All language subtitles for s01e20_-_i_never_promised_you_a_rose_garden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,260 Don't worry about a thing, babe. We'll take care of you. 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,620 Look, there's Jimmy now. 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,360 Hey, Jimmy boy. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,300 We've got the game Sunday afternoon. 5 00:00:15,620 --> 00:00:18,660 What were you throwing at those batters? That last pitch to Grissini in the 6 00:00:18,660 --> 00:00:21,620 ninth? That wasn't a knuckleball. That sucker came straight from the elbow, 7 00:00:21,900 --> 00:00:24,460 It was a pretty good game, huh? Pretty good. Pretty good. 8 00:00:26,220 --> 00:00:27,220 Pretty good. 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,480 14 strikeouts. Listen to this game. 10 00:00:30,540 --> 00:00:31,540 How are your grades coming? 11 00:00:31,900 --> 00:00:35,560 Quantum physics is being taught for a universe unloaded. How about the 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,740 We got a couple of new models. Wait till you see these beauties. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,080 They're gonna flip out. 14 00:00:48,740 --> 00:00:49,740 Black chick gray. 15 00:00:52,420 --> 00:00:54,340 Chinese girl's cheekbones are a little high. 16 00:00:55,140 --> 00:00:56,340 Take a Polaroid. Okay. 17 00:00:58,260 --> 00:00:59,580 Now that's saucy. 18 00:01:00,200 --> 00:01:03,140 Yeah, we pulled her out of one of those trashy lingerie places. 19 00:01:03,840 --> 00:01:05,300 She'd just gone into the change room. 20 00:01:06,280 --> 00:01:08,740 You should have seen your boyfriend's face when she didn't come out again. 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,720 He was expecting a hot night. 22 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 Who are you? 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,300 What the hell do you think you're doing? 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,880 If you creeps don't want to spend the rest of your miserable little lives in a 25 00:01:19,880 --> 00:01:22,480 cell just like this one, then you'll open the damn door! 26 00:01:23,400 --> 00:01:24,480 Feisty. Mr. 27 00:01:25,040 --> 00:01:26,140 Takari will like that. 28 00:01:30,240 --> 00:01:31,820 How's our blonde bombshell doing? 29 00:01:32,160 --> 00:01:34,300 I'm a little worried about her. She's not eating. 30 00:01:38,730 --> 00:01:39,910 My father can pay you. 31 00:01:40,310 --> 00:01:41,390 Whatever you want. 32 00:01:42,190 --> 00:01:43,270 Just call him. 33 00:01:44,250 --> 00:01:45,530 Hey, it's going to be all right. 34 00:01:46,110 --> 00:01:47,130 Don't worry about anything. 35 00:01:48,210 --> 00:01:49,250 You'll call my father? 36 00:01:50,070 --> 00:01:52,010 Sure. I'll call him. Don't worry. 37 00:02:07,150 --> 00:02:08,150 Don't mess with the merchandise. 38 00:02:08,610 --> 00:02:09,669 You got that, Velasco? 39 00:02:10,130 --> 00:02:11,610 No sweat, Timmy. Of course not. 40 00:02:13,350 --> 00:02:16,350 What do you want me to do with Blondie? Force -feed her if you have to. 41 00:02:16,990 --> 00:02:18,870 Mr. Takari likes a little meat on the bones. 42 00:02:19,730 --> 00:02:21,450 I might have a replacement for the brunette. 43 00:02:21,950 --> 00:02:22,970 Go check it out tonight. 44 00:02:23,210 --> 00:02:24,710 Sure. That's great. 45 00:02:25,170 --> 00:02:26,970 Now, here's the play. Bottom of the eighth. 46 00:02:27,190 --> 00:02:28,530 You trail him by three rounds. 47 00:02:49,930 --> 00:02:53,210 The grandson of Kwai Chang Kane walks out of the past. 48 00:02:53,530 --> 00:02:54,530 But I want to fight. 49 00:02:55,010 --> 00:02:59,110 So did your great -grandfather when he was your age. 50 00:03:03,090 --> 00:03:07,130 He teaches his son wisdom at a Shaolin temple. 51 00:03:07,610 --> 00:03:12,610 An evil force destroyed that temple. Father and son each believed the other 52 00:03:12,610 --> 00:03:16,290 perished. Fifteen years later, they were reunited. 53 00:03:16,730 --> 00:03:18,690 Now Kane faced new challenges. 54 00:03:26,060 --> 00:03:27,060 And his son grew up. 55 00:03:30,200 --> 00:03:34,160 Look, I'm not my father. I don't do kung fu. I'm a cop. That's who I am. That's 56 00:03:34,160 --> 00:03:40,800 what I... I am game. 57 00:03:45,560 --> 00:03:46,580 I will help you. 58 00:04:06,990 --> 00:04:07,990 No, do not fight. 59 00:04:08,370 --> 00:04:09,370 Go. 60 00:04:37,770 --> 00:04:39,190 I don't know if I'd take any of them on a drug bus. 61 00:04:42,250 --> 00:04:43,870 Oh, here's trouble in River City. 62 00:04:44,450 --> 00:04:45,530 Jesus Delgado. 63 00:04:47,230 --> 00:04:50,250 Runs with a pack of animals called the Pale Aztec. 64 00:04:52,190 --> 00:04:53,690 They do a neat job in destruction. 65 00:04:54,090 --> 00:04:55,110 You lose your way, Jesus? 