All language subtitles for the.americans.s04e03.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,440 Previously on "the Americans"... 2 00:00:03,550 --> 00:00:06,110 They're not who they say they are. They're Russians. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,400 What did you tell him? Everything. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,590 Elizabeth: If we move fast, maybe we're okay. 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,690 You wanna kill him? We don't have a choice. 6 00:00:13,810 --> 00:00:15,140 We could try to work him. 7 00:00:15,150 --> 00:00:17,650 Gabriel: One of us has been getting 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,150 American samples of pathogens. 9 00:00:20,150 --> 00:00:23,260 This is to meningitis what bubonic plague 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,790 is to a runny nose. 11 00:00:24,940 --> 00:00:27,640 Stan: Our office is a target of the illegals. 12 00:00:27,660 --> 00:00:29,390 Now they got to somebody inside. 13 00:00:30,800 --> 00:00:33,600 Who are you? I'm your husband, 14 00:00:33,600 --> 00:00:37,870 and I would do anything to protect you. 15 00:00:54,760 --> 00:00:57,630 What? 16 00:01:01,130 --> 00:01:04,470 Still not used to it. 17 00:01:11,940 --> 00:01:14,810 Yes, you can go into any department store 18 00:01:14,810 --> 00:01:17,370 and the girl behind the counter will make you look great. 19 00:01:17,380 --> 00:01:20,750 But if you can't do it yourself when you get home, 20 00:01:20,750 --> 00:01:24,650 we are not here just to sell a product. 21 00:01:24,650 --> 00:01:28,250 We want to help people. 22 00:01:28,260 --> 00:01:32,800 Young-Hee, can you talk about how Mary Kay has helped you? 23 00:01:32,800 --> 00:01:37,230 Yes, every time I got a makeover in a department store, 24 00:01:37,230 --> 00:01:38,460 I come out looking green. 25 00:01:38,470 --> 00:01:41,770 But nobody sells a green foundation, 26 00:01:41,770 --> 00:01:43,470 so I'm very confused. 27 00:01:43,470 --> 00:01:45,930 And then I see my Asian friends 28 00:01:45,940 --> 00:01:48,070 after their department store makeover, 29 00:01:48,080 --> 00:01:50,480 I never knew there were so many shades of green. 30 00:01:53,080 --> 00:01:56,240 No, it's okay. Mary Kay really helped me. 31 00:01:56,250 --> 00:01:59,480 Now I can help anyone find makeup for their skin tone. 32 00:01:59,490 --> 00:02:03,500 I tell all my friends they don't have to look like martians. 33 00:02:03,500 --> 00:02:05,820 We are all Americans now. 34 00:02:09,470 --> 00:02:12,670 ¶¶ 35 00:02:47,700 --> 00:02:49,700 In the clergy, we have very strict rules 36 00:02:49,710 --> 00:02:51,340 about keeping secrets. 37 00:02:51,340 --> 00:02:52,740 People tell us very personal things, 38 00:02:52,740 --> 00:02:54,970 and they wouldn't do that if they couldn't trust us. 39 00:02:56,880 --> 00:02:59,320 But I have to be honest, 40 00:02:59,320 --> 00:03:01,880 I've never heard anything like this. 41 00:03:05,090 --> 00:03:07,720 You know, what we do 42 00:03:07,720 --> 00:03:10,420 isn't so different from what you do. 43 00:03:12,660 --> 00:03:15,190 I know what spies do. 44 00:03:17,000 --> 00:03:20,370 Is that the word that Paige used? 45 00:03:20,370 --> 00:03:23,270 One of the things that we do, like you, 46 00:03:23,270 --> 00:03:25,430 is work to end the nuclear threat 47 00:03:25,440 --> 00:03:26,600 that hangs over all of us. 48 00:03:26,610 --> 00:03:31,410 When we were hired, we were called peace workers. 49 00:03:31,410 --> 00:03:35,240 We develop relationships with people from both sides 50 00:03:35,250 --> 00:03:40,580 who wish to defuse the tension between our two countries. 51 00:03:40,590 --> 00:03:43,960 We fight for justice, 52 00:03:43,960 --> 00:03:46,230 for equal rights for everyone, 53 00:03:46,230 --> 00:03:50,030 no matter who they are or what they believe. Unless they're religious. 54 00:03:51,730 --> 00:03:55,600 Jewish dissidents trapped in the Soviet union, 55 00:03:55,610 --> 00:03:56,670 catholics in Poland. 56 00:03:58,970 --> 00:04:02,600 Our country isn't perfect. Neither is this one. 57 00:04:07,050 --> 00:04:09,420 I understand the need for secrecy, 58 00:04:09,420 --> 00:04:11,290 but let's be clear. 59 00:04:11,290 --> 00:04:12,620 A pastor's obligation to keep parishioners' secrets ends 60 00:04:12,620 --> 00:04:16,450 where his duty to the greater good begins. 61 00:04:17,490 --> 00:04:19,550 I cannot be a party to destruction. 62 00:04:19,560 --> 00:04:22,490 What about the destruction of a family? 63 00:04:22,500 --> 00:04:26,940 If you were to report us, we would go to prison. 64 00:04:26,940 --> 00:04:29,270 Paige and Henry would go to foster care, 65 00:04:29,270 --> 00:04:32,000 and there's a good chance they'd never see us again. 66 00:04:32,010 --> 00:04:38,650 Look, it's clear that you're a good, decent man, 67 00:04:38,650 --> 00:04:44,520 and... You understand what's at stake here for Paige. 68 00:04:44,520 --> 00:04:48,860 I do. I understand. I'm listening to you. 69 00:04:48,860 --> 00:04:52,730 And I'm listening to my conscience. 