Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:08,608
[music playing]
2
00:00:28,695 --> 00:00:29,562
[crying]
3
00:01:05,432 --> 00:01:07,734
Come on mom, don't do that.
4
00:01:07,834 --> 00:01:12,305
I can't help it, my little boy's going away.
5
00:01:12,405 --> 00:01:13,273
[crying]
6
00:01:13,373 --> 00:01:14,541
Hey, be careful with that, that's--
7
00:01:14,641 --> 00:01:15,875
[crunch] Breakable.
8
00:01:18,745 --> 00:01:21,247
Let's hit it, kids, our meter's running.
9
00:01:21,347 --> 00:01:22,282
You promise you'll write?
10
00:01:22,382 --> 00:01:23,516
I'll write, mom.
11
00:01:23,616 --> 00:01:25,118
And you'll call if you need anything?
12
00:01:25,218 --> 00:01:26,052
Except money.
13
00:01:26,152 --> 00:01:29,556
I promise I'll call.
14
00:01:29,656 --> 00:01:31,491
You be careful at that college, son.
15
00:01:31,591 --> 00:01:35,128
Don't let them turn you into a Communist.
16
00:01:35,228 --> 00:01:36,830
They'll never take me alive, Dad.
17
00:01:40,400 --> 00:01:41,334
First time away from home?
18
00:01:41,434 --> 00:01:42,602
Whatever gave you that idea?
19
00:01:45,672 --> 00:01:46,539
[crying]
20
00:01:51,344 --> 00:01:57,150
[MUSIC - EYE EYE, "OUT ON A LIMB"]
21
00:01:57,250 --> 00:01:58,918
Come on, Mother.
22
00:01:59,018 --> 00:02:00,420
Let's go home and get you drunk.
23
00:02:00,520 --> 00:02:01,354
[crying]
24
00:02:53,806 --> 00:03:00,680
We make our plans and fight like little children.
25
00:03:00,780 --> 00:03:08,655
We trip and fall, and stumble in the dark.
26
00:03:08,755 --> 00:03:15,228
Lovers try against what seems a little chance.
27
00:03:15,328 --> 00:03:21,234
And we put back, what we take for ourselves.
28
00:03:21,334 --> 00:03:27,707
Every precious second, I can't wait another second.
29
00:03:27,807 --> 00:03:34,314
You come to me this time, stop your running away.
30
00:03:34,414 --> 00:03:40,920
And catch me this time, for it could be the last time.
31
00:03:41,020 --> 00:03:45,291
Here I am, out on a limb.
32
00:03:45,391 --> 00:03:47,694
Out on a limb.
33
00:03:47,794 --> 00:03:54,701
And look at me now, take a good look at me now.
34
00:03:54,801 --> 00:04:00,873
Here I am, out on a limb, I'm out on limb.
35
00:04:32,872 --> 00:04:33,506
Where's Hayes Hall?
36
00:04:33,606 --> 00:04:34,540
Where's Brown Hall?
37
00:04:34,641 --> 00:04:37,243
(BOTH TALKING) I don't know.
38
00:04:37,343 --> 00:04:43,216
Catch me, catch me this time.
39
00:04:43,316 --> 00:04:48,855
Here I am out on a limb, out on a limb.
40
00:04:48,955 --> 00:04:52,191
Excuse me, could you tell me how to get to Hayes Hall?
41
00:04:52,292 --> 00:04:53,526
[laughs]
42
00:04:53,626 --> 00:04:55,361
With a line like that, you can't be serious.
43
00:05:00,166 --> 00:05:01,668
[car starting]
44
00:05:05,171 --> 00:05:06,072
[mumbling]
45
00:05:07,273 --> 00:05:08,708
I didn't, I didn't s--
46
00:05:08,808 --> 00:05:11,377
are you having engine trouble?
47
00:05:11,477 --> 00:05:14,180
Not anymore.
48
00:05:14,280 --> 00:05:17,183
Oh, good.
49
00:05:17,283 --> 00:05:18,384
Want a ride?
50
00:05:23,222 --> 00:05:26,059
GUIDO: My friend Snookie used to be in show business,
51
00:05:26,159 --> 00:05:27,360
he's dead now.
52
00:05:27,460 --> 00:05:30,096
They told me I could be a stand-up comedian.
53
00:05:30,196 --> 00:05:31,798
But how could I do that?
54
00:05:31,898 --> 00:05:34,167
What if my mother would come into the club
55
00:05:34,267 --> 00:05:37,537
and hear me say dirty words like doodie, and screw off,
56
00:05:37,637 --> 00:05:39,272
turkey, and stuff like that.
57
00:05:39,372 --> 00:05:40,473
I would be humiliated, man.
58
00:05:40,573 --> 00:05:41,974
[phone] Excuse me.
59
00:05:42,075 --> 00:05:44,010
MAN: (ON PHONE) Guido, put that no-good kid of mine
60
00:05:44,110 --> 00:05:45,011
on the phone.
61
00:05:45,111 --> 00:05:48,147
It's your father, Mr. Dean.
62
00:05:48,247 --> 00:05:49,515
Hi, Dad. Look--
63
00:05:49,615 --> 00:05:51,050
MAN: (ON PHONE) Hey, how's Guido treating you?