66 00:04:55,990 --> 00:04:57,490 Perhaps he's found me. 67 00:04:58,490 --> 00:04:59,630 Shaking out the action. 68 00:04:59,850 --> 00:05:01,050 You got a problem with that? 69 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 Hell no. 70 00:05:03,430 --> 00:05:05,710 No, I think it's a great idea. We teach him martial arts. 71 00:05:06,830 --> 00:05:07,830 Learn to kick. 72 00:05:08,890 --> 00:05:11,330 Hey, gouge. And you can teach your buddies. 73 00:05:11,770 --> 00:05:14,170 This bunch of wimps couldn't teach me a thing. 74 00:05:17,290 --> 00:05:18,290 Alicia? 75 00:05:19,630 --> 00:05:21,670 You have been studying the longest. 76 00:05:21,990 --> 00:05:27,550 Perhaps you could show Senor Delgado a few simple moves. 77 00:05:29,530 --> 00:05:31,330 I'll rip her head off. 78 00:05:32,790 --> 00:05:34,010 I don't think so. 79 00:05:34,570 --> 00:05:35,570 Don't, huh? 80 00:05:38,060 --> 00:05:40,500 This is trouble. Okay, little lady. 81 00:05:41,180 --> 00:05:42,300 We'll tangle. 82 00:05:50,560 --> 00:05:54,860 Are you alright? 83 00:05:55,820 --> 00:05:57,200 Get away from me. 84 00:06:15,600 --> 00:06:21,360 There is no disgrace in losing, only in winning without honor. 85 00:06:22,920 --> 00:06:28,580 If you wish to learn, please return and join the class. 86 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 Great. 87 00:06:35,620 --> 00:06:37,020 Not a good idea, Pop. 88 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 You know, that's like putting a snake in bed with your sister. 89 00:06:41,440 --> 00:06:44,320 You don't want her to sleep alone, but you don't want her to get bit to death 90 00:06:44,320 --> 00:06:47,600 either. Do you really think you can reach in and touch that guy's soul? 91 00:06:49,960 --> 00:06:52,260 You reach in there and all you're going to find is an empty space. 92 00:06:53,620 --> 00:06:55,660 It is enough that I reach. 93 00:06:56,540 --> 00:07:00,740 Yeah, well, personally speaking, I hate to open a refrigerator if I'm a six 94 00:07:00,740 --> 00:07:01,740 -pack guy. 95 00:07:07,200 --> 00:07:13,000 Listen, I wanted to talk to you tonight, but you're busy and I've got to get 96 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 back to the priest thing. 97 00:07:14,480 --> 00:07:19,140 Got the graveyard shipped, so... You should drop by. 98 00:07:19,740 --> 00:07:20,960 Talk to me sometime. 99 00:07:38,020 --> 00:07:43,300 The love that brings such a smile should be shared. 100 00:07:45,420 --> 00:07:48,360 Just wondering how you knew that I was troubled. 101 00:07:49,620 --> 00:07:51,520 You can see into the soul. 102 00:07:55,140 --> 00:07:56,260 Reach in, yes. 103 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 See? 104 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 No. 105 00:08:01,580 --> 00:08:03,720 You're going to think your A student is crazy. 106 00:08:04,160 --> 00:08:09,480 There are those who believe I'm in no position to judge them. 107 00:08:15,560 --> 00:08:16,900 From my grandmother's rose garden. 108 00:08:18,480 --> 00:08:19,540 I live with her. 109 00:08:22,480 --> 00:08:24,660 Grandma is everything you'd want in a grandma. 110 00:08:25,820 --> 00:08:28,680 Feisty, witty, sentimental. 111 00:08:29,460 --> 00:08:32,700 She has this wonderful rose garden that's dying on the vine. 112 00:08:34,580 --> 00:08:35,600 It's her hands. 113 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 Arthritis. 114 00:08:38,460 --> 00:08:40,539 She can't hold the garden shears any longer. 115 00:08:41,320 --> 00:08:45,000 Could you not hire a gardener? 116 00:08:45,870 --> 00:08:47,570 We're scraping by, Mr. Kane. 117 00:08:48,730 --> 00:08:51,870 I'm waiting tables at the bistro when I'm not at college. 118 00:08:52,730 --> 00:08:56,790 And if it comes to a wilted rose or bread on the table, Grandma makes sure 119 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 granddaughter eats. 120 00:08:59,870 --> 00:09:02,410 If the garden survives, then she will. 121 00:09:04,930 --> 00:09:06,070 Told you it was stupid. 122 00:09:07,410 --> 00:09:08,410 No. 123 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 It is wise. 124 00:09:12,030 --> 00:09:14,470 I always feel so much better after I've talked to you. 125 00:09:18,890 --> 00:09:19,890 I gotta go. 126 00:09:20,770 --> 00:09:21,870 Don't like being late home. 127 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 Yes, can I help you? 128 00:09:58,950 --> 00:10:02,210 I am Cain, Alicia's teacher. 129 00:10:02,430 --> 00:10:05,450 I have come to tend your rose garden. 130 00:10:06,770 --> 00:10:07,770 Oh? 131 00:10:11,730 --> 00:10:13,410 Great. How many more? 132 00:10:20,830 --> 00:10:22,610 Yeah, the deer is expecting us. 133 00:10:24,140 --> 00:10:25,680 what you got so far. One more, girl. 134 00:10:26,180 --> 00:10:30,180 Parents reported her missing this afternoon. Been in the city 36 hours. 