Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,090 --> 00:00:20,170
You're watching a Vivid Feature
presentation.
2
00:01:03,920 --> 00:01:09,060
You're comfortable now because there's
energy Take
3
00:01:09,060 --> 00:01:23,100
care
4
00:01:23,100 --> 00:01:25,700
of some of the things take care
5
00:01:42,700 --> 00:01:45,800
You know what? Take a look at the
monitor. See if maybe you pick up
6
00:01:45,800 --> 00:01:49,120
that you might be missing or not feeling
or something.
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,960
All right. I'm going to play your
character.
8
00:01:56,240 --> 00:01:59,000
Okay, I've walked in. Ready?
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Mm -hmm.
10
00:02:05,780 --> 00:02:09,460
So, you live here by yourself?
11
00:02:13,610 --> 00:02:19,790
Well, maybe you could, uh, maybe use a
man around the house to take care of
12
00:02:19,790 --> 00:02:21,150
things that need to be taken care of.
13
00:02:21,770 --> 00:02:22,930
I could stand it.
14
00:02:26,010 --> 00:02:28,210
You know, I've done a time in prison for
murder.
15
00:02:29,770 --> 00:02:30,770
Is this good?
16
00:02:44,130 --> 00:02:45,130
Okay, Tom.
17
00:02:47,410 --> 00:02:49,770
Do you kind of sense where the
character's going?
18
00:02:50,290 --> 00:02:51,610
What his intentions are?
19
00:02:51,870 --> 00:02:52,870
Yeah, yeah.
20
00:02:53,470 --> 00:02:54,850
I do. I really do.
21
00:02:57,370 --> 00:03:00,410
Go ahead. Try it again. You can feel
comfortable.
22
00:03:17,230 --> 00:03:18,230
Everybody take five.
23
00:03:53,610 --> 00:03:56,230
Why don't you bring it over on that 2K
for the experience?
24
00:03:56,490 --> 00:03:57,490
Paul. Yeah.
25
00:03:58,190 --> 00:03:59,190
Talk to me a second.
26
00:04:00,150 --> 00:04:01,150
Hold that thought.
27
00:04:03,930 --> 00:04:06,650
I see what's going on between you and
her, okay?
28
00:04:07,650 --> 00:04:11,110
And I don't want to have to fire a first
-time director, but I'm the producer
29
00:04:11,110 --> 00:04:12,110
and I'm responsible.
30
00:04:12,610 --> 00:04:14,270
Let me assure you, it's purely
professional.
31
00:04:14,650 --> 00:04:15,650
I'm doing my job.
32
00:04:15,770 --> 00:04:17,690
Okay, let's keep it that way. Nothing's
going to happen.
33
00:04:18,269 --> 00:04:20,029
That's why it's tough to see. All right.
34
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
Good.
35
00:04:24,080 --> 00:04:27,000
Why don't you bring in the dolly tracks
for that two shot?
36
00:04:31,760 --> 00:04:33,180
Did you see the look on his face?
37
00:04:33,480 --> 00:04:35,280
Yeah, he's got the hots for you, Cleo.
38
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Don't ask me, Joel.
39
00:04:39,740 --> 00:04:42,600
Listen, let me know when that track's
laid down so we can do the next shot.
40
00:04:48,280 --> 00:04:49,119
Well, well.
41
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
In the flesh.
42
00:04:52,200 --> 00:04:53,440
Listen, Cleo, um...
43
00:04:55,080 --> 00:04:59,620
I just want to apologize for what
happened back there. That was...
44
00:05:00,060 --> 00:05:01,019
What for?
45
00:05:01,020 --> 00:05:06,080
Well, for Klimchak's comments. It was
rude, obnoxious, totally uncalled for.
46
00:05:06,740 --> 00:05:08,840
You know, I don't expect him to be
completely correct.
47
00:05:10,340 --> 00:05:11,980
But I see that you are.
48
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
I like that.
49
00:05:18,780 --> 00:05:21,900
Listen, I just wanted to tell you that,
okay? Thank God you're cute.
50
00:05:23,720 --> 00:05:25,190
Ruby, good... Get the hell out of here.
51
00:05:29,490 --> 00:05:30,490
Come on in.
