All language subtitles for Worldbreaker.2025.1080p.WEB.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,590 --> 00:01:51,930 They'll ask you one day to tell them the story of how the world was saved. They'll 2 00:01:51,930 --> 00:02:09,480 want to know how we found our heroes, and together, fought back. But to tell that story, you 3 00:02:09,480 --> 00:02:19,460 young to remember how green the world was, how light, how full of hope. And how we were too 4 00:02:19,460 --> 00:02:25,400 blinded by the light of our own happiness to see the darkness buried right under our own feet. 5 00:02:28,140 --> 00:02:35,080 And when it finally came, it had only one purpose to destroy all that was good. 6 00:02:37,220 --> 00:02:46,160 It was men who fought first, because that's what men do. We fought. We bled. We lost. 7 00:02:54,320 --> 00:03:10,660 So our mothers, our wives, our daughters, our sisters, they picked up the sword. They put on the 8 00:03:48,410 --> 00:03:49,690 sword. And we beat you. 9 00:05:51,520 --> 00:05:57,500 This world has been broken many times. And the breakers are always different. 10 00:05:58,600 --> 00:06:05,260 Sometimes they come from space, sometimes from underground, sometimes they're human. Sometimes 11 00:06:05,260 --> 00:06:13,880 animal. Other times, no form at all, a germ, a disease, and energy. But they bring death, 12 00:06:14,460 --> 00:06:26,760 always death. A death is always followed by rebirth, destruction by renewal. And that first 13 00:06:26,760 --> 00:06:34,420 job in 15 years ago, this age old cycle started again. You see, the stitch was always there. 14 00:06:35,580 --> 00:06:42,040 Mother Earth had just buried it deep, deep down, to protect us, to protect our most cherished creations. 15 00:06:44,260 --> 00:06:50,000 And then we cut down the forest, melted the ice, opened up the stitch, and all the breakers out. 16 00:06:51,160 --> 00:06:57,200 A young lady, just who was telling the story here? Okay, we've told the story a million times, 17 00:06:57,280 --> 00:07:04,020 start. I want to code the x-dory. Well, you had one this morning. So, as I was saying, 18 00:07:05,040 --> 00:07:10,160 the destruction of the boreal forest. Codeiac. How we can do maths? Codeiac. How about algebra? 19 00:07:10,660 --> 00:07:15,880 How could some algebra? How about physics? Codeiac! Okay, silence, silence. 20 00:07:15,880 --> 00:07:36,520 Shh. Willow wins again. This is the story of how Codeiac took out 100 breakers with one swipe 21 00:07:36,520 --> 00:07:44,900 of his mighty axe. It was just the year after the stitch had opened, and our brave forces were 22 00:07:44,900 --> 00:07:51,400 gathered in Glasgow for their first assault. The nights were long and wet and windy. The only thing 23 00:07:51,400 --> 00:08:00,520 that kept them going were these stories. My dad is a born storyteller. He says our stories are 24 00:08:00,520 --> 00:08:09,920 as important as our guns, our swords, especially now. Stories give those of us that are still left, 25 00:08:09,920 --> 00:08:18,340 hope. They inspire our warriors like my mum to keep fighting. 26 00:08:27,190 --> 00:08:34,530 He tells me these things not to scare me, but to remind me that one day they'll need me to tell 27 00:08:34,530 --> 00:08:41,210 the story. The story of how we pulled ourselves away from all this darkness and death and destruction. 28 00:08:42,010 --> 00:08:47,330 And found the lights. They were ready to fight. Were there flowers in the island? 29 00:08:48,250 --> 00:08:59,270 Yeah, there are flowers. Thousands of reds and purples, yellows, colors like you and believe. 30 00:09:00,250 --> 00:09:15,470 The island is so bright. It was so beautiful. Like heaven, heaven. Don't worry, 31 00:09:16,610 --> 00:09:25,830 sounds closer than it really is. Whether animals on the island? Back then, so many. 32 00:09:27,690 --> 00:09:36,050 It'd be, maybe they're still there. Bunnies, bunnies, birds and badgers. 33 00:09:42,520 --> 00:09:47,360 All right, pretty girl. I'm gonna go grab some presents. 34 00:09:52,600 --> 00:09:57,440 You mum? Yeah, baby. We have to go wake up. 35 00:10:39,560 --> 00:10:41,620 Make a wish. 36 00:10:49,680 --> 00:10:50,720 Thank you. 37 00:10:56,140 --> 00:11:01,920 Mom, it's beautiful. That is warm. I'm a little bit cold there, I shouldn't eat it. 38 00:11:02,540 --> 00:11:11,720 There? Where are we going? Okay, my turn. All right, now I know you're not my way 39 00:11:12,540 --> 00:11:19,080 But I am 15. Yeah, it's been seen that you've never had a real one. I thought maybe. 40 00:11:26,580 --> 00:11:33,360 No, you're so cute. I love him. What is it? That's a dog. 41 00:11:35,060 --> 00:11:38,660 You might have been Travis from the nine block makes them. Proceeds go to veterans. 42 00:11:40,160 --> 00:11:47,290 Maybe someday we'll find you a real one. What is name? Well, he's yours now, you name him. 43 00:11:50,540 --> 00:12:04,960 It's time now. We'll make five minutes. Yes sir. Well, fill it up. It sounds awesome. Just close, 44 00:12:05,340 --> 00:12:13,060 boots, thumbs, okay? Yeah, him too. How long will he be gone? Just fill it up, will I? 45 00:12:13,060 --> 00:12:28,590 But does. Is that true, Sally? Is that true, Sally? Is that true, Sally? 46 00:12:28,590 --> 00:12:34,010 Yeah, wow, baby. No, it's okay. I'm fine. I'm fine. 47 00:12:38,670 --> 00:12:46,390 Close that stitch, I don't understand. When close is another one, I don't think so. We can't hold the line anymore. 48 00:12:47,530 --> 00:12:51,210 We lost the earth, but tell you, and do hours to come here, come here, come here. 49 00:12:51,390 --> 00:12:56,810 Close. You know, we've got 15 veterans in this block alone. We can still fight. 50 00:12:57,490 --> 00:13:05,790 You too, you did fight. I can fight again. Listen to me. You get one bite, even a single scrum. 51 00:13:05,790 --> 00:13:12,150 You don't look who's talking. It's been 72 hours, so I'm clear. Yeah, I totally am here, and you know. 52 00:13:12,610 --> 00:13:16,570 I want to help that as you may be. It was an icing on the back. 53 00:13:17,230 --> 00:13:30,070 You. You know, I just did. Well, that's it, that. 54 00:13:34,970 --> 00:13:38,570 It's okay. It's going to be okay. 55 00:13:54,710 --> 00:14:01,330 Hey, hey, quickslaw. Are there any hybrids? Who's this hybrids? If you don't get your last last, you're going to become one. Go on! Go on! 56 00:14:01,350 --> 00:14:05,790 Go on! This one's calling to Mercy Bay, right? Yes, ma'am. Get in. 57 00:14:05,790 --> 00:14:11,350 I need to write in the front. Leave the convoy. What's you going to get there, okay? 58 00:14:11,970 --> 00:14:15,370 Well, what? My mum, where are we going? Dad, where are we? 59 00:14:15,370 --> 00:14:16,630 Somebody save. Come on. 60 00:14:18,830 --> 00:14:23,390 Listen up. And it can hurt your wife. He's too much a sneeze. He's too much a cough. 61 00:14:24,090 --> 00:14:26,970 I've seen it happen if it happens to me. I won't pull the trigger myself. 