All language subtitles for the.americans.s04e06.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:03,190 Previously on "the americans"... 2 00:00:03,190 --> 00:00:06,560 Martha: I'm in love with you, and I would do anything for you. 3 00:00:06,560 --> 00:00:10,060 They want reports and assignments 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,830 For a particular surveillance team. 5 00:00:12,830 --> 00:00:17,030 Stan: You know, I think we should keep an eye on martha. 6 00:00:17,030 --> 00:00:20,400 Hi. Clark? 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,160 She may not be blown. Philip: No. 8 00:00:22,170 --> 00:00:24,630 If she's blown, the next operational act she does, 9 00:00:24,640 --> 00:00:27,070 They are putting handcuffs on her. 10 00:00:27,080 --> 00:00:28,750 Can you come tomorrow night? 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,810 I think we should stick to Tuesday. 12 00:00:30,810 --> 00:00:32,570 Well, then you've got to be there. 13 00:00:32,580 --> 00:00:34,680 I-I will. I will. 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,150 I love you. 15 00:00:36,150 --> 00:00:38,580 Elizabeth: We'll do everything we can for her. 16 00:00:59,180 --> 00:01:00,710 What? 17 00:01:00,710 --> 00:01:03,880 One's bigger than the other. 18 00:01:03,880 --> 00:01:05,750 What? 19 00:01:08,750 --> 00:01:10,480 I never noticed that before. 20 00:01:26,140 --> 00:01:27,540 Martha's okay. 21 00:01:30,740 --> 00:01:33,310 Nothing's changed. 22 00:01:33,310 --> 00:01:34,810 Nothing has happened. 23 00:01:38,450 --> 00:01:41,250 You think I'm being stupid? 24 00:01:41,250 --> 00:01:43,080 No. 25 00:01:43,090 --> 00:01:45,160 I don't. 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,390 Definitely not stupid. 27 00:01:54,060 --> 00:01:56,460 I think you want to do the right thing. 28 00:01:57,670 --> 00:01:59,670 I brought her into this. 29 00:02:13,580 --> 00:02:15,240 Man on tv: What some australians want 30 00:02:15,250 --> 00:02:17,510 Is for their country to become a republic, 31 00:02:17,520 --> 00:02:19,980 Farther removed from the british monarchy. 32 00:02:19,990 --> 00:02:22,430 But charles wants friends, with a reference to 33 00:02:22,430 --> 00:02:25,430 His son prince william, in australia for the tour 34 00:02:25,430 --> 00:02:28,530 And a favorite here. Prince charles: But I'm so... 35 00:02:28,530 --> 00:02:31,090 Series, in which we will meet three women... 36 00:02:31,100 --> 00:02:34,000 One single, one divorced, one widowed. 37 00:02:34,000 --> 00:02:37,270 All three lead full lives, which they like very much. 38 00:02:37,270 --> 00:02:39,540 We begin with linda silverstein 39 00:02:39,540 --> 00:02:40,840 Of south miami, florida. 40 00:02:40,840 --> 00:02:43,670 32 years old, never married. 41 00:02:43,680 --> 00:02:45,380 The nice thing about where I am now 42 00:02:45,380 --> 00:02:46,860 Is I don't feel the need to be marr... 43 00:02:49,050 --> 00:02:52,680 ¶¶ 44 00:03:44,010 --> 00:03:47,280 Only child, never married, close to her parents. 45 00:03:47,280 --> 00:03:49,350 She was engaged to her high-school sweetheart. 46 00:03:49,350 --> 00:03:52,420 A shoe for every foot. 47 00:03:52,420 --> 00:03:54,380 He dumped her. 48 00:03:54,380 --> 00:03:56,250 After she got pregnant. 49 00:04:00,690 --> 00:04:02,260 She put the kid up for adoption? 