All language subtitles for the.americans.s04e04.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,580 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,370 Who are you, Clark? 3 00:00:04,790 --> 00:00:06,090 I'm your husband... 4 00:00:06,100 --> 00:00:09,600 Who loves you more than you will ever know. 5 00:00:09,600 --> 00:00:14,300 Stan: You know, I think we should keep an eye on Martha. 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,460 I won't do it, Stan. 7 00:00:15,470 --> 00:00:16,670 Fine. 8 00:00:17,710 --> 00:00:19,580 But I'll take her to dinner. 9 00:00:21,680 --> 00:00:22,780 I'm sorry, mom. 10 00:00:22,780 --> 00:00:24,610 Pastor Tim. I told him. 11 00:00:24,610 --> 00:00:25,810 I'm so sorry. 12 00:00:25,820 --> 00:00:27,350 What was I supposed to do? 13 00:00:27,350 --> 00:00:29,050 You were supposed to put this family first! 14 00:00:29,050 --> 00:00:30,450 That is what you ae supposed to do! 15 00:00:30,450 --> 00:00:32,180 You could leave on Friday, 16 00:00:32,190 --> 00:00:33,820 come back Sunday night. 17 00:00:33,820 --> 00:00:35,450 While you're away, 18 00:00:35,460 --> 00:00:38,360 the pastor and his wife will have an accident. 19 00:00:38,360 --> 00:00:39,820 Henry: Hey, Paige. Guess what? 20 00:00:39,830 --> 00:00:42,330 We're going to epcot. What? 21 00:00:42,330 --> 00:00:44,160 She'll think about this, and she will figure it out. 22 00:00:44,170 --> 00:00:46,640 Maybe not right now, but she will know. 23 00:00:46,640 --> 00:00:48,640 They've given us a way out of this 24 00:00:48,640 --> 00:00:50,140 that lets us keep our lives. 25 00:01:03,850 --> 00:01:05,410 Gabriel? 26 00:01:05,420 --> 00:01:06,650 What happened? - Get out. 27 00:01:06,660 --> 00:01:07,760 What happened?! 28 00:01:07,760 --> 00:01:09,390 You should've wrapped Gabriel 29 00:01:09,390 --> 00:01:11,490 in plastic and burned his body. 30 00:01:28,040 --> 00:01:29,000 Woman: Hello? 31 00:01:29,010 --> 00:01:30,410 This is Mrs. banks. 32 00:01:30,410 --> 00:01:32,040 My husband and i need to postpone 33 00:01:32,050 --> 00:01:33,750 the deliveries for this weekend. 34 00:01:33,750 --> 00:01:36,360 We can't be where we need to be for them. 35 00:01:36,360 --> 00:01:37,850 It can't happen. 36 00:01:37,850 --> 00:01:39,250 I'm sorry to hear that. 37 00:01:39,260 --> 00:01:40,760 Do you know when you'd like to reschedule? 38 00:01:40,760 --> 00:01:42,160 No. 39 00:01:43,760 --> 00:01:45,460 There were two deliveries. 40 00:01:47,200 --> 00:01:48,970 We really... We... we can't have 41 00:01:48,970 --> 00:01:51,070 those deliveries take place, all right? 42 00:01:51,070 --> 00:01:52,640 Yes. I understand. 43 00:01:54,740 --> 00:01:57,310 I think you'd have a better view if you went over there. 44 00:02:26,900 --> 00:02:27,830 Hello? 45 00:02:27,840 --> 00:02:29,340 Paige. 46 00:02:29,340 --> 00:02:30,740 Mom, where are you? What's going on? 47 00:02:30,740 --> 00:02:34,110 Dad and I have to work. 48 00:02:34,110 --> 00:02:35,410 We'll be home Saturday. 49 00:02:35,410 --> 00:02:38,310 Why? Oh, god. Did something happen? 50 00:02:38,320 --> 00:02:39,650 No. No, no, no, no, nothing happened. 51 00:02:39,650 --> 00:02:40,920 Listen to me. 52 00:02:40,920 --> 00:02:43,590 Is this because of me? No, Paige... 53 00:02:43,590 --> 00:02:46,090 Pastor Tim and Alice... Did they say something? 54 00:02:46,090 --> 00:02:47,920 I... I'm so sorry, mom. 55 00:02:47,930 --> 00:02:49,580 I didn't mean to. Please, I... 56 00:02:49,590 --> 00:02:51,320 Paige, Paige, stop. 57 00:02:51,330 --> 00:02:52,830 Listen to me. 58 00:02:52,830 --> 00:02:56,100 Dad and I just have to work. 59 00:02:56,100 --> 00:02:57,940 You take care of Henry, okay? 60 00:02:57,940 --> 00:02:59,860 Okay, mom. 61 00:03:01,600 --> 00:03:03,300 Everything's fine. 62 00:03:06,440 --> 00:03:08,100 Paige, did you hear me? 63 00:03:09,550 --> 00:03:12,950 Yeah. I heard you, mom. 64 00:03:12,950 --> 00:03:14,590 We're gonna be home soon. 65 00:04:46,880 --> 00:04:49,180 I told the centre to cancel the epcot plan. 66 00:04:50,550 --> 00:04:51,980 How is he? 