62 00:15:21,200 --> 00:15:23,720 You know, I do his concern and not us. 63 00:15:25,920 --> 00:15:27,800 You don't have time for that shit? 64 00:15:30,220 --> 00:15:33,240 You know, you're not totally immune. You might have a bad job, so you think you are? 65 00:15:34,940 --> 00:15:39,820 She's right. No one is. We can turn. Sure. Anybody can. 66 00:15:41,320 --> 00:15:46,920 The male brain is simple. Synapse is in straight lines. One language. 67 00:15:47,940 --> 00:15:53,680 The infection burns them out quick. Our synapses are like waves that stretch clear across our 68 00:15:53,680 --> 00:15:58,060 brains. And cross each other multiple times. We're more complicated. 69 00:16:01,540 --> 00:16:06,800 My bread more complicated. Lady, you are a female teenager. You're a damn near and 70 00:16:06,800 --> 00:16:07,440 destructible. 71 00:16:09,940 --> 00:16:13,300 Ready to fight. Just like Koleak. 72 00:16:15,040 --> 00:16:22,040 What about Koleak? He's not a woman. He's killed over 100 breakers. I'm sure he's got scratched. Koleak can 73 00:16:22,040 --> 00:16:28,340 return. He's part breaker himself. 100 breakers. I heard it was 300. What is it matter 74 00:16:28,340 --> 00:16:33,460 the number? Point is he did it? His pet bear killed at least 50. Pet bear. Koleak is a bear. 75 00:16:33,640 --> 00:16:37,940 Look at the bloody hair old. You're wrong. The bear is how he got the name. He raised it from 76 00:16:37,940 --> 00:16:42,300 the cup. He found an anchorage. I died of foot with him. Oh, not it. 77 00:16:43,660 --> 00:16:49,560 By the pattern for every man who said they fought with Koleak. No, it's not a matter. 78 00:16:50,100 --> 00:16:56,600 Isn't a Scottish blitz? I heard nobody got out of that one and escaped. No one did. 79 00:17:01,960 --> 00:17:08,700 Koleak has a bear. You never told me that. Doesn't matter. The story is the zone. 80 00:17:09,580 --> 00:17:14,520 There are no bears to fight like one. Like we need to fight to the claw. 81 00:17:17,780 --> 00:17:20,580 The second little Koleak bear is a fight to Koleak. 82 00:17:22,960 --> 00:17:30,160 I come to the family bear. We'll be there soon, my love. Try and get some sleep. 83 00:18:03,100 --> 00:18:04,340 Stay in the trap! 84 00:18:56,850 --> 00:18:57,670 Go, go! 85 00:20:05,240 --> 00:20:08,940 Come on, you got you. You okay now? 86 00:20:12,280 --> 00:20:17,940 That was the last of them. Come on. What happened? They were honest. 87 00:20:17,940 --> 00:20:24,960 Before we could react, three of them. Get everyone off the road into the forest. It's safer. 88 00:20:26,360 --> 00:20:29,660 Let's go to get out of the road into the forest. Quickly! 89 00:20:33,380 --> 00:20:35,340 Yeah, everyone off the road! 90 00:20:36,240 --> 00:20:44,020 What? Oh, I got five ten minutes. Everyone's different. I'll stay with you till it's over. 91 00:20:55,250 --> 00:20:57,610 Oh, thank you. Your face! 92 00:21:02,860 --> 00:21:09,360 It's okay. It's human, not break. It's not too far. It must be bears. 93 00:21:09,440 --> 00:21:12,260 It's worth to talk a moment. There's maybe five. We'll get there by dawn. 94 00:21:12,880 --> 00:21:14,740 Can you earn? Why? When I raise? 95 00:21:16,480 --> 00:21:19,960 Take my guy. No, he's no point. That'll slow him down at best. 96 00:21:25,720 --> 00:21:28,280 Listen to me. Can you make it through this? 97 00:21:28,280 --> 00:21:32,500 You can't stop. You can be afraid. But you can't let it stop you. 98 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 Like what scares you move you forward. You understand? 99 00:21:39,260 --> 00:21:41,620 I love you, Willon. 100 00:21:44,020 --> 00:21:44,760 I have to stand. 101 00:21:47,800 --> 00:21:50,400 Oh, I have to stand. I have to fight. 102 00:21:50,520 --> 00:21:54,400 You said we were going, you said we had to come. They need me. 103 00:21:54,600 --> 00:21:56,640 You said we? You said we? 104 00:21:57,260 --> 00:22:01,420 I need me. I need you. 105 00:22:04,260 --> 00:22:06,160 I need you. 106 00:22:11,540 --> 00:22:19,320 Hold them back. You go! 107 00:22:24,740 --> 00:22:27,640 What's with me? 108 00:22:34,740 --> 00:22:39,580 I'm not that way. He's way. What? What? What? What's out of me to go with them? Move! 109 00:22:46,640 --> 00:22:47,620 They would you call it? 110 00:22:58,560 --> 00:23:00,380 Keep moving. They're almost there. 111 00:23:01,080 --> 00:23:29,560 Have the stories I told you. Back in the day before you were born, 112 00:23:29,560 --> 00:23:30,680 my mom and I would go fishing. 113 00:23:31,340 --> 00:23:33,660 You mean when they were fish? That's what you made those up. 114 00:23:39,400 --> 00:23:40,200 Get that. 115 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 That's small, but it's sea worthy. 116 00:23:54,960 --> 00:23:58,360 It's not that small. We could still take a couple of those people with us. 117 00:23:58,440 --> 00:23:59,800 This is our path, not theirs. 118 00:24:00,700 --> 00:24:01,560 But we could help. 119 00:24:02,860 --> 00:24:07,420 Well, this is our path. You and me. We cannot think about anyone else right now, okay? 120 00:24:08,300 --> 00:24:09,500 Come on. 121 00:24:10,760 --> 00:24:11,960 Isn't that how the world breaks? 122 00:24:15,200 --> 00:24:17,300 Please, under the wall. 123 00:24:23,280 --> 00:24:23,520 Hey! 124 00:24:32,840 --> 00:24:37,200 Yours? No. No, we're just checking it, looking for food. 125 00:24:42,420 --> 00:24:43,600 It's your book. 126 00:24:46,260 --> 00:24:49,800 Okay, okay. It's our boat and you're going to get me out of here. 127 00:24:57,170 --> 00:25:01,410 Those things are coming. Come on. Get it in the water. 128 00:25:02,350 --> 00:25:03,930 Okay, we're still going to go very far without petrol. 129 00:25:04,670 --> 00:25:06,790 You don't think I'd leave it here with a tank full of gas steel? 130 00:25:07,350 --> 00:25:10,430 There's someone to steal? No. Motors dry. 131 00:25:13,290 --> 00:25:14,650 So where's the fucking gas? 132 00:25:18,210 --> 00:25:20,210 It's in the boot of one of the cars around the corner. 133 00:25:27,060 --> 00:25:29,820 Okay, come on. Come on. 134 00:25:32,920 --> 00:25:34,960 Stay here. Stay here. Okay, let's go. 135 00:25:45,660 --> 00:25:47,920 Is it just you? Please, no. 136 00:25:50,340 --> 00:25:52,520 Everyone know what it means. What? 137 00:25:53,760 --> 00:25:55,300 What it means is just to let's get his. 138 00:25:56,360 --> 00:25:59,220 Not our wives, not our mothers, not our daughters. 139 00:26:01,500 --> 00:26:05,380 When they have turned, it's now biology and attacks the white chromosome. 140 00:26:05,380 --> 00:26:07,960 It's either. That's what it means. 141 00:26:08,940 --> 00:26:12,040 The world went to revenge. I think you wrote a blame. 142 00:26:14,420 --> 00:26:16,080 Something you just can't wash off. 143 00:26:18,740 --> 00:26:23,780 Open it. Open it. Just get in my key. 144 00:26:57,680 --> 00:26:59,280 Come on. Come on. Let's go. 145 00:26:59,300 --> 00:27:00,100 What about the man? 146 00:27:00,240 --> 00:27:02,140 He got scared. He ran off. Come on. Help me. 147 00:27:06,360 --> 00:27:09,120 What my come? One, two, three. 