52
00:05:31,210 --> 00:05:32,650
You sure? Come on, yes.
53
00:05:33,690 --> 00:05:34,690
Shut the door behind you.
54
00:05:41,130 --> 00:05:44,230
You know, I really liked your reading
with me today.
55
00:05:46,350 --> 00:05:48,130
You really bring something special out
of me.
56
00:05:49,930 --> 00:05:50,930
That's ridiculous.
57
00:05:51,330 --> 00:05:53,310
No, I'm serious. I really mean it.
58
00:05:54,020 --> 00:05:57,220
Most directors will only give you their
own interpretation of what they want
59
00:05:57,220 --> 00:05:58,059
from you.
60
00:05:58,060 --> 00:06:00,320
And it sucks. I mean, it's really
pathetic.
61
00:06:01,180 --> 00:06:05,160
But you, it's almost like you generate
something inside me.
62
00:06:05,740 --> 00:06:07,240
Generate something inside you.
63
00:06:08,100 --> 00:06:11,780
Well, I've never had anybody tell me
that before.
64
00:06:12,880 --> 00:06:13,880
Well, I mean it.
65
00:06:14,160 --> 00:06:15,820
Track's up, Ben. We're ready to roll.
66
00:06:17,040 --> 00:06:19,020
Listen, I gotta go. They need me on the
set.
67
00:06:19,640 --> 00:06:20,920
Huh? What?
68
00:06:21,590 --> 00:06:23,630
You know, we never played the next part
of the scene.
69
00:06:26,290 --> 00:06:28,750
What part was that?
70
00:06:29,110 --> 00:06:30,310
The part where you kissed me.
71
00:06:33,490 --> 00:06:35,670
That wasn't in the script.
72
00:06:36,350 --> 00:06:37,350
It's in mine.
73
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
Now, pan slowly.
74
00:07:26,630 --> 00:07:27,690
Open your body.
75
00:07:31,030 --> 00:07:32,030
Slowly.
76
00:08:01,900 --> 00:08:04,580
so tender and soft.
77
00:08:12,240 --> 00:08:12,800
Have
78
00:08:12,800 --> 00:08:20,180
you
79
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
ever made X -rated movies?
80
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
No, why?
81
00:08:25,760 --> 00:08:26,800
Maybe you ought to.
82
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
Thank you.
83
00:19:15,690 --> 00:19:16,730
I'm not leaving without you.
84
00:19:17,570 --> 00:19:20,050
I can't live without you.
85
00:19:20,390 --> 00:19:21,390
I need you.
86
00:19:22,770 --> 00:19:23,790
I can't leave here.
87
00:19:24,150 --> 00:19:25,150
I'm sorry.
88
00:19:26,130 --> 00:19:27,830
This is my home. I belong here.
89
00:19:28,050 --> 00:19:32,290
Cleo, great, fantastic. Tom, I need more
emotion, okay? I'm not believing this.
90
00:19:32,390 --> 00:19:37,850
I need more emotion. I want you to look
at her and say, I waited my entire life
91
00:19:37,850 --> 00:19:42,270
for you, okay? I waited my entire life,
and here you are. You're the person for
92
00:19:42,270 --> 00:19:45,070
me. Let's get the fuck out of this
fucking town, okay? I love you.
93
00:19:45,370 --> 00:19:48,690
Do you understand that? I love you. I
will do anything for you. I'm not
94
00:19:48,690 --> 00:19:51,890
that. I'm not hearing it in your breath.
I'm not believing it in your tone. I'm
95
00:19:51,890 --> 00:19:55,650
not believing it in your eyes. So let's
do it again. Make believe it. Show some
96
00:19:55,650 --> 00:19:57,810
emotion. I need to see it again. Let's
do it again.
97
00:22:00,140 --> 00:22:01,059
She's coming along.
98
00:22:01,060 --> 00:22:04,460
She's starting to open herself up a
little bit more. You don't want to
99
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
It's good.
100
00:22:05,660 --> 00:22:06,660
It's what I need.
101
00:22:07,140 --> 00:22:08,140
Good.
102
00:22:37,459 --> 00:22:40,480
I don't like that kind of talk. I don't
like it at all.
103
00:22:43,080 --> 00:22:44,240
Can you believe these lines?