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,610 Great. Never better. 68 00:04:55,620 --> 00:04:57,420 What can we do? 69 00:04:57,420 --> 00:04:59,590 Mnh. 70 00:04:59,590 --> 00:05:02,560 If we believed in god, I'd say pray. 71 00:05:02,560 --> 00:05:04,060 You think this is funny? 72 00:05:04,060 --> 00:05:07,930 He's not a young man, not in the best shape, 73 00:05:07,930 --> 00:05:10,960 infected with a deadly pathogen. 74 00:05:10,970 --> 00:05:13,910 He ought to be in a hospital, hooked up to an I.V. 75 00:05:13,910 --> 00:05:16,400 We all should. 76 00:05:16,410 --> 00:05:18,810 I think it's hilarious. 77 00:05:19,940 --> 00:05:24,640 Look... we need to be as sanitary as possible. 78 00:05:24,650 --> 00:05:27,650 Avoid touching your nose, eyes, mouth. 79 00:05:27,650 --> 00:05:30,650 Wash your hands 30 seconds longer than you normally do. 80 00:05:30,660 --> 00:05:33,620 If you have to touch each other, put on gloves. 81 00:05:33,620 --> 00:05:36,120 Dispose of used gloves and paper towels 82 00:05:36,130 --> 00:05:37,530 in a medical waste bag. 83 00:05:45,000 --> 00:05:46,600 W-what happened with Paige? 84 00:05:46,610 --> 00:05:47,930 She thinks we're in trouble 85 00:05:47,940 --> 00:05:49,710 because pastor Tim told somebody. 86 00:05:49,710 --> 00:05:52,110 I told her we're fine, that we'll be back, 87 00:05:52,110 --> 00:05:54,480 but she doesn't believe me. 88 00:05:54,480 --> 00:05:57,450 We'll straighten her out when we get back. 89 00:08:08,740 --> 00:08:10,270 Oh. 90 00:08:10,280 --> 00:08:12,080 Henry: Do you have any milk? We ran out. 91 00:08:12,080 --> 00:08:13,310 Uh, yeah. 92 00:08:13,320 --> 00:08:15,590 Uh, sure. 93 00:08:15,590 --> 00:08:17,230 Hey, do you know anything about computers? 94 00:08:17,920 --> 00:08:20,090 Um, not really. 95 00:08:20,090 --> 00:08:22,660 I mean, I have one at work, but, uh... 96 00:08:22,660 --> 00:08:24,130 No. 97 00:08:24,130 --> 00:08:27,600 Well, I kind of need, like, a computer expert. 98 00:08:27,600 --> 00:08:29,970 Well, you know, Matthew's gonna be back here a few days a week. 99 00:08:29,970 --> 00:08:32,600 Really? Yeah. He knows a lot. He'll show you. 100 00:08:32,600 --> 00:08:34,830 Good, 'cause my teacher doesn't know shit. 101 00:08:35,600 --> 00:08:36,970 Is this your science teacher? 102 00:08:36,970 --> 00:08:37,870 Math. 103 00:08:37,870 --> 00:08:38,970 Oh. 104 00:08:38,980 --> 00:08:39,940 What does she look like? 105 00:08:39,940 --> 00:08:41,170 It's a guy. 106 00:08:41,180 --> 00:08:43,780 Okay. 107 00:08:43,780 --> 00:08:45,680 Can I ask you something? 108 00:08:47,180 --> 00:08:48,710 I don't know, Henry. 109 00:08:48,720 --> 00:08:51,320 You say that, and I... I get a little nervous. 110 00:08:51,320 --> 00:08:53,320 No, it's not... 111 00:08:53,320 --> 00:08:55,350 Like, when you first met Mrs. beeman... 112 00:08:55,360 --> 00:08:56,460 Mm-hmm. 113 00:08:56,460 --> 00:08:58,260 What did you say, exactly? 114 00:09:00,330 --> 00:09:03,070 Well, that was a-a long time ago. 115 00:09:03,070 --> 00:09:05,800 Like, when you were kids or... 116 00:09:05,800 --> 00:09:07,130 No, but, uh, college. 117 00:09:07,140 --> 00:09:09,340 It was at a party, actually. 118 00:09:09,340 --> 00:09:11,040 I was with some friends, 119 00:09:11,040 --> 00:09:13,510 and I turned around and someone smashed into my drink. 120 00:09:13,510 --> 00:09:15,510 And it splattered all over me, 121 00:09:15,510 --> 00:09:17,140 and I'm... you know, I'm all dressed up and everything, 122 00:09:17,150 --> 00:09:19,180 and I was so pissed off. 123 00:09:19,180 --> 00:09:21,340 And I looked up, and it was Sandra. 