148 00:28:31,680 --> 00:28:34,520 What do you say, babe? Do you want to get some breakfast? 149 00:28:39,100 --> 00:28:40,420 Hold on tight, babe. 150 00:28:41,480 --> 00:28:42,420 I promise that. 151 00:28:52,020 --> 00:28:54,560 Sorry, Mrs. Time. How long he take three? 152 00:28:55,580 --> 00:28:58,140 You'll see. It's not so bad having just one. 153 00:29:24,080 --> 00:29:25,420 Nothing in the snares? 154 00:29:29,120 --> 00:29:32,280 I'll come on. You're always happy when those traps are empty. 155 00:29:32,600 --> 00:29:35,140 Need to eat, Willa. 156 00:29:35,880 --> 00:29:40,400 Not just tin beans and scraps from the garden and you need protein. 157 00:29:41,080 --> 00:29:42,420 I'm so deusky, honey. 158 00:29:43,940 --> 00:29:44,160 Black. 159 00:29:48,260 --> 00:29:51,240 I told you that climb is too risky. 160 00:29:51,460 --> 00:29:55,400 It was easy to answer. Don't get cocky young lady. Anything happens to you. 161 00:29:57,720 --> 00:29:59,080 All right, take them aside. 162 00:29:59,960 --> 00:30:00,800 I'll leave them when I'm done. 163 00:30:02,920 --> 00:30:06,060 What's the wood on the fire? The dry stuff of wet stuff is too smoky. 164 00:30:06,220 --> 00:30:07,820 Why do you let me spit the wood sometimes? 165 00:30:08,440 --> 00:30:08,840 Huh? 166 00:30:11,080 --> 00:30:15,960 I mean, I can swing an axe like Code Jack taking off a break his head and like you. 167 00:30:16,540 --> 00:30:18,300 Oh yeah, you think so? 168 00:30:18,580 --> 00:30:19,120 What are you trying me? 169 00:30:21,760 --> 00:30:23,160 All right, show me. 170 00:30:26,380 --> 00:30:27,180 Come on. 171 00:30:28,640 --> 00:30:31,280 Show me how you swing that sword. You will not let you split the rest. 172 00:30:34,500 --> 00:30:35,080 Come on. 173 00:30:51,630 --> 00:30:56,110 You're not ready, Willa. You need more training. 174 00:30:56,790 --> 00:31:06,580 Oh good. Kindly. 175 00:31:08,520 --> 00:31:11,380 Did you see what happened when you first approached me head on like that? 176 00:31:11,920 --> 00:31:15,720 I painted you past and I came in from behind and gave myself the advantage. 177 00:31:15,720 --> 00:31:16,300 Understand? 178 00:31:18,340 --> 00:31:20,820 Come on. I'll call you another. 179 00:31:22,200 --> 00:31:24,700 Maybe some of this fire wouldn't, okay? 180 00:31:28,080 --> 00:31:31,640 That show tonight only. Turn egg omelette. 181 00:31:34,320 --> 00:31:38,020 French green beans. Get it while you can. 182 00:31:43,640 --> 00:31:44,620 What are you doing? 183 00:31:45,980 --> 00:31:47,820 I like the way that she did it. 184 00:31:49,500 --> 00:31:50,280 Can you help me? 185 00:31:54,020 --> 00:31:55,180 Okay, okay. 186 00:32:06,430 --> 00:32:08,120 Did she teach you? 187 00:32:08,770 --> 00:32:13,460 No. I had to learn. I'm watching how I do it. 188 00:32:15,590 --> 00:32:17,060 Just like you're not in watching me. 189 00:32:18,910 --> 00:32:22,790 The hunt to run, to climb, to fight, to survive. 190 00:32:24,230 --> 00:32:28,170 And when this war is over, you'll get to learn the rest. 191 00:32:29,190 --> 00:32:30,410 What's the rest? 192 00:32:31,190 --> 00:32:32,070 To live. 193 00:32:37,170 --> 00:32:38,590 How shall she know where I look like now? 194 00:32:39,510 --> 00:32:41,690 Oh, well. It's only been a year. 195 00:32:42,230 --> 00:32:45,490 Only. She could pass me on the street and she won't recognize me. 196 00:32:45,490 --> 00:32:47,070 I think you're over estimating. 197 00:32:49,250 --> 00:32:50,750 Do you think she's met Kodiak? 198 00:32:53,090 --> 00:32:56,330 Sure. Of course. Why not? 199 00:32:57,410 --> 00:32:58,650 She was Kodiak, she's safe. 200 00:33:00,450 --> 00:33:01,150 Okay. 201 00:33:02,990 --> 00:33:04,810 How is it? 202 00:33:06,050 --> 00:33:07,630 Looks just like how she did it. 203 00:33:12,890 --> 00:33:14,850 Can we eat? 204 00:33:23,660 --> 00:33:26,580 Okay, just one. And then you eat. 205 00:33:26,980 --> 00:33:29,780 Okay, just one story and then we eat. 206 00:33:34,440 --> 00:33:39,400 This is the story of when Kodiak was way up north. 207 00:33:40,700 --> 00:33:44,420 He was collecting firewood for the long, cold winter ahead. 208 00:33:44,900 --> 00:33:49,980 Now remember, for Kodiak, gathering firewood is not like what we do picking up sticks and 209 00:33:49,980 --> 00:33:57,020 drift with no one. He could take down an entire tree with his axe and entire forest. 210 00:34:01,560 --> 00:34:04,590 Now with every blow of that mighty axe, 211 00:34:08,760 --> 00:34:11,890 I know it would run most with a sky. 212 00:34:16,800 --> 00:34:18,530 You only made that axe himself. 213 00:34:19,880 --> 00:34:23,580 We carved the handle from an English oak that had been hit by lightning. 214 00:34:24,860 --> 00:34:27,390 Forged it from steel, from an old Welsh mining ground. 215 00:34:28,440 --> 00:34:30,580 Time and hard, indestructible. 216 00:34:30,580 --> 00:34:35,450 A day, he was heading back to his camp. 217 00:34:38,320 --> 00:34:43,600 He heard something, something no one had ever heard before. 218 00:34:47,160 --> 00:34:50,330 He was the first to see it, the stitch, 219 00:34:52,680 --> 00:34:54,760 and crawl and out of it. 220 00:34:54,880 --> 00:34:55,400 Break yes. 221 00:34:56,300 --> 00:34:57,160 But he wasn't scared. 222 00:34:57,400 --> 00:34:58,700 No, obviously wasn't scared. 223 00:35:00,020 --> 00:35:00,800 He was ready to fight. 224 00:35:00,800 --> 00:35:02,720 Yes, he finally did. 225 00:35:05,280 --> 00:35:09,480 I need to gather 100 breakers with one swipe of his mighty axe. 226 00:35:09,600 --> 00:35:11,920 Well, it was one breaker, actually. 227 00:35:12,280 --> 00:35:13,540 But it was the first. 228 00:35:14,560 --> 00:35:16,680 Many more came after we know that. 229 00:35:16,820 --> 00:35:22,020 But this was the first and this is how we learned that to kill them. 230 00:35:22,220 --> 00:35:23,460 You have to take off his hands. 231 00:35:23,880 --> 00:35:25,140 Dika, are you ready to do it? 232 00:35:25,220 --> 00:35:26,420 Not the only way. 233 00:35:27,100 --> 00:35:29,520 The fastest bullets work, but they're not as effective. 234 00:35:29,520 --> 00:35:32,760 Slows them down, but it doesn't kill them at the end. 235 00:35:33,020 --> 00:35:33,780 Time for dinner. 236 00:35:36,220 --> 00:35:37,200 These stories. 237 00:35:38,200 --> 00:35:38,640 Yeah? 238 00:35:39,540 --> 00:35:40,140 About cardiac. 239 00:35:41,760 --> 00:35:43,500 You know them so well. 240 00:35:44,580 --> 00:35:45,620 Where every parent does. 241 00:35:47,160 --> 00:35:48,080 Are you sure? 242 00:35:48,760 --> 00:35:49,040 What? 243 00:35:50,500 --> 00:35:51,400 He's not you. 244 00:35:53,920 --> 00:35:54,360 We're not. 245 00:35:54,480 --> 00:35:57,980 Well, it sounds like you. Strong, powerful. 