104
00:22:45,840 --> 00:22:47,200
What, are you saying you don't believe
it?
105
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
What did I just say?
106
00:22:49,480 --> 00:22:51,480
Are you saying I don't know how to act?
107
00:22:52,020 --> 00:22:53,340
I don't need to say anything.
108
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
It's pretty obvious.
109
00:22:54,960 --> 00:22:59,300
Did you hear him? Did you hear him? I
cannot believe what he just said. That
110
00:22:59,300 --> 00:23:02,680
totally unprofessional. Honey, you just
went way over the top. I can't believe
111
00:23:02,680 --> 00:23:05,880
it. that woody woodpecker what the hell
did you just call me you heard what i
112
00:23:05,880 --> 00:23:11,920
called you a woody woodpecker guys knock
it off all right now guys
113
00:23:11,920 --> 00:23:17,580
now guys aren't you gonna stand up for
me cleo i'm not gonna take sides on this
114
00:23:17,580 --> 00:23:21,080
matter oh what the hell have you been
doing for the last 32 hours huh oh shut
115
00:23:21,080 --> 00:23:24,040
you're just jealous because you're not
getting any of this oh fuck you no fuck
116
00:23:24,040 --> 00:23:30,440
you no fuck you no fuck you knock it off
let's try to be professionals here
117
00:23:49,290 --> 00:23:50,290
As long as you know how to have a good
time.
118
00:23:51,570 --> 00:23:53,330
Well, I'm a quick study.
119
00:23:55,370 --> 00:24:00,730
I'm sorry.
120
00:24:08,710 --> 00:24:09,710
Son of a bitch.
121
00:24:09,990 --> 00:24:10,990
Chill out, Cleo.
122
00:24:16,310 --> 00:24:17,310
Doing fine?
123
00:24:19,720 --> 00:24:20,900
I think she deserves it.
124
00:24:21,400 --> 00:24:25,080
Tom, you are exactly right. She thinks
she can do anything, anytime.
125
00:24:25,920 --> 00:24:27,060
I know her too well.
126
00:24:27,260 --> 00:24:28,840
About time someone pulled her off.
127
00:24:29,440 --> 00:24:32,020
You know, she's still hung up on Powell.
128
00:24:33,320 --> 00:24:35,620
Another case of a leading lady
mesmerized by the director.
129
00:24:36,400 --> 00:24:38,120
It's not that shit went out a couple of
decades ago.
130
00:25:11,050 --> 00:25:12,050
You really need to relax.
131
00:25:15,370 --> 00:25:16,370
That's good.
132
00:25:16,830 --> 00:25:19,630
Yeah, don't let her get you down. She'll
choose a minute.
133
00:25:20,050 --> 00:25:22,690
Mark my words, I won't be around for
long.
134
00:25:23,490 --> 00:25:25,470
Yeah, she doesn't know what she's doing.
135
00:25:27,750 --> 00:25:29,410
God, you are good looking.
136
00:32:59,400 --> 00:33:00,940
They told me pretty little redhead.
137
00:33:01,820 --> 00:33:03,580
Gave me the flight number, but no
airline.
138
00:33:04,400 --> 00:33:05,720
Not very good communication.
139
00:33:06,780 --> 00:33:10,500
Lady, you don't want to know. Like the
tail wagging the dog, if you ask me.
140
00:33:10,920 --> 00:33:12,380
Of course, I'm just a PA.
141
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
Every cog in the wheel is important.
142
00:33:15,700 --> 00:33:16,880
Tell that to the director.
143
00:33:17,480 --> 00:33:20,900
The only one that can get a rise out of
him is that female lead of his. You
144
00:33:20,900 --> 00:33:22,780
know, the... What's her name?
145
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Theo Lane.
146
00:33:25,620 --> 00:33:27,080
Yeah. Yes, ma 'am.
147
00:33:28,120 --> 00:33:29,360
She's got his number.
148
00:33:30,980 --> 00:33:32,980
It's like the rest of us don't even
exist.
149
00:33:35,420 --> 00:33:36,740
Can't say that I blame him.
150
00:33:37,560 --> 00:33:38,720
What part are you playing?
151
00:33:39,260 --> 00:33:40,260
I'm not an actress.