135 00:10:30,180 --> 00:10:32,060 take long, does it? Random disappearances. 136 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 Different colleges. 137 00:10:33,740 --> 00:10:37,780 Same ages. Same good looks. Same middle class backgrounds. All over the city. 138 00:10:38,420 --> 00:10:39,660 All right, so what have we got? 139 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 College girls. 140 00:10:41,140 --> 00:10:43,160 No drug problems. No arrests. 141 00:10:43,520 --> 00:10:44,520 They're honor students. 142 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 Ransom demands. 143 00:10:47,380 --> 00:10:48,380 It's in air. 144 00:10:48,640 --> 00:10:51,940 You better find them before the media starts talking to the other precincts 145 00:10:51,940 --> 00:10:53,000 blows this on the front pages. 146 00:11:02,280 --> 00:11:06,180 He's gone for one week. No one knows where. Comes back with a bullet hole in 147 00:11:06,180 --> 00:11:07,180 arm. No explanation. 148 00:11:08,100 --> 00:11:09,180 Did you ask him where he went? 149 00:11:09,400 --> 00:11:11,540 I asked him if it hurt. He said, yes, that's it. 150 00:11:12,240 --> 00:11:13,640 I can't figure him out. 151 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 Well, he likes it that way. 152 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 I know. 153 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 Mystery. 154 00:11:22,740 --> 00:11:24,000 Yeah, mystery. 155 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Hello, Master Kane. 156 00:11:29,540 --> 00:11:31,260 Look out, his garden is coming alive. 157 00:11:33,360 --> 00:11:36,100 Have you seen how much your grandmother has changed already? 158 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 Don't tease. 159 00:11:40,740 --> 00:11:42,860 And she does have a lighter spring in her step. 160 00:11:44,460 --> 00:11:47,700 Now all she has to do is stop worrying about her granddaughter and she'll be a 161 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 new person. 162 00:11:53,840 --> 00:11:55,460 Why does she worry? 163 00:11:57,900 --> 00:12:00,320 Boys, AIDS, condoms, sex, drugs. 164 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 All the worry buzzwords. 165 00:12:03,370 --> 00:12:08,210 In the headlines, in the newspapers, on television, assailing her. 166 00:12:10,250 --> 00:12:15,270 The child's character is luminous and innocent. 167 00:12:15,950 --> 00:12:22,270 While beasts walk away, birds of prey will not 168 00:12:22,270 --> 00:12:23,450 lie at them. 169 00:12:25,470 --> 00:12:26,790 That's what I tell her. 170 00:12:27,890 --> 00:12:29,270 Words to that effect. 171 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 You're just great. 172 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 See you later. 173 00:12:37,520 --> 00:12:38,520 It's a trick. 174 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 What is? 175 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 He is. 176 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 Of the light. 177 00:12:42,080 --> 00:12:43,140 He's not real. 178 00:12:43,840 --> 00:12:45,060 Knock on the door. 179 00:12:45,320 --> 00:12:50,500 Mrs. Wright, good morning to you. May I tend your rose garden? A cup of herbal 180 00:12:50,500 --> 00:12:56,180 tea will be payment enough. That and the joy of saving these fragile pets. 181 00:12:57,040 --> 00:12:58,320 Horse turds. 182 00:12:58,700 --> 00:13:00,680 He's casing the joint, Ellen. 183 00:13:01,080 --> 00:13:02,460 You'll be cleaned out tonight. 184 00:13:02,900 --> 00:13:07,980 Maury, how can someone who paints so delicately look at life so crass? 185 00:13:08,280 --> 00:13:09,640 I'm a realist. 186 00:13:10,400 --> 00:13:14,300 If you're a realist, then where's the lighthouse in this painting? 187 00:13:14,580 --> 00:13:18,560 It should be right there on the coastline, just beyond those rocks. 188 00:13:18,880 --> 00:13:20,200 I hate that lighthouse. 189 00:13:20,500 --> 00:13:25,360 It looks like a red finger pointed at the sky, the middle finger giving God 190 00:13:25,360 --> 00:13:28,620 bird. It's there, but you choose to ignore it. 191 00:13:29,610 --> 00:13:33,430 Mr. Kane is here, and I choose to ignore your cynicism. 192 00:13:35,470 --> 00:13:37,070 There's something about him. 193 00:13:37,530 --> 00:13:40,830 So that's it. He's got your motor running. 194 00:13:41,590 --> 00:13:46,270 Anyone who got my motor running will find out it needs an overhaul and some 195 00:13:46,270 --> 00:13:47,270 spark plugs. 196 00:13:48,910 --> 00:13:51,730 If she'd let anyone get that close. 197 00:13:52,930 --> 00:13:55,590 Maybe someone should get off his butt and find out. 198 00:13:58,300 --> 00:13:59,600 He's the teacher, is he? 199 00:14:00,220 --> 00:14:01,660 The teacher says he's a priest. 