246 00:35:59,740 --> 00:36:00,820 This is an axe. 247 00:36:01,120 --> 00:36:02,820 Oh, please, go on. 248 00:36:02,960 --> 00:36:03,320 Go on. 249 00:36:05,440 --> 00:36:07,180 Where an eye ford. 250 00:36:07,900 --> 00:36:10,720 We would go into battle knowing there was a giant out there 251 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 where an axe made of lightning, 252 00:36:14,340 --> 00:36:16,900 slicing through breakers like a hot knife through butter. 253 00:36:18,620 --> 00:36:19,820 Cardiac gives us hope. 254 00:36:20,380 --> 00:36:23,840 If he could stand tall, if he could save this world from breaking. 255 00:36:24,080 --> 00:36:25,020 Maybe you could. 256 00:36:27,120 --> 00:36:28,240 Because he's totally you. 257 00:36:32,360 --> 00:36:32,960 Well, 258 00:36:34,680 --> 00:36:36,380 these stories are important. 259 00:36:37,320 --> 00:36:39,940 We need to keep telling them how the stitch opened, 260 00:36:40,580 --> 00:36:44,460 how the first breakers came then the hybrids and how we stood tall. 261 00:36:45,560 --> 00:36:48,580 How we fought back, found our heroes. 262 00:36:50,160 --> 00:36:50,720 And one day, 263 00:36:52,660 --> 00:36:56,420 when this world is bright and green and alive again, 264 00:36:56,420 --> 00:36:59,560 we will go back. 265 00:37:02,060 --> 00:37:03,240 Believe her? 266 00:37:03,720 --> 00:37:04,600 Oh, yes, I do. 267 00:37:10,260 --> 00:37:11,460 Because when I look at you, 268 00:37:12,700 --> 00:37:13,440 and then mine did. 269 00:37:15,900 --> 00:37:16,240 Well, 270 00:37:18,340 --> 00:37:18,720 hope. 271 00:37:25,140 --> 00:37:26,020 Now, I'll have your dinner. 272 00:38:03,390 --> 00:38:04,670 Pause here. 273 00:38:04,670 --> 00:38:04,950 Oh, 274 00:38:07,750 --> 00:38:08,810 Stix is warmer. 275 00:38:10,390 --> 00:38:11,790 No, she doesn't have furlates. 276 00:38:17,320 --> 00:38:21,040 This is fighting, but where is he? 277 00:38:23,960 --> 00:38:25,000 Not so peaceful. 278 00:38:45,260 --> 00:38:46,460 They can't see us coming. 279 00:38:47,640 --> 00:38:49,860 No, they don't see like we do. 280 00:38:50,680 --> 00:38:51,780 I don't think they have eyes. 281 00:38:53,100 --> 00:38:55,140 I think I've other senses once we don't have. 282 00:38:56,540 --> 00:39:00,500 The hybrids are the breakers used them as their eyes and ears, 283 00:39:00,760 --> 00:39:02,600 kind of like they're connected somehow. 284 00:39:03,360 --> 00:39:04,860 You know, brains are braiding. 285 00:39:07,420 --> 00:39:10,300 But they don't know where, here, right, on this island. 286 00:39:11,440 --> 00:39:14,240 If they did my love, they wouldn't be on this island. 287 00:39:18,460 --> 00:39:19,500 What about the landlines? 288 00:39:21,380 --> 00:39:22,180 Just a precaution. 289 00:39:22,940 --> 00:39:23,760 Just don't be breakers. 290 00:39:23,980 --> 00:39:24,640 Just stop anyone. 291 00:39:26,940 --> 00:39:29,120 You know, it's up. You're going to need your energy. 292 00:39:33,460 --> 00:39:35,580 Why did they want to hear us? If we didn't do anything to them? 293 00:39:37,520 --> 00:39:39,380 Remember our lessons about insects and 294 00:39:41,880 --> 00:39:44,680 I'm going to kill the wasp. We're trying to invade there until. 295 00:39:45,160 --> 00:39:45,460 Yeah. 296 00:39:45,960 --> 00:39:47,280 Oh, maybe it's like that. 297 00:39:47,760 --> 00:39:49,080 They think we're like the wasp. 298 00:39:49,420 --> 00:39:50,700 Trying to invade their home. 299 00:39:51,620 --> 00:39:52,780 So they eliminate the threat. 300 00:39:53,380 --> 00:39:53,660 Us. 301 00:39:55,880 --> 00:39:57,920 It's our home, too. 302 00:39:59,400 --> 00:40:01,830 Not it is. That it is. 303 00:40:03,940 --> 00:40:05,650 We're going to be ready to fight for it. 304 00:40:07,580 --> 00:40:09,360 Are you ready to fight? 305 00:40:09,920 --> 00:40:10,250 I got... 306 00:40:13,580 --> 00:40:14,580 33 seconds. 307 00:40:15,940 --> 00:40:17,940 Can't you hear them? The breakers are coming. 308 00:40:18,960 --> 00:40:20,240 What are you doing here, my horn? 309 00:40:20,520 --> 00:40:21,220 Get to the cottage. 310 00:40:21,220 --> 00:40:22,720 28 seconds. 311 00:40:23,320 --> 00:40:25,360 Which direction is the cottage from the white cliffs? 312 00:40:25,380 --> 00:40:25,740 No. 313 00:40:26,300 --> 00:40:26,900 How far? 314 00:40:27,320 --> 00:40:28,120 We're both miles. 315 00:40:28,680 --> 00:40:30,100 Faster than I could come on. 316 00:40:30,400 --> 00:40:31,740 Don't shoot breakers. 317 00:40:32,300 --> 00:40:33,460 The hybrids are coming. 318 00:40:34,020 --> 00:40:35,560 They're coming for you little dog. 319 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 Save me, will I? Save me. 320 00:40:45,300 --> 00:40:45,860 59. 321 00:40:46,680 --> 00:40:48,140 Thanks to directions to the bunkers. 322 00:40:48,220 --> 00:40:49,480 No, no. 323 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 They're behind you. 324 00:40:50,580 --> 00:40:51,680 Come on. 325 00:40:54,620 --> 00:40:56,880 Come on. Almost there. 326 00:41:00,020 --> 00:41:01,260 In a tent. 327 00:41:01,820 --> 00:41:02,540 How do you kill a breaker? 328 00:41:03,920 --> 00:41:04,860 How do you kill a breaker? 329 00:41:05,280 --> 00:41:06,380 Oh, decab. Show me. 330 00:41:10,440 --> 00:41:11,560 And a hybrin? 331 00:41:12,140 --> 00:41:12,720 Decab. 332 00:41:12,960 --> 00:41:14,080 No, not enough. 333 00:41:14,860 --> 00:41:15,340 Brains. 334 00:41:22,360 --> 00:41:23,920 No, not 22. 335 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 It's not bad. 336 00:41:27,820 --> 00:41:28,960 But you could do better. 337 00:41:29,700 --> 00:41:30,760 You'll act my good. 338 00:41:31,360 --> 00:41:31,880 What are you about? 339 00:41:34,600 --> 00:41:34,960 Okay. 340 00:41:35,780 --> 00:41:36,200 Oh, no. 341 00:41:37,620 --> 00:41:38,460 On your mark. 342 00:41:39,760 --> 00:41:40,460 Get set. 343 00:41:42,820 --> 00:41:44,100 Come on, nugget! 344 00:42:28,590 --> 00:42:29,590 You're a ward. 345 00:42:31,150 --> 00:42:31,710 Dying? 346 00:42:32,070 --> 00:42:32,910 For not quitting. 347 00:42:33,570 --> 00:42:34,510 Oh, bug is it? 348 00:42:34,590 --> 00:42:35,890 Oh, I wish it were. 349 00:42:35,970 --> 00:42:36,490 More protein. 350 00:42:44,150 --> 00:42:45,150 What are they? 351 00:42:45,690 --> 00:42:46,250 Strawberries. 352 00:42:47,530 --> 00:42:47,830 Trivan. 353 00:42:50,290 --> 00:42:52,050 I think I've always grown wild here. 354 00:42:52,110 --> 00:42:53,750 It's just assumed they died out with everything else. 355 00:42:54,510 --> 00:42:56,170 It's silent, it's special. 356 00:42:57,650 --> 00:42:59,030 Somehow, they're still holding on. 357 00:42:59,610 --> 00:43:00,110 Spit them. 358 00:43:00,550 --> 00:43:00,850 No. 359 00:43:01,310 --> 00:43:02,370 You have them all. 360 00:43:02,650 --> 00:43:03,770 I've tried them before. 361 00:43:04,990 --> 00:43:05,790 No, not there. 362 00:43:05,950 --> 00:43:06,790 Just the red bit. 363 00:43:18,850 --> 00:43:19,290 Yeah. 364 00:43:22,090 --> 00:43:22,530 Uh. 365 00:43:24,210 --> 00:43:25,130 I still have precious. 366 00:43:27,010 --> 00:43:29,070 It's to be a lot more of them back in the old days. 367 00:43:29,230 --> 00:43:29,650 Strawberries? 