152
00:33:40,920 --> 00:33:41,839
Oh, no?
153
00:33:41,840 --> 00:33:43,540
So what do you do?
154
00:33:44,620 --> 00:33:46,620
Just call me part of the sports staff.
155
00:33:47,240 --> 00:33:48,240
Ah, there you go.
156
00:33:49,160 --> 00:33:52,320
So, uh, what do you got there? Treats
for the crew?
157
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Funny -looking donut.
158
00:33:56,140 --> 00:33:57,140
Looks a little dry.
159
00:33:57,920 --> 00:33:59,600
You should try Winchell's next time.
160
00:34:00,400 --> 00:34:05,720
They got chocolate ones, the glaze, the
sugar, the ones with cream inside.
161
00:34:06,200 --> 00:34:08,440
On Mondays, they got that deal.
162
00:34:08,679 --> 00:34:10,940
You can get 13 for the price of 12.
163
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
Hello?
164
00:34:14,219 --> 00:34:16,860
Fine. Just call me when you need me.
165
00:34:50,090 --> 00:34:52,730
I'm wondering, sir, if we might go over
my lines.
166
00:34:53,969 --> 00:34:56,310
You are, uh... Jan?
167
00:34:58,570 --> 00:34:59,870
Jan, you have no lines.
168
00:35:00,570 --> 00:35:02,890
I thought that's what we might go over.
169
00:35:05,570 --> 00:35:06,950
I'll get back to you on that, okay?
170
00:35:11,730 --> 00:35:12,810
Take a number, honey.
171
00:35:28,810 --> 00:35:29,810
Got a checkbook?
172
00:35:29,950 --> 00:35:30,950
What?
173
00:35:32,970 --> 00:35:34,850
Got your work cut out for you now, kid.
174
00:35:35,130 --> 00:35:36,130
There you go.
175
00:35:37,010 --> 00:35:39,590
What is it that's supposed to mean?
176
00:35:40,110 --> 00:35:41,430
Your wife just arrived.
177
00:35:42,510 --> 00:35:43,510
Ann is here?
178
00:35:43,970 --> 00:35:44,970
That's right. Where?
179
00:35:45,970 --> 00:35:47,410
Found back by the crafts table.
180
00:35:49,870 --> 00:35:51,770
Good luck.
181
00:36:13,320 --> 00:36:14,320
Excuse me.
182
00:36:16,300 --> 00:36:17,900
Is this where they're shooting the
movie?
183
00:36:18,500 --> 00:36:20,060
Shooting a movie? Not quite.
184
00:36:21,940 --> 00:36:22,940
I don't understand.
185
00:36:23,900 --> 00:36:25,320
I'm not going down there.
186
00:36:25,540 --> 00:36:27,260
Shooting a movie doesn't seem to be fun.
187
00:36:30,840 --> 00:36:35,020
What do you mean?
188
00:36:36,480 --> 00:36:39,420
Paul's so cute, every girl in this place
has made a play for him.
189
00:36:40,180 --> 00:36:41,960
But nothing's happened, I'm sure.
190
00:36:42,730 --> 00:36:45,730
Wrong. He went for the big one, the
Queen Bee herself.
191
00:36:47,510 --> 00:36:48,690
The Queen Bee?
192
00:36:50,290 --> 00:36:55,250
Star of the movie, former rock star,
idol of millions.
193
00:36:55,570 --> 00:36:56,570
Wait, wait, wait, wait.
194
00:36:58,190 --> 00:36:59,730
What do you mean, took on?
195
00:37:00,470 --> 00:37:02,310
You like a graphic, don't you?
196
00:37:04,870 --> 00:37:06,490
Well, let me tell you, they're lovers.
197
00:37:07,150 --> 00:37:10,930
Ever since the first day of rehearsal,
they've spent more time in his hotel
198
00:37:10,930 --> 00:37:13,710
with her trailers than they have on any
set, studio, or location.
199
00:37:16,730 --> 00:37:19,930
Are you talking about Powell, the
director?
200
00:37:20,830 --> 00:37:23,050
It's not like it's a common name. Who
are you anyway?
201
00:37:26,910 --> 00:37:27,910
Ann.
202
00:37:28,570 --> 00:37:29,570
Honey, hi.