50 00:04:02,260 --> 00:04:06,630 She had an abortion in 1964. 51 00:04:06,630 --> 00:04:09,170 Back when it was dangerous. And illegal. 52 00:04:13,370 --> 00:04:15,110 You find martha attractive? 53 00:04:15,110 --> 00:04:19,440 There's something sexy about her. 54 00:04:19,440 --> 00:04:21,670 Not much of a romantic life. 55 00:04:23,610 --> 00:04:25,340 Except for that thing with amador. 56 00:04:27,080 --> 00:04:29,710 Who was murdered. 57 00:04:29,720 --> 00:04:31,890 Yeah, I've been thinking about that, too. 58 00:04:35,720 --> 00:04:37,550 A lonely existence. 59 00:04:39,400 --> 00:04:42,170 A few scattered relationships, nothing long term. 60 00:04:42,170 --> 00:04:43,670 And then this new boyfriend. 61 00:04:43,670 --> 00:04:47,270 Her "married" boyfriend. 62 00:04:47,270 --> 00:04:48,870 Who she can never bring around. 63 00:05:02,820 --> 00:05:05,590 We need another glanders sample. 64 00:05:05,590 --> 00:05:07,590 That's not gonna happen. 65 00:05:07,590 --> 00:05:10,360 You've done it once, you can do it again. 66 00:05:10,360 --> 00:05:13,000 Yeah. I really want to do that again. 67 00:05:15,500 --> 00:05:19,500 You've been waiting 25 years for this, william. 68 00:05:21,370 --> 00:05:23,880 It's why you came here, to make a difference. 69 00:05:23,880 --> 00:05:25,370 And now's your chance. 70 00:05:25,380 --> 00:05:29,180 And when this is over, you'll return a hero. 71 00:05:29,180 --> 00:05:31,950 In a coffin. 72 00:05:43,660 --> 00:05:45,800 Lookit, 73 00:05:45,800 --> 00:05:47,500 There's no way I can get my hands 74 00:05:47,500 --> 00:05:49,700 On more glanders bacteria. 75 00:05:49,700 --> 00:05:51,570 They're almost finished their work on it. 76 00:05:51,570 --> 00:05:53,410 What else is coming in then? 77 00:05:55,740 --> 00:05:57,210 Tularemia. 78 00:06:00,010 --> 00:06:01,780 Easily weaponized. 79 00:06:03,380 --> 00:06:05,250 Nasty stuff. 80 00:06:05,250 --> 00:06:07,320 Sounds good. 81 00:06:11,190 --> 00:06:12,620 Yeah. 82 00:06:38,250 --> 00:06:40,590 Philip: I've been running an agent for a couple of years... 83 00:06:42,350 --> 00:06:45,250 And I think she's in danger. 84 00:06:45,260 --> 00:06:47,360 You "think"? 85 00:06:47,360 --> 00:06:49,090 It's a feeling. 86 00:06:49,090 --> 00:06:51,890 "feelings." 87 00:06:51,900 --> 00:06:54,700 Little buggers. 88 00:06:54,700 --> 00:06:56,030 So? 89 00:06:56,030 --> 00:06:57,830 So I think we should get her out. 90 00:07:00,740 --> 00:07:03,180 And they don't want to. 91 00:07:05,610 --> 00:07:08,880 It eats you up... What we do. 92 00:07:12,880 --> 00:07:15,610 Our bosses don't know what they're doing. 93 00:07:18,120 --> 00:07:20,320 You figured that out, right? 94 00:07:20,320 --> 00:07:21,720 She trusts me. 95 00:07:23,660 --> 00:07:25,130 Yeah. 96 00:07:26,660 --> 00:07:29,020 That's always a problem. 97 00:07:41,480 --> 00:07:45,280 ¶¶ 98 00:08:07,670 --> 00:08:09,570 Martha. Get in. 99 00:08:15,010 --> 00:08:17,210 What's going on, clark? 100 00:08:17,210 --> 00:08:21,380 I think they may know, martha, about you. 101 00:08:23,520 --> 00:08:24,890 How? I don't know, 102 00:08:24,890 --> 00:08:26,330 But I have to get you off the street. 103 00:08:27,320 --> 00:08:29,850 Well... Where are we going? 104 00:08:29,860 --> 00:08:31,300 I have a place. 