368 00:43:30,290 --> 00:43:30,710 Places. 369 00:43:32,610 --> 00:43:33,310 Your mum. 370 00:43:35,130 --> 00:43:38,190 When we got married, just before you were born before the stitch. 371 00:43:39,490 --> 00:43:44,290 All she wanted for the wedding party was strawberry, shortcake. 372 00:43:45,710 --> 00:43:47,070 What is stupid, okay? 373 00:43:47,330 --> 00:43:52,110 It's a yellow cake, sweet whipped cream, and dozens of the house. 374 00:43:52,670 --> 00:43:52,930 dozens? 375 00:43:58,790 --> 00:44:00,090 Did she like them? 376 00:44:01,210 --> 00:44:02,050 Like them? 377 00:44:02,270 --> 00:44:03,410 She ate the whole damn cake. 378 00:44:03,710 --> 00:44:04,930 Didn't even come for anyone else. 379 00:44:07,930 --> 00:44:08,890 She was the... 380 00:44:13,140 --> 00:44:14,840 She is the life of the party. 381 00:44:15,800 --> 00:44:16,960 Always has been. 382 00:44:17,420 --> 00:44:18,780 That she loves strawberries. 383 00:44:21,060 --> 00:44:21,920 Like you do, apparently. 384 00:45:09,880 --> 00:45:12,100 I can't believe it doesn't think I'm ready yet. 385 00:45:13,680 --> 00:45:15,040 Yeah, just don't worry about her. 386 00:45:16,420 --> 00:45:17,180 To fight. 387 00:45:18,700 --> 00:45:19,920 To fight like mum fights. 388 00:45:24,220 --> 00:45:25,360 You don't know. 389 00:45:26,560 --> 00:45:29,740 He just thinks that I can't do or he did to that man. 390 00:45:29,820 --> 00:45:31,060 But I could fight. 391 00:45:59,090 --> 00:46:13,500 No, no, no, no, no, no, no, stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 392 00:46:14,040 --> 00:46:15,300 He's okay, he just... 393 00:46:17,680 --> 00:46:18,540 Okay, no, you're fine. 394 00:46:19,140 --> 00:46:22,120 You're okay, just don't move. 395 00:46:22,400 --> 00:46:23,920 I take his step back, okay? I just... 396 00:46:24,620 --> 00:46:25,360 He's like my legs. 397 00:46:25,740 --> 00:46:27,380 Okay, you did you want? 398 00:46:29,240 --> 00:46:29,560 Okay. 399 00:46:33,560 --> 00:46:34,520 I'm too... 400 00:46:34,520 --> 00:46:36,760 Okay, okay, don't move. 401 00:46:39,680 --> 00:46:40,880 Let's get back from this. 402 00:46:44,800 --> 00:46:46,000 Okay, um... 403 00:46:46,620 --> 00:46:48,240 Okay, you're okay. 404 00:46:54,900 --> 00:46:56,380 Do you want to tell me what happened? 405 00:46:58,540 --> 00:46:59,240 Are you alone? 406 00:47:02,600 --> 00:47:03,560 Is someone out there? 407 00:47:10,700 --> 00:47:11,640 Is anybody over there? 408 00:47:13,500 --> 00:47:15,700 No, it's fine, okay. 409 00:47:17,800 --> 00:47:20,180 Uh... no, okay, you know what, I'm gonna... 410 00:47:20,960 --> 00:47:22,120 I'm gonna take you someplace more. 411 00:47:24,880 --> 00:47:26,960 Let's... let's go to this one. 412 00:47:43,900 --> 00:47:46,580 Okay, just a little further. 413 00:47:59,390 --> 00:48:01,030 Stay right here. 414 00:48:04,190 --> 00:48:04,790 I'm sorry, I'm sorry. 415 00:48:13,070 --> 00:48:14,990 Let's get you warmed up. 416 00:48:35,560 --> 00:48:36,300 Here you go. 417 00:48:37,960 --> 00:48:38,640 Drink something. 418 00:48:39,400 --> 00:48:42,000 He must be thirsty. 419 00:48:49,300 --> 00:48:50,760 Are you bleeding? 420 00:48:54,720 --> 00:48:56,520 Just hit my head on the boat. 421 00:48:57,960 --> 00:48:58,700 What boat? 422 00:49:00,280 --> 00:49:02,920 We were headed up the coast to my grandma's house. 423 00:49:04,340 --> 00:49:05,520 He said it'd be safe for there. 424 00:49:06,940 --> 00:49:08,320 Something came up from below. 425 00:49:11,580 --> 00:49:12,500 Just over. 426 00:49:12,500 --> 00:49:16,120 A dad, a brother. 427 00:49:16,900 --> 00:49:18,100 We all went in the water. 428 00:49:22,560 --> 00:49:25,200 We didn't know they could swim and I was big. 429 00:49:26,040 --> 00:49:28,140 Okay, okay, now. 430 00:49:35,340 --> 00:49:36,340 I'm willing. 431 00:49:38,840 --> 00:49:39,960 I was your name. 432 00:49:42,060 --> 00:49:42,660 Gross. 433 00:49:42,660 --> 00:49:48,870 Did everyone ask me about it? 434 00:49:50,810 --> 00:49:52,210 It's the last time you ate Rosie. 435 00:49:55,650 --> 00:49:56,010 Okay. 436 00:49:58,570 --> 00:49:59,890 This is what I have left. 437 00:50:08,730 --> 00:50:10,810 I'm going to go and get you some real food, okay? 438 00:50:11,110 --> 00:50:11,330 No. 439 00:50:11,730 --> 00:50:13,370 It's okay, you need to eat. 440 00:50:13,830 --> 00:50:14,350 You need protein. 441 00:50:15,190 --> 00:50:16,890 You have to do as make sure the fight keeps going. 442 00:50:17,250 --> 00:50:17,830 I can't. 443 00:50:17,970 --> 00:50:20,990 We have to do as put a log on and make sure it doesn't die. 444 00:50:20,990 --> 00:50:22,260 Please don't leave. 445 00:50:25,790 --> 00:50:26,170 Okay. 446 00:50:29,370 --> 00:50:29,750 I'll stay. 447 00:50:31,350 --> 00:50:32,180 You're free this longer. 448 00:51:16,260 --> 00:51:17,620 Where are you going? 449 00:51:20,700 --> 00:51:22,100 You're game. 450 00:51:23,400 --> 00:51:24,180 You're game. 451 00:51:28,530 --> 00:51:30,650 You don't have much time. Let's go. 452 00:51:30,830 --> 00:51:31,730 They're waiting at the bus. 453 00:51:32,430 --> 00:51:34,810 Mom, we need to go now. There's no time. 454 00:51:35,210 --> 00:51:37,150 But what about Dad? We can't just leave. 455 00:51:37,370 --> 00:51:38,410 Dad, we need to get him. 456 00:51:38,610 --> 00:51:41,750 We need soldiers. We're warriors like you. 457 00:51:42,290 --> 00:51:44,590 You can't fight anymore. You can. 458 00:51:46,450 --> 00:51:48,690 Mom, what's wrong? Aren't you ready? 459 00:51:49,690 --> 00:51:50,690 I... I told you. 460 00:51:55,150 --> 00:51:55,790 I'm sorry. 461 00:51:59,490 --> 00:52:01,790 We're not... don't leave me, you know? 462 00:52:03,970 --> 00:52:05,860 No matter how bad you ask, we may be. 463 00:52:51,830 --> 00:52:53,110 You've been gone all day. 464 00:52:53,850 --> 00:52:56,050 I got scoured the island. I blew the horn. Didn't you hear it? 465 00:52:56,530 --> 00:52:58,030 It was... I fast deep in the pangrove. 466 00:52:58,470 --> 00:53:00,310 Because of all the trailing. I'm sorry. 467 00:53:01,590 --> 00:53:02,170 Oh, my God. 468 00:53:07,870 --> 00:53:09,930 Sit down. Make you some food. 469 00:53:13,700 --> 00:53:18,900 You might have noticed it's not easy surviving out here. 470 00:53:19,960 --> 00:53:23,980 The tin fruit has gone. The garden has spent. 471 00:53:25,140 --> 00:53:26,620 We are living on fumes, well. 472 00:53:28,420 --> 00:53:30,660 We have to be careful. We have to be smart. 473 00:53:42,920 --> 00:53:47,540 That gun. It was that man's, wasn't it? 474 00:53:51,370 --> 00:53:53,550 We left a wrong behind that night we came here. 475 00:53:53,950 --> 00:53:55,570 Did never choice, not that night. 476 00:53:57,230 --> 00:53:57,710 Mom did. 477 00:53:59,030 --> 00:53:59,530 What? 478 00:54:00,310 --> 00:54:01,110 Had a choice? 