203
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
Darling.
204
00:37:32,670 --> 00:37:34,690
I'm so happy to see you.
205
00:37:35,710 --> 00:37:37,290
I miss you. Yeah?
206
00:37:39,130 --> 00:37:40,550
I can't wait.
207
00:37:53,810 --> 00:37:54,810
It's peaceful.
208
00:37:57,450 --> 00:38:00,310
Could you have someone bring us some
champagne?
209
00:38:02,330 --> 00:38:03,330
Yeah.
210
00:38:03,790 --> 00:38:04,810
Can you get a beer?
211
00:38:06,440 --> 00:38:12,780
you know you drank during the day i'm
celebrating i've missed you oh
212
00:38:12,780 --> 00:38:19,500
better
213
00:38:19,500 --> 00:38:22,520
make that two beers
214
00:38:22,520 --> 00:38:30,040
why
215
00:38:30,040 --> 00:38:35,320
don't you slow down slow down
216
00:38:36,430 --> 00:38:37,430
What's the matter, darling?
217
00:38:38,230 --> 00:38:40,270
Hmm? There's nothing wrong.
218
00:38:41,070 --> 00:38:44,470
I just want to savor this moment, I
would say, you know? Why don't you share
219
00:38:44,470 --> 00:38:45,470
with Eve?
220
00:38:50,970 --> 00:38:52,770
Listen, I don't like this new you.
221
00:38:53,050 --> 00:38:53,549
Oh, yeah?
222
00:38:53,550 --> 00:38:54,550
I don't like it.
223
00:39:01,930 --> 00:39:02,930
Just a minute.
224
00:39:03,210 --> 00:39:04,210
Come on in.
225
00:39:08,380 --> 00:39:11,080
You're so... Howdy, partner.
226
00:39:12,840 --> 00:39:15,340
So you're right on time with those lone
stars?
227
00:39:15,980 --> 00:39:17,060
It's the cores, man.
228
00:39:17,940 --> 00:39:18,940
Whatever.
229
00:39:21,280 --> 00:39:23,080
What the hell do you think you're doing?
230
00:39:23,280 --> 00:39:25,800
Here, here's a dollar. Go back to the
room. Thank you.
231
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
Close the door behind you.
232
00:39:28,640 --> 00:39:32,720
Why are you embarrassing me like that?
233
00:39:33,500 --> 00:39:35,000
Don't be so shy, pal.
234
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
I'm not.
235
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
You know what?
236
00:39:38,500 --> 00:39:42,220
I have to reshoot a scene today. I'm
going to go. I'll meet you back here
237
00:39:43,180 --> 00:39:44,180
Sure, honey.
238
00:40:07,850 --> 00:40:14,230
This is the part, this is the scene
where your character has changed.
239
00:40:14,550 --> 00:40:19,890
She's crossed the line of ethical
behavior, so to speak. This is where she
240
00:40:19,890 --> 00:40:23,790
being a victim and starts becoming an
active participant in the fact of
241
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
violence.
242
00:40:26,950 --> 00:40:30,450
Where your character shifts from being a
victim.
243
00:40:32,670 --> 00:40:34,290
And how's life?
244
00:40:34,730 --> 00:40:35,730
Huh?
245
00:40:36,030 --> 00:40:37,410
Tom, keep your hands off.
246
00:40:40,430 --> 00:40:45,330
All right, I want everybody to settle in
the set. We're going to do a rehearsal.
247
00:40:46,230 --> 00:40:47,930
Okay, Cleo, you take control here.
248
00:40:48,210 --> 00:40:49,210
You ready?
249
00:40:50,010 --> 00:40:51,010
It's a rehearsal.
250
00:40:51,430 --> 00:40:52,430
Action.
251
00:40:52,890 --> 00:40:53,990
On your knees, asshole.
252
00:40:54,270 --> 00:40:55,470
I'm going to call the law, lady.
253
00:41:05,160 --> 00:41:06,160
We're rehearsing here.
254
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Keep it down.
255
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
Settle means quiet.
256
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Let's try it again.
257
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Action.
258
00:41:13,860 --> 00:41:15,560
All right, on your knees, asshole.
259
00:41:15,900 --> 00:41:18,500
Look, I'm going to call the police. I
said on your knees.
