Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,510 --> 00:00:55,510
Gracias.
2
00:02:02,990 --> 00:02:04,150
No, no puedo.
3
00:02:04,430 --> 00:02:05,990
¿Cómo que no puedes, Jeff?
4
00:02:11,090 --> 00:02:12,090
Jeff.
5
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
Jeff.
6
00:02:16,150 --> 00:02:17,150
Anda.
7
00:02:18,810 --> 00:02:21,290
Por favor, no te vayas.
8
00:02:23,630 --> 00:02:24,930
Tengo que irme.
9
00:02:26,150 --> 00:02:27,650
Van a volver de la fiesta.
10
00:02:31,530 --> 00:02:32,530
Jeff.
11
00:02:38,320 --> 00:02:39,900
No tendrás otra oportunidad.
12
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Nunca.
13
00:02:47,840 --> 00:02:49,400
Sí, ya.
14
00:03:12,140 --> 00:03:13,140
¡Márchate, corre!
15
00:03:13,440 --> 00:03:15,300
Tú te lo pierdes, idiota.
16
00:03:17,340 --> 00:03:18,340
Impotente.
17
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
¿Quién?
18
00:03:32,820 --> 00:03:33,840
¿Ocurre algo?
19
00:04:49,580 --> 00:04:50,660
¿Sigue sin hablar contigo?
20
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Me habla.
21
00:04:52,420 --> 00:04:54,340
Pero para decirme que me vaya a la
mierda.
22
00:04:54,920 --> 00:04:58,700
Pues, chico, no entiendo nada. Yo creía
que tú eras su héroe, su consejero, su
23
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
ídolo.
24
00:05:01,460 --> 00:05:03,020
Y, bueno, ¿por qué se cabrea?
25
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Por Lisa.
26
00:05:06,780 --> 00:05:08,260
¿Sigue perreado por esa idiota?
27
00:05:09,140 --> 00:05:10,400
Piensa que yo se la he pisado.
28
00:05:11,560 --> 00:05:13,700
Pero, bueno, si tú ya has roto con ella,
¿o no?
29
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
No lo sé.
30
00:05:16,340 --> 00:05:18,180
Vamos, tío, te conozco. Venga, cuenta.
31
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
Quiero volver.
32
00:05:25,770 --> 00:05:26,770
Pues sin mis problemas.
33
00:05:30,990 --> 00:05:32,150
Ah, buenas tardes.
34
00:05:34,590 --> 00:05:37,750
Supongo que habrás puesto esa diana para
que te recuerde que los exámenes están
35
00:05:37,750 --> 00:05:39,830
a la vuelta de la esquina. Hola,
profesor Cadwell.
36
00:05:40,130 --> 00:05:41,690
Perdóname, pero mi madre me está
llamando.
37
00:05:41,930 --> 00:05:43,190
Creía que vivía en Phoenix.
38
00:05:43,550 --> 00:05:45,410
Sí, pero tiene una voz muy potente.
39
00:05:59,730 --> 00:06:01,150
Bueno, ¿qué tal vas para el examen?
40
00:06:02,310 --> 00:06:06,170
Profesor, últimamente parece que cada
vez que nos damos media vuelta nos pones
41
00:06:06,170 --> 00:06:07,270
tú un examen. ¿Sí?
42
00:06:07,670 --> 00:06:10,310
Bueno, esa es mi obligación.
43
00:06:10,870 --> 00:06:13,990
A ver, te voy a hacer unas preguntas a
voleo.
44
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Stephanie.
45
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
Stephanie.
46
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
Stephanie.
47
00:06:59,560 --> 00:07:01,420
¿Puedo hacerle una pregunta de tipo
personal?
48
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Pregunta.
49
00:07:11,320 --> 00:07:12,580
¿Ha estado casado?
50
00:07:29,200 --> 00:07:33,920
Y felizmente, con una mujer con la que
veía el mundo a través de ella.
51
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Estábamos enamorados.
52
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
¿Y qué pasó?
53
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Gracias.
54
00:09:05,359 --> 00:09:07,400
Perdona, ¿no te había visto? ¿Te he
hecho daño?
55
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Sí.
56
00:09:09,940 --> 00:09:11,580
Evidentemente no mirabas por dónde ibas.
57
00:09:11,800 --> 00:09:13,020
Lo siento, ¿a dónde vamos?
58
00:09:13,400 --> 00:09:16,060
Vamos. No sabía que tú y yo íbamos a
ninguna parte.
59
00:09:16,880 --> 00:09:18,780
Quiero hablar contigo si se me autoriza.
60
00:09:19,780 --> 00:09:20,980
Este es un país libre.
61
00:09:23,660 --> 00:09:26,160
¿Por qué no quieres darme una
oportunidad?
62
00:09:33,390 --> 00:09:34,590
Vamos a la biblioteca.
63
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Gracias.
64
00:10:01,260 --> 00:10:02,880
Lisa, no hago más que pensar en ti.
65
00:10:08,780 --> 00:10:09,900
¿Por qué no volvemos?
66
00:10:15,100 --> 00:10:17,460
Ah, vaya, si están aquí los marchosos.
67
00:10:19,740 --> 00:10:20,840
Hola, Brad, ¿cómo estás?
68
00:10:23,100 --> 00:10:25,760
Podría estar mejor si tú me hicieras
caso.
69
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
Brad.
70
00:10:28,030 --> 00:10:31,330
Oye, hay una fiesta el viernes por la
noche y quiero ir contigo.
71
00:10:32,950 --> 00:10:34,850
Lo siento, no puedo ir.
72
00:10:39,850 --> 00:10:42,390
Vaya, prefieres estar con tu amiguito.
73
00:10:43,430 --> 00:10:46,150
Jeff, creí que me habías dicho que
habías roto con ella, cerdo.
74
00:10:47,470 --> 00:10:48,470
Vamos, Brad.
75
00:10:48,790 --> 00:10:49,790
¿Queréis dejarlo ya?
76
00:10:50,210 --> 00:10:54,190
No soy un pedazo de carne que os tengáis
que disputar. Si no voy contigo, Brad,
77
00:10:54,250 --> 00:10:56,070
es porque el viernes tengo que ir al
laboratorio.
78
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
Sí, ya, ya.
79
00:10:58,870 --> 00:11:01,950
Oye, Brad... ¡Cállate! Ya estoy harto de
oír tus gilipolleces.
80
00:11:02,330 --> 00:11:03,910
Chicos, pensaba que erais amigos.
81
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Sí.
82
00:11:05,290 --> 00:11:07,470
Este cerdo y yo somos muy buenos amigos,
¿verdad?
83
00:11:07,750 --> 00:11:10,750
No hagas caso. Está mal de la cabeza o
lo estaría si la tuviera.
84
00:11:11,010 --> 00:11:12,450
Te crees muy ingenioso, ¿eh?