105 00:08:33,400 --> 00:08:35,900 Everything's gonna be okay, martha, I promise. 106 00:08:47,840 --> 00:08:49,240 Come on in. 107 00:08:58,490 --> 00:09:00,160 Does someone live here? 108 00:09:00,160 --> 00:09:02,730 No. 109 00:09:02,730 --> 00:09:04,500 It... it's okay. 110 00:09:12,940 --> 00:09:14,340 I don't understand what's happening. 111 00:09:14,340 --> 00:09:16,070 I know. Clark, I'm scared. 112 00:09:18,910 --> 00:09:21,110 What am I doing here? Martha, it's gonna be all right. 113 00:09:21,110 --> 00:09:22,710 I promise you, everything... 114 00:09:22,710 --> 00:09:25,670 Everything is gonna be all right. I promise. 115 00:09:36,060 --> 00:09:38,760 This is gabriel. I called him. 116 00:09:38,760 --> 00:09:40,090 He's a good friend. 117 00:09:40,100 --> 00:09:42,630 It's a great pleasure to meet you, martha. 118 00:09:42,630 --> 00:09:45,430 Clark has told me so much about you. 119 00:09:45,440 --> 00:09:47,240 I, um... 120 00:09:47,240 --> 00:09:50,240 I have to talk with him now, so... 121 00:09:50,240 --> 00:09:51,910 Maybe you could go into the kitchen 122 00:09:51,910 --> 00:09:54,610 And, uh, make some tea for yourself? 123 00:09:54,610 --> 00:09:57,270 I'll be in in a few minutes. I promise. 124 00:09:59,620 --> 00:10:01,020 I promise. 125 00:10:21,170 --> 00:10:22,810 Gabriel. 126 00:10:22,810 --> 00:10:24,440 I don't know what you were... I didn't have a choice. 127 00:10:24,440 --> 00:10:26,080 She needs to get out now. 128 00:10:26,080 --> 00:10:28,050 You're acting impulsively, philip. 129 00:10:30,780 --> 00:10:34,250 I've been handling martha for three years. 130 00:10:34,250 --> 00:10:36,950 Three years. She married me. 131 00:10:36,950 --> 00:10:38,350 I'm not talking about martha. 132 00:10:38,350 --> 00:10:39,980 I'm talking about you. 133 00:10:39,990 --> 00:10:41,990 You promised me this would never happen. 134 00:10:43,190 --> 00:10:46,590 I know the things that we do are complicated, 135 00:10:46,600 --> 00:10:49,030 But we can fix this. 136 00:10:49,030 --> 00:10:51,830 Have martha return to work tomorrow. 137 00:10:51,830 --> 00:10:53,230 This never happened. 138 00:10:55,370 --> 00:10:57,040 That's your plan? Yes. 139 00:10:57,040 --> 00:10:58,880 We can go back to the way we were. 140 00:11:14,020 --> 00:11:15,880 Gabriel, martha's seen me. 141 00:11:21,730 --> 00:11:23,120 How? 142 00:11:24,630 --> 00:11:26,660 It happened. 143 00:11:26,670 --> 00:11:28,570 What we had wasn't working. 144 00:11:28,570 --> 00:11:32,070 So you just decided, on your own, 145 00:11:32,080 --> 00:11:34,710 That you were going to show her what you really look like? 146 00:11:34,710 --> 00:11:38,170 If the fbi gets to her, 147 00:11:38,180 --> 00:11:40,680 If they break... What you did 148 00:11:40,680 --> 00:11:42,380 Was flat-out wrong. 149 00:11:42,390 --> 00:11:44,560 You don't know because I was there. 150 00:11:50,930 --> 00:11:52,260 How long has she known? 151 00:11:52,260 --> 00:11:53,760 You'd have to ask her. 152 00:11:53,760 --> 00:11:55,360 You've risked lives. 153 00:11:55,360 --> 00:11:57,730 When were you going to tell me? 154 00:11:57,730 --> 00:12:00,600 Or were you going to tell me? 155 00:12:00,600 --> 00:12:03,360 Losing martha now when we need her intelligence 156 00:12:03,370 --> 00:12:06,330 To meet with william... I don't give a goddamn... 