124 00:09:21,350 --> 00:09:23,650 And I'd never seen her before, 125 00:09:23,650 --> 00:09:28,480 but she... Just started... laughing. 126 00:09:29,830 --> 00:09:32,430 She just c-couldn't stop laughing. 127 00:09:32,430 --> 00:09:34,000 And then what happened? 128 00:09:35,770 --> 00:09:39,940 Uh, we got married and had Matthew and got divorced. 129 00:09:43,210 --> 00:09:47,010 Hey, do you ever talk to your dad about this stuff, 130 00:09:47,010 --> 00:09:48,680 this girl stuff? 131 00:09:48,680 --> 00:09:50,850 No. Why not? 132 00:09:50,850 --> 00:09:54,150 Well, he's not really around. He's always traveling. 133 00:09:55,250 --> 00:09:56,920 Like, we were supposed to go to epcot tonight, 134 00:09:56,920 --> 00:09:59,690 but... they went away instead. 135 00:09:59,690 --> 00:10:00,930 Hm, where'd they go? 136 00:10:00,930 --> 00:10:03,890 I don't know. Paige told me, but I forgot. 137 00:10:03,890 --> 00:10:05,220 Maybe New York? 138 00:10:05,230 --> 00:10:07,370 I think it's some kind of business trip. 139 00:10:10,200 --> 00:10:11,870 Henry, you're gonna miss the bus! 140 00:10:11,870 --> 00:10:13,140 Stan: Not Henry. 141 00:10:13,140 --> 00:10:14,870 He's in the car. 142 00:10:14,870 --> 00:10:17,230 He found Matthew's cocoa puffs, so he's eaten already. 143 00:10:17,240 --> 00:10:19,210 I'm... I'm gonna give him a lift to school. 144 00:10:19,210 --> 00:10:21,540 Uh, you don't have to drive him to school, Mr. beeman. 145 00:10:21,540 --> 00:10:22,900 Oh, it's no problem. You want a ride, too? 146 00:10:22,910 --> 00:10:24,710 No. I'll... I'll catch the bus. 147 00:10:24,710 --> 00:10:25,940 Okay. 148 00:10:31,450 --> 00:10:35,380 So, your parents had to go away last minute, huh? 149 00:10:35,390 --> 00:10:38,750 Yeah, they, uh... A client in New York, 150 00:10:38,760 --> 00:10:41,920 a really big client, was threatening to fire them, 151 00:10:41,930 --> 00:10:46,060 so they had to go and... And fix it. 152 00:10:46,070 --> 00:10:48,740 Oh, that's a bummer about epcot, though. 153 00:10:48,740 --> 00:10:52,480 Yeah, but I guess we'll... We'll go again sometime. 154 00:10:54,080 --> 00:10:56,820 We went to Disneyland once. It was fun. 155 00:11:01,180 --> 00:11:03,810 Well, i-i got to get ready to get the bus. 156 00:11:03,820 --> 00:11:06,160 Okay. See you later. 157 00:11:06,160 --> 00:11:07,990 Bye. Bye. 158 00:11:30,480 --> 00:11:32,880 What does est say about death? 159 00:11:38,190 --> 00:11:40,690 I don't, um... I don't know. 160 00:11:40,690 --> 00:11:43,430 It never came up. 161 00:11:50,170 --> 00:11:54,640 Gabriel said that our people were with my mother 162 00:11:54,640 --> 00:11:56,410 when she died, 163 00:11:56,410 --> 00:11:58,710 that she wanted me to know that she loved me. 164 00:12:05,710 --> 00:12:07,780 Paige knows we love her, right? 165 00:12:11,050 --> 00:12:12,380 Of course she does. 166 00:12:19,160 --> 00:12:21,830 We really have no choice with pastor Tim. 167 00:12:39,080 --> 00:12:41,040 Hi, Martha. Hello, agent aderholt. 168 00:12:41,050 --> 00:12:43,190 How are you? 169 00:12:43,190 --> 00:12:45,860 Um, I'm fine. Thanks. You? 170 00:12:45,860 --> 00:12:47,520 I'm so-so, to be honest. 171 00:12:47,520 --> 00:12:49,450 Oh. Sorry to hear that. 172 00:12:50,730 --> 00:12:54,030 Gene... I never would have suspected him. 173 00:12:55,300 --> 00:12:56,370 Me neither. 174 00:12:59,570 --> 00:13:01,470 I, um... I have a lot of work to do, so... 175 00:13:01,470 --> 00:13:03,410 Oh. Yeah, sure, sure. 176 00:13:03,410 --> 00:13:05,070 Working late tonight? 177 00:13:05,070 --> 00:13:07,770 Uh, nope. Just going home. 178 00:13:07,780 --> 00:13:10,750 TV, wine, and bed. 179 00:13:10,750 --> 00:13:12,780 I don't mean to take up your time. 180 00:13:12,780 --> 00:13:15,610 It's just, I always enjoy talking to you, Martha. 181 00:13:16,580 --> 00:13:20,620 I enjoy talking to you, as well, agent aderholt. 