200 00:14:02,260 --> 00:14:05,040 Right. And I'm a Tibetan monk. 201 00:14:06,360 --> 00:14:10,440 If they ever let you out of the monastery, knock on my door sometime. 202 00:14:13,980 --> 00:14:14,980 All right. 203 00:14:15,040 --> 00:14:16,260 What are you waiting for? 204 00:14:16,880 --> 00:14:18,220 An engraved invitation? 205 00:14:37,610 --> 00:14:38,790 Hey, he's got my wallet. Stop him. 206 00:14:40,110 --> 00:14:41,110 Stop that cop. 207 00:14:43,230 --> 00:14:44,230 Stop him. 208 00:14:46,150 --> 00:14:47,150 Hey, 209 00:14:48,170 --> 00:14:54,570 I'm Jim Reardon. 210 00:14:55,130 --> 00:14:56,130 At least you're right. 211 00:14:56,690 --> 00:14:57,690 You heard something else. 212 00:14:58,610 --> 00:14:59,930 Can I buy you a cup of coffee? 213 00:15:00,410 --> 00:15:01,490 After I ask for prom night? 214 00:15:01,730 --> 00:15:02,730 On your Mazda? 215 00:15:02,930 --> 00:15:03,930 I'm really in a hurry. 216 00:15:04,190 --> 00:15:05,190 I've got to get to work. 217 00:15:06,730 --> 00:15:07,730 What's his name? 218 00:15:08,030 --> 00:15:12,190 Seinfeld. He really looks more like Kramer, but he's got Seinfeld's 219 00:15:12,510 --> 00:15:14,070 Always questioning life around him. 220 00:15:17,170 --> 00:15:18,170 Seinfeld, come back! 221 00:15:20,850 --> 00:15:22,990 Seinfeld! Seinfeld! Come back! 222 00:15:23,290 --> 00:15:24,290 Seinfeld! 223 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 What's going on here? 224 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 Who are you people? 225 00:16:35,440 --> 00:16:38,140 Let her scream her lungs out for half an hour, then shoot her full of pentothal. 226 00:16:39,280 --> 00:16:40,280 That should keep her quiet. 227 00:17:19,980 --> 00:17:23,480 I guess I'm always jumpy when I wear this old fur out into the streets. 228 00:17:24,660 --> 00:17:25,839 People are so vicious. 229 00:17:27,460 --> 00:17:28,820 It's all I have that's warm. 230 00:17:29,500 --> 00:17:32,120 I get chilled so quickly now, even in summer. 231 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 Is there a late class tonight? 232 00:17:36,740 --> 00:17:39,580 I thought Alicia might be here. 233 00:17:40,840 --> 00:17:43,160 Alicia did not come home from work? 234 00:17:43,620 --> 00:17:46,080 No, and it's not like her not to call. 235 00:17:47,850 --> 00:17:49,710 She's more reliable than E .T. 236 00:17:50,470 --> 00:17:53,990 Always calls home, even if she's only going to be ten minutes late. 237 00:17:54,550 --> 00:18:00,050 Perhaps she stayed on at the, uh, Galleria? 238 00:18:01,510 --> 00:18:02,630 You're probably right. 239 00:18:03,490 --> 00:18:04,910 That's where they all hang out. 240 00:18:06,030 --> 00:18:07,890 Can't the life of me understand why. 241 00:18:08,710 --> 00:18:14,930 Like being in a Fabergé egg, all glitter and emptiness, and you walk around in 242 00:18:14,930 --> 00:18:15,930 circles. 243 00:18:17,480 --> 00:18:18,500 I'll look for her there. 244 00:18:20,880 --> 00:18:22,080 I'm sure she's all right. 245 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 Please. 246 00:18:25,880 --> 00:18:27,240 Wait. Please. 247 00:18:29,660 --> 00:18:30,660 Good night. 248 00:18:36,860 --> 00:18:39,800 I had luck to look at a painting before it's finished. 249 00:18:40,240 --> 00:18:41,240 Ah. 250 00:18:41,540 --> 00:18:43,420 Always wanted to be like Picasso. 251 00:18:44,160 --> 00:18:49,140 Dash off a few squiggles on a napkin for room and board in the south of France. 252 00:18:49,540 --> 00:18:52,760 Inhale the beauty and take my time. 253 00:18:54,080 --> 00:18:55,940 Deadlines are for architects. 254 00:18:57,740 --> 00:19:00,000 Your friend needs you. 255 00:19:00,380 --> 00:19:02,060 You mean the one next door? 256 00:19:03,580 --> 00:19:09,520 She managed to get through four years of college, two husbands, the last one for 257 00:19:09,520 --> 00:19:13,560 20 years, several vacation cruises without me. 258 00:19:16,300 --> 00:19:20,480 Funny. We should end up living side by side, but not together. 259 00:19:22,120 --> 00:19:24,740 She knows where to come to borrow a cup of sugar. 260 00:19:25,960 --> 00:19:28,740 Her granddaughter is missing. 261 00:19:32,360 --> 00:19:36,860 Alicia? I filed a missing persons report at 7 o 'clock this morning. 262 00:19:37,940 --> 00:19:40,080 The officer was laughing at me. 263 00:19:41,360 --> 00:19:44,400 Told me how many young girls run away every day. 264 00:19:45,780 --> 00:19:48,620 Disappear into the rotting fabric of society. 265 00:19:49,880 --> 00:19:51,040 His words. 266 00:19:54,920 --> 00:19:56,280 She's so precious. 267 00:19:58,260 --> 00:19:59,780 So very precious. 268 00:20:02,600 --> 00:20:08,180 When I think of someone, what he could be doing to her. 269 00:20:09,080 --> 00:20:10,220 Some stranger. 270 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 Release officer. 271 00:20:17,560 --> 00:20:18,900 I will talk to him. 272 00:20:20,000 --> 00:20:22,240 He won't be any different than the others. 