479 00:54:03,310 --> 00:54:04,450 Could you choose to leave us? 480 00:54:05,410 --> 00:54:09,850 I'm had to leave. To save the world and I had to save you. 481 00:54:13,470 --> 00:54:14,390 Are you all bad? 482 00:54:15,310 --> 00:54:15,950 What? 483 00:54:17,930 --> 00:54:24,250 And then, are you all bad? Because you can turn and we got? 484 00:54:25,630 --> 00:54:26,990 No, I'm not. 485 00:54:28,290 --> 00:54:29,450 Of course not. 486 00:54:32,110 --> 00:54:33,550 Not all men are bad. 487 00:54:35,230 --> 00:54:37,370 And girls can turn, too, remember. 488 00:54:38,610 --> 00:54:39,490 It's just less likely. 489 00:54:41,030 --> 00:54:41,930 Baby, kill breakers. 490 00:54:43,150 --> 00:54:45,170 Of course. I told you the stories. 491 00:54:45,910 --> 00:54:49,030 When it comes to it, if it comes to it, you will too. 492 00:54:50,290 --> 00:54:50,770 Hi, Brits. 493 00:54:52,270 --> 00:54:57,690 Yes, but it's not so easy. They will want us. 494 00:55:00,030 --> 00:55:00,810 Would you kill a person? 495 00:55:04,940 --> 00:55:09,700 If they threatened you or mom, in any way? 496 00:55:11,620 --> 00:55:14,300 Yes, I would. 497 00:55:16,320 --> 00:55:16,560 Right. 498 00:55:18,720 --> 00:55:19,880 You need to eat some soup. 499 00:56:09,700 --> 00:56:13,200 Okay, slow down. I don't have many of those. It's better to save me. 500 00:56:18,900 --> 00:56:20,060 Do you live here? 501 00:56:20,060 --> 00:56:23,580 Oh, no. I just let me have some time to get away. 502 00:56:24,420 --> 00:56:25,560 It's like a girl cave. 503 00:56:28,700 --> 00:56:30,880 Are you alone? Like me? 504 00:56:32,800 --> 00:56:33,160 Yeah. 505 00:56:38,670 --> 00:56:39,430 Where do you live? Really? 506 00:56:41,970 --> 00:56:42,230 Come. 507 00:56:43,470 --> 00:56:44,270 You want to see something? 508 00:56:45,450 --> 00:56:45,850 Sure. 509 00:56:53,090 --> 00:56:55,810 This is what the world used to look like for the stitch opened. 510 00:57:10,930 --> 00:57:13,810 Okay, one looks so happy. 511 00:57:14,630 --> 00:57:14,870 Yeah. 512 00:57:15,230 --> 00:57:15,930 It is. 513 00:57:19,390 --> 00:57:21,170 I dad said he's a good fish. 514 00:57:22,230 --> 00:57:22,550 Fish? 515 00:57:27,640 --> 00:57:29,200 What are these? 516 00:57:30,240 --> 00:57:31,140 I don't know. 517 00:57:31,500 --> 00:57:32,760 He's sort of like breakers. 518 00:57:37,340 --> 00:57:39,420 The ones that they were flowers back then. 519 00:57:40,220 --> 00:57:43,780 Thousands of colors you've never seen. 520 00:57:44,680 --> 00:57:45,840 Everything is alive. 521 00:57:48,040 --> 00:57:50,700 The world is bright and beautiful. 522 00:57:57,880 --> 00:58:00,900 I miss my dad and my brother. 523 00:58:02,540 --> 00:58:04,320 It's okay. It's okay. 524 00:58:06,500 --> 00:58:08,340 Hopefully out there right now, looking for you. 525 00:58:16,100 --> 00:58:16,800 What's his name? 526 00:58:20,000 --> 00:58:20,480 Bear. 527 00:58:21,480 --> 00:58:22,600 He's a dog. 528 00:58:22,980 --> 00:58:25,520 He's a dog, but I call him Bear because he fights a codiac. 529 00:58:27,120 --> 00:58:27,960 A codiac is dead. 530 00:58:30,800 --> 00:58:31,280 What? 531 00:58:32,660 --> 00:58:36,960 Well, if he were alive, he could do all the things they say. 532 00:58:39,460 --> 00:58:40,820 We don't want by now. 533 00:58:45,530 --> 00:58:47,510 He can't do it on his own. 534 00:58:48,890 --> 00:58:49,810 He needs a help too. 535 00:58:57,800 --> 00:58:59,320 Do you like stories? 536 00:59:06,630 --> 00:59:11,290 This is the story about codiac and the first battle breakers. 537 00:59:12,530 --> 00:59:19,570 It was after the first stage opened and already codiac was a leader among men. 538 00:59:24,370 --> 00:59:29,970 codiac and the men slayed every single breaker that came at them. 539 00:59:35,690 --> 00:59:37,720 We thought we were on the battle. 540 00:59:41,080 --> 00:59:45,520 This is when they realized that breakers weren't only enemy. 541 00:59:48,660 --> 00:59:51,900 We were also fighting with ourselves. 542 01:00:14,510 --> 01:00:16,130 So, codiac killed the first hybrid. 543 01:00:16,490 --> 01:00:18,350 Yep. And he told us how to do it. 544 01:00:20,410 --> 01:00:22,230 I've got to mush the brains. 545 01:00:22,830 --> 01:00:24,030 I think I'll stop them. 546 01:00:24,290 --> 01:00:25,250 That's right. 547 01:00:27,970 --> 01:00:29,230 It's a good year, it's not dead. 548 01:00:30,610 --> 01:00:34,750 He's out there fighting for us and with us. 549 01:00:35,570 --> 01:00:37,190 And together we're going to close that stitch. 550 01:00:37,930 --> 01:00:39,410 And the world won't be broken anymore. 551 01:00:40,910 --> 01:00:41,450 You'll see. 552 01:00:43,810 --> 01:00:46,570 And then I go, I'll be back soon with some more food. 553 01:00:46,570 --> 01:00:47,890 Will you be okay? 554 01:00:50,750 --> 01:00:52,550 This is for you. 555 01:00:53,050 --> 01:00:53,890 I'll keep you warm. 556 01:00:57,280 --> 01:00:59,050 When can I leave? 557 01:01:02,030 --> 01:01:02,430 Soon. 558 01:01:19,820 --> 01:01:20,420 Come on! 559 01:01:21,440 --> 01:01:22,780 30-3 seconds, faster! 560 01:01:23,700 --> 01:01:24,600 That's one yet! 561 01:01:26,700 --> 01:01:28,540 Come on, now get hit it! 562 01:01:30,100 --> 01:01:31,340 Stay on that log. 563 01:01:31,740 --> 01:01:33,320 Focus! Keep going! 564 01:01:33,760 --> 01:01:34,000 Come on! 565 01:01:35,940 --> 01:01:37,400 That's my girl! 566 01:01:39,140 --> 01:01:41,340 Keep a bit of this! Come on, Willah! 567 01:01:42,100 --> 01:01:43,040 It's under a minute! 568 01:01:45,380 --> 01:01:46,500 Keep going! 569 01:01:49,960 --> 01:01:51,760 It's your best time yet. 570 01:01:53,640 --> 01:01:54,840 What are you thinking about? 571 01:01:55,220 --> 01:01:56,160 The break is a hybrid. 572 01:01:56,260 --> 01:01:57,340 Just kill them! 573 01:02:04,720 --> 01:02:05,540 Good. 574 01:02:06,760 --> 01:02:09,500 You just take up four breakers. 575 01:02:12,180 --> 01:02:13,000 Now... 576 01:02:14,080 --> 01:02:14,900 Now... 577 01:02:14,900 --> 01:02:16,600 There's a hybrid coming. 578 01:02:17,860 --> 01:02:20,740 I take you. They take you. They take you. 579 01:02:21,120 --> 01:02:22,280 It's not mud. 580 01:02:27,240 --> 01:02:28,880 Come on! 581 01:02:29,480 --> 01:02:31,400 Come on, then. 582 01:02:38,660 --> 01:02:39,960 Daddy, you okay? 583 01:02:40,120 --> 01:02:42,120 I'm not your daddy! 584 01:02:50,480 --> 01:02:52,100 Do you need help? 585 01:02:52,200 --> 01:02:52,800 Hi, Brit! 586 01:02:54,000 --> 01:02:55,500 Hi, Brit! Don't! 587 01:03:00,190 --> 01:03:02,640 I didn't want to save you, little pig! 588 01:03:05,190 --> 01:03:07,980 Come out! Come out! Wherever you! 589 01:03:15,730 --> 01:03:16,010 Dad! 590 01:03:39,310 --> 01:03:40,490 Are you okay? 591 01:03:53,150 --> 01:03:54,990 Give me my stack or you. 592 01:03:55,230 --> 01:03:55,630 Okay. 593 01:04:19,460 --> 01:04:20,440 You might have some soup, okay? 594 01:04:21,080 --> 01:04:21,580 No. 595 01:04:23,640 --> 01:04:24,040 Dad. 596 01:04:24,920 --> 01:04:25,880 I'm fine. 597 01:04:27,600 --> 01:04:28,500 You're not eating. 598 01:04:28,820 --> 01:04:29,860 Of course I'm eating. 