157 00:12:06,340 --> 00:12:07,940 Will you listen to me? 158 00:12:07,940 --> 00:12:11,410 Stop handling me, gabriel, because martha is done. 159 00:12:38,410 --> 00:12:40,410 Man on tv: Hello? 160 00:12:40,410 --> 00:12:42,850 No, sorry, gracie's not home right now. 161 00:13:10,770 --> 00:13:12,770 Elizabeth: Hello? 162 00:13:12,780 --> 00:13:14,410 Philip: We're in here. 163 00:13:15,740 --> 00:13:17,210 I'll be in in just a sec. 164 00:13:23,850 --> 00:13:26,110 I brought you some things. 165 00:13:26,120 --> 00:13:29,050 Some clothes, toothbrush. 166 00:13:30,660 --> 00:13:33,730 Man: Now wait a minute. 167 00:13:34,160 --> 00:13:36,320 You're part of all this? 168 00:13:40,470 --> 00:13:41,870 It's going to be all right. 169 00:13:44,140 --> 00:13:46,010 I'm here for you. 170 00:13:46,010 --> 00:13:47,410 We all are. 171 00:13:53,950 --> 00:13:56,320 Something smells good. 172 00:13:56,320 --> 00:13:59,360 Gabriel is a fabulous cook. 173 00:13:59,360 --> 00:14:01,090 Why don't I go check on the boys? 174 00:14:03,460 --> 00:14:05,230 Let me refresh your glass. 175 00:14:10,000 --> 00:14:12,840 Girl: All asked me. I couldn't say no to them all. 176 00:14:26,980 --> 00:14:29,310 She'd already seen me. 177 00:14:29,320 --> 00:14:31,390 When? 178 00:14:33,820 --> 00:14:35,420 About three weeks ago. 179 00:14:39,430 --> 00:14:42,230 She was falling apart. 180 00:14:42,230 --> 00:14:44,160 I had to. 181 00:14:54,610 --> 00:14:56,080 Did you want her to? 182 00:14:58,580 --> 00:14:59,980 To see you. 183 00:15:03,750 --> 00:15:06,880 I-I didn't know what else to do. 184 00:15:06,890 --> 00:15:08,290 She needed... 185 00:15:10,730 --> 00:15:12,030 I don't know. 186 00:15:40,820 --> 00:15:42,680 You should've told me you were bringing her in. 187 00:15:47,660 --> 00:15:50,060 I-I couldn't just let her... 188 00:16:03,180 --> 00:16:06,680 It's my shift, so you should probably get back home. 189 00:16:11,590 --> 00:16:14,190 Um... 190 00:16:14,190 --> 00:16:17,400 I-I think it's better if I stay the night. 191 00:16:30,310 --> 00:16:32,780 I'll, um, bring that in to martha. 192 00:16:47,320 --> 00:16:48,750 Tell her I'll see her tomorrow. 193 00:16:58,370 --> 00:17:01,570 I'm making sundubu jjigae. It's korean. 194 00:17:01,570 --> 00:17:04,570 My friend gave me this pot, 195 00:17:04,570 --> 00:17:06,930 And so I'm following her instructions. 196 00:17:08,010 --> 00:17:10,380 Who is she? 197 00:17:10,380 --> 00:17:12,850 Someone I met through work. 198 00:17:12,850 --> 00:17:14,990 And she cooks korean food? 199 00:17:16,220 --> 00:17:17,660 She's korean. 200 00:17:23,890 --> 00:17:25,590 You wanna be my guinea pig? 201 00:17:25,590 --> 00:17:27,420 Sure. 202 00:17:29,060 --> 00:17:30,460 Be brave. Come on. 203 00:17:34,870 --> 00:17:36,210 Too much pepper? 204 00:17:36,210 --> 00:17:38,370 Um, the chicken is a little... 205 00:17:38,370 --> 00:17:40,330 Rubbery? Mm-hmm. Yeah. 206 00:17:40,340 --> 00:17:42,340 It's tofu. 207 00:17:42,340 --> 00:17:44,210 Yeah, it's made from soy milk, 208 00:17:44,210 --> 00:17:46,270 An excellent source of "rubbery" protein, 209 00:17:46,280 --> 00:17:48,910 Or so I'm told. 210 00:17:48,920 --> 00:17:50,250 Henry? 211 00:17:50,250 --> 00:17:52,510 In a sec. 212 00:17:52,520 --> 00:17:54,880 Will you please set the table? 