273 00:20:23,660 --> 00:20:24,920 He is different. 274 00:20:57,130 --> 00:20:58,130 you look so defeated? 275 00:20:59,310 --> 00:21:00,510 I can't study. 276 00:21:01,190 --> 00:21:02,530 My head is too full. 277 00:21:03,050 --> 00:21:04,590 The pages are too full. 278 00:21:05,410 --> 00:21:07,210 I can't remember what I've seen. 279 00:21:08,410 --> 00:21:11,650 He who can see the small is clear -sighted. 280 00:21:13,010 --> 00:21:19,310 Concentrate on one question and one answer, and then go on to the next. 281 00:21:20,210 --> 00:21:22,690 What if the next one's harder than the last one? 282 00:21:24,490 --> 00:21:28,130 Then your sense of achievement, will grow accordingly. 283 00:21:29,070 --> 00:21:30,770 What if I can't do any of them? 284 00:21:32,510 --> 00:21:35,810 Then your homework will grow accordingly. 285 00:21:37,430 --> 00:21:42,890 I don't need to learn to be able to fight. You need to learn to know what to 286 00:21:42,890 --> 00:21:43,890 fight for. 287 00:21:49,130 --> 00:21:51,030 One of my students is missing. 288 00:21:51,990 --> 00:21:52,990 Alicia. 289 00:21:55,570 --> 00:21:56,570 Don't tell me that. 290 00:21:56,810 --> 00:21:58,010 What's your student's description? 291 00:21:59,810 --> 00:22:03,490 They... They fished this girl out of the lake this afternoon. 292 00:22:06,910 --> 00:22:09,110 That is not a picture of Alicia. 293 00:22:12,790 --> 00:22:15,430 I got a thought that scares me to death, but it might fit this picture. 294 00:22:15,830 --> 00:22:16,830 Hello? 295 00:22:16,990 --> 00:22:17,909 Paul Cauldron. 296 00:22:17,910 --> 00:22:18,910 He's not here. 297 00:22:19,630 --> 00:22:22,090 Well, will you tell him that Peter Kane called? It's very important. 298 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Don't mess with the goods. 299 00:22:54,420 --> 00:22:55,900 You're supposed to send data. 300 00:22:57,520 --> 00:23:00,760 Get the hell out of here. 301 00:23:12,140 --> 00:23:14,840 I can't apologize enough. 302 00:23:15,140 --> 00:23:16,720 He won't lay a hand on you again. 303 00:23:20,419 --> 00:23:22,820 You've got me strapped down and half stripped. 304 00:23:24,040 --> 00:23:25,440 Does the rape happen now? 305 00:23:26,260 --> 00:23:27,260 Here? 306 00:23:27,700 --> 00:23:28,780 Back in your apartment? 307 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 I don't touch. 308 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 You're going on a trip. 309 00:23:38,940 --> 00:23:39,940 Ever been to Japan? 310 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 Tokyo? 311 00:23:43,060 --> 00:23:45,280 It's one of the most fabulous cities in the world. 312 00:23:47,480 --> 00:23:48,540 It's gonna knock you out. 313 00:23:49,930 --> 00:23:50,930 Now don't worry. 314 00:23:51,810 --> 00:23:53,410 I'm a med student for the fourth year. 315 00:23:54,210 --> 00:23:57,590 Painless injections, well, I'm a wizard at them. 316 00:24:00,150 --> 00:24:01,610 You're going to be treated like royalty. 317 00:24:05,570 --> 00:24:07,950 My client is a real gentleman. 318 00:24:09,570 --> 00:24:13,350 What do I have to do for this once -in -a -lifetime chance? 319 00:24:14,110 --> 00:24:15,810 Exactly what you would do for your boyfriend. 320 00:24:16,710 --> 00:24:19,030 Only do it better and more often. 321 00:24:38,780 --> 00:24:40,820 I may have to break my own rule with you. 322 00:24:59,310 --> 00:25:00,930 He's right. I'm Peter Kane. 323 00:25:02,570 --> 00:25:03,710 Yes, I would have known. 324 00:25:04,370 --> 00:25:05,970 Sorry about disrupting your house. 325 00:25:06,830 --> 00:25:08,250 Just find my granddaughter. 326 00:25:16,370 --> 00:25:20,610 How's it going, Blake? 327 00:25:20,970 --> 00:25:23,330 Just got a sequential analyzer to hook up to. 328 00:25:23,670 --> 00:25:24,670 Be on line in two. 329 00:25:25,030 --> 00:25:27,270 Great. Just in time for a call that isn't going to come. 330 00:25:27,660 --> 00:25:28,760 We don't know that for sure. 331 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 Face it, Pete. 332 00:25:31,740 --> 00:25:34,540 More than half a dozen girls missing and not one ransom call. 333 00:25:35,320 --> 00:25:36,860 Something else is going on. 334 00:25:41,180 --> 00:25:42,560 No, it's our line. 335 00:25:45,280 --> 00:25:46,380 Blake? It's Kane. 336 00:25:46,780 --> 00:25:47,780 Peter Kane? 337 00:25:47,940 --> 00:25:48,940 Yeah, put it through. 338 00:25:49,400 --> 00:25:52,600 Peter, patch through for the precinct. A guy named Caldron? 339 00:25:52,820 --> 00:25:54,560 It's okay, I've been working with this guy. Paul? 340 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Yeah. 341 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 Did you wear? 342 00:25:59,800 --> 00:26:01,060 All right, ten minutes. 343 00:26:02,040 --> 00:26:04,280 Something? I hope not. 344 00:26:04,500 --> 00:26:05,620 I'll check back with you. 345 00:26:10,020 --> 00:26:14,500 Alicia did run away once when she was 14. 