85
00:11:13,990 --> 00:11:15,310
¿Sabes qué me gusta de ti, Jeffy?
86
00:11:15,790 --> 00:11:17,890
Me gusta que siempre sigues las reglas
del juego.
87
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Eres un aburrido.
88
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
Se te ve venir.
89
00:11:22,470 --> 00:11:23,610
Eres vulnerable. ¡Brad!
90
00:11:25,970 --> 00:11:26,970
Por favor.
91
00:11:27,050 --> 00:11:29,530
Quizá la policía o el juez encuentren
algún atenuante.
92
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
Pero lo dudo.
93
00:11:32,230 --> 00:11:34,070
¿Se puede saber de qué hablas?
94
00:11:42,050 --> 00:11:44,290
Han matado a tu amiguita, Stephanie.
95
00:11:44,670 --> 00:11:45,670
¿Qué?
96
00:11:46,470 --> 00:11:48,250
La poli está ahora en tu residencia.
97
00:11:48,570 --> 00:11:49,570
Dios mío.
98
00:11:49,970 --> 00:11:52,530
¿Sabes lo que dices? Sí, y tú también.
99
00:11:53,170 --> 00:11:54,550
Alguien la ha liquidado.
100
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
¿Tú qué miras?
101
00:12:10,440 --> 00:12:11,640
¿Qué puedes decirme, Dick?
102
00:12:11,960 --> 00:12:13,500
Creo que es un caso de violación.
103
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
¿Era guapa?
104
00:12:15,640 --> 00:12:16,640
Ya.
105
00:12:18,240 --> 00:12:19,280
Todo revuelto.
106
00:12:19,560 --> 00:12:21,700
Y signos inequívocos de actividad
sexual.
107
00:12:23,100 --> 00:12:24,180
Yo ya no entiendo nada.
108
00:12:24,620 --> 00:12:26,420
Cada día ocurren cosas más raras.
109
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Siempre ha sido así.
110
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Oye, ¿quién eres tú?
111
00:12:38,220 --> 00:12:42,000
Yo soy... Era amigo suyo.
112
00:12:44,720 --> 00:12:46,940
¿Quién lo ha hecho? Todavía no lo
sabemos.
113
00:12:47,980 --> 00:12:49,060
¿Cómo te llamas?
114
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Jeff.
115
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
Jeff.
116
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Jeff Kramer.
117
00:12:56,700 --> 00:12:57,740
Jeff Kramer.
118
00:12:58,280 --> 00:12:59,360
¿Vives cerca, Jeff?
119
00:13:00,800 --> 00:13:03,120
Vámonos. ¡Eh, vuelve!
120
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
¡Jeff!
121
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Muy bien.
122
00:13:07,280 --> 00:13:09,920
Lo vamos a descubrir todo igual, señor
Jeff Grammer.
123
00:13:15,700 --> 00:13:17,760
Y ahora, ¿quién eres tú?
124
00:14:53,220 --> 00:14:54,220
Francamente bonito.
125
00:14:59,480 --> 00:15:00,880
Car, ¿estás bien?
126
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Sí.
127
00:15:03,660 --> 00:15:05,300
No, no lo estoy.
128
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
No lo sé.
129
00:15:08,220 --> 00:15:09,540
¿Qué pasa, fielo?
130
00:15:10,100 --> 00:15:11,240
Es por Estefana.
131
00:15:12,940 --> 00:15:14,560
Ayer estuve con ella.
132
00:15:15,320 --> 00:15:20,020
Me dijo que iba a llevarme a una pluma.
Quería que cortara muy bien el pelo.
133
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
Y ahora está muerto.
134
00:15:23,920 --> 00:15:26,440
Lo entiendo. Lo entiendo.
135
00:16:00,480 --> 00:16:03,280
Karen, ¿no crees que hora y media para
arreglarse es más que suficiente?
136
00:16:04,940 --> 00:16:08,200
Tú no lo comprendes. Esta entrevista es
la oportunidad de mi vida. Puedo ir a
137
00:16:08,200 --> 00:16:11,580
Nueva York. Hay otros cuartos de baño,
¿sabes? ¿Pero qué te pasa?
138
00:16:15,400 --> 00:16:18,480
Karen, Karen, han matado a una amiga
nuestra en esta misma casa.
139
00:16:18,820 --> 00:16:21,220
Está muerta. ¿Es que eso a ti no te
afecta?
140
00:16:23,960 --> 00:16:26,340
Lo siento, no puedo pensar en eso en
este momento.
141
00:16:29,469 --> 00:16:32,970
Sí, es mejor que no te preocupes. Así
nunca te saldrán arrugas.
142
00:17:25,219 --> 00:17:26,219
¿Estáis listas? Sí.
143
00:17:29,520 --> 00:17:32,980
Carol, ¿vienes al cine con nosotras? No,
he quedado con Al para ir a porrear un
144
00:17:32,980 --> 00:17:33,980
poco en la sala de música.
145
00:17:35,320 --> 00:17:38,900
¿Pensáis seguir adelante con lo del
grupo? Sí, desde luego. Y veréis como el
146
00:17:38,900 --> 00:17:41,360
que viene Carol Sarader recibirá un
Grammy.
147
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
Que os divirtáis.
148
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Adiós.
149
00:17:47,940 --> 00:17:53,620
¿Qué te pasa?
150
00:17:57,320 --> 00:18:00,540
Me parece increíble que todas actuéis
como si no hubiera pasado nada.
151
00:18:01,940 --> 00:18:03,240
¿Es que no ha muerto Stephanie?
152
00:18:04,620 --> 00:18:07,900
Quizá esta actitud sea un mecanismo de
defensa para no sufrir.
153
00:18:08,720 --> 00:18:10,600
Mi madre quiere que vuelva a casa de
nuevo.
154
00:18:11,100 --> 00:18:12,340
¿Y vas a hacerle caso?
155
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
No.
156
00:18:18,060 --> 00:18:19,880
Bien, te echaría de menos.
157
00:18:21,180 --> 00:18:22,180
Venga, vamos.
158
00:18:47,730 --> 00:18:48,730
Hola.
159
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
¿Qué haces?
160
00:18:52,110 --> 00:18:53,250
Te estoy mirando.
161
00:18:53,690 --> 00:18:55,010
¿Para qué has venido aquí?
162
00:18:55,670 --> 00:18:57,970
No tuve ocasión de decírtelo antes.
163
00:18:59,710 --> 00:19:01,770
Bueno, la verdad es que no te he visto.
164
00:19:02,570 --> 00:19:04,770
Yo quería... ¿Que volviéramos a salir?
165
00:19:05,410 --> 00:19:07,390
¿Cómo quisiste volver a salir con
Stephanie?
166
00:19:11,930 --> 00:19:13,350
Espera. Perdona.