70 00:04:56,670 --> 00:04:59,640 Let's all think about this for a few days 71 00:04:59,640 --> 00:05:02,410 and talk again. 72 00:05:03,510 --> 00:05:06,540 Thank you for coming in. 73 00:05:08,540 --> 00:05:12,370 Have you shared this with anyone else? 74 00:05:12,380 --> 00:05:14,880 No. Your wife? 75 00:05:17,490 --> 00:05:19,860 Alice and I minister to each other. 76 00:05:19,860 --> 00:05:21,960 She understands completely the sanctity 77 00:05:21,960 --> 00:05:23,530 of the congregation's confidence. 78 00:05:33,970 --> 00:05:36,070 Pastor Tim told Alice. 79 00:05:46,920 --> 00:05:50,890 Can't seem to get rid of this, can I? 80 00:05:55,090 --> 00:05:57,530 He could tell anyone, or she could. 81 00:05:57,530 --> 00:05:59,900 Yes. 82 00:05:59,900 --> 00:06:02,730 Well, that's done. We have to do something now. 83 00:06:02,730 --> 00:06:04,190 And what do you propose? 84 00:06:04,200 --> 00:06:07,670 We should leave... Right now. 85 00:06:07,670 --> 00:06:10,670 There are other ways. 86 00:06:10,670 --> 00:06:16,370 No. Paige told us she told him. 87 00:06:16,380 --> 00:06:18,250 If we kill him now, she'll figure it out. 88 00:06:18,250 --> 00:06:20,020 No matter how clean we make it, she will blame us. 89 00:06:20,020 --> 00:06:22,850 I will talk to the centre. 90 00:06:22,850 --> 00:06:24,610 Well, the centre trying to recruit her 91 00:06:24,620 --> 00:06:26,790 is what got us into this in the first place. 92 00:06:26,790 --> 00:06:27,430 We need a plan, Gabriel. 93 00:06:27,430 --> 00:06:30,020 Just keep calm. 94 00:06:30,030 --> 00:06:32,060 The centre will give us something to work with. 95 00:06:32,060 --> 00:06:35,560 In the meantime, you need to help Paige 96 00:06:35,560 --> 00:06:38,630 work on keeping pastor Tim quiet. 97 00:06:38,630 --> 00:06:41,700 Just for a little longer. 98 00:06:50,910 --> 00:06:54,110 Can I have everyone's attention? 99 00:06:54,120 --> 00:06:56,090 In case it's escaped anyone's notice, 100 00:06:56,090 --> 00:06:57,460 we've been under a bit of pressure here these days. 101 00:06:57,460 --> 00:07:00,280 And it doesn't help when we get sloppy. 102 00:07:00,290 --> 00:07:01,890 The counters on our xerox machine 103 00:07:01,890 --> 00:07:06,890 indicate six extra copies unaccounted for today alone. 104 00:07:06,900 --> 00:07:08,470 I know it's not everybody's favorite thing to do, 105 00:07:08,470 --> 00:07:11,890 but when people don't log their copies, 106 00:07:11,900 --> 00:07:13,700 they put the division at risk. 107 00:07:14,470 --> 00:07:17,510 Are we clear? 108 00:07:22,510 --> 00:07:24,980 Man: I don't think we're isolating the right information. 109 00:07:24,980 --> 00:07:26,570 Man: Yeah. 110 00:07:32,920 --> 00:07:36,320 Please call customer service. 111 00:07:36,330 --> 00:07:37,700 Someone from produce, please call customer service. 112 00:07:37,700 --> 00:07:39,250 Thank you. 113 00:07:42,500 --> 00:07:45,330 Hey, Patty. Right? 114 00:07:45,330 --> 00:07:46,860 Um, young-Hee from Mary Kay. 115 00:07:46,870 --> 00:07:49,540 Of course, of course. Hi. 116 00:07:49,540 --> 00:07:50,880 How are you? What are you doing here? 117 00:07:50,880 --> 00:07:53,500 Tap dance lessons. 118 00:07:56,110 --> 00:07:57,310 Me too. 119 00:07:58,450 --> 00:08:01,280 How many are you feeding? 120 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 Oh, uh, three kids, 121 00:08:03,290 --> 00:08:05,720 husband, husband's parents, oh, and me. 122 00:08:05,720 --> 00:08:07,120 Wow. 123 00:08:07,120 --> 00:08:09,120 It's amazing what you get used to. 124 00:08:09,130 --> 00:08:11,530 Have you, uh, sold anything yet? 125 00:08:11,530 --> 00:08:14,400 I-i was going to. I don't know. 126 00:08:14,400 --> 00:08:17,140 I'm... Not so good at, uh, approaching people. 127 00:08:17,140 --> 00:08:18,690 Oh, you just have to get used to it. 128 00:08:18,700 --> 00:08:22,630 You know, I really like the makeup. Mm. 129 00:08:22,640 --> 00:08:25,710 Um, but that part of it isn't so easy. 130 00:08:25,710 --> 00:08:28,740 What if I went out with you? 131 00:08:28,740 --> 00:08:31,340 Hmm? Got you started? 132 00:08:31,350 --> 00:08:33,420 I guess, yeah. Yeah? 133 00:08:33,420 --> 00:08:36,390 I'd like that. That would be nice. 134 00:08:36,390 --> 00:08:38,190 Thank you. Okay, we'll do it. 135 00:08:38,190 --> 00:08:40,390 Uh, let me get your number. Mm-hmm. Uh, that'd be great. 136 00:08:40,390 --> 00:08:43,390 Come in. 137 00:08:45,090 --> 00:08:47,560 Hey. What's up? 138 00:08:47,560 --> 00:08:50,430 Can I talk to you for a minute? 139 00:09:01,580 --> 00:09:03,510 It's, uh... It's about pastor Tim. 140 00:09:03,510 --> 00:09:07,810 I'm so sorry, dad. I... I'm not mad. 141 00:09:11,350 --> 00:09:13,180 He told Alice. 142 00:09:15,520 --> 00:09:17,390 W... 143 00:09:17,390 --> 00:09:20,460 How could he do that? Why would he do that? 144 00:09:20,460 --> 00:09:23,290 People talk, even the people we trust. 