346 00:26:16,020 --> 00:26:17,940 I just moved in next door. 347 00:26:19,520 --> 00:26:24,680 Ellen had called me in Seattle right after my wife passed away. 348 00:26:25,680 --> 00:26:28,640 to tell me the house next door was for sale. 349 00:26:31,100 --> 00:26:34,420 We walked the streets all night looking for her. 350 00:26:35,340 --> 00:26:40,040 And when we came back, Alicia was up in her room asleep. 351 00:26:41,260 --> 00:26:48,240 Ellen made coffee, and we talked about our misspent 352 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 youth. 353 00:26:50,980 --> 00:26:54,640 She and Alicia never spoke about it again. 354 00:26:56,460 --> 00:26:58,580 I love that woman so much. 355 00:27:02,080 --> 00:27:06,960 Perhaps that is a secret you should not guard so closely. 356 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Yes. 357 00:27:17,980 --> 00:27:18,980 Hey, Pop. 358 00:27:21,760 --> 00:27:22,860 Come with me? 359 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 Where are we going? 360 00:27:26,480 --> 00:27:27,680 for a walk in the wild side. 361 00:28:07,210 --> 00:28:08,210 Sit down, sit down. 362 00:28:08,710 --> 00:28:10,310 Get a beer and a water, please. 363 00:28:12,710 --> 00:28:15,690 The dregs and tumors of virtue, which are things of disgust. 364 00:28:16,290 --> 00:28:19,230 That is why a student of the Tao sprung. 365 00:28:20,150 --> 00:28:21,290 Not these students. 366 00:28:21,790 --> 00:28:23,270 This is a religious movement. 367 00:28:23,810 --> 00:28:25,790 Spiritual enlightenment of the lowest order. 368 00:28:26,950 --> 00:28:30,330 They're here in church to worship what may be degraded and disgraced. 369 00:28:33,250 --> 00:28:34,470 Why are we? 370 00:28:35,950 --> 00:28:37,550 Because this is Wonderland. 371 00:28:38,710 --> 00:28:42,250 And I have a feeling that this is where Lester might have been. 372 00:28:43,470 --> 00:28:45,170 I thought I was right. 373 00:28:47,130 --> 00:28:50,370 We are expecting some rain on time. 374 00:28:54,530 --> 00:28:55,930 I'm sorry I'm late. 375 00:28:56,330 --> 00:29:00,370 I've been arranging a party for a visiting senator whose tastes run to 376 00:29:00,530 --> 00:29:04,330 shall we say, eclectic. I've been running around all day looking for 377 00:29:04,330 --> 00:29:05,350 Diet Dr. Pepper. 378 00:29:05,930 --> 00:29:08,270 I'm sorry, I'm Paul Cauldron, and you are? 379 00:29:08,470 --> 00:29:09,470 A colleague. 380 00:29:11,010 --> 00:29:14,450 Paul and I go back to Washington when Blaisdell sent me there for a refresher 381 00:29:14,450 --> 00:29:16,630 course in undercover street life. What do you got for me, Paul? 382 00:29:17,190 --> 00:29:18,190 Ah. 383 00:29:19,590 --> 00:29:20,590 You're right, Pete. 384 00:29:20,770 --> 00:29:22,930 College students disappearing all over town. 385 00:29:23,230 --> 00:29:25,870 White slavery is having an amazing renaissance. 386 00:29:26,310 --> 00:29:27,590 Who did I talk to about the liver? 387 00:29:28,390 --> 00:29:32,530 Well, there are buyers out there, but they breathe rarefied air. An undercover 388 00:29:32,530 --> 00:29:33,850 cop wouldn't even get in the door. 389 00:29:34,170 --> 00:29:35,170 What door? 390 00:29:36,460 --> 00:29:39,960 Oh, there's a big bash every month. Yeah, they have it at a different 391 00:29:39,960 --> 00:29:40,959 each time. 392 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 There's one tonight. 393 00:29:42,520 --> 00:29:44,140 High sexual rollers. 394 00:29:44,500 --> 00:29:45,500 You got an address? 395 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 Address? 396 00:29:47,060 --> 00:29:52,180 Even if I had an address, I couldn't get you in. This is out of your league, 397 00:29:52,200 --> 00:29:53,960 Pete. It's out of my league. 398 00:29:55,040 --> 00:29:56,860 Do they have entertainment at these parties, singers? 399 00:29:57,320 --> 00:29:58,219 Yeah, sure. 400 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 Do you know who's booked tonight? 401 00:30:01,180 --> 00:30:02,340 I could find out. 402 00:30:39,690 --> 00:30:40,710 Good to see you again. 403 00:31:01,790 --> 00:31:02,790 Thanks, Stella. 404 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 Thanks again. 405 00:31:31,730 --> 00:31:33,250 What the hell's the matter with him? 406 00:31:33,850 --> 00:31:35,070 He's working through aggression. 407 00:31:36,030 --> 00:31:39,930 But that little grandstand stunt just cost me a very valuable client. I'll 408 00:31:39,930 --> 00:31:41,790 it up to you. Okay, what did your client say? 409 00:31:42,430 --> 00:31:46,050 The singer's name is Carol Hastings. She's real hot. She sings at some club 410 00:31:46,050 --> 00:31:47,970 in the stem. I know her. I know her. She's a friend. 411 00:31:48,370 --> 00:31:49,390 A lost friend. 