599 01:04:30,440 --> 01:04:30,680 No. 600 01:04:32,660 --> 01:04:34,680 You're not eating, so I can eat. 601 01:04:35,440 --> 01:04:38,800 Well, we have to keep rationing until she comes. 602 01:04:41,000 --> 01:04:42,220 You know what if she doesn't? 603 01:04:43,700 --> 01:04:44,800 Don't say that. 604 01:04:45,480 --> 01:04:46,860 What if they lose the war? 605 01:04:47,520 --> 01:04:49,100 Then you would have kept me here for what? 606 01:04:49,380 --> 01:04:49,900 For nothing. 607 01:04:50,100 --> 01:04:50,760 Not nothing. 608 01:04:50,760 --> 01:04:53,120 I'm just supposed to stay here, 609 01:04:53,560 --> 01:04:56,400 carrying around rocks, swinging about a wooden sword, 610 01:04:56,860 --> 01:04:59,040 training me for a war you won't even let me fight. 611 01:04:59,100 --> 01:05:01,760 I am not just training you to fight, will I? 612 01:05:03,040 --> 01:05:04,000 I'm training you to live. 613 01:05:04,200 --> 01:05:05,120 How is this living? 614 01:05:06,140 --> 01:05:07,660 This is like a prison. 615 01:05:08,460 --> 01:05:10,480 We stay here and do nothing. 616 01:05:10,860 --> 01:05:11,720 What's other mothers? 617 01:05:16,810 --> 01:05:17,730 Five years. 618 01:05:20,410 --> 01:05:21,650 Five years, I fought. 619 01:05:23,090 --> 01:05:25,970 And your mother is still out there fighting. 620 01:05:28,450 --> 01:05:29,790 We lost everything, will I? 621 01:05:30,930 --> 01:05:31,570 Everything. 622 01:05:36,020 --> 01:05:39,200 Don't ever say we did nothing. 623 01:05:54,260 --> 01:05:54,960 I'm sorry. 624 01:05:58,100 --> 01:05:59,300 She loved you very much. 625 01:06:03,140 --> 01:06:04,700 Then why isn't she here? 626 01:06:34,550 --> 01:06:35,770 I promised your mom. 627 01:06:36,470 --> 01:06:39,890 I wouldn't give this to you until you were ready. 628 01:06:40,970 --> 01:06:44,770 Yesterday, you proved that. 629 01:06:49,330 --> 01:06:51,330 This was mine. 630 01:06:54,230 --> 01:06:55,110 And now it's yours. 631 01:07:16,310 --> 01:07:18,990 I will show you how to fight like she does. 632 01:07:41,900 --> 01:07:44,600 I'm going to go check the rabbit slers. 633 01:07:44,720 --> 01:07:45,280 Great. 634 01:07:46,260 --> 01:07:47,700 Rabbit's due for lunch, then. 635 01:08:15,080 --> 01:08:15,840 I'm back. 636 01:08:19,430 --> 01:08:20,410 Happy like Sardine. 637 01:08:34,020 --> 01:08:35,220 Oh, I want to see. 638 01:08:37,320 --> 01:08:37,640 No. 639 01:08:49,720 --> 01:08:50,020 Rosie? 640 01:08:55,220 --> 01:08:56,740 Rosie, why would you do this to bear? 641 01:09:01,160 --> 01:09:01,500 Rosie? 642 01:09:07,310 --> 01:09:07,830 But you're okay. 643 01:09:59,500 --> 01:10:13,580 Let go. Come on. 644 01:10:20,130 --> 01:10:21,130 You look at you. 645 01:10:21,530 --> 01:10:22,590 Did it hurt? 646 01:10:22,990 --> 01:10:24,290 Are you scratched? 647 01:10:24,510 --> 01:10:25,110 What did it hurt? 648 01:10:26,210 --> 01:10:27,350 What did I do? 649 01:10:28,390 --> 01:10:30,770 What did I do? 650 01:10:30,870 --> 01:10:31,870 Listen to me. 651 01:10:31,950 --> 01:10:32,870 Listen to me. 652 01:10:33,090 --> 01:10:34,250 None of that matters now. 653 01:10:35,210 --> 01:10:36,530 It called out to them. 654 01:10:36,670 --> 01:10:37,630 It's signal to them. 655 01:10:37,730 --> 01:10:38,610 You remember what I told you? 656 01:10:38,610 --> 01:10:40,210 The breakers and the hybrids, they are connected. 657 01:10:40,810 --> 01:10:42,670 They know we are here now, so we leave. 658 01:10:44,190 --> 01:10:44,730 What were we going? 659 01:10:45,770 --> 01:10:46,350 But go. 660 01:10:50,440 --> 01:10:50,880 Hey. 661 01:10:51,900 --> 01:10:53,360 This is what you're trying for, Willa. 662 01:10:53,740 --> 01:10:56,060 The breakers are coming and they will destroy everything here 663 01:10:56,060 --> 01:10:58,140 and it looks like they are. 664 01:10:58,140 --> 01:10:59,200 We're going back. 665 01:10:59,780 --> 01:11:00,800 We're going home. 666 01:11:00,900 --> 01:11:01,300 No. 667 01:11:01,740 --> 01:11:02,400 We've got someone. 668 01:11:03,540 --> 01:11:04,220 And it's just not here. 669 01:11:06,720 --> 01:11:07,640 Dad, I'm scared. 670 01:11:10,080 --> 01:11:12,300 You and that, what scares you? 671 01:11:12,700 --> 01:11:14,120 Of you, for what? 672 01:11:14,540 --> 01:11:14,840 Remember? 673 01:11:22,030 --> 01:11:23,190 We're on the wrong side of the island. 674 01:11:23,450 --> 01:11:24,990 Along the hike up and over to the other side. 675 01:11:25,670 --> 01:11:26,910 You never told me they could swim. 676 01:11:27,210 --> 01:11:28,130 The predator's well. 677 01:11:28,690 --> 01:11:30,390 When they say it's praying, nothing's going to stop. 678 01:11:38,810 --> 01:11:39,450 And we're going to go. 679 01:11:39,450 --> 01:11:41,190 I'd like to come ashore on the beach because it's less rocky. 680 01:11:41,710 --> 01:11:43,190 The mind should sort them down a bit. 681 01:11:43,390 --> 01:11:44,650 You have a time to get to the coast. 682 01:11:45,490 --> 01:11:46,190 We're still moving. 683 01:11:46,450 --> 01:11:48,390 You have those explosions and means we don't have a lot of time. 684 01:11:48,790 --> 01:11:49,990 10, 15 minutes of most. 685 01:11:50,490 --> 01:11:51,590 But we get to the boat. 686 01:11:52,030 --> 01:11:52,950 What are we going to go? 687 01:11:53,110 --> 01:11:53,430 South. 688 01:11:54,230 --> 01:11:55,330 Keep the main land to the left. 689 01:11:56,150 --> 01:11:56,870 And we keep going. 690 01:11:57,450 --> 01:11:58,610 South is our safest land. 691 01:12:07,420 --> 01:12:07,900 No. 692 01:12:11,420 --> 01:12:12,240 My leg. 693 01:12:12,840 --> 01:12:14,020 Let's just rest here. 694 01:12:14,240 --> 01:12:15,580 Just for a bit. 695 01:12:17,440 --> 01:12:21,540 Why are you doing fine? 696 01:12:22,240 --> 01:12:23,300 Once we're through the prime forest, 697 01:12:23,540 --> 01:12:25,180 another five minutes down into the coast. 698 01:12:28,200 --> 01:12:29,380 Where's your head? 699 01:12:31,180 --> 01:12:32,440 I gave it to her. 700 01:12:34,940 --> 01:12:36,140 Now I was just trying to help. 701 01:12:38,610 --> 01:12:39,050 God. 702 01:12:39,310 --> 01:12:40,610 God is on my phone. 703 01:12:41,650 --> 01:12:41,850 Now. 704 01:12:43,010 --> 01:12:43,770 This world. 705 01:12:44,490 --> 01:12:44,930 What's happened? 706 01:12:45,050 --> 01:12:45,990 None of it is your fault. 707 01:12:46,170 --> 01:12:46,450 You understand? 708 01:12:47,810 --> 01:12:48,110 Yeah. 709 01:12:48,110 --> 01:12:49,190 And what happened to that girl? 710 01:12:49,310 --> 01:12:50,270 It wasn't her fault either. 711 01:12:51,570 --> 01:12:52,630 It just happened. 712 01:12:54,730 --> 01:12:54,930 Yeah. 713 01:12:56,750 --> 01:12:57,390 Eat this. 714 01:12:57,890 --> 01:12:59,230 I'll keep you warm. 715 01:13:01,010 --> 01:13:02,330 Five minutes and we go. 716 01:13:07,480 --> 01:13:08,140 Do you want a story? 717 01:13:09,900 --> 01:13:10,200 No. 718 01:13:11,200 --> 01:13:11,620 No. 719 01:13:11,620 --> 01:13:14,420 Who are you? 720 01:13:14,420 --> 01:13:15,900 What if you don't with my daughter? 