145 00:09:23,300 --> 00:09:24,770 Alice... When she gets around women, 146 00:09:24,770 --> 00:09:26,770 she always says, "i shouldn't be saying this." 147 00:09:26,770 --> 00:09:28,870 And then, she says something, and you're thinking, 148 00:09:28,870 --> 00:09:32,070 "wow, she's right. She really shouldn't be saying this." 149 00:09:32,070 --> 00:09:35,940 How could I be so stupid? 150 00:09:35,950 --> 00:09:38,750 I just... I've been so messed up for so long. I... 151 00:09:38,750 --> 00:09:40,280 It's gonna be okay. 152 00:09:41,820 --> 00:09:44,390 You need to talk to pastor Tim. 153 00:09:44,390 --> 00:09:46,060 I can't. 154 00:09:46,060 --> 00:09:49,830 Tim and Alice are a part of our lives now, a big part, 155 00:09:49,830 --> 00:09:51,630 and will be for a long time. 156 00:09:51,630 --> 00:09:57,070 You have to keep up the relationship. 157 00:09:57,070 --> 00:10:00,600 Go to him. 158 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 Don't make him angry. 159 00:10:02,610 --> 00:10:08,580 So I'm just supposed to pretend that I don't... 160 00:10:08,580 --> 00:10:10,810 I'm not... No, it's just... 161 00:10:10,810 --> 00:10:16,240 Look, we can't have him turn against us. 162 00:10:16,250 --> 00:10:19,950 So we have to think about him in this situation. 163 00:10:19,960 --> 00:10:22,530 He cares about you, Paige. 164 00:10:22,530 --> 00:10:24,760 He... he doesn't want to see you hurt. 165 00:10:35,870 --> 00:10:37,530 Watch your step, ma'am. 166 00:10:49,180 --> 00:10:52,780 ¶¶ 167 00:11:07,370 --> 00:11:09,070 Nothing wrong with the dog at all. 168 00:11:09,070 --> 00:11:11,870 But that damn vet kept ordering test after test after test. 169 00:11:11,870 --> 00:11:13,470 I'm telling you, when I saw the bill... 170 00:11:13,480 --> 00:11:15,250 Really? Nothing wrong with the dog? 171 00:11:15,250 --> 00:11:16,640 Not a damn thing. Oh. 172 00:11:16,650 --> 00:11:18,250 And when I saw the bill... Do you wanna see it? 173 00:11:18,250 --> 00:11:19,480 Do you have just another minute? 174 00:11:19,480 --> 00:11:21,140 You know, I had the same thing happen 175 00:11:21,150 --> 00:11:24,320 oh, cute name. Thanks. 176 00:11:24,320 --> 00:11:27,490 And, you know, I just said, i decided, no more stupid tests. 177 00:11:27,490 --> 00:11:29,490 Mm-hmm. And she lived to be 14. 178 00:11:29,490 --> 00:11:31,520 Oh! That's great. So... 179 00:11:31,530 --> 00:11:34,570 Well, anyway, we've taken up so much of your time. 180 00:11:34,570 --> 00:11:37,230 Oh, oh, wait. I wanted to buy that timewise miracle set. 181 00:11:37,230 --> 00:11:40,230 Also add on the day radiance foundation 182 00:11:40,240 --> 00:11:41,570 in suntan beige. That was great. 183 00:11:41,570 --> 00:11:44,040 I almost forgot about that. 184 00:11:44,040 --> 00:11:45,580 We get so busy telling the stories. 185 00:11:45,580 --> 00:11:48,400 It's so great talking to you. Yeah. 186 00:11:48,410 --> 00:11:50,380 Bye-bye. You're gonna love that set. 187 00:11:50,380 --> 00:11:53,250 Bye. 188 00:11:53,250 --> 00:11:54,790 You're right. That was easier than I thought. 189 00:11:54,780 --> 00:11:56,780 Are you sure you're not really a used car salesman? 190 00:11:58,550 --> 00:12:00,750 Oh, my feet. Mm. 191 00:12:00,760 --> 00:12:04,790 My feet think we just climbed mount Rogers. 192 00:12:04,790 --> 00:12:06,550 I thought you said those shoes were comfortable. 193 00:12:06,560 --> 00:12:09,460 Yeah, comfortable... Three hours ago. 194 00:12:09,470 --> 00:12:10,900 Yeah. 195 00:12:10,900 --> 00:12:13,300 I sound like my daughter, sue. 196 00:12:13,300 --> 00:12:14,530 She complain if we have to walk to the corner. 197 00:12:14,540 --> 00:12:17,580 "Oh, mom, will you carry me? My shoes don't fit." 198 00:12:17,580 --> 00:12:20,940 She's usually right. 199 00:12:20,940 --> 00:12:23,600 Mm. She's growing so fast. 200 00:12:26,220 --> 00:12:27,580 You okay? 201 00:12:27,580 --> 00:12:30,980 Yes. You know, just family stuff. 202 00:12:30,990 --> 00:12:32,620 Boring. 203 00:12:32,620 --> 00:12:34,620 Hmm. You wanna talk about it? 204 00:12:34,620 --> 00:12:38,590 No. Not really. 205 00:12:38,590 --> 00:12:41,620 Mm. Okay. 206 00:12:41,630 --> 00:12:46,170 You had a really good first day. 207 00:12:46,170 --> 00:12:48,240 Maybe best I ever saw. 208 00:12:48,240 --> 00:12:50,970 Thank you. No, really. I mean it. 209 00:12:50,970 --> 00:12:52,570 I mean, sometimes I don't mean it, 210 00:12:52,570 --> 00:12:55,570 but this time I do. 211 00:12:55,580 --> 00:12:58,850 Oh, you know, it took me 212 00:12:58,850 --> 00:13:00,580 three months to make my first sale. 213 00:13:00,580 --> 00:13:02,180 Really? 214 00:13:02,180 --> 00:13:06,410 Yeah, I was so pushy. Hard to believe, right? 215 00:13:06,420 --> 00:13:08,780 But you? You're a natural. 216 00:13:08,790 --> 00:13:10,280 Yeah. 217 00:13:10,290 --> 00:13:13,290 And it is fun, right? 218 00:13:13,300 --> 00:13:15,030 Yeah, it is fun. 219 00:13:17,800 --> 00:13:20,270 Hey, you wanna come to my house for dinner tomorrow night? 220 00:13:20,270 --> 00:13:23,440 What's tomorrow? It's Wednesday. 221 00:13:23,440 --> 00:13:24,480 Yeah, we have family dinner wednesdays. 222 00:13:24,480 --> 00:13:28,200 Uh, little bit Korean, little bit not. 223 00:13:28,210 --> 00:13:31,550 Nothing fancy. Just lot of fun. 224 00:13:34,220 --> 00:13:36,290 Sure. Yes, I'd love to. 225 00:13:41,120 --> 00:13:42,950 We are done, Claudia. 