182 00:13:20,620 --> 00:13:22,120 Well, how about we grab that meal 183 00:13:22,120 --> 00:13:24,450 we've always been promising to get together? 184 00:13:24,460 --> 00:13:27,770 My... my dinner plans just fell through, so I'm free. 185 00:13:27,770 --> 00:13:29,720 Tonight? Yeah. 186 00:13:29,730 --> 00:13:35,100 Now, I'm not as entertaining as TV, but there will be wine. 187 00:13:35,100 --> 00:13:37,970 Um... 188 00:13:37,970 --> 00:13:39,070 Sure. 189 00:13:39,080 --> 00:13:40,240 Sure. 190 00:13:40,240 --> 00:13:42,570 Great. I'll make a reservation. 191 00:13:42,580 --> 00:13:43,910 Really looking forward 192 00:13:43,920 --> 00:13:45,740 to talking to you outside of this place. 193 00:13:45,750 --> 00:13:47,850 Me too. 194 00:14:04,970 --> 00:14:06,600 Philip: You okay? 195 00:14:06,600 --> 00:14:07,900 I just... I'm not hungry. 196 00:14:09,270 --> 00:14:11,210 Henry had his biology test today. 197 00:14:11,210 --> 00:14:13,680 You helped him study, right? 198 00:14:13,680 --> 00:14:16,110 I thought you were. 199 00:14:16,110 --> 00:14:18,510 I told you I couldn't. 200 00:14:18,510 --> 00:14:20,010 He probably didn't study at all. 201 00:14:20,020 --> 00:14:21,650 Maybe Paige helped him. 202 00:14:21,650 --> 00:14:23,690 With all she has going on? There's no way she... 203 00:14:23,690 --> 00:14:26,960 You You're worried about your kid's biology test? 204 00:14:27,890 --> 00:14:31,130 What do I know? I never had kids, but you got to eat. 205 00:14:31,130 --> 00:14:32,700 She's not hungry. 206 00:14:32,700 --> 00:14:34,530 Not hungry or you have no appetite? 207 00:14:37,300 --> 00:14:39,370 I don't know. I'm not sure. 208 00:14:39,370 --> 00:14:41,400 Are you nauseous? 209 00:14:41,400 --> 00:14:42,730 A little, I think. 210 00:14:44,210 --> 00:14:45,410 You look flushed. 211 00:14:45,410 --> 00:14:46,510 You think she's getting sick? 212 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 Are you dizzy? 213 00:14:47,510 --> 00:14:49,680 No. 214 00:14:49,680 --> 00:14:51,720 Have your bowel movements been normal? 215 00:14:51,720 --> 00:14:53,570 Yeah. No diarrhea? 216 00:14:53,580 --> 00:14:56,410 No. I mean... well, i-i haven't gone yet. 217 00:14:56,420 --> 00:14:58,350 Your pulse is a little high, 218 00:14:58,360 --> 00:15:01,680 but that could be a reaction to the antibiotic. 219 00:15:01,690 --> 00:15:03,090 Well, how come we don't feel sick? 220 00:15:03,090 --> 00:15:05,690 Everybody reacts to antibiotics differently. 221 00:15:05,690 --> 00:15:06,690 Look up. 222 00:15:07,900 --> 00:15:09,570 Any pain? 223 00:15:09,570 --> 00:15:11,000 So, it could be the antibiotics, 224 00:15:11,000 --> 00:15:12,270 or she could be getting it? 225 00:15:21,840 --> 00:15:23,570 Philip: After the beep, please leave your name, 226 00:15:23,580 --> 00:15:25,420 a brief message, and a number where I can reach you, 227 00:15:25,420 --> 00:15:27,080 and I'll call you back as soon as I can. 228 00:15:29,020 --> 00:15:30,520 Um, it's me again. 229 00:15:30,520 --> 00:15:33,060 I'm s... I'm sorry to leave you so many messages. 230 00:15:33,060 --> 00:15:35,190 Um, it's just, something happened at work, 231 00:15:35,190 --> 00:15:37,750 and it's important, um... 232 00:15:43,230 --> 00:15:48,100 Actually, uh, it's probably not a big deal. 233 00:15:48,100 --> 00:15:51,400 I don't... I don't need to go into detail 234 00:15:51,410 --> 00:15:52,740 on your phone message. 235 00:15:52,740 --> 00:15:56,300 Um, it's just that it's, uh... 236 00:15:58,110 --> 00:16:03,410 I need to hear from you within the hour because, um... 237 00:16:03,420 --> 00:16:06,590 I'm going to dinner with, um, someone from work, 238 00:16:06,590 --> 00:16:11,630 with a male colleague from work, and, um... 239 00:16:11,630 --> 00:16:14,260 It would be really helpful if I could... 240 00:16:14,270 --> 00:16:16,890 Discuss a few things with you beforehand. 241 00:16:19,730 --> 00:16:21,930 I'll be here for another hour, and then I'm leaving. 