64
00:05:51,150 --> 00:05:52,785
Yeah, Dad, Dad, Guido and I are getting along just fine,
65
00:05:52,885 --> 00:05:53,586
OK.
66
00:05:53,686 --> 00:05:54,487
Dad, what I need is a favor.
67
00:05:54,587 --> 00:05:55,755
MAN: (ON PHONE) A favor?
68
00:05:55,855 --> 00:05:56,989
After that little escapade last weekend?
69
00:05:57,090 --> 00:05:58,124
Your momma's still in shock.
70
00:05:58,224 --> 00:05:59,158
She don't eat.
71
00:05:59,258 --> 00:06:00,727
How could you do that to her?
72
00:06:00,827 --> 00:06:02,362
She's known those girls since they was babies.
73
00:06:02,462 --> 00:06:04,364
DEAN: Mom is overreacting again, Dad.
74
00:06:04,464 --> 00:06:05,365
We just had a little fun.
75
00:06:05,465 --> 00:06:06,399
MAN: (ON PHONE) Horse shit.
76
00:06:06,499 --> 00:06:07,567
You stained the family honor.
77
00:06:07,667 --> 00:06:09,102
What the hell is the matter with you?
78
00:06:09,202 --> 00:06:10,570
DEAN: Well, I can't marry all three of them, now, can I?
79
00:06:10,670 --> 00:06:11,738
MAN: (ON PHONE) What?
80
00:06:11,838 --> 00:06:12,872
DEAN: Hey, Pop Pop, I'm sorry, OK.
81
00:06:12,972 --> 00:06:14,040
About that favor, look, I'm gonna
82
00:06:14,140 --> 00:06:14,941
need more money this year.
83
00:06:15,041 --> 00:06:16,542
Tuition fees are way up.
84
00:06:16,642 --> 00:06:17,510
MAN: (ON PHONE) What?
85
00:06:17,610 --> 00:06:18,711
[music playing]
86
00:06:24,083 --> 00:06:24,951
[beeping]
87
00:06:25,051 --> 00:06:25,952
[revving]
88
00:06:28,388 --> 00:06:30,323
Ow!
89
00:06:30,423 --> 00:06:31,224
Great.
90
00:06:31,324 --> 00:06:32,825
I'm sorry.
91
00:06:32,925 --> 00:06:33,593
Just great.
92
00:06:33,693 --> 00:06:36,729
Nice to meet you.
93
00:06:36,829 --> 00:06:37,697
[beeping]
94
00:06:43,436 --> 00:06:44,537
[revving]
95
00:06:51,711 --> 00:06:54,614
Where's-- where's room 66?
96
00:06:54,714 --> 00:06:56,749
The men's section.
97
00:06:56,849 --> 00:06:59,419
Follow him.
98
00:06:59,519 --> 00:07:00,586
[singing]
99
00:07:13,266 --> 00:07:14,567
It's a pentagram.
100
00:07:14,667 --> 00:07:18,771
To wards off evil spirits and creeps.
101
00:07:18,871 --> 00:07:20,139
[revving]
102
00:07:26,512 --> 00:07:29,215
Hi, I'm your roommate.
103
00:07:29,315 --> 00:07:30,817
[laughing]
104
00:07:33,886 --> 00:07:34,787
[sighing]
105
00:07:52,238 --> 00:07:53,039
[gasps]
106
00:07:54,140 --> 00:07:55,441
Dean!
107
00:07:55,541 --> 00:07:57,276
Carrie, I knew you'd be happy to see me,
108
00:07:57,376 --> 00:07:59,912
but I wasn't expecting this.
109
00:08:00,012 --> 00:08:00,847
Dean!
110
00:08:00,947 --> 00:08:03,049
So how was your summer without me?
111
00:08:03,149 --> 00:08:05,284
Get lost, will you?
112
00:08:05,384 --> 00:08:06,819
Whatever you say.
113
00:08:06,919 --> 00:08:08,287
You know, I think you're being a bit hasty here, Carrie.
114
00:08:08,387 --> 00:08:10,656
An opportunity like this doesn't come along every day.
115
00:08:10,756 --> 00:08:12,225
I think we should seize it.
116
00:08:12,325 --> 00:08:13,192
Yeah.
117
00:08:13,292 --> 00:08:14,160
[slams door]
118
00:08:20,433 --> 00:08:21,968
Gladys, good to see you!
119
00:08:22,068 --> 00:08:22,902
Fuck off, Dean.
120
00:08:32,378 --> 00:08:33,279
[whirring]
121
00:08:40,386 --> 00:08:41,287
[pinball sounds]
122
00:08:41,387 --> 00:08:42,288
My God.
123
00:08:51,764 --> 00:08:54,600
I'll bet you're my roommate.
124
00:08:54,700 --> 00:08:56,369
I'll bet this is my side of the room.
125
00:08:56,469 --> 00:08:57,336
All right, Dean Roberts.
126
00:08:57,436 --> 00:08:58,838
It's Hi, I'm Andy Co--
127
00:08:58,938 --> 00:09:00,206
Oh, I hope you don't mind, better stereo separation.
128
00:09:00,306 --> 00:09:01,507
Well, this is--
129
00:09:01,607 --> 00:09:05,144
You're flexible, I like that in a roommate.