226 00:13:42,960 --> 00:13:47,660 Gabriel. We have to get them out. We have no other choice. 227 00:13:47,660 --> 00:13:51,130 There's always another choice. 228 00:13:51,130 --> 00:13:53,660 No one knows that better than you. 229 00:13:53,670 --> 00:13:56,870 It's not just one thing. It's too much. 230 00:13:56,870 --> 00:14:00,130 They trust you, Gabriel. They believe in you. 231 00:14:00,140 --> 00:14:02,440 I hope so. 232 00:14:04,180 --> 00:14:05,520 Do you hear yourself? 233 00:14:05,520 --> 00:14:09,680 The pastor already told his wife. 234 00:14:09,690 --> 00:14:11,850 There are no good choices here. 235 00:14:11,850 --> 00:14:16,220 First, there are no choices. Now there are no good choices. 236 00:14:16,230 --> 00:14:18,660 I'd say we're making progress. 237 00:14:22,230 --> 00:14:26,540 I'll talk to the centre. We'll figure something out. 238 00:14:26,540 --> 00:14:28,940 Trying to bring their daughter in was a mistake. 239 00:14:28,940 --> 00:14:31,540 It's time to take them home. 240 00:14:47,620 --> 00:14:49,780 How'd it go? 241 00:14:49,790 --> 00:14:51,920 Good. 242 00:14:51,930 --> 00:14:53,400 It was different. 243 00:14:53,400 --> 00:14:55,900 It was fun. 244 00:14:59,300 --> 00:15:01,100 My feet are killing me. 245 00:15:01,100 --> 00:15:02,430 We must've walked 10 miles. 246 00:15:02,440 --> 00:15:06,040 Are you getting in there? 247 00:15:06,040 --> 00:15:07,640 Yeah. 248 00:15:12,210 --> 00:15:14,640 I, uh... I told Paige. 249 00:15:14,650 --> 00:15:16,590 What did she say? 250 00:15:16,590 --> 00:15:22,590 That she'd talk to pastor Tim, 251 00:15:22,590 --> 00:15:24,290 tell him how she feels. 252 00:15:25,430 --> 00:15:27,670 And how does she feel? 253 00:15:30,000 --> 00:15:33,240 Betrayed. Hurt, angry. 254 00:15:33,240 --> 00:15:34,600 No anger. 255 00:15:34,600 --> 00:15:37,970 I know. She knows. 256 00:15:40,610 --> 00:15:43,880 Have you patched things up with Stan yet? 257 00:15:46,310 --> 00:15:49,880 We could use a friendly face at the FBI. 258 00:15:51,620 --> 00:15:53,620 Yeah. 259 00:17:22,080 --> 00:17:24,280 So here you are, top travel agents, 260 00:17:24,280 --> 00:17:27,050 and you've never been to epcot center. 261 00:17:27,050 --> 00:17:28,850 It's been open for months. 262 00:17:28,850 --> 00:17:33,190 Over 300 acres, lots to see. You should go. Take the kids. 263 00:17:33,190 --> 00:17:37,130 You could leave on Friday, come back Sunday night. 264 00:17:37,130 --> 00:17:39,960 While you're away, 265 00:17:39,960 --> 00:17:43,120 the pastor and his wife will have an accident. 266 00:17:43,130 --> 00:17:45,730 What... 267 00:17:45,730 --> 00:17:47,190 What are you... what... what do you... what do you think? 268 00:17:47,200 --> 00:17:50,600 Paige is an idiot? She tells us she told him. 269 00:17:50,610 --> 00:17:52,770 We go away, we come back, 270 00:17:52,770 --> 00:17:54,070 and their obituary's in the paper? 271 00:17:54,080 --> 00:17:55,580 There's a big service in the church? 272 00:17:55,580 --> 00:17:57,880 She's not stupid, Gabriel. 273 00:17:57,880 --> 00:18:01,780 She'll never be sure. Will she wonder? Maybe. 274 00:18:01,780 --> 00:18:03,980 But you'll minimize that this week 275 00:18:03,990 --> 00:18:06,990 you'll be with her every single moment. 276 00:18:06,990 --> 00:18:11,230 No private discussions out of her hearing. 277 00:18:11,230 --> 00:18:12,600 Be in bed asleep before she is. 278 00:18:12,600 --> 00:18:14,820 Have fun. 279 00:18:16,800 --> 00:18:21,640 People believe what they need to believe. 280 00:18:23,800 --> 00:18:26,730 We do this, we come home, 281 00:18:26,740 --> 00:18:29,500 and she finds out something's happened to them, 282 00:18:29,510 --> 00:18:33,470 the centre can't think we can ever bring her into this work. 283 00:18:35,620 --> 00:18:40,790 That's not what's pressing right now, Philip. 284 00:18:40,790 --> 00:18:42,690 We don't have a choice here. 285 00:19:05,610 --> 00:19:08,980 You honestly think it'd be better if we leave? 286 00:19:08,980 --> 00:19:11,050 What are you gonna tell Henry? 287 00:19:11,050 --> 00:19:13,450 That we live in Russia now because... 288 00:19:13,460 --> 00:19:17,630 We've been wrong about Paige so many times, 289 00:19:17,630 --> 00:19:20,830 and we're doing it again right now. 290 00:19:20,830 --> 00:19:24,900 I mean, have... Haven't we learned? 291 00:19:24,900 --> 00:19:26,740 She'll think about this, and she'll figure it out. 292 00:19:26,740 --> 00:19:30,410 Not right away, but... 293 00:19:30,410 --> 00:19:32,670 She will know. 294 00:19:32,670 --> 00:19:34,970 They've given us a way out of this 295 00:19:34,980 --> 00:19:38,380 that lets us keep our lives. 296 00:19:50,930 --> 00:19:53,330 I trusted you. The confidences I keep are sacred, Paige. 297 00:19:53,330 --> 00:19:54,500 Alice understands that. 298 00:19:54,500 --> 00:19:56,270 If she didn't, i couldn't do my job. 299 00:20:00,170 --> 00:20:02,540 You know Alice. 