260
00:41:20,480 --> 00:41:22,700
You know, I kind of like this.
261
00:41:23,500 --> 00:41:25,100
I kind of like holding a gun.
262
00:41:25,740 --> 00:41:28,480
Blanchard was right. It's a turn -on.
It's like sex.
263
00:41:30,400 --> 00:41:32,080
How do you like it? Huh?
264
00:41:34,410 --> 00:41:36,430
Where does the cold steel pull against
your throat?
265
00:41:37,070 --> 00:41:41,250
Just take the money and go. Take
anything you want. I don't care. I don't
266
00:41:41,250 --> 00:41:42,250
the money.
267
00:41:42,350 --> 00:41:44,130
I want to see the fear in your eyes.
268
00:41:44,830 --> 00:41:46,770
That's what keeps me going, the fear.
269
00:41:47,910 --> 00:41:51,170
There's 200 bucks in there. Please, just
take it. Go.
270
00:41:53,050 --> 00:41:56,470
Open your mouth, motherfucker. Put your
lips around it and cover the barrel.
271
00:41:59,110 --> 00:42:01,390
Uh, that's not in the script.
272
00:42:02,330 --> 00:42:03,580
Don't fuck... Look with me,
motherfucker.
273
00:42:03,840 --> 00:42:04,840
I'm in control here.
274
00:42:05,460 --> 00:42:06,660
Cut, cut, cut.
275
00:42:07,520 --> 00:42:10,860
Don't cut me. I'll read the script the
way I want to read it. I want this
276
00:42:10,860 --> 00:42:12,180
motherfucker to choke on me.
277
00:42:14,320 --> 00:42:16,240
Get away from me, you stupid bitch.
278
00:42:17,040 --> 00:42:19,740
I've got it, pal. I've got it. You want
it acting?
279
00:42:19,960 --> 00:42:21,400
Well, this is acting.
280
00:42:22,060 --> 00:42:24,300
Somebody call the police. No police.
281
00:42:24,640 --> 00:42:27,560
Yeah, call the police. Call the FBI, the
CIA.
282
00:42:28,060 --> 00:42:29,800
Oh, call the National Guard.
283
00:42:31,080 --> 00:42:33,500
Get her away. Just get her the fuck
away.
284
00:42:34,220 --> 00:42:35,400
Look at him sweat.
285
00:42:36,780 --> 00:42:39,580
Now this is a real actor, pal.
286
00:42:40,440 --> 00:42:42,220
Maybe you should have given him a bigger
part.
287
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
Give me the gun, Cleo.
288
00:42:49,900 --> 00:42:51,220
It wasn't loaded anyways.
289
00:43:09,230 --> 00:43:10,230
Anybody see my wife?
290
00:43:11,010 --> 00:43:12,010
No.
291
00:43:15,970 --> 00:43:17,550
The fuck is my wife?
292
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
Ah!
293
00:48:52,560 --> 00:48:53,560
Well,
294
00:48:56,660 --> 00:48:57,660
well, well.
295
00:48:59,040 --> 00:49:02,160
Looks like the director's wife has got
something going for her afternoon.
296
00:49:10,280 --> 00:49:12,160
I can see what Posse's in here, can't
you Tom?
297
00:49:12,460 --> 00:49:13,460
Yes.
298
00:54:48,810 --> 00:54:49,810
Yeah.
299
01:01:18,140 --> 01:01:19,140
Split. Scram.
300
01:01:38,340 --> 01:01:41,740
So, where's our fearless leader now?
301
01:01:42,600 --> 01:01:44,180
I guess he couldn't take the pressure.
302
01:01:45,600 --> 01:01:46,800
I knew he didn't have to.
303
01:01:50,000 --> 01:01:52,380
You know, I've seen some amateurs in my
day, but this guy, unbelievable.
304
01:01:54,160 --> 01:01:55,320
She's just as bad as he is.
305
01:01:57,620 --> 01:01:58,780
You know they deserve each other?
306
01:02:13,040 --> 01:02:14,040
Powell!
307
01:02:14,920 --> 01:02:15,920
Powell, wait!
308
01:02:16,940 --> 01:02:17,940
What do you want from me?