242 00:16:21,940 --> 00:16:25,580 Unless you call me and t-tell me otherwise, I'm leaving. 243 00:16:25,580 --> 00:16:28,300 So, um... 244 00:16:30,250 --> 00:16:32,820 Call me back... 245 00:16:32,820 --> 00:16:34,820 Before then, right away. 246 00:16:37,250 --> 00:16:39,050 I love you. 247 00:17:17,460 --> 00:17:19,960 It... it still might be the antibiotic. 248 00:17:19,960 --> 00:17:21,360 We don't know yet. 249 00:17:33,170 --> 00:17:34,370 If something happens... 250 00:17:34,380 --> 00:17:35,540 Elizabeth. 251 00:17:35,540 --> 00:17:36,400 Philip. 252 00:17:36,410 --> 00:17:38,310 I-it's not gonna happen. 253 00:17:38,310 --> 00:17:39,810 Please listen. 254 00:17:43,080 --> 00:17:45,750 If something happens... 255 00:17:45,750 --> 00:17:49,150 You blame me for pastor Tim and Alice. 256 00:17:50,660 --> 00:17:52,600 Don't wait for Paige to get suspicious. 257 00:17:52,600 --> 00:17:54,930 I'm not doing that. 258 00:17:54,930 --> 00:17:57,930 Then you can just raise them here... 259 00:17:57,930 --> 00:17:59,930 Be Americans. 260 00:18:02,240 --> 00:18:06,510 Henry doesn't even ever have to know, and Paige... 261 00:18:06,510 --> 00:18:07,410 Elizabeth. 262 00:18:07,410 --> 00:18:09,980 I'm just saying if. 263 00:18:12,910 --> 00:18:16,940 It's what you want, what you've always wanted. 264 00:18:40,950 --> 00:18:43,600 Aderholt: For me, it's the parties. 265 00:18:43,610 --> 00:18:47,380 I-I've always been a loner, so I don't mind going home, 266 00:18:47,380 --> 00:18:49,610 making some dinner, doing some work. 267 00:18:49,620 --> 00:18:52,450 But standing at a party with a drink in my hand 268 00:18:52,460 --> 00:18:55,220 while everyone tries to introduce me 269 00:18:55,220 --> 00:18:56,750 It's the worst, am I right? 270 00:18:56,760 --> 00:18:59,960 ♪ Oh, it's ♪ 271 00:18:59,960 --> 00:19:05,530 ♪ been such a long, long time ♪ 272 00:19:06,570 --> 00:19:10,640 ♪ looked like I'd get you off of my mind ♪ 273 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 ♪ but I can't ♪ 274 00:19:13,480 --> 00:19:15,240 I'm sorry. Um, I'm sorry. What did you say? 275 00:19:15,250 --> 00:19:16,900 ♪ Just the thought of you ♪ 276 00:19:16,910 --> 00:19:18,410 ♪ just the thought of you ♪ 277 00:19:18,410 --> 00:19:19,410 Nothing. 278 00:19:21,920 --> 00:19:24,790 ♪ Turns my whole world misty blue ♪ 279 00:19:24,790 --> 00:19:27,330 ♪ misty blue ♪ 280 00:19:29,120 --> 00:19:32,190 ♪ Ohh ♪ 281 00:19:33,430 --> 00:19:35,930 ♪ just the mention of your name ♪ 282 00:19:35,930 --> 00:19:38,660 ♪ just your name ♪ 283 00:19:38,670 --> 00:19:43,540 ♪ turns the flicker to a flame ♪ 284 00:19:44,540 --> 00:19:47,350 ♪ listen to me good, baby ♪ 285 00:19:48,980 --> 00:19:53,680 ♪ I think of the things we used to do ♪ 286 00:19:54,950 --> 00:19:58,990 ♪ and my whole world... ♪ um, you asked me if I was seeing anybody. 287 00:19:58,990 --> 00:20:01,620 Y-yes, but you don't have to answer me. 288 00:20:01,630 --> 00:20:02,820 Y-you really don't. 289 00:20:02,830 --> 00:20:04,690 No. It's okay. Um, 290 00:20:04,690 --> 00:20:06,720 I am seeing someone. 291 00:20:06,730 --> 00:20:08,800 Um... he's married. 292 00:20:08,800 --> 00:20:11,130 ♪ I should forget you ♪ 293 00:20:11,130 --> 00:20:12,390 Oh. 294 00:20:12,400 --> 00:20:15,230 ♪ Heaven knows I try ♪ 295 00:20:16,700 --> 00:20:17,870 Mm. 296 00:20:17,870 --> 00:20:19,670 ♪ Ohh ♪ 297 00:20:19,680 --> 00:20:20,950 ♪ baby ♪ 298 00:20:22,140 --> 00:20:26,110 ♪ when I say that I'm glad we're through ♪ 299 00:20:28,480 --> 00:20:33,710 ♪ deep in my heart, i know I've lied ♪ 300 00:20:33,720 --> 00:20:36,220 ♪ I've lied ♪ 301 00:20:36,230 --> 00:20:38,360 ♪ I've lied ♪ 302 00:20:38,360 --> 00:20:39,660 I'm not embarrassed. 303 00:20:39,660 --> 00:20:41,060 ♪ Ooh ♪ 304 00:20:41,060 --> 00:20:42,860 I'm not ashamed. 