300 00:20:02,540 --> 00:20:04,010 She loves you. 301 00:20:04,010 --> 00:20:06,340 She wouldn't... Alice likes to talk. 302 00:20:06,340 --> 00:20:09,170 Paige, that's not fair. 303 00:20:09,180 --> 00:20:11,550 When I tell you something, a secret, 304 00:20:11,550 --> 00:20:14,180 you can't just decide, "oh, I think I'll tell my wife." 305 00:20:14,180 --> 00:20:16,080 I am trying to help here. 306 00:20:16,080 --> 00:20:17,510 Help who? Me? 307 00:20:17,520 --> 00:20:18,550 Of course you. 308 00:20:18,550 --> 00:20:21,650 You know how much i care about you. 309 00:20:23,560 --> 00:20:27,660 And I know how much you care about others. 310 00:20:29,530 --> 00:20:35,600 And, Paige, until we know exactly what your parents do 311 00:20:35,600 --> 00:20:39,070 and whether or not people get hurt as a result... 312 00:20:39,070 --> 00:20:42,040 This is my mom and dad that you're talking about. 313 00:20:45,780 --> 00:20:49,220 I can't do this. 314 00:20:49,220 --> 00:20:51,120 Paige... 315 00:20:53,050 --> 00:20:56,220 Paige. I'm sorry. I have to go. 316 00:21:02,430 --> 00:21:05,170 Oh, hey, what is all this stuff? 317 00:21:05,170 --> 00:21:09,000 Big fall-off on spring break bookings for Miami. 318 00:21:09,000 --> 00:21:12,130 So... You doing tours to epcot? Looking into it. 319 00:21:12,140 --> 00:21:14,340 Looking into what? Epcot. 320 00:21:14,340 --> 00:21:17,170 We should go. Mm-hmm. 321 00:21:17,180 --> 00:21:19,780 No, it would be a lot of fun. 322 00:21:19,780 --> 00:21:22,680 And maybe we could go on spring break. 323 00:21:22,680 --> 00:21:25,280 Oh, spring break would be such a zoo. 324 00:21:25,290 --> 00:21:28,460 We could learn stuff at epcot. I could learn a lot. 325 00:21:28,460 --> 00:21:32,090 And can't you get one of your professional discounts? 326 00:21:32,090 --> 00:21:36,320 They do have off-season family getaway vouchers. 327 00:21:36,330 --> 00:21:39,330 Good for now? Until march 31st. 328 00:21:39,330 --> 00:21:41,260 I mean, they might have something last minute. 329 00:21:41,270 --> 00:21:44,310 So if there is an opening this weekend, you wanna go? Yeah. 330 00:21:44,310 --> 00:21:45,830 Let's see what we can do. 331 00:21:48,280 --> 00:21:51,220 I gotta get going. Mm. Hey, Paige. Guess what? 332 00:21:51,220 --> 00:21:54,110 We're going to epcot. What? 333 00:21:54,120 --> 00:21:57,450 This weekend. I got them to take us. 334 00:21:57,450 --> 00:22:00,150 You all right? 335 00:22:00,160 --> 00:22:03,130 I need to talk to you. 336 00:22:11,530 --> 00:22:14,730 I talked to pastor Tim. 337 00:22:14,740 --> 00:22:16,470 Good. How'd it go? 338 00:22:16,470 --> 00:22:18,870 Not good. What happened? 339 00:22:18,870 --> 00:22:21,340 I got upset, and he got upset. 340 00:22:21,340 --> 00:22:24,200 Angry? Not... Angry. 341 00:22:24,210 --> 00:22:26,670 Annoyed. Like, who am I to tell him 342 00:22:26,680 --> 00:22:29,310 that his wife can't keep a secret? 343 00:22:29,320 --> 00:22:33,090 Okay, when, uh... When we get back from Orlando, 344 00:22:33,090 --> 00:22:35,890 let's the three of us go in and talk to him. 345 00:22:35,890 --> 00:22:36,890 That's a good idea. 346 00:22:40,030 --> 00:22:43,670 I still don't know really what you guys do. 347 00:22:43,670 --> 00:22:47,570 I know you're spies and everything, but... 348 00:22:47,570 --> 00:22:49,840 Do people get hurt 349 00:22:49,840 --> 00:22:51,740 because of things you're involved with? 350 00:22:51,740 --> 00:22:53,380 No. Of course not. 351 00:22:53,380 --> 00:22:55,550 Paige, you know us better than that. 352 00:22:55,550 --> 00:22:59,110 I don't know what I know. 353 00:23:00,780 --> 00:23:01,540 Where do you go two nights a week? 354 00:23:01,550 --> 00:23:03,750 You know what? 355 00:23:03,750 --> 00:23:05,350 Let's talk about everything on our trip. 356 00:23:05,350 --> 00:23:07,750 Yeah. While Henry's on one of those rides 357 00:23:07,760 --> 00:23:10,730 he wants to do 17 times in a row. 358 00:23:10,730 --> 00:23:11,730 Okay? 359 00:23:32,080 --> 00:23:34,990 Don used to drink soju. It's a Korean liquor. 360 00:23:42,760 --> 00:23:44,960 They're making fun of don because he drink wine 361 00:23:44,960 --> 00:23:47,000 with Korean food. Oh. 362 00:23:47,000 --> 00:23:48,400 My brother drinks it with everything... 363 00:23:48,400 --> 00:23:50,930 Scrambled eggs. Oh. Ugh. 364 00:23:50,930 --> 00:23:52,760 A nice Riesling pairs well with egg, 365 00:23:52,770 --> 00:23:55,410 and it's great with Korean food. Lots of wine are. 366 00:23:55,410 --> 00:23:59,170 Hey, Pinot noir, a chilled barbera... 367 00:24:03,510 --> 00:24:05,840 She's saying he doesn't even hold his liquor anyway. 368 00:24:05,850 --> 00:24:07,420 It's true, don. Admit it. 369 00:24:07,420 --> 00:24:10,190 Not liquor. Sauvignon blanc. 13% alcohol. 370 00:24:10,190 --> 00:24:11,990 East meets west. It works for me. 371 00:24:11,990 --> 00:24:14,020 Thank you. 372 00:24:14,020 --> 00:24:15,420 Mm. 373 00:24:17,090 --> 00:24:20,190 Speaking of which, thank you. I appreciate the fork. 374 00:24:22,100 --> 00:24:23,330 Hmm. 375 00:24:26,940 --> 00:24:28,940 Uh-oh. 376 00:24:28,940 --> 00:24:29,470 Ooh! What did I eat? 377 00:24:29,470 --> 00:24:32,470 One of these? 