167
00:19:14,270 --> 00:19:16,870
Perdóname. No quería decirte eso.
168
00:19:19,560 --> 00:19:21,300
Es que... ¿Es que qué?
169
00:19:22,800 --> 00:19:25,900
Me dolió mucho que me dejaras y
empezaras a salir con ella.
170
00:19:26,420 --> 00:19:27,920
¿Qué pasaba conmigo, eh?
171
00:19:28,140 --> 00:19:29,840
¿Qué importaba la pobre Lisa?
172
00:19:30,140 --> 00:19:33,480
Si fuiste tú la que dijo que deberíamos
salir con nosotros. Lo que dije fue que
173
00:19:33,480 --> 00:19:34,560
deberíamos vernos menos.
174
00:19:34,800 --> 00:19:38,860
No imaginé que fueras a lanzarte en
busca de una sustituta. Lisa, Stephanie
175
00:19:38,860 --> 00:19:40,220
nunca llegó a desplazarte.
176
00:19:44,720 --> 00:19:47,080
Además, Stephanie está muerta.
177
00:21:46,149 --> 00:21:47,149
Al, ¿eres tú?
178
00:21:50,150 --> 00:21:51,530
Venga, Al, no hagas el tonto.
179
00:21:53,390 --> 00:21:55,390
Tenemos mucho que hacer para perder el
tiempo.
180
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Gracias.
181
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Pobre Carol.
182
00:23:37,880 --> 00:23:40,020
La han encontrado en la sala de música.
183
00:23:46,240 --> 00:23:47,400
La han degollado.
184
00:23:50,540 --> 00:23:51,660
Está muerta.
185
00:24:01,640 --> 00:24:03,300
¿Pero qué es lo que está ocurriendo?
186
00:24:08,600 --> 00:24:09,660
¿Crees que habrá más?
187
00:24:10,680 --> 00:24:11,680
¿Más qué?
188
00:24:12,500 --> 00:24:13,580
Los muertes.
189
00:24:14,460 --> 00:24:18,060
Asesinatos en cadena como los que
publican los periódicos. No lo sé.
190
00:24:19,700 --> 00:24:20,940
Pero tengo una idea.
191
00:24:22,820 --> 00:24:24,000
Vente a vivir conmigo.
192
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
No. No puedo, Cher.
193
00:24:27,260 --> 00:24:28,360
Solo unos días.
194
00:24:29,610 --> 00:24:32,090
No me gusta que sigas viviendo en esta
casa.
195
00:24:32,310 --> 00:24:33,790
No es esta casa.
196
00:24:34,850 --> 00:24:35,850
Escucha.
197
00:24:36,530 --> 00:24:39,670
Han matado a dos chicas en dos días y
las dos vivían aquí.
198
00:25:12,620 --> 00:25:13,640
ni hablo contigo.
199
00:25:17,040 --> 00:25:18,160
Déjame en paz.
200
00:25:18,980 --> 00:25:20,400
¿Sabes que han muerto dos chicas?
201
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
Lo sé.
202
00:25:24,120 --> 00:25:25,600
¿Y no te preocupa eso?
203
00:25:27,120 --> 00:25:28,120
Sí.
204
00:25:29,120 --> 00:25:30,160
Esta es tu casa.
205
00:25:31,040 --> 00:25:34,340
¿O no eres tú el responsable de todas
las chicas que residen aquí?
206
00:25:35,880 --> 00:25:40,760
Yo... Lo que hice fue heredar esta finca
cuando murió mi tía.
207
00:25:42,229 --> 00:25:43,730
Incluidas las chicas.
208
00:25:45,110 --> 00:25:49,150
Eso no me responsabiliza ante nadie.
209
00:26:35,760 --> 00:26:37,600
¡Suscríbete al canal!
210
00:27:26,570 --> 00:27:27,570
Divertido, ¿eh?
211
00:27:28,830 --> 00:27:30,030
Te he ganado.
212
00:27:30,570 --> 00:27:32,490
Pues has hecho mal, ¿sabes?
213
00:27:32,750 --> 00:27:34,390
Porque ahora pienso vengarme.
214
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
Vengarte.
215
00:27:37,990 --> 00:27:38,990
Muy bien.
216
00:27:40,250 --> 00:27:41,310
¡Qué risa!
217
00:28:02,800 --> 00:28:06,400
Debes estar haciéndote viejo. Sí, pero
también más sabio.
218
00:28:07,960 --> 00:28:10,620
¿Crees que me vas a impresionar con esas
bobadas?
219
00:30:26,730 --> 00:30:27,730
¿Por qué viene esa cara?
220
00:30:29,110 --> 00:30:31,270
He tenido otra discusión con mi madre.
221
00:30:33,210 --> 00:30:34,870
Está empeñada en que vuelva a casa.
222
00:30:36,210 --> 00:30:37,210
¿Y qué?
223
00:30:39,270 --> 00:30:40,650
A lo mejor tienes razón.
224
00:30:42,870 --> 00:30:45,290
Pero estoy harta de que intente dirigir
mi vida.
225
00:30:45,610 --> 00:30:47,430
Ya tenía el mismo problema con mis
padres.
226
00:30:48,810 --> 00:30:49,810
¿Y qué hiciste?
227
00:30:55,210 --> 00:30:56,210
Dímelo.
228
00:30:56,560 --> 00:30:59,460
Me largué a hacer un viaje de tres
semanas por todo el país.
229
00:31:00,040 --> 00:31:03,040
Pensé que si veían que sabía
arreglármela serían más flexibles.
230
00:31:04,000 --> 00:31:05,040
¿Y dio resultado?
231
00:31:05,700 --> 00:31:08,320
No. Estuve tres meses en la cárcel.
232
00:31:29,100 --> 00:31:30,900
Un momento, un momento.
233
00:31:31,360 --> 00:31:32,480
Enseguida voy.
234
00:31:40,360 --> 00:31:41,560
¡Abre, Mark!
235
00:31:43,900 --> 00:31:45,080
¡Abre, Mark!
236
00:31:49,400 --> 00:31:50,940
¡Soy yo, Jeff!
237
00:31:52,200 --> 00:31:54,320
¿Qué? ¿Quién es?
238
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
¿Qué te pasa, hombre?
239
00:32:17,850 --> 00:32:18,850
Hola, tío.
240
00:32:19,570 --> 00:32:20,770
Me alegro de verte.
241
00:32:22,990 --> 00:32:23,990
¡Lárgate!
242
00:32:24,550 --> 00:32:28,330
Vamos, Mark, espabila. Necesito que me
ayudes. Ya, yo necesito un trasplante de
243
00:32:28,330 --> 00:32:30,010
órganos. ¿Te enteraste del asesinato de
anoche?