130
00:09:05,244 --> 00:09:08,314
100 watts per side, digital programming.
131
00:09:08,414 --> 00:09:09,549
It'll melt your brains.
132
00:09:09,649 --> 00:09:10,683
Terrific.
133
00:09:10,783 --> 00:09:13,653
[classical music playing]
134
00:09:13,753 --> 00:09:19,225
Just listen to those strings.
135
00:09:19,325 --> 00:09:21,227
Yeah, that's nice.
136
00:09:24,297 --> 00:09:25,798
That's enough of that crap.
137
00:09:28,668 --> 00:09:30,169
Destruction music, all right!
138
00:09:30,269 --> 00:09:31,737
[rock music playing]
139
00:09:34,907 --> 00:09:35,708
Ha ha!
140
00:09:47,553 --> 00:09:48,654
[pinball sounds]
141
00:10:00,533 --> 00:10:01,367
Hey!
142
00:10:06,439 --> 00:10:13,346
[machine powers down]
143
00:10:13,446 --> 00:10:14,914
I've killed for less.
144
00:10:15,014 --> 00:10:19,485
Listen, we're going to have to lay down a few rules here.
145
00:10:19,585 --> 00:10:21,487
I'm glad you brought that up.
146
00:10:21,587 --> 00:10:22,688
Rule number one.
147
00:10:25,524 --> 00:10:28,094
This means do not disturb.
148
00:10:28,194 --> 00:10:29,595
Hi Dean.
149
00:10:29,695 --> 00:10:31,664
Do you want to look at my portfolio now?
150
00:10:31,764 --> 00:10:33,399
Oh but of course, but of course.
151
00:10:33,499 --> 00:10:35,901
Step into my office.
152
00:10:36,002 --> 00:10:37,303
Andy, great to meet you, guy.
153
00:10:37,403 --> 00:10:38,371
See you around, OK?
154
00:10:38,471 --> 00:10:39,305
You can't--
155
00:10:39,405 --> 00:10:40,873
[music playing]
156
00:10:53,285 --> 00:10:56,155
[interposing voices]
157
00:11:00,026 --> 00:11:01,727
Gladys, Gladys, Gladys.
158
00:11:09,135 --> 00:11:09,969
Oh, hi.
159
00:11:15,241 --> 00:11:18,711
I can't believe it, my roommate decides to throw a party
160
00:11:18,811 --> 00:11:20,780
on the first night back.
161
00:11:28,220 --> 00:11:30,356
Oh, it's you.
162
00:11:37,897 --> 00:11:41,534
I'm Andy Cooper.
163
00:11:41,634 --> 00:11:42,468
Carrie Hanson.
164
00:11:51,043 --> 00:11:53,212
Oh, I was-- it's--
165
00:11:53,312 --> 00:11:54,447
it's just a doodle.
166
00:12:00,186 --> 00:12:02,621
- You in fine arts? - Uh-huh.
167
00:12:02,722 --> 00:12:04,356
I'm in Nicole Hubert's studio.
168
00:12:04,457 --> 00:12:05,357
Oh yeah?
169
00:12:08,127 --> 00:12:08,961
Me too.
170
00:12:23,375 --> 00:12:24,276
Thank you.
171
00:12:29,749 --> 00:12:31,817
So you're Dean's roommate?
172
00:12:31,917 --> 00:12:34,687
Now how did you know that?
173
00:12:34,787 --> 00:12:36,088
Well, everyone knows Dean.
174
00:12:39,391 --> 00:12:41,393
His last roommate preferred that couch.
175
00:12:45,598 --> 00:12:47,032
It's more comfortable.
176
00:12:56,375 --> 00:12:57,843
[creaking]
177
00:13:05,284 --> 00:13:06,085
Thank you.
178
00:13:29,975 --> 00:13:31,076
[chuckling]
179
00:13:35,548 --> 00:13:37,049
[chimes]
180
00:13:37,950 --> 00:13:39,051
[moaning]
181
00:13:56,535 --> 00:13:57,436
[laughing]
182
00:14:45,684 --> 00:14:46,518
There she is.
183
00:14:46,619 --> 00:14:47,419
Who?
184
00:14:47,519 --> 00:14:48,354
Carrie.
185
00:14:48,454 --> 00:14:51,223
Come on.
186
00:14:51,323 --> 00:14:51,957
Ohh.
187
00:14:52,057 --> 00:14:54,526
GLADYS: He's worth it.
188
00:14:54,627 --> 00:14:56,395
What What is that?
189
00:14:56,495 --> 00:14:58,731
He is so cool.
190
00:14:58,831 --> 00:14:59,999
Good morning, ladies.
191
00:15:00,099 --> 00:15:03,035
I'd like you to meet my new roommate, uh,
192
00:15:03,135 --> 00:15:04,036
Andy something or other.
193
00:15:04,136 --> 00:15:06,005
CARRIE: Cooper.
194
00:15:06,105 --> 00:15:08,007
Oh, you two know each other?
195
00:15:08,107 --> 00:15:10,009
Yeah, we slept together.
196
00:15:24,456 --> 00:15:25,324
[grunting]
197
00:15:27,226 --> 00:15:28,560
Let me give you a hand with that.