378 00:24:34,810 --> 00:24:36,810 Water won't help. No. 379 00:24:36,810 --> 00:24:38,510 Do the pepper dance. Yeah, the pepper dance! 380 00:24:38,510 --> 00:24:41,210 Do it, Patty. 381 00:24:41,220 --> 00:24:44,020 The pepper dance. 382 00:24:44,020 --> 00:24:45,850 The pepper dance. Aah! 383 00:24:45,850 --> 00:24:49,480 It's so hot! Aah! 384 00:24:49,490 --> 00:24:50,550 Just breathe. 385 00:24:53,730 --> 00:24:56,900 Did you see those ugly dolls in the family room? 386 00:24:56,900 --> 00:24:59,540 Yes, are those the, um... Cabbage patch kids. 387 00:24:59,540 --> 00:25:01,730 Yeah. Most ugly thing I ever seen. 388 00:25:01,740 --> 00:25:05,340 Why would you want a doll that look like it hit by a truck? 389 00:25:05,340 --> 00:25:08,550 But TV commercial make my kids think they need them... 390 00:25:08,550 --> 00:25:12,240 I know. So I buy them. 391 00:25:12,250 --> 00:25:14,580 Oh. And they like them for five minute. 392 00:25:14,580 --> 00:25:17,040 Yeah. And then they forget all about them. 393 00:25:17,050 --> 00:25:19,210 And then they see the doll on television again. 394 00:25:19,220 --> 00:25:21,220 And they acting like if I don't buy more, 395 00:25:21,220 --> 00:25:22,980 they're gonna die. 396 00:25:22,990 --> 00:25:25,550 Hmm, that's America for you. So expensive. 397 00:25:25,560 --> 00:25:30,030 I should buy cabbage patch doll stock. 398 00:25:30,030 --> 00:25:32,830 Do you have kids? 399 00:25:32,830 --> 00:25:35,160 No. 400 00:25:35,170 --> 00:25:36,570 Do you want my kids? You can take one. 401 00:25:36,570 --> 00:25:39,730 I'm not kidding. 402 00:25:39,740 --> 00:25:41,270 Which one? 403 00:25:42,940 --> 00:25:45,610 Uh... How is your mouth? 404 00:25:45,610 --> 00:25:48,540 It's better. I'm still kind of embarrassed, though. 405 00:25:48,550 --> 00:25:51,920 Me too. You should never come here again. 406 00:25:51,920 --> 00:25:53,960 Stop it. 407 00:26:03,730 --> 00:26:05,030 Hi. Hi. 408 00:26:05,030 --> 00:26:06,390 I was just dropping Matthew off. 409 00:26:06,400 --> 00:26:08,300 I thought I'd come say hi to you guys. 410 00:26:08,300 --> 00:26:11,330 Yeah, Elizabeth isn't home, but come in. 411 00:26:13,640 --> 00:26:15,580 Uh... 412 00:26:15,580 --> 00:26:18,080 Do you want something to eat? Some coffee? 413 00:26:18,080 --> 00:26:19,780 Uh, maybe a cup of tea? 414 00:26:19,780 --> 00:26:24,080 That's about the limit of my kitchen skills. 415 00:26:24,090 --> 00:26:28,260 How is everyone? Elizabeth? 416 00:26:28,260 --> 00:26:30,730 Uh... Good. 417 00:26:30,730 --> 00:26:33,730 I, um... 418 00:26:33,730 --> 00:26:37,170 I told her that, uh, I've been going to est. 419 00:26:37,170 --> 00:26:40,570 Wow. Wow. Um, how'd that go? 420 00:26:40,570 --> 00:26:42,900 She didn't kill me. 421 00:26:44,470 --> 00:26:46,300 But... 422 00:26:46,310 --> 00:26:48,910 No, no "but." 423 00:26:48,910 --> 00:26:51,080 She's okay. 424 00:26:51,080 --> 00:26:55,890 But I wouldn't lay money on that. Mm. 425 00:26:57,520 --> 00:27:01,160 In other news, um... 426 00:27:01,160 --> 00:27:03,960 A couple days ago. 427 00:27:03,960 --> 00:27:05,360 What? 428 00:27:05,360 --> 00:27:08,160 Yeah, apparently, his... Girlfriend 429 00:27:08,160 --> 00:27:11,790 saw us together after est. 430 00:27:11,800 --> 00:27:13,330 A-at the restaurant? 431 00:27:13,330 --> 00:27:14,850 Mm-hmm. I thought he was gonna deck me. 432 00:27:16,770 --> 00:27:19,430 Stan is so into always being the tough guy. 433 00:27:19,440 --> 00:27:23,480 Oh, I don't know. If it... 434 00:27:23,480 --> 00:27:25,550 Suddenly seems like your friend from across the street 435 00:27:25,550 --> 00:27:29,150 is seeing your wife... Ex-wife... 436 00:27:29,150 --> 00:27:30,690 That's... Ridiculous. 437 00:27:30,690 --> 00:27:32,190 How does he know that? 438 00:27:32,190 --> 00:27:33,960 I wouldn't know that if I was in his shoes. 439 00:27:33,960 --> 00:27:36,190 His life's a wreck right now. Not that mine's so great. 440 00:27:36,190 --> 00:27:41,190 Why? What's going on? Oh, I... It's no... I'm... 441 00:27:41,200 --> 00:27:42,570 I'm blowing things out of proportion. 442 00:27:42,570 --> 00:27:45,830 We had a lying incident with Paige recently. Mm. 443 00:27:45,830 --> 00:27:51,160 Mm. Well, I mean, raising teenagers is... Ugh. 444 00:27:51,170 --> 00:27:54,800 Oh, I know. Elizabeth and I... We don't always... 445 00:27:54,810 --> 00:27:57,210 You know. Yeah. 446 00:27:57,210 --> 00:28:00,140 But we do agree on a lot. 447 00:28:00,150 --> 00:28:02,150 And if my house burned down tonight 448 00:28:02,150 --> 00:28:04,990 and I had to go someplace else, they would come with me. 449 00:28:06,150 --> 00:28:08,680 Stan... I could see him moving out of that house 450 00:28:08,690 --> 00:28:11,560 and living in a motel, not seeing Matthew 451 00:28:11,560 --> 00:28:14,660 because who wants to visit their dad in a motel? 452 00:28:14,660 --> 00:28:16,590 I've been through it, Sandra. 