305 00:20:42,870 --> 00:20:44,800 It's just... 306 00:20:45,870 --> 00:20:47,070 I don't think it's something 307 00:20:47,070 --> 00:20:49,200 most people would understand. 308 00:20:49,200 --> 00:20:53,200 They say, "you're a fool for seeing a married man. 309 00:20:53,210 --> 00:20:56,040 He must be some kind of sleaze." 310 00:20:56,040 --> 00:20:57,570 But it's not that way... 311 00:20:57,580 --> 00:21:00,420 ♪ It's been such a long, long time ♪ at all. 312 00:21:00,420 --> 00:21:02,420 It's s-simple. 313 00:21:02,420 --> 00:21:03,590 Simple? 314 00:21:03,590 --> 00:21:05,690 ♪ Looks like I'd get you... ♪ 315 00:21:05,690 --> 00:21:10,030 Well, there are no false promises or lies, 316 00:21:10,030 --> 00:21:13,060 no unrealistic expectations. 317 00:21:13,060 --> 00:21:14,190 ♪ Just the thought of you ♪ 318 00:21:14,200 --> 00:21:15,630 He's not gonna leave his wife. 319 00:21:17,300 --> 00:21:18,730 I'm not waiting for him to. 320 00:21:18,740 --> 00:21:21,060 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 321 00:21:21,070 --> 00:21:26,070 But we provide each other with comfort, companionship. 322 00:21:26,070 --> 00:21:28,940 ♪ Ahh, ahh, ahh ♪ 323 00:21:28,940 --> 00:21:30,270 ♪ oh, I can't, I can't ♪ 324 00:21:30,280 --> 00:21:31,950 And the sneaking around 325 00:21:31,950 --> 00:21:33,220 doesn't bother you? 326 00:21:33,220 --> 00:21:35,280 ♪ Forget you ♪ no. 327 00:21:35,280 --> 00:21:37,080 ♪ My whole world turns misty blue ♪ 328 00:21:37,090 --> 00:21:40,260 I mean, we're discreet, 329 00:21:40,260 --> 00:21:43,590 but I'm not wearing wigs 330 00:21:43,590 --> 00:21:45,390 and sneaking into motel rooms. 331 00:21:46,760 --> 00:21:49,390 It's grown-up. It's honest. 332 00:21:49,400 --> 00:21:51,230 ♪ My whole world turns ♪ 333 00:21:51,230 --> 00:21:55,060 It's probably the most honest relationship 334 00:21:55,070 --> 00:21:57,170 that I've ever had. 335 00:21:59,440 --> 00:22:02,510 ♪ Oooh-ooh-ooh ♪ 336 00:24:26,460 --> 00:24:27,920 Where are you going? 337 00:24:27,920 --> 00:24:29,920 I have to call Paige. 338 00:24:29,930 --> 00:24:31,390 No. 339 00:24:31,390 --> 00:24:33,920 You called her already. 340 00:24:33,930 --> 00:24:36,600 Move so I can talk to her... No, no, no, you can't. You can't. 341 00:24:36,600 --> 00:24:39,470 It's late. You'll scare her to death. 342 00:24:39,470 --> 00:24:41,100 Come on. Unh... 343 00:24:41,100 --> 00:24:43,960 Lie down. It's okay. We'll take care of it tomorrow. 344 00:24:46,740 --> 00:24:48,800 Come on. You need to sleep. 345 00:28:09,940 --> 00:28:11,370 William: Her fever's broken. 346 00:28:12,380 --> 00:28:14,620 So, she's better? 347 00:28:14,620 --> 00:28:17,390 I don't know. 348 00:28:20,960 --> 00:28:24,560 Sorry i... I can't be more... 349 00:28:31,470 --> 00:28:33,470 How long have you two been together? 350 00:28:34,700 --> 00:28:36,530 Um, over 20 years. 351 00:28:37,970 --> 00:28:39,070 Long time. 352 00:28:39,070 --> 00:28:40,570 Yeah. 353 00:28:40,580 --> 00:28:41,980 How many kids? 354 00:28:41,980 --> 00:28:44,080 Two. 355 00:28:44,080 --> 00:28:47,850 That's nice, what you have. 356 00:28:47,850 --> 00:28:49,650 Everything okay with the kids? 357 00:28:51,320 --> 00:28:53,820 I saw her face when she called home. 358 00:28:55,660 --> 00:28:58,000 Things are hard right now. 359 00:29:02,100 --> 00:29:05,240 You're still lucky. 360 00:29:08,370 --> 00:29:10,440 You don't know. 361 00:29:15,010 --> 00:29:17,050 You don't know what it's like to do this job 362 00:29:17,050 --> 00:29:20,020 and not have anybody to talk to about it, 363 00:29:20,020 --> 00:29:23,750 except a series of handlers who don't give a shit. 364 00:29:23,750 --> 00:29:29,020 My daughter is in a very bad place because of us... 365 00:29:29,020 --> 00:29:30,120 Because of this job. 366 00:29:35,200 --> 00:29:39,030 She could sense that something was off. 367 00:29:39,030 --> 00:29:43,460 You know, the late hours, no family ever around. 