198
00:15:28,661 --> 00:15:32,298
No, no, I got it.
199
00:15:32,398 --> 00:15:33,265
See?
200
00:15:33,365 --> 00:15:34,199
Oh!
201
00:15:45,377 --> 00:15:47,279
Hm.
202
00:15:47,379 --> 00:15:48,247
[rumbling]
203
00:15:52,751 --> 00:15:54,253
[creaking]
204
00:15:58,424 --> 00:15:59,058
[gasping]
205
00:15:59,158 --> 00:16:00,726
Be careful, Andy!
206
00:16:00,826 --> 00:16:01,660
Ah!
207
00:16:01,760 --> 00:16:08,067
[wood collapsing]
208
00:16:08,167 --> 00:16:10,169
Who is that guy?
209
00:16:15,607 --> 00:16:17,076
What was that?
210
00:16:26,885 --> 00:16:31,557
I see you started without me.
211
00:16:31,657 --> 00:16:33,192
And how did this happen?
212
00:16:33,292 --> 00:16:34,927
It was-- it was gravity, mostly.
213
00:16:35,027 --> 00:16:35,828
But I helped.
214
00:16:35,928 --> 00:16:36,795
[wood falling]
215
00:16:37,830 --> 00:16:38,731
[class laughing]
216
00:16:43,035 --> 00:16:45,971
No matter.
217
00:16:46,071 --> 00:16:48,207
This is not a classroom, what happens
218
00:16:48,307 --> 00:16:52,544
here is your concern, not mine.
219
00:16:52,644 --> 00:16:58,150
For those of you who don't know me, my name is Nicole Hubert.
220
00:16:58,250 --> 00:17:01,754
What we stress here is creativity.
221
00:17:01,854 --> 00:17:03,989
You may do anything you like.
222
00:17:04,089 --> 00:17:07,092
I only ask that you don't destroy the studio.
223
00:17:07,192 --> 00:17:08,260
[crashing]
224
00:17:10,662 --> 00:17:12,531
[laughing]
225
00:17:12,631 --> 00:17:13,599
What a goof.
226
00:17:13,699 --> 00:17:14,600
[bell ringing]
227
00:17:18,670 --> 00:17:20,539
[interposing voices]
228
00:17:22,041 --> 00:17:24,243
Hi, I'm Andy Cooper.
229
00:17:24,343 --> 00:17:25,778
- Droid. - Wha-- what?
230
00:17:25,878 --> 00:17:26,678
Floyd?
231
00:17:26,779 --> 00:17:27,613
Droid.
232
00:17:27,713 --> 00:17:29,381
Droid.
233
00:17:29,481 --> 00:17:33,919
Is that-- is that your real name, Droid?
234
00:17:34,019 --> 00:17:35,154
Names aren't real.
235
00:17:37,956 --> 00:17:39,391
[revving]
236
00:17:41,226 --> 00:17:44,196
- Who is that guy? - He's not sure.
237
00:17:45,130 --> 00:17:46,331
DROID: Hey, watch it, asshole!
238
00:17:46,432 --> 00:17:48,133
I like that in a man.
239
00:17:53,205 --> 00:17:55,507
Say, uh-- hi.
240
00:17:55,607 --> 00:17:57,109
Hello.
241
00:17:57,209 --> 00:17:58,377
Thanks for sticking up for me earlier.
242
00:17:58,477 --> 00:18:01,814
Yeah, well it was partly my fault.
243
00:18:01,914 --> 00:18:04,349
There's a-- there's a cubist show down at the Sign Gallery
244
00:18:04,450 --> 00:18:05,551
on Thursday night, I thought--
245
00:18:05,651 --> 00:18:06,452
She's busy.
246
00:18:08,754 --> 00:18:11,790
No longer lost, I see.
247
00:18:11,890 --> 00:18:12,858
You are?
248
00:18:12,958 --> 00:18:13,792
I'm An--
249
00:18:13,892 --> 00:18:14,860
I'm Andy Cooper, ma'am.
250
00:18:14,960 --> 00:18:16,128
Andy.
251
00:18:16,228 --> 00:18:19,031
I've seen your portfolio, it's very good.
252
00:18:19,131 --> 00:18:21,733
Thank you.
253
00:18:21,834 --> 00:18:24,169
Well, I look forward to seeing more of your work.
254
00:18:24,269 --> 00:18:26,338
Oh, wait 'til you see some of my work.
255
00:18:26,438 --> 00:18:27,439
[laughs]
256
00:18:27,539 --> 00:18:29,708
I've already seen you at work.
257
00:18:29,808 --> 00:18:30,709
Excuse me.
258
00:18:37,049 --> 00:18:42,788
[classical music playing]
259
00:18:42,888 --> 00:18:43,922
It's a piece of shit.
260
00:18:44,022 --> 00:18:44,823
Shh.
261
00:18:44,923 --> 00:18:46,125
It's a piece of shit.
262
00:18:46,225 --> 00:18:47,059
It is not.
263
00:18:47,159 --> 00:18:49,528
Well, look at it.
264
00:18:49,628 --> 00:18:51,663
It looks like a piece of shit.
265
00:18:51,763 --> 00:18:52,831
Keep your voice down.
266
00:18:55,567 --> 00:18:59,071
All right, so what's it called?