721 01:13:17,480 --> 01:13:18,580 Not like the others. 722 01:13:19,380 --> 01:13:20,520 Not a courteous story. 723 01:13:22,880 --> 01:13:24,620 I went from the floor. 724 01:13:25,920 --> 01:13:26,500 The floor? 725 01:13:27,880 --> 01:13:28,480 The story without? 726 01:13:31,120 --> 01:13:32,480 That was how to tell. 727 01:13:34,180 --> 01:13:35,560 So why you need to tell them? 728 01:13:49,220 --> 01:13:50,260 Already they were wrong. 729 01:13:50,260 --> 01:13:51,400 They were going to be wrong. 730 01:13:51,400 --> 01:13:54,440 These are the awful things happening up north. 731 01:13:54,880 --> 01:13:56,420 Entire towns ravaged. 732 01:13:57,700 --> 01:14:00,360 People slaughtered by an enemy we did not yet understand. 733 01:14:02,920 --> 01:14:04,900 But we didn't care about any of it. 734 01:14:10,020 --> 01:14:11,020 We were happy. 735 01:14:16,040 --> 01:14:18,760 I never met anyone with so much light. 736 01:14:21,060 --> 01:14:21,820 So much love. 737 01:14:26,260 --> 01:14:36,080 We knew that no matter what should come, we had each other, and we couldn't wait to bring 738 01:14:36,080 --> 01:14:48,570 you into this world. And when you finally came, this little lamb, suffering of trust and 739 01:14:48,570 --> 01:15:04,260 under, he didn't pray, he didn't scream, he hadn't no fear, just for that small amount of moments. 740 01:15:16,770 --> 01:15:31,500 Don't break up. You told me it was going to be hard. What a nice of you told me hard. 741 01:15:34,300 --> 01:15:37,540 I know that you're out there. I know that you're coming back. 742 01:15:38,900 --> 01:15:43,920 Please, if you can make it to the run. 743 01:15:45,500 --> 01:15:46,880 Back to me. 744 01:15:50,440 --> 01:15:51,560 Help me. 745 01:15:53,720 --> 01:15:54,840 Save her. 746 01:16:01,840 --> 01:16:11,140 There. We go back. 747 01:16:11,400 --> 01:16:13,080 It's no fun. It's keep this way. 748 01:16:13,560 --> 01:16:14,180 We'll be there soon. 749 01:16:14,180 --> 01:16:18,800 Here we go. Go, go. Through there. 750 01:16:23,940 --> 01:16:24,920 You did this? 751 01:16:25,080 --> 01:16:25,240 What? 752 01:16:25,900 --> 01:16:28,800 You didn't go to the only one who can chop down a tree with a single blow. 753 01:16:29,360 --> 01:16:32,660 The breakers aren't big enough to get across this. They'll have to go around, which should buy us a few minutes. 754 01:16:33,180 --> 01:16:34,520 Unless we can't get over it. 755 01:16:35,380 --> 01:16:37,580 Come on, maggot. You first work the plank. 756 01:16:41,000 --> 01:16:42,660 You've done this a million times. Come on. 757 01:16:44,060 --> 01:16:44,800 Eyes on the tree. 758 01:16:44,800 --> 01:16:48,580 Are you ready? Focus on the front? 759 01:16:49,360 --> 01:16:49,600 Focus? 760 01:16:52,120 --> 01:16:52,920 Okay. 761 01:16:53,660 --> 01:16:54,040 Please, okay? 762 01:16:55,500 --> 01:17:00,740 No, stay there. 763 01:17:38,090 --> 01:17:39,690 That's the brains. Remember? 764 01:17:41,650 --> 01:17:42,410 That was a brother. 765 01:17:43,150 --> 01:17:45,530 Any bites? Scratches? Any blood? 766 01:17:46,610 --> 01:17:48,110 Good. Go. Go. 767 01:17:52,140 --> 01:17:55,720 Can you make it? Can you get over it? 768 01:17:55,900 --> 01:17:57,800 Hey. Who trained him? 769 01:18:11,060 --> 01:18:12,000 Come on, get up. 770 01:18:12,400 --> 01:18:12,980 Get up. 771 01:18:13,040 --> 01:18:13,200 Get up. 772 01:18:13,200 --> 01:18:13,920 Get up. 773 01:18:13,920 --> 01:18:14,060 Get up. 774 01:18:14,060 --> 01:18:42,440 I'm going to get up now. 775 01:18:42,920 --> 01:18:44,560 Get up. 776 01:18:44,560 --> 01:18:45,820 I can't. 777 01:18:50,560 --> 01:18:51,900 You could do this. 778 01:18:52,160 --> 01:18:53,840 This is what you're trained for. 779 01:18:55,740 --> 01:18:57,060 You could do this. 780 01:19:24,890 --> 01:19:32,970 I can't help you. 781 01:19:57,780 --> 01:20:00,580 I can't help you. 782 01:20:03,600 --> 01:20:05,020 She's still there. 783 01:20:11,300 --> 01:20:12,580 I cannot help you, darling. 784 01:20:13,960 --> 01:20:17,000 You remember how to prime and start the motor like I showed you? 785 01:20:17,100 --> 01:20:17,640 I guess? 786 01:20:18,300 --> 01:20:20,100 You guess? You do what you don't. 787 01:20:20,600 --> 01:20:21,660 Yes, I do. 788 01:20:22,740 --> 01:20:24,080 You cut the moring rope. 789 01:20:24,440 --> 01:20:26,020 It's just one swipe, it's just slide down on it. 790 01:20:26,040 --> 01:20:28,340 It's only one even need to push it. 791 01:20:28,920 --> 01:20:29,940 Dad, you come on. 792 01:20:37,550 --> 01:20:37,930 No. 793 01:20:39,550 --> 01:20:39,870 No. 794 01:20:40,730 --> 01:20:41,550 You said to me. 795 01:20:43,670 --> 01:20:46,750 I don't give you as much time as I can, so you can get to the boat and go. 796 01:20:47,050 --> 01:20:48,150 I will hold them off. 797 01:20:48,170 --> 01:20:49,890 No, I can't stand. I'm going to fight. 798 01:20:50,410 --> 01:20:51,410 I know you could fight. 799 01:20:52,330 --> 01:20:54,330 You've already proved that to me, not today. 800 01:20:55,170 --> 01:20:55,830 Not now. 801 01:21:00,090 --> 01:21:01,750 Let me do this for you. 802 01:21:05,810 --> 01:21:07,510 You are a warrior will. 803 01:21:08,790 --> 01:21:09,610 So you fight. 804 01:21:10,310 --> 01:21:11,510 But don't forget to love. 805 01:21:11,930 --> 01:21:13,070 You can love it all. 806 01:21:13,070 --> 01:21:14,630 Leave it to darkness. 807 01:21:16,270 --> 01:21:17,770 This world is so broken. 808 01:21:18,270 --> 01:21:19,610 I can't do it. 809 01:21:19,630 --> 01:21:20,710 The world is a broken world. 810 01:21:22,150 --> 01:21:23,290 It has ruined it. 811 01:21:32,170 --> 01:21:32,770 Go. 812 01:21:33,570 --> 01:21:34,170 Please, go. 813 01:21:34,890 --> 01:21:35,170 Go. 814 01:21:35,710 --> 01:21:36,170 Will it go? 815 01:21:40,790 --> 01:21:42,210 One swipe of the shot! 816 01:22:48,900 --> 01:22:49,560 No. 817 01:22:50,340 --> 01:22:50,780 No! 818 01:23:12,040 --> 01:23:12,920 I'm sorry. 819 01:23:13,640 --> 01:23:14,220 I'm sorry. 820 01:23:25,580 --> 01:23:29,180 They asked you one day to tell them the story. 821 01:23:30,260 --> 01:23:32,060 Of how the world was saved. 822 01:23:33,560 --> 01:23:34,530 And you tell them. 823 01:23:35,560 --> 01:23:40,900 It was a girl named Willer, who was strong, full of hope and fear. 824 01:23:42,800 --> 01:23:45,460 Willer was scared of what was to come. 825 01:23:46,120 --> 01:23:47,540 But she was ready. 826 01:23:50,660 --> 01:23:53,140 Because like in all good stories, 827 01:23:55,060 --> 01:23:56,480 Willer had a hero. 828 01:24:00,780 --> 01:24:06,240 And when they want to know if Kodiak is just a story, you'll tell them. 829 01:24:07,860 --> 01:24:09,300 Kodiak is real. 830 01:24:10,700 --> 01:24:13,740 The hero who gave Willer hope. 831 01:24:15,280 --> 01:24:18,680 The hero who gives all of us hope. 832 01:24:53,800 --> 01:24:55,660 Come on, man. 833 01:25:04,210 --> 01:25:07,770 This will be the story of how the world didn't break. 60035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.