368 00:29:46,610 --> 00:29:49,410 Elizabeth wanted to tell her who we were, 369 00:29:49,410 --> 00:29:51,440 and I didn't. 370 00:29:52,750 --> 00:29:54,990 We fought about it for months. 371 00:29:56,420 --> 00:29:57,820 And then we did. 372 00:30:01,390 --> 00:30:04,230 Nobody sane would do this work. 373 00:30:06,760 --> 00:30:08,790 She would. 374 00:30:11,730 --> 00:30:13,030 You? 375 00:30:14,270 --> 00:30:15,600 I'd be normal. 376 00:30:15,600 --> 00:30:17,930 Normal. 377 00:30:17,940 --> 00:30:20,010 W-with Elizabeth, though? 378 00:30:37,320 --> 00:30:39,250 Here. 379 00:30:39,260 --> 00:30:41,200 Here. Take this. 380 00:30:47,330 --> 00:30:48,200 How do you feel? 381 00:30:48,200 --> 00:30:49,700 Better. 382 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 I'm okay. 383 00:31:11,460 --> 00:31:13,330 Ohh. Yeah. 384 00:31:13,330 --> 00:31:17,330 You have photophobia. It'll go away soon. 385 00:31:17,330 --> 00:31:19,890 I'll give you another shot of the antibiotic 386 00:31:19,900 --> 00:31:23,560 in, uh, 2 hours, then another one 12 hours after that. 387 00:31:23,570 --> 00:31:25,070 Do I have to take it, too? 388 00:31:25,070 --> 00:31:27,070 No. You never had the disease, 389 00:31:27,080 --> 00:31:30,410 just a bad reaction to the drug. 390 00:31:30,410 --> 00:31:32,040 Thank you, William. 391 00:31:33,580 --> 00:31:35,550 I was coerced. 392 00:31:35,550 --> 00:31:37,720 No. It doesn't matter. 393 00:31:38,750 --> 00:31:39,780 Close your eyes. 394 00:31:41,020 --> 00:31:43,750 Open your mouth. 395 00:31:43,760 --> 00:31:46,830 The kids will be home. Yeah. 396 00:31:46,830 --> 00:31:49,170 Henry will be mad he missed his weekend at epcot. 397 00:31:51,870 --> 00:31:53,030 Tim and Alice. 398 00:31:53,030 --> 00:31:56,000 We'll go to epcot next weekend, 399 00:31:56,000 --> 00:31:58,300 keep close tabs on them until then. 400 00:32:00,040 --> 00:32:01,980 No, Philip... 401 00:32:03,240 --> 00:32:04,200 You were right. 402 00:32:04,210 --> 00:32:05,740 We... we can't do it. 403 00:32:05,750 --> 00:32:07,850 We can't kill them. 404 00:32:07,850 --> 00:32:10,420 Paige... 405 00:32:10,420 --> 00:32:11,390 She'd never get over it. 406 00:32:11,390 --> 00:32:13,560 You want to run? 407 00:32:13,560 --> 00:32:15,720 We can't run. 408 00:32:15,720 --> 00:32:17,380 So... 409 00:32:17,390 --> 00:32:18,850 We work Tim and Alice. 410 00:32:18,860 --> 00:32:21,200 We talk to them. 411 00:32:21,200 --> 00:32:22,560 It's one more thing. 412 00:32:24,070 --> 00:32:25,930 It's a hell of a thing. 413 00:32:25,930 --> 00:32:27,560 It is. 414 00:32:31,040 --> 00:32:33,910 He's not contagious anymore. 415 00:32:33,910 --> 00:32:35,410 Is he gonna be all right? 416 00:32:35,410 --> 00:32:37,710 Well, his fever's gone down, and he's drinking water, 417 00:32:37,710 --> 00:32:39,410 but he's gonna need some treatment for a while. 418 00:32:39,410 --> 00:32:40,940 I'll stay here until he gets stronger, 419 00:32:40,950 --> 00:32:45,050 but you should stop using this place after that. 420 00:32:45,050 --> 00:32:47,750 Keep paying rent so nobody else can use it. 421 00:32:47,760 --> 00:32:52,890 We may have killed everything with the bleach, but, uh... 422 00:32:52,890 --> 00:32:54,790 Ah, I'm gonna make some tea. 423 00:33:13,980 --> 00:33:16,240 You've been talking about me. 424 00:33:16,250 --> 00:33:17,580 Asking about you. 425 00:33:17,590 --> 00:33:19,820 Mm. And what's the prognosis? 426 00:33:19,820 --> 00:33:21,480 It's good. 427 00:33:33,800 --> 00:33:36,370 We don't want the centre to take care of Tim and Alice. 428 00:33:38,840 --> 00:33:42,780 It would destroy Paige if something happened to them. 429 00:33:42,780 --> 00:33:46,310 Well, I'll have to get you out fast, then. 430 00:33:46,310 --> 00:33:47,370 We're not leaving. 431 00:33:48,550 --> 00:33:51,490 We'll make a deeper connection with them, 432 00:33:51,490 --> 00:33:53,890 make it harder for them to do anything that would hurt Paige. 