213 00:17:59,260 --> 00:18:01,300 Will you show me how to write my papers on that? 214 00:18:01,300 --> 00:18:02,970 Yeah, sure. 215 00:18:02,970 --> 00:18:04,800 You can't print it 'cause we don't have a printer. 216 00:18:04,800 --> 00:18:06,200 You can use the one at work. 217 00:18:06,200 --> 00:18:07,760 We're not giving up on epcot, are we? 218 00:18:09,770 --> 00:18:11,200 We'll get there. 219 00:18:16,040 --> 00:18:17,440 Henry: Smells good. 220 00:18:17,450 --> 00:18:19,650 We're having sundubu jjigae tonight. 221 00:18:19,650 --> 00:18:21,090 Sounds like baby talk. 222 00:18:21,090 --> 00:18:23,310 It's korean. 223 00:18:23,320 --> 00:18:25,290 Oh. Cool. 224 00:18:25,290 --> 00:18:27,590 Epcot. Don't kill the dream. 225 00:18:29,790 --> 00:18:33,320 Finish what you're doing and please sit at the table. 226 00:18:33,330 --> 00:18:35,470 Wait. Where's dad? 227 00:18:37,300 --> 00:18:38,700 He's working. 228 00:18:59,690 --> 00:19:02,560 There's only one change of clothes in here, clark. 229 00:19:05,130 --> 00:19:06,900 It won't be long, martha. 230 00:19:10,330 --> 00:19:11,730 What will happen? 231 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 Where will we go? 232 00:19:19,840 --> 00:19:21,340 You have to trust me. 233 00:19:26,950 --> 00:19:28,550 Jennifer's not your sister. 234 00:19:36,560 --> 00:19:37,960 No. 235 00:19:43,830 --> 00:19:45,290 You work together. 236 00:19:50,040 --> 00:19:51,440 Yes. 237 00:19:55,040 --> 00:19:56,870 Are you involved with her? 238 00:20:01,380 --> 00:20:03,640 We've worked together for a long time. 239 00:20:10,090 --> 00:20:11,490 For who? 240 00:20:22,670 --> 00:20:25,100 For the kgb. 241 00:20:45,260 --> 00:20:48,700 I... 242 00:20:48,700 --> 00:20:50,070 I... 243 00:20:50,070 --> 00:20:53,200 Martha. 244 00:20:53,200 --> 00:20:54,600 Martha... 245 00:20:58,710 --> 00:21:01,810 You don't have to do anything, 246 00:21:01,810 --> 00:21:03,510 Not ever again. 247 00:21:05,110 --> 00:21:08,240 All you have to do... Just breathe. 248 00:21:08,250 --> 00:21:09,650 Breathe. 249 00:21:15,260 --> 00:21:16,960 Okay? Okay. 250 00:21:16,960 --> 00:21:18,860 Everything is gonna be okay. 251 00:21:19,760 --> 00:21:21,890 You said you need to know everything. 252 00:21:26,830 --> 00:21:30,100 I never thought that I would... 253 00:21:30,110 --> 00:21:31,710 Know what it was like... If... 254 00:21:34,310 --> 00:21:35,810 If there was another way... 255 00:21:39,850 --> 00:21:41,280 I don't care. 256 00:21:41,280 --> 00:21:44,950 Doesn't matter, not anymore. 257 00:21:44,950 --> 00:21:46,580 As long as we're together. 258 00:22:10,140 --> 00:22:13,210 We can run away. 259 00:22:13,220 --> 00:22:16,720 We can run far away somewhere. 260 00:22:16,720 --> 00:22:19,720 There are places where no one can find us. 261 00:22:27,700 --> 00:22:30,070 I need you inside me. 262 00:22:30,070 --> 00:22:32,070 Come inside me. 263 00:23:37,900 --> 00:23:39,540 Morning, stan. 264 00:23:39,540 --> 00:23:41,640 Where's martha? She called in sick. 265 00:23:43,870 --> 00:23:45,400 Martha's sick. 266 00:23:45,410 --> 00:23:47,110 So I hear. 267 00:23:47,110 --> 00:23:49,380 Let's say we give her a call, make sure she's okay. 268 00:24:15,270 --> 00:24:18,070 Hello, this is martha. 