267
00:18:59,171 --> 00:19:00,506
A piece of shit.
268
00:19:06,044 --> 00:19:08,180
It's an expression of existence.
269
00:19:12,618 --> 00:19:16,054
Oh, Robert lunch was lovely, as usual.
270
00:19:16,155 --> 00:19:17,189
My pleasure.
271
00:19:17,289 --> 00:19:19,825
Perhaps you're free Saturday night.
272
00:19:19,925 --> 00:19:21,026
Perhaps not.
273
00:19:21,126 --> 00:19:23,128
Mmm, pity.
274
00:19:23,228 --> 00:19:26,298
Uh, excuse me.
275
00:19:26,398 --> 00:19:29,535
Monsieur Cooper.
276
00:19:29,635 --> 00:19:32,771
I would like to introduce to you a very dear friend
277
00:19:32,871 --> 00:19:35,541
of mine, Mr. Robert Bley.
278
00:19:35,641 --> 00:19:37,709
Mm-hmm.
279
00:19:37,809 --> 00:19:40,946
And I believe he has an announcement to make?
280
00:19:41,046 --> 00:19:42,414
Mm?
281
00:19:42,514 --> 00:19:43,348
Oh, yes.
282
00:19:43,448 --> 00:19:45,417
As you may know, my annual showing
283
00:19:45,517 --> 00:19:48,453
of works by local artists begins next month.
284
00:19:48,554 --> 00:19:51,823
Nicole has persuaded me to open the show to her students,
285
00:19:51,924 --> 00:19:56,595
and I graciously agreed.
286
00:19:56,695 --> 00:20:00,132
Unfortunately, Mr. Bley can choose only one of your works
287
00:20:00,232 --> 00:20:01,934
for the show.
288
00:20:02,034 --> 00:20:05,437
Naturally, if it's sold, the proceeds will go to the artist.
289
00:20:05,537 --> 00:20:08,207
Minus my 50% commission, of course.
290
00:20:08,307 --> 00:20:10,676
What is this, a contest?
291
00:20:10,776 --> 00:20:13,178
Lesson number one.
292
00:20:13,278 --> 00:20:15,948
Art is a business.
293
00:20:16,048 --> 00:20:17,182
NICOLE: Any questions?
294
00:20:17,282 --> 00:20:18,450
Uh, yeah.
295
00:20:18,550 --> 00:20:21,153
How much is that thing?
296
00:20:21,253 --> 00:20:26,091
$15,000.
297
00:20:26,191 --> 00:20:29,661
Not bad for a piece of shit.
298
00:20:29,761 --> 00:20:32,431
DEAN: Posed as well as painted, loaded with talent.
299
00:20:32,531 --> 00:20:34,433
ANDY: You're saying that this is our art teacher?
300
00:20:34,533 --> 00:20:35,934
What did I tell you?
301
00:20:36,034 --> 00:20:38,070
This must have been one of Marcel's last major works.
302
00:20:38,170 --> 00:20:40,339
Whatever, dynamite body.
303
00:20:40,439 --> 00:20:41,873
Just dynamite.
304
00:20:41,974 --> 00:20:43,842
ANDY: I was just admiring the color and the composition.
305
00:20:43,942 --> 00:20:45,277
DEAN: Oh, bullshit.
306
00:20:45,377 --> 00:20:46,812
You're looking at her bazoongas, just like I was.
307
00:20:46,912 --> 00:20:49,948
I was not, I was thinking what it would be like to know
308
00:20:50,048 --> 00:20:51,149
an artist like Marcel.
309
00:20:51,250 --> 00:20:52,985
It would be fantastic.
310
00:20:53,085 --> 00:20:54,353
Oh yeah, right.
311
00:20:58,590 --> 00:21:00,359
So what was that about a cubist show?
312
00:21:00,459 --> 00:21:02,194
ANDY: I was wondering if maybe you might like to go?
313
00:21:02,294 --> 00:21:05,564
CARRIE: Oh, I cant, I'm busy.
314
00:21:05,664 --> 00:21:07,132
Are you going to the mixer tonight?
315
00:21:07,232 --> 00:21:10,369
Uh-huh, with Gladys, probably.
316
00:21:10,469 --> 00:21:12,137
Well, then maybe I'll see you there?
317
00:21:12,237 --> 00:21:13,038
Maybe.
318
00:21:16,375 --> 00:21:17,776
[MUSIC - "THIS IS HOW IT'S DONE"]
319
00:21:17,876 --> 00:21:24,082
Hard to be impressed, when you won't take second best.
320
00:21:24,182 --> 00:21:31,790
So if you look at love I've won, this is how it's done.
321
00:21:31,890 --> 00:21:34,026
This is how it's done.
322
00:21:34,126 --> 00:21:35,694
- Ah, smell it? - What?
323
00:21:35,794 --> 00:21:37,863
Hormones, millions of them, all over the place.
324
00:21:40,499 --> 00:21:42,267
ANDY: Say, there's Carrie.
325
00:21:42,367 --> 00:21:43,302
I got dibs.
326
00:21:43,402 --> 00:21:44,436
Screw you.
327
00:21:46,638 --> 00:21:48,640
Does that make me competitor?
328
00:21:48,740 --> 00:21:50,409
I hope so, competition's fun.