433 00:33:55,190 --> 00:33:57,530 You would be living in a burning house. 434 00:33:57,530 --> 00:33:59,530 What's new? 435 00:34:05,470 --> 00:34:07,200 When I was younger... 436 00:34:09,200 --> 00:34:12,770 I was afraid all the time. 437 00:34:14,170 --> 00:34:16,200 Everyone was afraid during the war. 438 00:34:18,010 --> 00:34:19,940 It was before the war. 439 00:34:22,880 --> 00:34:25,750 We were killing each other every day. 440 00:34:31,060 --> 00:34:33,100 I told myself that I would be safe 441 00:34:33,100 --> 00:34:37,020 if I just did what I was told... 442 00:34:37,030 --> 00:34:39,690 But none of us was safe. 443 00:34:39,700 --> 00:34:43,400 Every day, I'd think, "is it today? 444 00:34:43,400 --> 00:34:47,570 Is it gonna be me? 445 00:34:47,580 --> 00:34:49,480 Is it my turn?" 446 00:34:51,680 --> 00:34:53,950 It's not an easy way to live. 447 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 But it's your choice. 448 00:35:01,120 --> 00:35:03,450 Will the centre see it that way? 449 00:35:04,890 --> 00:35:06,690 I'll have to get them there. 450 00:35:09,230 --> 00:35:11,570 Perhaps they'll see the value in... 451 00:35:11,570 --> 00:35:13,900 Sparing pastor Tim and his wife 452 00:35:13,900 --> 00:35:18,100 if they believe their deaths will make Paige un-recruitable. 453 00:35:22,080 --> 00:35:25,250 I have to offer them something. 454 00:35:31,420 --> 00:35:33,920 Paige? Henry? 455 00:35:33,920 --> 00:35:36,120 Are you okay? 456 00:35:38,430 --> 00:35:39,830 We're fine. 457 00:35:39,830 --> 00:35:41,830 I didn't know who to call or what to do. 458 00:35:41,830 --> 00:35:43,470 We're sorry, honey. 459 00:35:48,940 --> 00:35:51,770 You can't do that to me again. I have to... 460 00:35:51,780 --> 00:35:53,130 Henry: Hey, mom, dad! 461 00:35:55,310 --> 00:35:57,410 I know. I know, I know. 462 00:35:59,150 --> 00:36:01,780 Oh, I guess you really missed us, huh? 463 00:36:01,780 --> 00:36:04,440 I'm about to get to level four. 464 00:36:04,450 --> 00:36:05,950 How was New York? It sucked. 465 00:36:05,950 --> 00:36:07,250 Yeah, not going to epcot sucked. 466 00:36:07,260 --> 00:36:09,320 When are we gonna go? 467 00:36:09,320 --> 00:36:10,950 We'll check our schedule. 468 00:36:10,960 --> 00:36:12,460 Next weekend? 469 00:36:12,460 --> 00:36:13,760 We'll see. 470 00:36:13,760 --> 00:36:15,160 Whenever you say that... 471 00:36:15,160 --> 00:36:16,790 Henry, we'll figure it out, okay? 472 00:36:16,800 --> 00:36:19,700 But it doesn't mean we can't have fun today. 473 00:36:23,640 --> 00:36:24,870 There's an appeal for calm 474 00:36:24,870 --> 00:36:26,830 within the Jennings household... 475 00:36:28,880 --> 00:36:30,210 As a new record... 476 00:36:30,210 --> 00:36:31,840 Might be broken. 477 00:36:31,850 --> 00:36:34,850 ♪ Me, myself and i is all I've ever known ♪ 478 00:36:34,850 --> 00:36:38,020 ♪ I never felt the need to have a hand to hold ♪ 479 00:36:38,020 --> 00:36:41,290 ♪ in everything I do, i take complete control ♪ 480 00:36:41,290 --> 00:36:43,990 ♪ that's where I'm coming from ♪ 481 00:36:43,990 --> 00:36:46,290 ♪ my lucky number's one ♪ 482 00:36:46,290 --> 00:36:47,290 - Whoo! - Yes! 483 00:36:47,300 --> 00:36:48,330 Yes, mom! 484 00:36:48,330 --> 00:36:50,470 How do you keep doing that? 485 00:36:50,470 --> 00:36:52,540 That's like the fifth strike in a row. 486 00:36:52,540 --> 00:36:55,060 Sixth strike. What can I say? 487 00:36:55,070 --> 00:36:56,310 Okay, dad, we're getting creamed. 488 00:36:56,310 --> 00:36:57,630 Oh, yeah? 489 00:36:57,640 --> 00:36:59,140 Watch this. 490 00:36:59,140 --> 00:37:01,410 ♪ Ah, ooh, ah, ooh ♪ 491 00:37:01,410 --> 00:37:03,910 Did they teach you to bowl? 492 00:37:03,910 --> 00:37:06,910 Vital part of training. 33789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.