244
00:32:30,330 --> 00:32:34,850
Anoche estuve con una psicópatra
ninfómana. Me ha dejado hecho polvo,
245
00:32:35,050 --> 00:32:36,930
No hay tiempo. Tienes que ayudarme.
246
00:32:37,350 --> 00:32:40,230
Después de lo de anoche. No me quedan
fuerzas para nada.
247
00:32:40,530 --> 00:32:43,030
Vamos, espabila. Anoche asesinaron a
otra chica, Mark.
248
00:32:44,490 --> 00:32:45,650
Sí, fue horrible.
249
00:32:46,710 --> 00:32:48,690
Y si lo pienso, tú también eres
horrible.
250
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
¿Sabes dónde fue?
251
00:32:50,550 --> 00:32:51,730
En el pabellón Potter.
252
00:32:53,930 --> 00:32:54,970
Quiero ir a verlo.
253
00:32:56,350 --> 00:32:57,630
¿Qué quieres ir a ver?
254
00:32:57,910 --> 00:33:00,470
¿Hay un asesino suelto y tú quieres
meter las narices?
255
00:33:03,970 --> 00:33:05,990
Tío, ¿qué coño hacemos aquí?
256
00:33:07,070 --> 00:33:12,870
Buscar alguna cosa que... Oye, yo voy a
vomitar. ¿Por qué no nos largamos?
257
00:33:17,820 --> 00:33:19,980
Espera. ¿Pero tú sabes qué es lo que
buscas?
258
00:33:21,480 --> 00:33:23,160
Una prueba de que alguien estuvo aquí.
259
00:33:24,060 --> 00:33:27,580
No hace falta ser Einstein para saber
que alguien estuvo aquí. Me refiero a
260
00:33:27,580 --> 00:33:28,580
alguien en particular.
261
00:33:28,980 --> 00:33:31,980
¿Me quieres decir quién coño es ese
alguien en particular?
262
00:33:32,400 --> 00:33:34,680
Oye, ¿es obligatorio tener que hablar
tan mal?
263
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
A esta puta hora, en este puto sitio y
con esta puta resaca.
264
00:33:39,520 --> 00:33:43,200
Puedes apostar tu puta vida a que
hablaré tan mal como me salga de los
265
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
Aquí no hay nada.
266
00:33:46,560 --> 00:33:47,700
Me has jodido.
267
00:34:05,400 --> 00:34:07,380
Ernie, no sabía que estabas aquí.
268
00:34:11,940 --> 00:34:13,860
Gracias por colgarme el cuadro.
269
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
Ernie.
270
00:34:25,500 --> 00:34:26,639
¿Te encuentras bien?
271
00:34:30,219 --> 00:34:32,699
Bueno, si necesitas algo, aquí me
tienes.
272
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Avísame.
273
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
¿De acuerdo?
274
00:37:09,520 --> 00:37:11,880
Quizá debas volver a casa hasta que pase
todo esto.
275
00:37:13,380 --> 00:37:17,100
No. No pienso huir. No quiero irme a
casa.
276
00:37:18,900 --> 00:37:19,900
De acuerdo.
277
00:37:20,620 --> 00:37:22,760
Y tampoco quieres venirte a vivir
conmigo.
278
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
Estupendo.
279
00:37:25,080 --> 00:37:26,340
Afrontemos el asunto con valor.
280
00:37:27,180 --> 00:37:32,080
¿Qué pretendes? El asesino se ha cargado
a tres chicas. Y nadie le ha visto ni
281
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
le ha oído.
282
00:37:33,540 --> 00:37:35,640
Nada se sabe. Tendremos que empezar a
buscarlo.
283
00:37:35,940 --> 00:37:37,140
¿Lo dices en serio?
284
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
Dime una cosa.
285
00:37:38,760 --> 00:37:41,180
¿Dónde estaba Ernie cuando mataron a
Sheila?
286
00:37:47,320 --> 00:37:49,400
Ernie... andaba por ahí.
287
00:37:52,280 --> 00:37:55,700
¿Crees que estamos viviendo en la casa
del asesino? ¡Eso es absurdo!
288
00:37:56,340 --> 00:37:58,380
Jeff, ¿me damos un poco el balón?
289
00:38:04,800 --> 00:38:07,180
Vaya, parece que he interrumpido algo
importante.
290
00:38:11,220 --> 00:38:12,280
Yo ya me marchaba.
291
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
¿Seguro que estarás bien?
292
00:38:13,900 --> 00:38:16,700
Sí, no te preocupes. Tengo que terminar
un trabajo.
293
00:38:17,040 --> 00:38:20,340
Bueno, ve a hacerlo a la biblioteca. No
estés sola.
294
00:38:20,880 --> 00:38:22,000
Y hazme un favor.
295
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
¿Qué?
296
00:38:24,140 --> 00:38:26,300
No vuelvas a tu casa hasta que yo haya
terminado.
297
00:38:27,160 --> 00:38:28,320
No te preocupes.
298
00:38:30,860 --> 00:38:31,860
Espera un segundo.
299
00:38:35,400 --> 00:38:37,140
Oye, siento haberte estropeado el plan.
300
00:38:37,640 --> 00:38:40,320
La próxima vez deja un calcetín en la
puerta. ¿Te quieres callar?
301
00:38:40,700 --> 00:38:41,860
Han matado a otra chica.
302
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
Coño.
303
00:38:44,460 --> 00:38:45,379
Lo siento.
304
00:38:45,380 --> 00:38:46,380
Tienes que hacerme un favor.
305
00:38:47,560 --> 00:38:48,620
De acuerdo, dime.
306
00:38:49,080 --> 00:38:51,800
Acompaña a Lisa a la biblioteca y
asegúrate de que llega entera.
307
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
No puedo.
308
00:38:55,000 --> 00:38:57,840
Ponen Greenacres dentro de media hora y
esta noche tengo rollo.
309
00:38:59,140 --> 00:39:00,140
¿De verdad?
310
00:39:01,420 --> 00:39:03,160
Mar te acompañará a la biblioteca.
311
00:39:03,640 --> 00:39:05,240
Yo volveré en cuanto me sea posible.
312
00:39:05,740 --> 00:39:06,740
Muy bien.
313
00:39:08,080 --> 00:39:12,280
No te vendrá mal que por una vez te
acompañe alguien que sea un hombre de
314
00:39:12,280 --> 00:39:13,280
verdad.
315
00:39:33,600 --> 00:39:35,880
Jeff, llegas tarde.
316
00:39:36,140 --> 00:39:37,140
Sí, lo siento.
317
00:39:39,210 --> 00:39:41,650
Mi novia tenía un problema y... Creí que
habéis roto.
318
00:39:44,830 --> 00:39:45,830
Hemos vuelto.
319
00:39:46,690 --> 00:39:52,070
Como la noche camina rodeada de belleza.