329
00:21:50,509 --> 00:21:52,044
Except when you lose.
330
00:21:52,144 --> 00:21:53,845
I don't lose.
331
00:21:53,945 --> 00:22:00,218
So if you look at love I've won, this is how it's done.
332
00:22:00,319 --> 00:22:02,721
This is how it's done.
333
00:22:07,092 --> 00:22:09,361
Good evening, ladies.
334
00:22:09,461 --> 00:22:10,796
I must say, you're looking lovely.
335
00:22:10,896 --> 00:22:11,730
Join you?
336
00:22:11,830 --> 00:22:13,031
Why, thanks, don't mind if we do.
337
00:22:17,369 --> 00:22:18,904
This fucking thing isn't working.
338
00:22:26,912 --> 00:22:29,381
Tell you, there's a couple of strings missing off her racket.
339
00:22:37,989 --> 00:22:38,790
Hi.
340
00:22:44,596 --> 00:22:48,633
You know, you have a nice ass.
341
00:22:48,734 --> 00:22:50,402
Thanks.
342
00:22:50,502 --> 00:22:52,237
What'd you say your name was?
343
00:22:52,337 --> 00:22:53,672
Helen Dobish.
344
00:22:53,772 --> 00:22:56,942
Helen Dobish, Helen Dobish, that is a lovely name.
345
00:22:57,042 --> 00:22:58,477
I hate it.
346
00:22:58,577 --> 00:23:00,379
Me too, stinks up the place.
347
00:23:00,479 --> 00:23:01,813
I'm glad you made it.
348
00:23:01,913 --> 00:23:03,048
So am I.
349
00:23:03,148 --> 00:23:05,083
You know that you are the most ravishing creature
350
00:23:05,183 --> 00:23:06,017
on the face of the earth?
351
00:23:06,118 --> 00:23:06,918
Yes.
352
00:23:11,323 --> 00:23:12,157
This is for you.
353
00:23:17,129 --> 00:23:18,130
It's beautiful.
354
00:23:18,230 --> 00:23:19,164
Well, I had--
355
00:23:19,264 --> 00:23:22,968
I had a subject to work with.
356
00:23:23,068 --> 00:23:24,269
That was sweet of you.
357
00:23:24,369 --> 00:23:25,337
Well, I'm glad you like it.
358
00:23:25,437 --> 00:23:26,805
[scoffing]
359
00:23:26,905 --> 00:23:28,006
[music playing]
360
00:23:28,106 --> 00:23:29,274
Just ignore him.
361
00:23:29,374 --> 00:23:32,244
Dean only hands out pictures of himself.
362
00:23:32,344 --> 00:23:34,112
I mean, if you look at history,
363
00:23:34,212 --> 00:23:38,950
it's obvious that men have been responsible for everything bad.
364
00:23:39,050 --> 00:23:41,753
Have you ever stopped to think that Nam
365
00:23:41,853 --> 00:23:44,456
spelled backwards is man?
366
00:23:44,556 --> 00:23:46,958
That is heavy.
367
00:23:47,058 --> 00:23:47,793
Thanks.
368
00:23:47,893 --> 00:23:49,060
[music - "going, going, gone"]
369
00:23:49,161 --> 00:23:51,463
You know, I'd rip the shirt off my back
370
00:23:51,563 --> 00:23:52,931
for a dance with you.
371
00:23:53,031 --> 00:23:54,533
And then we could work on your shirt.
372
00:23:57,836 --> 00:24:00,439
What have I got to lose?
373
00:24:00,539 --> 00:24:02,073
We'll discuss that later.
374
00:24:02,174 --> 00:24:03,942
Want to dance?
375
00:24:04,042 --> 00:24:05,911
Sure.
376
00:24:06,011 --> 00:24:07,279
Baby, I'm going.
377
00:24:07,379 --> 00:24:08,880
I'm in the lead.
378
00:24:08,980 --> 00:24:10,282
Baby, I'm going.
379
00:24:10,382 --> 00:24:12,551
I'm gonna get myself a ticket, on the first train out of town.
380
00:24:12,651 --> 00:24:15,387
Ride that track, never look back.
381
00:24:15,487 --> 00:24:17,789
You'll never, never see me around.
382
00:24:17,889 --> 00:24:20,358
Baby, I'm going, ooh baby I'm going.
383
00:24:20,459 --> 00:24:23,995
[punching]
384
00:24:24,095 --> 00:24:24,930
Hi, girls.
385
00:24:25,030 --> 00:24:26,465
Good to see you.
386
00:24:26,565 --> 00:24:27,799
Dean, are you all right?
387
00:24:27,899 --> 00:24:31,436
Campus life, God, don't you just love it?
388
00:24:31,536 --> 00:24:33,238
Hey, Helen, wait up!
389
00:24:36,908 --> 00:24:37,809
[laughing]
390
00:24:40,645 --> 00:24:42,314
It's late.
391
00:24:42,414 --> 00:24:43,281
I should be getting back.
392
00:24:43,381 --> 00:24:44,216
Will Gladys be there?
393
00:24:44,316 --> 00:24:45,183
Who knows?
394
00:24:45,283 --> 00:24:46,084
Probably.
395
00:24:46,184 --> 00:24:47,319
I bet that she isn't.