269 00:24:18,070 --> 00:24:19,800 I can't come to the phone right now. 270 00:24:19,810 --> 00:24:21,110 Please leave a message at the sound of the beep. 271 00:24:21,110 --> 00:24:23,010 Answering machine. 272 00:24:34,960 --> 00:24:36,490 What happens next? 273 00:24:36,490 --> 00:24:39,050 We'll, um... We'll find a good place. 274 00:24:40,960 --> 00:24:42,490 Won't be easy, but... 275 00:24:46,200 --> 00:24:47,800 The person who was watching me, 276 00:24:47,800 --> 00:24:50,530 He just thinks that I was being followed? 277 00:24:53,470 --> 00:24:55,040 He's very good. 278 00:24:55,040 --> 00:24:56,870 Oh, I know. 279 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 But, um, if he was mistaken... 280 00:25:00,880 --> 00:25:03,040 If he's wrong... Martha... 281 00:25:03,050 --> 00:25:05,250 Then we could go back to the way things were. 282 00:25:09,390 --> 00:25:10,790 We could. 283 00:25:13,390 --> 00:25:14,790 Couldn't we? 284 00:25:17,970 --> 00:25:19,770 I wish we could. 285 00:25:33,050 --> 00:25:34,750 I'm never going home, am I? 286 00:27:04,610 --> 00:27:07,110 Where is she? 287 00:27:07,110 --> 00:27:08,640 She's resting. 288 00:27:08,640 --> 00:27:11,110 I just had an emergency signal from william. 289 00:27:11,110 --> 00:27:13,810 Not a good time for me to leave, gabriel. 290 00:27:13,820 --> 00:27:17,750 I wouldn't send you out there to see just anyone. 291 00:27:17,750 --> 00:27:20,650 But you know what he has access to right now. 292 00:27:22,860 --> 00:27:24,830 There's always some reason. 293 00:27:27,160 --> 00:27:28,560 Oh, philip. 294 00:27:39,140 --> 00:27:41,610 There's not just some reason. 295 00:27:43,280 --> 00:27:46,620 If they target our nuclear capacity 296 00:27:46,620 --> 00:27:47,950 In a first strike, 297 00:27:47,950 --> 00:27:49,690 Our people back home will have nothing 298 00:27:49,690 --> 00:27:53,520 To defend themselves with but these weapons. 299 00:27:53,520 --> 00:27:57,150 I've been there when we couldn't defend ourselves. 300 00:27:57,160 --> 00:27:58,560 You know what happened. 301 00:28:00,490 --> 00:28:03,860 We can't trust martha's surveillance reports anymore. 302 00:28:03,870 --> 00:28:05,630 She called in sick. 303 00:28:05,630 --> 00:28:07,630 They could already be suspicious. 304 00:28:27,820 --> 00:28:29,750 I'll let her know I'll be gone for a while. 305 00:28:29,760 --> 00:28:31,600 Thank you. 306 00:28:37,100 --> 00:28:38,440 Be careful. 307 00:28:52,710 --> 00:28:54,110 Martha? 308 00:28:58,850 --> 00:29:00,250 Martha. 309 00:30:40,390 --> 00:30:43,560 And does this look like mr. Westerfeld? 310 00:30:49,560 --> 00:30:50,960 Man: Not really. 311 00:30:53,900 --> 00:30:55,200 Did he sign a lease? 312 00:30:55,200 --> 00:30:57,870 This isn't a flophouse. 313 00:30:59,740 --> 00:31:02,350 Aderholt: There's no answering machine tape. 314 00:31:02,350 --> 00:31:04,240 No photos. 315 00:31:04,250 --> 00:31:06,820 No mementos. 316 00:31:06,820 --> 00:31:08,220 Nothing personal. 317 00:31:10,320 --> 00:31:11,920 We should get forensics in here. 318 00:31:15,820 --> 00:31:17,620 Let's have a look at that lease. 319 00:32:48,850 --> 00:32:51,150 I just talked to forensics, they got some prints. 320 00:32:51,150 --> 00:32:53,080 They know it's a rush? Yeah. 321 00:32:53,090 --> 00:32:54,660 The name check on clark westerfeld 322 00:32:54,660 --> 00:32:56,620 Turned up an 85-year-old gun salesman 323 00:32:56,620 --> 00:32:59,790 Living in a retirement community in haley, idaho, 324 00:32:59,790 --> 00:33:02,120 And a 35-year-old attorney in atlanta. 