453 00:28:16,600 --> 00:28:21,540 Yeah. 454 00:28:21,540 --> 00:28:22,940 Yeah, um, 455 00:28:22,940 --> 00:28:26,680 maybe I've been a little too hard on him. 456 00:28:28,780 --> 00:28:33,250 Mm. Matthew doesn't see him enough, and he misses him. 457 00:28:33,250 --> 00:28:36,620 I mean, he would never say anything, but I can tell. 458 00:28:48,560 --> 00:28:52,360 You see this? "I have been concerned 459 00:28:52,370 --> 00:28:53,600 "by the language and some communications 460 00:28:53,600 --> 00:28:56,800 "that have reached my desk. "In particular, 461 00:28:56,800 --> 00:28:59,400 "comments expressing that the FBI 'feels.' 462 00:28:59,410 --> 00:29:01,140 "the FBI may assess, 463 00:29:01,140 --> 00:29:04,240 "determine, consider or claim, et cetera, 464 00:29:04,250 --> 00:29:09,380 but it is not appropriate to say that the FBI 'feels'." 465 00:29:09,380 --> 00:29:10,610 Urgent memo from the director? 466 00:29:10,620 --> 00:29:13,550 The bureau does not feel, Stan. 467 00:29:13,550 --> 00:29:15,950 Yeah, I figured that out a long time ago. 468 00:29:19,460 --> 00:29:24,000 You had some feelings about me. 469 00:29:24,000 --> 00:29:27,070 Suspicions. 470 00:29:27,070 --> 00:29:28,410 This thing with gene craft change all that? 471 00:29:28,410 --> 00:29:31,500 Why? Did you put the bug in the pen, after all? 472 00:29:38,110 --> 00:29:40,440 You know, i think we should keep an eye 473 00:29:40,450 --> 00:29:42,020 on Martha. 474 00:29:42,020 --> 00:29:43,820 Martha hanson? Mm-hmm. 475 00:29:43,820 --> 00:29:45,990 Oh, come on, Stan. 476 00:29:45,990 --> 00:29:47,490 Gene was found hanging in his home 477 00:29:47,490 --> 00:29:49,020 with a suicide note. 478 00:29:49,020 --> 00:29:51,820 No sign of struggle, no sign of forced entry. 479 00:29:51,830 --> 00:29:55,330 Of tech guy the kgb likes to use. 480 00:29:55,330 --> 00:29:56,470 Well, I've been watching Martha for a few weeks now... 481 00:29:56,470 --> 00:29:59,630 Oh, Jesus. And there were two nights 482 00:29:59,630 --> 00:30:00,630 she didn't come home. 483 00:30:00,640 --> 00:30:03,970 I was out there till 3:00 A.M. 484 00:30:03,970 --> 00:30:06,370 She could be seeing her folks or her sister. 485 00:30:06,370 --> 00:30:10,370 Her parents live in Colorado, and she has no sister. 486 00:30:10,380 --> 00:30:12,980 Maybe she's got a guy? 487 00:30:12,980 --> 00:30:15,290 Look, I think you know this whole thing with gene 488 00:30:15,290 --> 00:30:17,840 doesn't sit right. 489 00:30:17,850 --> 00:30:21,210 You wanna find out who really planted that bug? 490 00:30:21,220 --> 00:30:22,680 Help me track Martha. 491 00:30:22,690 --> 00:30:23,690 I won't do it, Stan. 492 00:30:26,990 --> 00:30:29,120 Fine. 493 00:30:29,130 --> 00:30:32,040 But I'll take her to dinner. 494 00:30:35,200 --> 00:30:38,260 ¶¶ 495 00:31:17,910 --> 00:31:20,270 I'm sorry. 496 00:31:58,150 --> 00:32:02,580 Hi. I have your travel documents. 497 00:32:02,590 --> 00:32:05,630 Airplane reservations, uh, four seats, 498 00:32:05,630 --> 00:32:10,570 but on the return, I could only get three together. 499 00:32:10,570 --> 00:32:13,300 Not a problem. Mm. Entrance pass to epcot center. 500 00:32:13,300 --> 00:32:15,900 Uh, hotel reservations, two rooms. 501 00:32:15,900 --> 00:32:19,170 Uh, adjacent, non-smoking, with views. 502 00:32:19,170 --> 00:32:22,300 Views of what? Pga championship golf course. 503 00:32:22,310 --> 00:32:25,610 Great, thank you. I appreciate it. 504 00:32:25,610 --> 00:32:27,310 I...I think what you are doing 505 00:32:27,320 --> 00:32:29,950 is a-a very important thing to do... 506 00:32:29,950 --> 00:32:33,110 Making time for your family. 507 00:32:33,120 --> 00:32:35,020 We get so busy sometimes, 508 00:32:35,020 --> 00:32:38,690 we forget what is most important. 509 00:32:38,690 --> 00:32:39,690 Thank you. 510 00:33:06,350 --> 00:33:09,620 You still think it'd be better to leave? 511 00:33:15,530 --> 00:33:17,100 I do. 512 00:33:19,530 --> 00:33:25,000 But, Philip, you don't even want that. I know you don't. 513 00:33:25,010 --> 00:33:29,380 Maybe they could send us down south. 514 00:33:29,380 --> 00:33:32,380 You always dreamed of Odessa. 515 00:33:32,380 --> 00:33:34,550 By the water. Yeah. 516 00:33:50,000 --> 00:33:52,200 And then what? 517 00:33:52,200 --> 00:33:55,040 With two kids who don't know anyone, 518 00:33:55,040 --> 00:33:57,670 don't know the language. 519 00:33:57,670 --> 00:34:01,700 You don't think they'd hate us then? 520 00:34:01,710 --> 00:34:04,180 And what about us? 521 00:34:06,010 --> 00:34:09,410 I mean, everything that we've built here. 522 00:34:09,420 --> 00:34:13,620 Our work... 523 00:34:13,620 --> 00:34:16,750 Those things matter. It's... 524 00:34:16,760 --> 00:34:19,830 Don't they matter to you? It all matters. 525 00:34:22,060 --> 00:34:26,360 Elizabeth, it all matters. But for the last two days, 526 00:34:26,370 --> 00:34:30,470 I've had an alarm going off inside me... "run, run, run." 527 00:34:30,470 --> 00:34:37,400 And it's not going off inside of you, so we stay. 528 00:34:37,410 --> 00:34:40,670 It seems Paige loses whatever we do. 529 00:34:58,970 --> 00:35:00,940 We have to meet with Gabriel. 530 00:35:10,080 --> 00:35:14,280 Gabriel? 