396
00:24:47,419 --> 00:24:49,855
I really need to sleep tonight, Andy.
397
00:24:49,955 --> 00:24:51,122
Would it spoil the friendship if I
398
00:24:51,223 --> 00:24:54,292
were to give you a back rub? - Nice try.
399
00:25:14,012 --> 00:25:16,448
I think we're taking this a little bit too fast.
400
00:25:16,548 --> 00:25:17,749
Huh?
401
00:25:17,849 --> 00:25:19,217
I decided to be the first one to say that.
402
00:25:26,224 --> 00:25:28,927
I do have to go, though.
403
00:25:29,027 --> 00:25:32,197
I have an early class, honest.
404
00:25:35,667 --> 00:25:36,768
[kissing]
405
00:25:40,672 --> 00:25:44,042
Hey, thanks for the painting.
406
00:25:58,323 --> 00:26:07,332
[woman screaming]
407
00:26:07,432 --> 00:26:09,267
HELEN: No, Dean, don't!
408
00:26:09,367 --> 00:26:11,369
Dean!
409
00:26:11,469 --> 00:26:13,338
What the hell are you doing?
410
00:26:13,438 --> 00:26:14,239
DEAN: Go away!
411
00:26:14,339 --> 00:26:16,007
Dean, please come in.
412
00:26:19,578 --> 00:26:20,679
No, you're right, I'm scum.
413
00:26:20,779 --> 00:26:22,047
Dean, don't do it!
414
00:26:22,147 --> 00:26:24,616
Get out of the way, Andy, or I'll land on you.
415
00:26:24,716 --> 00:26:25,784
[gasping]
416
00:26:26,651 --> 00:26:28,453
Dean I'm sorry.
417
00:26:28,553 --> 00:26:29,821
I didn't mean all those things.
418
00:26:33,258 --> 00:26:35,293
I don't believe you.
419
00:26:35,393 --> 00:26:36,728
I can't be hurt again.
420
00:26:36,828 --> 00:26:37,862
Oh, brother.
421
00:26:37,963 --> 00:26:40,932
It's all right, I won't hurt you.
422
00:26:41,032 --> 00:26:41,933
Come inside.
423
00:26:53,144 --> 00:26:56,314
Jesus I haven't seen this much shit since I left the farm.
424
00:27:01,786 --> 00:27:02,887
[gasping]
425
00:27:04,389 --> 00:27:05,991
Gladys?
426
00:27:06,091 --> 00:27:09,527
Oh, I didn't expect you home tonight.
427
00:27:09,628 --> 00:27:12,163
You and Andy looked like you were having fun.
428
00:27:12,263 --> 00:27:13,098
Yeah.
429
00:27:17,869 --> 00:27:19,904
What of it gets serious too fast?
430
00:27:20,005 --> 00:27:22,107
GLADYS: Well, you could stop seeing him.
431
00:27:25,744 --> 00:27:27,012
What if I feel the same way.
432
00:27:27,112 --> 00:27:28,079
[knocking]
433
00:27:28,179 --> 00:27:28,880
Who's that?
434
00:27:28,980 --> 00:27:30,281
Some people I invited over.
435
00:27:30,382 --> 00:27:31,216
Oh.
436
00:27:33,551 --> 00:27:36,054
[interposing voices]
437
00:27:36,154 --> 00:27:37,822
Gladys!
438
00:27:37,922 --> 00:27:42,394
It's not Gladys anymore, it's Glitter.
439
00:27:42,494 --> 00:27:45,730
Isn't he divine?
440
00:27:45,830 --> 00:27:46,898
[shouting]
441
00:27:51,736 --> 00:27:53,204
So, you popping Carrie yet?
442
00:27:53,304 --> 00:27:54,906
I don't see that that's any of your business at this point.
443
00:27:55,006 --> 00:27:56,041
Ha ha ha, sure it is.
444
00:27:56,141 --> 00:27:57,042
I'm your roommate, you're supposed
445
00:27:57,142 --> 00:27:58,276
to tell me all these things.
446
00:27:58,376 --> 00:27:59,611
Listen, what's just thing, this big--
447
00:27:59,711 --> 00:28:00,478
- Girls, go on. - And this over--
448
00:28:00,578 --> 00:28:01,946
[interposing voices]
449
00:28:02,047 --> 00:28:02,914
So look, give me all the juicy details, all right?
450
00:28:03,014 --> 00:28:04,182
I want to hear everything.
451
00:28:04,282 --> 00:28:05,717
Listen, if you're so interested in this,
452
00:28:05,817 --> 00:28:07,018
why don't you just go and ask Carrie yourself?
453
00:28:07,118 --> 00:28:07,986
I mean, I know you like her. - Ask Carrie?
454
00:28:08,086 --> 00:28:09,220
What would I do that for?
455
00:28:09,320 --> 00:28:10,488
I look upon Carrie as a little sister.
456
00:28:10,588 --> 00:28:11,523
Oh yeah, I had a little sister.
457
00:28:11,623 --> 00:28:12,490
You know how incestuous I am.
458
00:28:12,590 --> 00:28:14,325
Hey, where's the library?
459
00:28:14,426 --> 00:28:15,427
The what?