320
00:39:54,850 --> 00:39:56,010
Discúlpeme, profesor.
321
00:39:56,750 --> 00:40:00,170
Buscaba el laboratorio y creo que me he
metido en un seminario de poesía.
322
00:40:02,230 --> 00:40:03,230
Poesía, ¿eh?
323
00:40:03,970 --> 00:40:07,730
Ya veremos lo poético que te sientes
cuando haya terminado de corregir los
324
00:40:07,730 --> 00:40:08,730
exámenes. Bye.
325
00:40:14,820 --> 00:40:15,960
Profesor, ¿se encuentra bien?
326
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Perfectamente.
327
00:40:19,140 --> 00:40:21,760
Pero es que estoy... no sé, no sé.
328
00:40:22,540 --> 00:40:23,940
Supongo que no será nada serio.
329
00:40:25,680 --> 00:40:27,140
Tal vez debería ir al médico.
330
00:40:27,580 --> 00:40:30,580
No, estoy bien. Ya te he dicho que estoy
perfectamente.
331
00:40:37,560 --> 00:40:41,660
Lisa, es la única forma de atraparlo. Le
cogeríamos por sorpresa.
332
00:40:41,900 --> 00:40:43,160
Es una locura, Jeff.
333
00:40:43,580 --> 00:40:44,580
No dará resultado.
334
00:40:44,800 --> 00:40:47,020
Claro que sí. Es muy sencillo.
335
00:40:47,480 --> 00:40:48,480
Sencillo, sí.
336
00:40:48,740 --> 00:40:51,400
Escucha, no tengas miedo. Es imposible
que salga mal.
337
00:40:51,800 --> 00:40:54,440
Vas a buscarlo y lo llevas a tu
habitación.
338
00:40:57,720 --> 00:41:00,000
De acuerdo. Cuanto antes, mejor.
339
00:41:03,700 --> 00:41:04,700
¿Ernie?
340
00:41:10,380 --> 00:41:11,380
¿Ernie?
341
00:41:21,550 --> 00:41:22,710
Ernie, estás aquí abajo.
342
00:41:25,990 --> 00:41:26,990
Ernie.
343
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
Ernie.
344
00:41:35,870 --> 00:41:37,330
Ernie, qué susto me has dado.
345
00:41:38,590 --> 00:41:39,950
Tienes que subir a mi habitación.
346
00:41:41,330 --> 00:41:45,870
La calefacción está demasiado alta y no
te imaginas el calor que estoy pasando.
347
00:41:46,930 --> 00:41:48,670
¿Crees que tú sabrás arreglármela?
348
00:42:02,410 --> 00:42:04,090
¿Por qué esto de resultado, Charles
Cramer?
349
00:42:10,630 --> 00:42:12,750
Espérame, Tormenta. Me voy a correr.
350
00:42:13,290 --> 00:42:14,330
Volveré dentro de un rato.
351
00:42:39,340 --> 00:42:41,140
¿Por qué tardará tanto? Este hombre me
va a matar.
352
00:42:41,600 --> 00:42:42,600
Espero que no.
353
00:42:49,460 --> 00:42:51,140
Ernie, ya estás aquí.
354
00:43:08,740 --> 00:43:11,800
¿El termostato de la calefacción dónde
está?
355
00:43:12,220 --> 00:43:13,220
Está allí.
356
00:43:24,800 --> 00:43:27,140
Sí, lo tienes a 30 grados.
357
00:43:52,190 --> 00:43:54,130
Ya sabía yo que sería peor.
358
00:43:56,330 --> 00:43:57,930
Te has cubierto de mierda.
359
00:43:58,710 --> 00:44:00,410
Chicos, marchaos, por favor.
360
00:44:12,570 --> 00:44:15,350
Oye, Mark, espera un momento. Olvídame,
ya es suficiente.
361
00:44:16,090 --> 00:44:18,970
Me voy a casa a ver si pesco el último
tiempo del partido. Hasta luego.
362
00:44:21,950 --> 00:44:22,950
¡Mierda!
363
00:46:12,940 --> 00:46:15,900
¿Y nadie vio ni oyó nada fuera de lo
normal?
364
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
No.
365
00:46:21,480 --> 00:46:22,480
¿Estás bien?
366
00:46:22,640 --> 00:46:24,760
Sí. ¿Qué haces tú aquí?
367
00:46:26,500 --> 00:46:27,960
Vine para saber cómo estabas.
368
00:46:28,460 --> 00:46:31,200
Y además tengo una información que puede
ser útil para este caso.
369
00:46:31,940 --> 00:46:34,140
Quiero que cojan a ese cerdo tanto como
vosotros.
370
00:46:35,080 --> 00:46:36,420
¿De qué estás hablando?
371
00:46:36,640 --> 00:46:37,640
¿Qué información?
372
00:46:37,680 --> 00:46:39,300
¿Sabes algo sobre el asunto, muchacho?
373
00:46:43,170 --> 00:46:44,310
Sí, señor, sé algo.
374
00:46:44,630 --> 00:46:46,150
Pues suéltalo, ¿a qué esperas?
375
00:46:46,710 --> 00:46:50,330
La noche en que mataron a Stephanie, fui
testigo de una discusión que tuvo un
376
00:46:50,330 --> 00:46:51,830
tío con ella. Yo estaba en la puerta.
377
00:46:52,670 --> 00:46:53,670
Brad.
378
00:46:56,330 --> 00:46:57,330
¿Qué tío?
379
00:47:02,850 --> 00:47:03,850
Brad, no.
380
00:47:06,530 --> 00:47:09,130
Vamos. Se llama Jeff Kramer, señor.
381
00:47:09,410 --> 00:47:11,550
Jeff Kramer, Jeff Kramer.
382
00:47:11,820 --> 00:47:12,820
Me suena ese nombre.
383
00:47:15,540 --> 00:47:16,880
Era el que iba contigo.
384
00:47:17,900 --> 00:47:19,100
Cuéntanos el resto de la historia.
385
00:47:22,000 --> 00:47:25,980
No pudo tirársela porque no se le
levantaba. La tía se cabreó y le puso de
386
00:47:25,980 --> 00:47:26,859
patitas en la calle.
387
00:47:26,860 --> 00:47:27,860
¿Cómo has podido?
388
00:47:29,660 --> 00:47:32,220
No sé si es importante, pero eso fue lo
que vi.
389
00:47:32,900 --> 00:47:35,780
¿Habéis visto a alguien más a Jeff
Kramer acompañando a alguna de las otras
390
00:47:35,780 --> 00:47:36,780
víctimas? No.
391
00:47:37,340 --> 00:47:38,880
Jeff no haría una cosa así.
392
00:47:39,280 --> 00:47:42,780
No te esfuerces, Lisa. Si él fue el
último que vio a Stephanie con vida,
393
00:47:42,780 --> 00:47:43,780
luego sospechoso.