309
01:02:26,190 --> 01:02:27,190
What's that?
310
01:02:27,590 --> 01:02:29,990
It means that these people are full of
crap.
311
01:02:30,270 --> 01:02:31,610
They don't care about you.
312
01:02:32,430 --> 01:02:35,290
They'd fill you down the river without
even blinking an eye.
313
01:02:36,470 --> 01:02:38,230
They don't even care about your movie.
314
01:02:39,710 --> 01:02:43,450
All they care about is fucking each
other, fucking you.
315
01:02:56,780 --> 01:02:57,618
I know we saw time.
316
01:02:57,620 --> 01:02:58,900
We can catch that last flight tonight.
317
01:03:01,640 --> 01:03:02,640
Look.
318
01:03:07,520 --> 01:03:08,520
Look.
319
01:03:08,900 --> 01:03:10,440
I know you've had some hard times.
320
01:03:12,220 --> 01:03:13,260
I felt them too.
321
01:03:15,940 --> 01:03:19,180
I see how this business has done to you.
And I don't like it.
322
01:03:22,720 --> 01:03:24,360
And I want you to quit this business.
323
01:03:26,240 --> 01:03:27,240
Can you do that?
324
01:05:32,880 --> 01:05:33,880
Oh my God.
325
01:06:36,940 --> 01:06:41,440
I've got too many people that are
relying on me. I can't do it. I'm
326
01:06:42,740 --> 01:06:46,780
Powell, if you go back to that set
tomorrow morning, that's it. I've lost
327
01:06:46,780 --> 01:06:48,540
patience. I'm leaving you.
328
01:06:54,180 --> 01:06:58,120
I can't.
329
01:07:01,060 --> 01:07:02,240
Call me a cab, Powell.
330
01:08:03,779 --> 01:08:06,760
Hey, Jerry, how's the best PA in the
business? Morning, sir. Thank you. Good
331
01:08:06,760 --> 01:08:07,419
see you.
332
01:08:07,420 --> 01:08:08,420
Hey,
333
01:08:08,820 --> 01:08:10,640
Tom, it's been a pleasure working with
you, man.
334
01:08:11,760 --> 01:08:12,760
Bite me.
335
01:08:12,800 --> 01:08:13,800
Bite you?
336
01:08:14,100 --> 01:08:16,040
What'd they put in the coffee this
morning? Oh, God.
337
01:08:16,540 --> 01:08:17,600
Hey, how's it going, Brent?
338
01:08:17,960 --> 01:08:22,080
Oh, listen, Jan, I think that I could
possibly put some lines in for your
339
01:08:22,260 --> 01:08:23,700
I think that can work. Can we talk about
it at a break?
340
01:08:24,340 --> 01:08:25,340
Oh, God.
341
01:08:25,779 --> 01:08:28,620
Great. Fantastic. Hey, how's it going
there, Jan?
342
01:08:29,300 --> 01:08:30,300
Oh, what?
343
01:08:30,470 --> 01:08:33,109
I gotta talk to you. Not right now, not
right now. I'm ready to make movie
344
01:08:33,109 --> 01:08:34,890
magic. I've got it. I saw the light.
It's great.
345
01:08:35,210 --> 01:08:36,210
Fantastic.
346
01:08:36,370 --> 01:08:39,550
Oh, God. Hey, uh, excuse me, but, uh,
you're in the director's chair.
347
01:08:40,189 --> 01:08:42,090
I'm aware of that, mate. Name's Johnny.
How you doing?
348
01:08:43,149 --> 01:08:44,189
Johnny, uh, yeah.
349
01:08:44,630 --> 01:08:45,608
I'm Powell.
350
01:08:45,609 --> 01:08:46,609
I'm the director.
351
01:08:46,950 --> 01:08:48,630
There, but sorry. You'll have to get off
the set.
352
01:08:51,529 --> 01:08:52,729
This is a joke, right?
353
01:08:52,970 --> 01:08:56,430
That's a nice accent. Those voice
lessons really paid off. Who is this
354
01:08:56,510 --> 01:08:59,290
What the hell's going on here, okay? I'm
ready to make a movie, folks.
355
01:09:03,720 --> 01:09:04,720
Please get off the set.
