45:42,120
Of course.
576
00:45:42,120 --> 00:45:43,920
So, you guys are leaving when?
577
00:45:43,920 --> 00:45:45,150
Friday.
578
00:45:45,160 --> 00:45:46,830
Straight to hong kong?
579
00:45:46,830 --> 00:45:49,730
Hong kong to bangkok,
and then we head, uh, north...
580
00:45:49,730 --> 00:45:53,730
Chiang mai, stay with
linh's family for three weeks.
581
00:45:53,730 --> 00:45:56,260
Her family is, uh, in thailand?
582
00:45:56,270 --> 00:45:58,470
That's where they landed
after the war.
583
00:45:58,470 --> 00:46:02,100
So, tell me.
584
00:46:02,110 --> 00:46:03,750
How's the new guy?
585
00:46:06,110 --> 00:46:07,740
Typical webster munchkin.
586
00:46:09,250 --> 00:46:10,690
Big on the shoe shines?
587
00:46:10,690 --> 00:46:11,840
Shoe shines, haircuts...
588
00:46:13,590 --> 00:46:15,160
You can tie your tie
any way you want,
589
00:46:15,160 --> 00:46:16,490
As long as
it's a half-windsor.
590
00:46:16,490 --> 00:46:17,960
Hm.
591
00:46:17,960 --> 00:46:19,860
He's doubling the tech sweeps.
592
00:46:19,860 --> 00:46:22,800
No more personal clocks, radios.
593
00:46:22,800 --> 00:46:24,600
Pens?
594
00:46:24,600 --> 00:46:26,470
You'd think so, wouldn't you?
595
00:46:27,700 --> 00:46:29,630
Have a seat.
Take a load off.
596
00:46:29,640 --> 00:46:33,340
¶ done my share of winning ¶
597
00:46:35,510 --> 00:46:37,710
¶ now my turn to lose ¶
598
00:46:37,710 --> 00:46:40,010
You're gonna
have to work on that.
599
00:46:41,610 --> 00:46:45,340
¶ after a fair beginning ¶
600
00:46:47,020 --> 00:46:49,160
¶ the game's up ¶
601
00:46:49,160 --> 00:46:52,490
¶ I'm through ¶
602
00:46:54,500 --> 00:46:56,400
None of my business anymore,
603
00:46:56,400 --> 00:46:58,830
But, uh...
604
00:46:58,830 --> 00:47:03,700
I can't stop thinking
about you and burov.
605
00:47:03,700 --> 00:47:05,330
Maybe he can't be turned,
of course,
606
00:47:05,340 --> 00:47:07,910
Or... or maybe you've turned him
already,
607
00:47:07,910 --> 00:47:12,480
But my instinct tells me
you haven't.
608
00:47:15,350 --> 00:47:18,320
It's your operation, stan.
609
00:47:20,190 --> 00:47:23,090
And screw the deputy a.G.
And screw your new boss
610
00:47:23,090 --> 00:47:26,060
And screw the director
if they're pressuring you...
611
00:47:27,490 --> 00:47:32,830
But it might be that
you're holding off with burov
612
00:47:32,830 --> 00:47:35,930
Because your conscience
is bothering you,
613
00:47:35,940 --> 00:47:38,240
Because of what happened
to nina.
614
00:47:38,240 --> 00:47:39,740
¶¶
615
00:47:39,740 --> 00:47:43,350
¶ think I'll walk out
in the storm ¶
616
00:47:46,050 --> 00:47:52,290
¶ there's no love
to keep me warm insi-I-I-de ¶
617
00:47:52,290 --> 00:47:53,590
Five minutes.
618
00:47:53,590 --> 00:47:55,520
¶ hope it's fine ¶
619
00:47:55,520 --> 00:47:57,380
Things get personal.
You're not the first.
620
00:47:57,390 --> 00:48:00,350
You... you feel bad about nina.
Burov does, too.
621
00:48:02,200 --> 00:48:04,770
You've got his brother
and you've got her,
622
00:48:04,770 --> 00:48:07,370
And that's your plan.
623
00:48:07,370 --> 00:48:11,410
And then your conscience
pops up,
624
00:48:11,410 --> 00:48:15,010
Because it starts to get
a little bit too much.
625
00:48:16,310 --> 00:48:20,910
Now, I'm gonna sound
like webster here...
626
00:48:20,910 --> 00:48:25,210
And I would rather cut
my own throat than do that...
627
00:48:25,220 --> 00:48:28,220
But you talk about
things getting personal...
628
00:48:28,220 --> 00:48:33,290
¶ at the end of the line ¶
629
00:48:33,290 --> 00:48:34,690
Paige?
630
00:48:38,400 --> 00:48:40,470
Everything okay?
631
00:48:43,800 --> 00:48:46,670
They were both in a good mood.
They enjoyed miniature golf.
632
00:48:46,670 --> 00:48:48,770
Alice said she can
really feel the baby moving.
633
00:48:48,780 --> 00:48:51,380
I said I can't wait to babysit.
634
00:48:56,780 --> 00:48:58,410
Gaad:
Whatever comes up...
635
00:48:58,420 --> 00:49:01,420
Feelings, sympathy,
636
00:49:01,420 --> 00:49:04,520
Friendship, whatever...
637
00:49:04,530 --> 00:49:08,530
You can't lose sight
of who these people are.
43790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.