394
00:47:49,840 --> 00:47:53,600
Señorita Lawson, ¿dónde está Jeff Kramer
en este momento?
395
00:47:55,420 --> 00:47:56,420
No lo sé.
396
00:48:00,100 --> 00:48:01,220
Yo no lo he visto.
397
00:48:05,160 --> 00:48:06,160
Hola, Jeffy.
398
00:48:07,440 --> 00:48:08,440
Sabía que estarías aquí.
399
00:48:09,540 --> 00:48:11,060
Siempre venías cuando tenías problemas.
400
00:48:11,540 --> 00:48:12,540
Y tú también.
401
00:48:13,340 --> 00:48:15,800
Sí. Yo siempre detrás de ti.
402
00:48:18,940 --> 00:48:20,140
¿Por qué lo has hecho, tío?
403
00:48:21,080 --> 00:48:22,080
¿El qué?
404
00:48:23,100 --> 00:48:25,660
Has vuelto con Lisa.
405
00:48:27,740 --> 00:48:29,800
La única chica que me importaba.
406
00:48:31,360 --> 00:48:33,520
Y tuviste que venir a estropearlo.
407
00:48:38,540 --> 00:48:39,580
Eres mi amigo, tío.
408
00:48:40,460 --> 00:48:42,780
No soy tu amigo.
409
00:48:44,420 --> 00:48:48,300
Vamos, Brad, aclaremos de una vez.
Guárdate esas chorradas para otro
410
00:48:49,460 --> 00:48:50,880
Estás metido en un buen lío.
411
00:48:51,100 --> 00:48:52,100
¿De qué hablas?
412
00:48:54,680 --> 00:48:56,120
La policía está ahora buscándote.
413
00:48:56,560 --> 00:48:59,880
Les conté... lo de tu pelea con
Stephanie.
414
00:49:02,260 --> 00:49:04,720
Elisa se quedó muy impresionada por el
hombre que eres.
415
00:49:07,050 --> 00:49:09,930
Tengo que ver a Lisa. No creo que sea
una buena idea.
416
00:49:12,890 --> 00:49:13,890
¿Qué dices?
417
00:49:14,150 --> 00:49:15,570
¡Ella ya no quiere verte!
418
00:49:19,050 --> 00:49:20,410
¿Qué demonios has hecho?
419
00:49:21,610 --> 00:49:23,290
Bueno, ya sabes.
420
00:49:23,830 --> 00:49:25,710
Hay que jugar con reglas, ¿recuerdas?
421
00:49:27,090 --> 00:49:32,950
Yo, en tu caso, me marcharía una
temporada muy, muy larga, ¿sabes?
422
00:49:33,490 --> 00:49:34,490
Y rápido.
423
00:49:35,150 --> 00:49:37,630
Tus amigos de la policía deben estar a
punto de llegar.
424
00:49:40,250 --> 00:49:41,550
¿A qué esperas, Jeff?
425
00:49:42,130 --> 00:49:43,130
¡Lárgate ya!
426
00:51:09,120 --> 00:51:10,920
Jeff, estás loco. Entra aquí.
427
00:51:11,520 --> 00:51:13,440
Mark, estoy en un apuro, tío.
428
00:51:13,840 --> 00:51:17,280
Oye, Jeff, la cosa se está poniendo
bastante fea. La policía ya ha estado
429
00:51:17,500 --> 00:51:20,820
¿Les dijiste algo de mí? No, que lo que
sea lo descubran solos. Pero dime una
430
00:51:20,820 --> 00:51:21,820
cosa.
431
00:51:21,840 --> 00:51:23,640
Tú no fuiste, ¿verdad? No.
432
00:51:24,740 --> 00:51:25,860
Entonces demuéstramelo.
433
00:51:26,340 --> 00:51:28,840
No, Mark, es que no puedo demostrarlo.
Ese es el problema.
434
00:51:29,120 --> 00:51:30,120
Qué hijo de puta.
435
00:51:32,680 --> 00:51:33,680
Perdón.
436
00:51:34,380 --> 00:51:35,380
Tengo que ver a Lisa.
437
00:51:35,580 --> 00:51:36,580
Llévame en tu coche.
438
00:51:37,030 --> 00:51:38,450
No te lo recomiendo.
439
00:51:39,230 --> 00:51:40,530
Vamos, lo tengo que intentar.
440
00:51:41,210 --> 00:51:42,210
¿Vas a ayudarme?
441
00:51:46,170 --> 00:51:48,650
De acuerdo. Te llevaré si arranca.
442
00:52:07,120 --> 00:52:09,040
¿No querías verme? Pues aquí estoy.
443
00:52:11,120 --> 00:52:12,420
No me lo pones muy fácil.
444
00:52:12,940 --> 00:52:15,720
Tal vez sea porque me han contado cosas
de ti que no me han gustado.
445
00:52:17,280 --> 00:52:19,280
Cosas que preferiría no haber oído.
446
00:52:20,680 --> 00:52:22,720
¿Cómo pudiste hacerme eso a mí?
447
00:52:23,120 --> 00:52:24,160
Yo no he hecho nada.
448
00:52:24,840 --> 00:52:25,840
De veras.
449
00:52:30,000 --> 00:52:31,120
Lisa, ¿no me crees?
450
00:52:33,780 --> 00:52:35,500
Yo no sé lo que debo creer o no.
451
00:52:37,390 --> 00:52:38,510
Dime solo una cosa.
452
00:52:40,930 --> 00:52:42,070
¿La mataste tú?
453
00:52:44,630 --> 00:52:45,630
¿A cuál de ellas?
454
00:52:45,890 --> 00:52:47,550
A cualquiera, ¿qué más da?
455
00:52:47,770 --> 00:52:49,910
No. ¿Cómo explicas lo de Stephanie?
456
00:52:51,030 --> 00:52:52,590
¿Cómo explicas lo que vio Brad?
457
00:52:52,870 --> 00:52:54,830
¿Qué te dijo ese cretino que había
visto?
458
00:52:56,070 --> 00:53:02,190
Que tú y Stephanie os acostasteis el día
que murió.
459
00:53:03,470 --> 00:53:04,830
Justo antes de que muriera.
460
00:53:05,750 --> 00:53:08,200
Lisa. Te juro que no nos acostamos.
461
00:53:08,900 --> 00:53:10,800
Lo intentó, pero yo opté por largarme.
462
00:53:11,800 --> 00:53:13,820
¿Y la policía? ¿Qué le pasa a la
policía?
463
00:53:15,060 --> 00:53:16,500
No tengo pruebas de mi inocencia.
464
00:53:17,760 --> 00:53:19,560
Jeff, pienso que tienes que entregarte.
465
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
No puedo hacerlo.