356
01:09:06,080 --> 01:09:07,520
We're trying to work here.
357
01:09:07,779 --> 01:09:08,880
We'll have you thrown off.
358
01:09:09,319 --> 01:09:10,318
Thrown off?
359
01:09:10,319 --> 01:09:11,760
You've been fired.
360
01:09:12,979 --> 01:09:13,979
I've been what?
361
01:09:14,060 --> 01:09:15,520
You've been replaced by Johnny.
362
01:09:16,200 --> 01:09:17,200
Sorry, Mike.
363
01:09:17,220 --> 01:09:18,640
This fucking Limey guy?
364
01:09:19,100 --> 01:09:20,260
I've been fired?
365
01:09:21,520 --> 01:09:23,020
Get rid of him.
366
01:09:23,479 --> 01:09:24,500
What do you mean, get rid of me?
367
01:09:24,720 --> 01:09:27,520
This is me you're talking about. It's my
film. I'm Powell.
368
01:09:28,520 --> 01:09:32,080
Get off me. I'm going to tell you one
more time to get out of my chair right
369
01:09:32,080 --> 01:09:33,080
now. Let go.
370
01:09:33,390 --> 01:09:34,390
Like, what are you going to do, mate?
371
01:09:35,010 --> 01:09:36,010
Get off!
372
01:09:38,890 --> 01:09:39,890
It's pathetic.
373
01:09:40,830 --> 01:09:43,590
You broke my fucking wrist!
374
01:09:43,870 --> 01:09:46,729
I'm going to fucking sue you and the
production company!
375
01:09:46,930 --> 01:09:48,550
Get off of me, you fucking assbag!
376
01:09:49,130 --> 01:09:50,490
Fucking get out of here!
377
01:09:52,069 --> 01:09:53,069
All right, everybody.
378
01:09:53,569 --> 01:09:54,590
Back to work.
379
01:09:58,830 --> 01:09:59,830
Action.
380
01:10:03,180 --> 01:10:08,840
like a voice in my head telling me to do
the deed to take that step that leap i
381
01:10:08,840 --> 01:10:13,340
gotta tell you okay you take that step
all right you become that criminal you
382
01:10:13,340 --> 01:10:17,580
that job you are the criminal are you
ready to handle that all right it's up
383
01:10:17,580 --> 01:10:18,580
you
384
01:10:45,680 --> 01:10:46,960
I just want to find myself.
385
01:10:52,140 --> 01:10:53,140
Girl,
386
01:10:54,280 --> 01:10:58,920
what do you picture?
387
01:11:03,800 --> 01:11:04,800
Girl, girl.
388
01:11:21,290 --> 01:11:22,430
That makes total sense.
389
01:11:25,110 --> 01:11:26,110
Yeah.
390
01:11:32,530 --> 01:11:33,910
Danny Richland, please. Paul Moran.
391
01:11:34,390 --> 01:11:37,250
No, no, no, no. Tell him to take my
call. It's very important.
392
01:11:37,850 --> 01:11:39,830
Put me on hold. I don't care.
393
01:11:41,210 --> 01:11:42,210
Danny.
394
01:11:42,270 --> 01:11:43,249
Danny, listen.
395
01:11:43,250 --> 01:11:44,250
Paul Moran.
396
01:11:45,170 --> 01:11:48,670
No, listen, listen. I didn't fuck up.
No, I know I fucked up, but I didn't
397
01:11:48,670 --> 01:11:50,150
up. It was Klimchak's fault.
398
01:11:50,440 --> 01:11:54,100
I had nothing to do. He was rude and
obnoxious. I totally... I know, I know.
399
01:11:54,100 --> 01:11:58,500
know I lost you a lot of money. I got
the idea. I got the big one. This is the
400
01:11:58,500 --> 01:11:59,640
one Hollywood's been waiting for.
401
01:12:00,580 --> 01:12:03,080
Come on, just let me tell you. One half
second of your time, please.
402
01:12:03,680 --> 01:12:05,140
Okay, you ready? Are you listening,
babe?
403
01:12:05,460 --> 01:12:06,460
Are you listening?
404
01:12:07,180 --> 01:12:08,380
Are you listening?
405
01:12:11,360 --> 01:12:12,360
Girl...
27736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.