325 00:33:02,130 --> 00:33:03,800 Less than a 2-hour flight. 326 00:33:03,800 --> 00:33:05,970 He could fly up a couple of nights a week. 327 00:33:05,970 --> 00:33:07,470 Yeah, have the atlanta field office 328 00:33:07,470 --> 00:33:08,800 Check out the lawyer. 329 00:33:08,800 --> 00:33:10,830 This guy... He married with kids? 330 00:33:10,840 --> 00:33:13,510 All we have right now are names and dates of birth. 331 00:33:15,110 --> 00:33:16,450 Send a teletype to all field offices 332 00:33:16,450 --> 00:33:17,940 Around the country. 333 00:33:17,950 --> 00:33:19,550 Have 'em check courthouses for death certificates 334 00:33:19,550 --> 00:33:22,350 For any other clark westerfelds. Will do. 335 00:33:41,670 --> 00:33:44,310 Martha said her boyfriend's a businessman, right? 336 00:33:44,310 --> 00:33:46,510 Yeah. 337 00:33:46,510 --> 00:33:48,580 Are lawyers businessmen? 338 00:34:12,030 --> 00:34:13,430 We need to talk. 339 00:34:29,720 --> 00:34:32,090 I think martha's bad. 340 00:34:35,360 --> 00:34:37,960 Martha. 341 00:34:37,960 --> 00:34:40,600 I know. 342 00:34:40,600 --> 00:34:42,800 She called in sick today. 343 00:34:42,800 --> 00:34:45,370 We went to her place. She's not there. 344 00:34:46,800 --> 00:34:48,170 All right. 345 00:34:51,270 --> 00:34:52,700 What do you have? 346 00:34:52,710 --> 00:34:56,080 Well, martha told me she's seeing someone... 347 00:34:56,080 --> 00:34:58,450 A businessman, couple of nights a week. 348 00:34:58,450 --> 00:35:02,620 He's married with kids, so she had to keep it secret. 349 00:35:02,620 --> 00:35:07,290 We went to the apartment where they meet. 350 00:35:07,290 --> 00:35:09,560 Answering machine tape is gone. 351 00:35:09,560 --> 00:35:11,760 No photos. 352 00:35:11,760 --> 00:35:13,260 Prints? 353 00:35:13,260 --> 00:35:14,620 Forensics is on it. 354 00:35:14,630 --> 00:35:16,830 You got a name? 355 00:35:16,830 --> 00:35:19,160 Clark westerfeld. 356 00:35:19,170 --> 00:35:21,170 Two guys turned up. 357 00:35:21,170 --> 00:35:24,310 One in atlanta could be a maybe. 358 00:35:24,310 --> 00:35:26,010 Death certificates? 359 00:35:26,010 --> 00:35:27,480 We're working on it. 360 00:35:32,350 --> 00:35:34,250 Martha's worked here over 10 years. 361 00:35:40,850 --> 00:35:42,250 That's... 362 00:35:44,990 --> 00:35:47,250 That's crazy. 363 00:35:53,330 --> 00:35:56,600 ¶¶ 364 00:37:12,450 --> 00:37:13,850 Brooks: Okay. 365 00:37:15,850 --> 00:37:17,290 Thank you. 366 00:37:20,050 --> 00:37:21,250 Nothing yet. 367 00:37:35,370 --> 00:37:36,940 Do you have it? 368 00:37:44,110 --> 00:37:45,840 I had to improvise. 369 00:37:49,450 --> 00:37:52,050 I couldn't get to a tularemia culture, 370 00:37:52,050 --> 00:37:54,250 But I was able to recover one of the dead rats 371 00:37:54,260 --> 00:37:55,820 They tested it on. 372 00:37:55,820 --> 00:37:58,450 They can get a sample from its tissue. 373 00:38:02,830 --> 00:38:05,330 Hey, what'd you do? 374 00:38:05,330 --> 00:38:06,960 With your agent? 375 00:38:09,840 --> 00:38:11,640 I'm bringing her in. 376 00:38:13,310 --> 00:38:16,110 Good for you. 377 00:38:16,110 --> 00:38:20,680 When eliza, my wife, was sent back... 378 00:38:20,680 --> 00:38:22,080 I stayed quiet. 