466
00:53:31,220 --> 00:53:33,120
¿Te das cuenta de lo que eso significa?
467
00:54:49,660 --> 00:54:51,060
Amén.
468
00:55:30,839 --> 00:55:31,960
Largo de aquí, sin vergüenza.
469
00:55:35,280 --> 00:55:36,280
Perdón.
470
00:56:38,700 --> 00:56:39,700
¡Ah!
471
00:57:11,660 --> 00:57:13,600
¡Vamos, Capitán Intrépido, ya es tuyo!
472
00:57:15,740 --> 00:57:16,740
¡Aplástalo!
473
00:57:17,260 --> 00:57:18,300
¡Vamos, vamos!
474
00:57:22,800 --> 00:57:23,800
¡Eso es!
475
00:57:24,580 --> 00:57:25,720
¡A por ellos!
476
00:57:26,060 --> 00:57:29,920
¿Es que no sabes hacer otra cosa que
estar jugando a esa mierda?
477
00:57:30,700 --> 00:57:33,000
¡Una mierda si es el Capitán Intrépido!
478
00:57:37,610 --> 00:57:42,490
Venga, dale, Capitán Intrépido. Por ello
es que te lo puedes comer. Tú sigues
479
00:57:42,490 --> 00:57:43,570
con el Capitán Intrépido.
480
00:57:44,030 --> 00:57:45,870
Serás su crío toda tu vida.
481
00:57:49,370 --> 00:57:51,750
Muy bien, eso es.
482
00:57:53,170 --> 00:57:55,110
Ya lo tienes, tío, vamos.
483
00:57:55,970 --> 00:57:56,990
Aplástalo del todo.
484
00:58:00,710 --> 00:58:01,710
¿Profesor Caldwell?
485
00:58:02,930 --> 00:58:03,930
¿Profesor Caldwell?
486
00:58:05,250 --> 00:58:06,330
¿Profesor Caldwell?
487
00:58:20,240 --> 00:58:21,880
No, no, no.
488
00:59:27,340 --> 00:59:28,340
¿Qué quieres ahora?
489
00:59:29,020 --> 00:59:31,120
Entregarte. ¿Qué le has hecho a Karen?
490
00:59:32,060 --> 00:59:35,040
Hay que ser sádico para escallolarle
todo el cuerpo, menos la cara.
491
00:59:35,360 --> 00:59:36,360
Dios mío.
492
00:59:37,940 --> 00:59:39,640
Tú sabes que yo no he sido.
493
00:59:41,340 --> 00:59:45,680
¿No? Pues en tu apartamento se ha
encontrado una media de seda de
494
00:59:46,220 --> 00:59:48,680
Con la otra fue estrangulada. Eso tiene
explicación.
495
00:59:49,220 --> 00:59:52,680
No hay tiempo para explicaciones. ¿Vas a
venir conmigo? Sí, claro.
496
00:59:53,340 --> 00:59:55,940
Y que me crucifique la policía por tener
esa media.
497
00:59:56,650 --> 00:59:59,590
Si no lo hace la policía, lo haremos
nosotros.
498
01:00:01,870 --> 01:00:05,590
Son los vigilantes. Es idea tuya. ¡Tú
los has traído!
499
01:00:06,250 --> 01:00:07,410
Por supuesto que sí.
500
01:00:07,650 --> 01:00:08,830
¡Eh, venid por él!
501
01:00:12,510 --> 01:00:13,510
¡Que no escape!
502
01:00:38,830 --> 01:00:39,830
¡Vamos, de prisa!
503
01:00:41,070 --> 01:00:42,070
¡Rápido!
504
01:00:44,010 --> 01:00:45,010
¡Vamos!
505
01:00:46,770 --> 01:00:47,770
¡Allí, allí!
506
01:01:59,370 --> 01:02:00,470
Enhorabuena, Jeffy.
507
01:02:01,210 --> 01:02:03,030
No creí que pudieras llegar.
508
01:02:03,890 --> 01:02:05,130
Ya estoy harto, Brad.
509
01:02:06,130 --> 01:02:07,250
Diles que se vayan.
510
01:02:08,490 --> 01:02:11,150
¿Ahora? ¿Ahora que les has provocado?
511
01:02:11,530 --> 01:02:15,730
Será terrible cuando te cojan. Diles que
se vayan. Tú sabes que no maté a nadie.
512
01:02:17,150 --> 01:02:18,150
Lo sé.
513
01:02:18,330 --> 01:02:19,330
¡Que se vayan!
514
01:02:26,690 --> 01:02:27,690
No.
515
01:04:21,360 --> 01:04:22,158
¡Que no llegamos!
516
01:04:22,160 --> 01:04:25,660
¡Ay, hijo, ya vamos! No había
517
01:04:25,660 --> 01:04:44,000
ningún
518
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
error.
519
01:04:47,820 --> 01:04:49,400
¿Los análisis confirman?
520
01:04:50,670 --> 01:04:51,990
El diagnóstico.
521
01:04:54,870 --> 01:04:57,150
Sentimos comunicarle.
522
01:05:11,210 --> 01:05:12,610
¿Carney?
523
01:05:38,320 --> 01:05:39,540
Es lo que quiere.
524
01:05:51,760 --> 01:05:52,760
¿Vives aquí?
525
01:05:53,540 --> 01:05:54,540
No.
526
01:05:55,960 --> 01:05:59,820
Este gozo sacando la basura de las casas
de los demás.
527
01:06:03,740 --> 01:06:05,160
No es esta.
528
01:06:06,700 --> 01:06:08,040
¿La residencia?
529
01:06:15,240 --> 01:06:18,120
¿Quién demonios es usted?
530
01:06:19,760 --> 01:06:20,800
¿Es?
531
01:06:21,820 --> 01:06:23,780
¿La residencia?
532
01:06:24,120 --> 01:06:26,040
¿La residencia?
533
01:06:26,480 --> 01:06:29,400
¿Quién demonios es usted?
534
01:06:30,280 --> 01:06:31,580
¿Cuántas hay?
535
01:06:32,900 --> 01:06:34,940
Váyase de aquí ahora mismo.
536
01:06:36,040 --> 01:06:37,080
¡Yo sé!
537
01:06:57,500 --> 01:06:59,180
Acá, sus arterisas.
538
01:06:59,880 --> 01:07:03,080
También es conocida como la enfermedad
del pulso.
539
01:07:05,740 --> 01:07:09,800
Dicen que es incurable e
irremisiblemente mortal.
540
01:07:11,660 --> 01:07:13,920
Yo he decidido no creerles.
541
01:07:14,920 --> 01:07:20,240
Estoy convencido de haber encontrado el
adecuado remedio
542
01:07:20,240 --> 01:07:22,740
para que remita.
543
01:07:23,700 --> 01:07:25,300
Aún tengo fuerza.