412 00:31:49,840 --> 00:31:51,480 Yeah, I guess she lives close to the edge. 413 00:31:51,820 --> 00:31:53,060 Did you get the address? 414 00:31:53,940 --> 00:31:55,900 The Kaiser Mansion on Flower. 415 00:31:56,160 --> 00:32:00,600 You want a little advice? Don't take Bruce Lee here with you. Even the 416 00:32:00,600 --> 00:32:01,600 are Ming Dynasty. 417 00:32:07,300 --> 00:32:08,780 Gentleness overcomes strength. 418 00:32:10,520 --> 00:32:11,520 Sound familiar? 419 00:32:12,460 --> 00:32:14,560 You should have reminded me. 420 00:32:18,640 --> 00:32:19,940 What the hell were you doing in there anyway? 421 00:32:20,620 --> 00:32:25,620 I could not allow those people to view that depravity of the spirit any longer. 422 00:32:25,980 --> 00:32:28,940 They're going to be in some cramped, smoky little room tomorrow night. You 423 00:32:28,940 --> 00:32:29,940 didn't change anything. 424 00:32:31,160 --> 00:32:32,820 What I did was wrong. 425 00:32:35,280 --> 00:32:36,440 Are you kidding me? 426 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 I loved her. 427 00:32:39,420 --> 00:32:40,720 I've got to go to the precinct. 428 00:32:43,220 --> 00:32:46,620 This Carol, you know her? 429 00:32:47,920 --> 00:32:49,080 She'd do anything for me. 430 00:32:54,740 --> 00:32:58,060 Was that for the time I stood you up or the time I was eight hours late? 431 00:32:58,760 --> 00:33:02,280 How about for the night we made vows of undying love and I never heard from you 432 00:33:02,280 --> 00:33:03,580 again? I meant as much. 433 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 What time? 434 00:33:05,720 --> 00:33:07,160 I got the ball. Yeah, wait. 435 00:33:08,100 --> 00:33:09,100 Tyler, I know. 436 00:33:10,900 --> 00:33:12,460 How did that finally work out? 437 00:33:14,190 --> 00:33:17,570 She usually slaps the other side of my face. Look, can we talk like two people 438 00:33:17,570 --> 00:33:19,630 who once could not... Couldn't keep their hands off each other? 439 00:33:20,510 --> 00:33:22,310 Say what you've got to say, Peter. I'm in a hurry. 440 00:33:22,670 --> 00:33:23,670 Yeah. 441 00:33:23,970 --> 00:33:26,770 The bottom of a champagne glass where they keep the dregs. 442 00:33:29,590 --> 00:33:31,790 I know what kind of parties you're singing at, Carol. 443 00:33:32,350 --> 00:33:33,350 They're elegant. 444 00:33:33,510 --> 00:33:34,510 They're sophisticated. 445 00:33:34,890 --> 00:33:35,890 And the outside? 446 00:33:37,330 --> 00:33:39,290 Rotting on the inside. That's not my problem. 447 00:33:39,590 --> 00:33:41,730 As long as I'm left alone, I don't care what else is happening. 448 00:33:46,639 --> 00:33:47,599 You're right. 449 00:33:47,600 --> 00:33:49,000 I do. They scare me. 450 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 But I need the money. 451 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 There's a party tonight. 452 00:33:55,280 --> 00:33:56,880 Maybe I should just pass on this one, huh? 453 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 No. 454 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 No. 455 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Tonight you sing. 456 00:34:06,880 --> 00:34:09,060 But you'll be taking your two new managers with you. 457 00:34:14,510 --> 00:34:16,030 Just hold still here. This is tricky. 458 00:34:17,730 --> 00:34:19,489 Maybe trade some emotion tonight. 459 00:34:19,850 --> 00:34:21,370 I look forward to seeing some more. 460 00:34:22,850 --> 00:34:25,429 I will try to be better behaved at the party. 461 00:34:25,770 --> 00:34:30,050 If we're going to find Alicia alive tonight, we're going to have to get out 462 00:34:30,050 --> 00:34:31,050 there in one piece. 463 00:34:32,050 --> 00:34:33,770 I will practice restraint. 464 00:34:35,130 --> 00:34:36,130 Always works for me. 465 00:34:37,389 --> 00:34:38,389 Perfect. 466 00:34:38,949 --> 00:34:39,949 Let's go party. 467 00:34:42,030 --> 00:34:43,909 Let's go. Come on. You've got a plane to catch. 468 00:34:44,630 --> 00:34:45,850 Keep it moving, girls. 469 00:34:48,949 --> 00:34:50,929 Looking pretty spiffy tonight, Jimmy. 470 00:34:52,590 --> 00:34:56,389 So, when do we start collecting our next batch? 471 00:34:59,010 --> 00:35:00,250 Next month, like always. 472 00:35:01,150 --> 00:35:02,370 But we're changing locations. 473 00:35:03,230 --> 00:35:04,230 Here's the play. 474 00:35:04,870 --> 00:35:06,610 Bottom of the ninth. Two out. 475 00:35:07,070 --> 00:35:08,210 Heavy hitter at the plate. 476 00:35:08,550 --> 00:35:09,550 Three and two pitch. 477 00:35:10,740 --> 00:35:11,740 Fastball down the pipe. 478 00:36:05,080 --> 00:36:07,480 Don't you come home, Bill Bailey. 479 00:36:07,760 --> 00:36:09,440 Don't you come home. 480 00:36:10,240 --> 00:36:13,660 I cried all night. The client's great. 