531 00:35:14,280 --> 00:35:15,840 Gabriel? Gabriel? 532 00:35:15,850 --> 00:35:18,520 Talk to me. Talk to me. 533 00:35:18,520 --> 00:35:20,490 Is he choking? 534 00:35:20,490 --> 00:35:24,990 Aah! Aah! 535 00:35:24,990 --> 00:35:26,750 He must've fallen. 536 00:35:26,760 --> 00:35:28,350 Get out, get out. 537 00:35:28,360 --> 00:35:29,660 What? Get out. 538 00:35:29,660 --> 00:35:31,360 What happened? What happened?! 539 00:35:31,370 --> 00:35:33,140 What if he caught it? What? 540 00:35:33,140 --> 00:35:36,500 What if he has glanders? 541 00:35:36,500 --> 00:35:37,530 How? 542 00:35:37,540 --> 00:35:39,710 I don't know. We just touched everything... 543 00:35:39,710 --> 00:35:42,880 Blood, uh, his mouth when he coughed. 544 00:35:42,880 --> 00:35:45,110 We need to leave. What... what if we're contagious? 545 00:35:45,110 --> 00:35:47,110 Maybe we can't leave. 546 00:35:47,110 --> 00:35:49,110 We need help. We need to signal William. 547 00:35:49,120 --> 00:35:50,450 Maybe one of us should stay with him. What good would that do? 548 00:35:50,450 --> 00:35:52,610 Just to help him if... How are you gonna help him? 549 00:35:52,620 --> 00:35:54,960 What are you gonna do? I don't know. Just... 550 00:35:54,960 --> 00:35:57,530 I feel like one of us should... I'll stay. 551 00:35:57,530 --> 00:36:00,360 I don't want you in here. I don't wanna stay here either, but one of us should be here. 552 00:36:00,360 --> 00:36:02,460 Whoever stays in here is gonna get sick. 553 00:36:02,460 --> 00:36:04,020 We don't know that. 554 00:36:17,140 --> 00:36:19,070 You're sure? 555 00:36:19,080 --> 00:36:20,820 There's no one on you till Monday. 556 00:36:20,820 --> 00:36:23,420 With an access code for me, i don't wanna know. 557 00:36:23,420 --> 00:36:26,590 It's not that. We found Gabriel on the floor of his safe house, 558 00:36:26,590 --> 00:36:28,020 feverish, having trouble breathing. 559 00:36:28,020 --> 00:36:30,250 But he was conscious? He was in and out. 560 00:36:31,390 --> 00:36:35,720 How close did you get to him? We touched him. He was coughing. 561 00:36:35,730 --> 00:36:40,100 There was blood. He must've fallen. 562 00:36:42,240 --> 00:36:45,810 ¶¶ 563 00:36:55,580 --> 00:36:57,440 Get off of me. 564 00:36:57,450 --> 00:36:59,580 Get... you... get off! 565 00:36:59,590 --> 00:37:01,760 Shit! 566 00:37:10,600 --> 00:37:12,600 Get off me! 567 00:37:23,310 --> 00:37:24,710 Ugh. 568 00:37:26,610 --> 00:37:28,610 Asshole. 569 00:37:31,920 --> 00:37:35,660 You should've wrapped Gabriel in plastic and burned his body. 570 00:37:37,920 --> 00:37:39,790 Come on. 571 00:37:39,790 --> 00:37:42,660 Where? My apartment. 572 00:37:42,660 --> 00:37:45,890 I might have something. 573 00:37:55,580 --> 00:37:58,550 Shoes off, please. 574 00:38:24,970 --> 00:38:27,330 I'm not crazy. 575 00:38:29,840 --> 00:38:32,440 I've gotten so many vaccines because of what I have to do. 576 00:38:32,450 --> 00:38:36,850 It's given me all these allergies. 577 00:38:38,320 --> 00:38:41,220 What are you allergic to? 578 00:38:41,220 --> 00:38:44,020 Dust, butter, 579 00:38:44,020 --> 00:38:46,520 sausage, candy, you name it. 580 00:38:46,530 --> 00:38:49,460 I've got no sense of smell. 581 00:38:49,460 --> 00:38:52,960 My skin has no natural lubricants. 582 00:39:03,540 --> 00:39:07,040 Who's next? 583 00:39:12,490 --> 00:39:18,060 I always thought I'd get infected in the lab, 584 00:39:18,060 --> 00:39:20,530 not in a park in the middle of the night by two people 585 00:39:20,530 --> 00:39:24,100 who are supposed to be on my side. 586 00:39:25,400 --> 00:39:27,330 What is it? 587 00:39:27,330 --> 00:39:32,330 Chloramphenicol sodium succinate. 588 00:39:32,340 --> 00:39:35,240 It's a broad spectrum antibiotic. 589 00:39:42,180 --> 00:39:45,510 Will it definitely work? 590 00:39:45,520 --> 00:39:48,260 This strain is resistant to most antibiotics. 591 00:39:48,260 --> 00:39:50,260 Nobody knows if anything will work, 592 00:39:50,260 --> 00:39:52,190 but it's probably our best shot. 593 00:40:36,440 --> 00:40:38,810 He puts the vials in these for transport. 594 00:40:38,810 --> 00:40:40,810 Probably got exposed then. 595 00:40:40,810 --> 00:40:42,410 How? 596 00:40:42,410 --> 00:40:44,310 Who knows? 597 00:40:44,310 --> 00:40:46,470 I told them over and over, 598 00:40:46,480 --> 00:40:48,650 the caps they're sending don't look good to me. 599 00:40:48,650 --> 00:40:51,690 Threads could slip. 600 00:40:53,850 --> 00:40:55,650 What are you doing? Killing it. 601 00:40:55,660 --> 00:40:59,300 131 should do it, but I'm not taking any chances. 602 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Yes! 603 00:41:49,310 --> 00:41:50,580 Here. 604 00:41:50,580 --> 00:41:53,650 And we'll take another dose every 6 hours 605 00:41:53,650 --> 00:41:56,680 for 24 hours, 4 shots. 606 00:41:56,680 --> 00:41:59,810 We're gonna be here for at least 36 hours. 607 00:41:59,820 --> 00:42:01,220 Longer if we start showing symptoms. 608 00:42:04,490 --> 00:42:07,160 I guess we're not going to epcot. 609 00:42:07,160 --> 00:42:10,820 ¶¶ 44014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.