544
01:07:32,900 --> 01:07:33,900
¿Ernie?
545
01:07:36,580 --> 01:07:37,580
¿Eres tú?
546
01:07:45,440 --> 01:07:48,360
Profesor Cadwell, qué susto me ha dado
usted.
547
01:07:50,360 --> 01:07:51,480
¿A quién está buscando?
548
01:07:58,460 --> 01:07:59,560
¿Quiere un poco de té?
549
01:08:15,720 --> 01:08:21,920
Lo que aún no sé es cómo ni dónde
acabaré después de cada
550
01:08:21,920 --> 01:08:22,920
experimento.
551
01:08:24,479 --> 01:08:26,340
Son pruebas aterradoras.
552
01:09:19,760 --> 01:09:20,760
¿Qué le has hecho a Karen?
553
01:09:20,880 --> 01:09:23,979
Hay que ser sádico para escayolarle todo
el cuerpo menos la cara.
554
01:09:26,840 --> 01:09:27,840
Dios mío.
555
01:09:29,779 --> 01:09:30,899
Es el profesor.
556
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
Es él.
557
01:09:37,939 --> 01:09:39,100
Tengo que avisar a Lisa.
558
01:09:41,580 --> 01:09:42,859
Vamos, Brad.
559
01:09:43,540 --> 01:09:46,340
Acabo de descubrir quién es el asesino.
No te molestes, Jeff.
560
01:09:46,700 --> 01:09:47,779
No te dará resultado.
561
01:09:49,000 --> 01:09:50,859
No, Brad. Escúchame, ¿quieres?
562
01:09:51,660 --> 01:09:52,939
No te oigo, amigo.
563
01:09:53,240 --> 01:09:54,700
¡Maldita sea! ¡Tienes que escucharme!
564
01:09:55,040 --> 01:09:56,040
¡Es Catwell!
565
01:09:56,780 --> 01:09:59,900
¡Qué poca imaginación! ¡Es él! ¡Se
muere!
566
01:10:00,400 --> 01:10:05,460
Y está haciendo experimentos en él para
buscar una cura. Está tomando
567
01:10:05,460 --> 01:10:08,620
alucinógenos y toda clase de porquerías.
¿Sí?
568
01:10:08,960 --> 01:10:10,160
¡Claro! ¡Escucha!
569
01:10:10,480 --> 01:10:13,800
¡Eres más mezquino de lo que pensaba!
¡Tienes que creerme!
570
01:10:14,990 --> 01:10:19,510
Cada vez que hace uno de esos
experimentos, se convierte en un
571
01:10:19,510 --> 01:10:20,650
que ahora esté matando a alguien.
572
01:10:22,370 --> 01:10:23,470
Por favor, Brad.
573
01:10:24,050 --> 01:10:27,070
Vamos, créeme, tío. Aquí mismo tienes la
prueba.
574
01:10:28,770 --> 01:10:29,990
Por Dios, Brad.
575
01:10:34,850 --> 01:10:37,930
De acuerdo. Si quieres matarme,
adelante.
576
01:10:40,570 --> 01:10:41,570
Mátame.
577
01:10:42,090 --> 01:10:43,490
No puedo impedírtelo.
578
01:10:48,190 --> 01:10:49,190
Acompáñame a la policía.
579
01:10:49,330 --> 01:10:50,330
¡Andando!
580
01:11:52,970 --> 01:11:55,630
La verdad es que no debería tomarte.
Estoy muy nervioso últimamente.
581
01:11:58,590 --> 01:12:00,210
La muerte es así.
582
01:12:00,710 --> 01:12:03,450
Sí, es algo en lo que nunca pensamos,
¿verdad?
583
01:12:04,730 --> 01:12:05,730
Es cierto.
584
01:12:08,790 --> 01:12:12,650
Y llena de vida y calor un momento.
585
01:12:14,610 --> 01:12:19,250
Y fría e inarte era el siguiente.
586
01:12:22,060 --> 01:12:23,060
¡Qué torpe estoy yo!
587
01:12:24,600 --> 01:12:26,420
Profesor, está bien.
588
01:12:27,460 --> 01:12:28,920
No tiene buena cara.
589
01:12:31,760 --> 01:12:33,140
Es una gripe.
590
01:12:35,460 --> 01:12:37,660
No hay por qué preocuparse.
591
01:12:53,160 --> 01:12:55,640
tenemos que morir algún día.
592
01:12:58,280 --> 01:12:59,480
Como ha dicho.
593
01:13:38,030 --> 01:13:40,010
No te muevas. No pareces muy valiente.
594
01:13:41,290 --> 01:13:43,490
¿Estabas buscándote una nueva diversión?
595
01:13:57,430 --> 01:14:03,650
Así que tú eres el cerdo que nos estás
causando tantos problemas.
596
01:14:03,990 --> 01:14:06,530
No, no. El Capitán Intrépido viene a
salvarte.
597
01:14:07,660 --> 01:14:08,660
No, no, no.
598
01:14:09,020 --> 01:14:11,100
No sé quién es el...
599
01:17:18,480 --> 01:17:19,480
¿quién te ha hecho esto?
600
01:19:12,110 --> 01:19:13,210
No des un paso más.
601
01:19:13,650 --> 01:19:16,030
Lo sé.
602
01:19:16,610 --> 01:19:20,110
Lo sé todo, profesor. Lo de su
enfermedad no es culpa suya.
603
01:19:20,850 --> 01:19:25,030
Era tan hermosa como ella. Ya es.
604
01:19:25,950 --> 01:19:27,550
La belleza no muere.
605
01:19:29,250 --> 01:19:30,470
No de este modo.
606
01:19:31,230 --> 01:19:33,810
Los hombres sí, pero la belleza no.
607
01:19:34,530 --> 01:19:40,130
Y yo necesito sentir esa belleza. Usted
no quiere matarla. No quiere matarla.
608
01:19:40,540 --> 01:19:42,200
Todas son hermosas, Azuera.
609
01:19:44,160 --> 01:19:46,900
¡Quieto! ¡Quieto ahí!
610
01:19:48,900 --> 01:19:50,740
¡Tan inocentes!
611
01:19:51,740 --> 01:19:53,700
¡Tan hermosas!
612
01:19:54,560 --> 01:19:55,620
¡Profesor!
613
01:19:57,160 --> 01:19:59,580
¡Apartate de mi camino!
614
01:20:01,100 --> 01:20:04,220
¡Ha vencido, Elisa! ¡Nos ha vencido!
615
01:20:07,860 --> 01:20:09,420
¿Qué, Jeff?
616
01:20:11,530 --> 01:20:14,170
que ni el gran Jeff Larson te puede
salvar.
617
01:21:31,880 --> 01:21:32,880
así que ya no podrá volver
40818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.