379 00:38:24,620 --> 00:38:27,920 I didn't think I could take them on. 380 00:38:27,920 --> 00:38:30,650 I wanted to, but I didn't. 381 00:39:25,310 --> 00:39:27,340 Well, hello. 382 00:39:27,350 --> 00:39:28,750 You slept well, I hope. 383 00:39:31,180 --> 00:39:32,980 Where's clark? 384 00:39:32,990 --> 00:39:35,390 Well, he didn't want to leave you, 385 00:39:35,390 --> 00:39:37,490 But something unexpected came up that couldn't wait. 386 00:39:37,490 --> 00:39:39,320 He'll be back shortly. 387 00:39:39,330 --> 00:39:41,760 It's a lovely day. 388 00:39:41,760 --> 00:39:43,860 Can I make you something to eat? 389 00:39:43,870 --> 00:39:45,270 An omelet? 390 00:40:13,760 --> 00:40:17,060 Martha was here when I took over the division. 391 00:40:17,060 --> 00:40:18,790 I could've requested someone else. 392 00:40:18,800 --> 00:40:22,110 My old secretary, janine, asked if she could come back. 393 00:40:22,110 --> 00:40:23,930 Hmm. 394 00:40:23,940 --> 00:40:26,840 But I felt bad about kicking martha off the desk. 395 00:40:31,040 --> 00:40:32,770 No good deed... 396 00:40:40,420 --> 00:40:42,990 Maybe I got it wrong. 397 00:40:42,990 --> 00:40:45,590 Maybe she took a sick day, 398 00:40:45,590 --> 00:40:49,620 And she's off with a perfectly legitimate clark westerfeld 399 00:40:49,630 --> 00:40:52,600 In some hotel somewhere. 400 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 You believe that? 401 00:41:03,240 --> 00:41:06,740 Nobody could've put that pen there more easily than martha. 402 00:41:08,420 --> 00:41:11,090 How could I not see it? 403 00:41:11,090 --> 00:41:13,590 We trust each other. 404 00:41:15,020 --> 00:41:18,690 She could've been working with gene. 405 00:41:18,690 --> 00:41:22,420 Or... They could've killed him to protect her. 406 00:41:28,800 --> 00:41:32,000 She had access to everything. 407 00:42:05,140 --> 00:42:06,540 Martha? 408 00:42:14,710 --> 00:42:16,610 Martha, come back to the house now. 409 00:42:18,520 --> 00:42:20,690 Martha, listen to me. 410 00:42:20,690 --> 00:42:23,020 Where's clark? He had to step out. 411 00:42:23,020 --> 00:42:24,480 Where is he? 412 00:42:24,490 --> 00:42:27,920 Let's talk about this inside, please. 413 00:42:27,930 --> 00:42:29,270 What have you done to him? 414 00:42:29,270 --> 00:42:30,920 Nothing. 415 00:42:30,930 --> 00:42:33,860 Clark is all right. He will be here very soon. 416 00:42:33,870 --> 00:42:35,840 I don't believe you. 417 00:42:35,840 --> 00:42:38,270 What is happening to me?! 418 00:42:38,270 --> 00:42:41,430 Martha, will you please come back to the house? 419 00:42:41,440 --> 00:42:44,440 We are all working very hard to get you to a safe place. 420 00:42:44,450 --> 00:42:46,780 Why would he leave me here with you? 421 00:42:49,620 --> 00:42:51,250 Because you can trust me. 422 00:42:51,250 --> 00:42:52,950 Trust you. 423 00:42:52,950 --> 00:42:54,410 I don't know you. 424 00:42:54,420 --> 00:42:57,180 No. No! 425 00:42:57,190 --> 00:42:59,850 Get away from me. I know what you are. 426 00:42:59,860 --> 00:43:01,300 Martha... 427 00:43:01,300 --> 00:43:03,430 No, you stay away from me. 428 00:43:03,430 --> 00:43:06,030 I'll scream, 429 00:43:06,030 --> 00:43:09,030 And everybody will know that you're kgb. 28694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.