481 00:36:14,700 --> 00:36:15,700 If it gets on. 482 00:36:16,040 --> 00:36:17,920 I thought these parties were supposed to be hot. 483 00:36:18,140 --> 00:36:19,820 I wouldn't give you a C -note for this one. 484 00:36:20,660 --> 00:36:23,700 I got a roller who's going to pitch real high for quality. 485 00:36:24,240 --> 00:36:26,280 I thought you were the singer's manager. I am. 486 00:36:30,460 --> 00:36:31,460 That's a cop. 487 00:36:31,620 --> 00:36:32,640 I got other clients. 488 00:36:35,580 --> 00:36:41,780 How high is your client prepared to go? 489 00:36:43,260 --> 00:36:44,260 Very. Hi. 490 00:36:45,490 --> 00:36:49,290 James Reardon up there. But, uh, I wouldn't bother him just now. 491 00:36:50,010 --> 00:36:53,590 I'd say his clients would make your clients look like small change. 492 00:36:55,230 --> 00:36:56,810 Try 10 ,000 to throw. 493 00:36:59,530 --> 00:37:02,330 Mr. Takari, 11 out of 12 is a pretty good average. 494 00:37:03,010 --> 00:37:04,830 That's 11 strikeouts in a game. 495 00:37:06,390 --> 00:37:08,050 So I gave up a base on balls. 496 00:37:08,290 --> 00:37:09,550 They're ready to be shipped to you tonight. 497 00:37:10,650 --> 00:37:11,650 I want her. 498 00:37:13,550 --> 00:37:18,890 the singer yes sure done deal 499 00:37:18,890 --> 00:37:26,190 that 500 00:37:26,190 --> 00:37:33,170 strikes out the side yeah james has got the girls but i don't 501 00:37:33,170 --> 00:37:37,110 know where they are i don't want any part of it you'd kill me if you knew i 502 00:37:37,110 --> 00:37:42,670 telling you this you're right these people are not good for you these people 503 00:37:44,980 --> 00:37:46,640 Listen to your heart. 504 00:37:47,160 --> 00:37:48,520 How did I do it? 505 00:37:55,460 --> 00:37:58,700 Let me go! I didn't tell her anything! 506 00:38:19,400 --> 00:38:24,320 around starlight 12 hey hey wait a minute what the hell's going on your 507 00:38:24,320 --> 00:38:27,340 starting a whole new career in japan no no she comes with me she leaves with me 508 00:38:27,340 --> 00:38:32,640 you bring a bottle of wine to a party then ask for it back when you leave but 509 00:38:32,640 --> 00:38:35,300 find us another singer she was very bluesy 510 00:39:14,380 --> 00:39:15,680 You won't be needing that. 511 00:39:26,820 --> 00:39:28,160 Dammit, Harry, what are we stalking? 512 00:39:33,740 --> 00:39:36,140 Go on. Don't go to any more parties. 513 00:39:37,960 --> 00:39:42,680 I want my bottle of wine back. 514 00:39:43,420 --> 00:39:45,980 And I want to know where Carol and Alicia Wright are. 515 00:39:46,320 --> 00:39:48,020 Or you're going to go up like a human torch. 516 00:39:50,080 --> 00:39:51,080 You're too late. 517 00:39:51,800 --> 00:39:53,340 They're on a plane out of the country. 518 00:39:53,860 --> 00:39:56,560 Well, I'd say that that plane hasn't taken off yet. 519 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Which airport? 520 00:39:58,360 --> 00:39:59,360 Who the hell? 521 00:39:59,620 --> 00:40:01,240 The flight is getting very hot. 522 00:40:02,180 --> 00:40:03,660 I don't know if I can hold him, Alexander. 523 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Keep it moving, girls. 524 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 Hold it. 525 00:40:44,860 --> 00:40:45,860 Who's that? 526 00:40:52,320 --> 00:40:55,700 I thought you should see him like this. 527 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 Can't hurt you anymore. 528 00:41:11,630 --> 00:41:12,310 Let her 529 00:41:12,310 --> 00:41:22,830 go. 530 00:41:59,720 --> 00:42:02,180 After tonight, no more parties. 531 00:42:04,860 --> 00:42:05,860 Mr. King? 532 00:42:37,520 --> 00:42:40,400 What are you doing? These roses are your pride and joy. 533 00:42:40,640 --> 00:42:41,660 They mean nothing. 534 00:42:42,040 --> 00:42:43,680 It's gotten in bed. 535 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Stop it. 536 00:42:49,400 --> 00:42:52,600 What the hell? 537 00:42:53,980 --> 00:42:54,980 Mrs. Wright? 538 00:43:27,280 --> 00:43:28,280 Come look at this. 539 00:43:29,180 --> 00:43:31,120 I wanted you to see the painting. 540 00:43:31,720 --> 00:43:34,160 I don't want to see it. It has no lighthouse. 541 00:43:45,160 --> 00:43:46,260 I love it. 542 00:43:48,120 --> 00:43:52,160 You really are a tarnished old romantic, aren't you? 543 00:43:53,300 --> 00:43:54,300 Aren't you? 544 00:43:55,620 --> 00:43:56,620 You're right. 545 00:43:57,520 --> 00:43:58,520 She did come back. 546 00:43:58,900 --> 00:44:02,620 You find I'm right about most things. 547 00:44:03,420 --> 00:44:05,920 My hair is a darker gray. 548 00:44:07,280 --> 00:44:08,280 Oh? 549 00:44:09,140 --> 00:44:15,900 Well, in this light... It's about 550 00:44:15,900 --> 00:44:16,900 time. 551 00:44:22,340 --> 00:44:24,100 What happened to your arthritis? 552 00:44:25,390 --> 00:44:28,850 You know that charlatan priest who was going to rip me off? 553 00:44:31,030 --> 00:44:32,050 He's healing me. 38226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.