460
00:28:15,527 --> 00:28:16,561
The place with the books.
461
00:28:16,661 --> 00:28:17,495
Who cares?
462
00:28:25,403 --> 00:28:26,304
[sirens]
463
00:28:34,379 --> 00:28:35,880
[music playing]
464
00:29:04,109 --> 00:29:06,177
You are so childish.
465
00:29:14,652 --> 00:29:19,591
[crumpling paper]
466
00:29:19,691 --> 00:29:20,525
May I see?
467
00:29:27,232 --> 00:29:29,234
ANDY: I was going to do a sculpture, but I'm stuck.
468
00:29:29,334 --> 00:29:32,337
I mean, I don't know what medium to use.
469
00:29:32,437 --> 00:29:36,474
I really wanted to try something different.
470
00:29:36,574 --> 00:29:38,643
Why don't you come to my office after class,
471
00:29:38,743 --> 00:29:39,978
maybe I can help, hm?
472
00:29:49,087 --> 00:29:52,457
Andre Marcel used to take hundreds of photographs
473
00:29:52,557 --> 00:29:55,460
looking for inspiration.
474
00:29:55,560 --> 00:30:01,199
Within them he would see a shape, or form, a composition.
475
00:30:01,299 --> 00:30:03,902
From there he would feel what to do.
476
00:30:04,002 --> 00:30:11,810
Andy, you don't think art, you see, and you feel.
477
00:30:11,910 --> 00:30:12,811
Thank you.
478
00:30:12,911 --> 00:30:14,412
[music playing]
479
00:30:45,276 --> 00:30:45,977
Hey!
480
00:30:46,077 --> 00:30:47,612
Cut that out.
481
00:30:47,712 --> 00:30:50,148
Ms. Hubert gave this to me.
482
00:30:50,248 --> 00:30:52,450
What's the matter, did I get your bad side or something?
483
00:30:52,550 --> 00:30:54,352
I don't have a bad side.
484
00:30:54,452 --> 00:30:57,188
I didn't see you in the studio today.
485
00:30:57,288 --> 00:30:59,791
Do you have any idea how tough it is getting a court?
486
00:30:59,891 --> 00:31:00,992
[music playing]
487
00:31:20,278 --> 00:31:26,784
Running trying to help the hurt inside.
488
00:31:26,885 --> 00:31:33,591
Bracing yourself for the coming of the end.
489
00:31:33,691 --> 00:31:40,598
Baby, don't let a few faces bring you down.
490
00:31:40,698 --> 00:31:46,204
You've got what it takes to make them smile again.
491
00:31:46,304 --> 00:31:50,808
You've got to give gravity a good kick,
492
00:31:50,909 --> 00:31:54,612
let them know who's boss.
493
00:31:54,712 --> 00:32:00,818
Flip the coin, always know you're gonna win that toss.
494
00:32:00,919 --> 00:32:07,225
You're electric, honey, when you smile.
495
00:32:07,325 --> 00:32:14,198
You're electric, honey, all the way.
496
00:32:14,299 --> 00:32:17,402
You're electric honey.
497
00:32:17,502 --> 00:32:19,804
Oh, no, no.
498
00:32:19,904 --> 00:32:21,205
[yelling]
499
00:32:21,306 --> 00:32:24,208
You're electric, honey, oh.
500
00:32:24,309 --> 00:32:27,412
You're electric, honey, oh.
501
00:32:55,239 --> 00:32:58,910
You gotta give gravity a good kick.
502
00:32:59,010 --> 00:33:03,181
Let 'em know who's boss.
503
00:33:03,281 --> 00:33:09,120
Flip that coin, always know you're gonna win that toss.
504
00:33:09,220 --> 00:33:13,624
You're electric, honey, when you smile.
505
00:33:16,494 --> 00:33:20,565
You're electric, honey, all the way.
506
00:33:23,434 --> 00:33:29,907
You're electric, honey, you're a trip, baby.
507
00:33:30,008 --> 00:33:33,277
You're electric, honey, oh.
508
00:33:33,378 --> 00:33:36,881
You're electric, honey, oh.
509
00:33:36,981 --> 00:33:41,819
You're electric, honey, when you smile.
510
00:33:41,919 --> 00:33:43,421
Hm?
511
00:33:43,521 --> 00:33:44,489
[grunts]
512
00:33:44,589 --> 00:33:45,423
Hm.
513
00:33:50,928 --> 00:33:57,101
It's very '70s, wouldn't you say?
514
00:33:57,201 --> 00:33:58,369
I don't remember the '70s.
515
00:34:02,874 --> 00:34:04,108
Impertinent child.
516
00:34:04,208 --> 00:34:06,344
Stuffy old fart.
517
00:34:06,444 --> 00:34:12,383
Mmm, a very provocative style, lots of anger and energy.
518
00:34:12,483 --> 00:34:13,251
Thanks.
519
00:34:13,351 --> 00:34:16,754
But your backhand needs work.
520
00:34:16,854 --> 00:34:17,722
[laughing]
521
00:34:19,290 --> 00:34:24,829
Uh, quite a balanced composition, wouldn't you say?
522
00:34:24,929 --> 00:34:30,902
Mm-hmm, mm-hm, mm-hmm, mm-hmm.
523
00:34:31,002 --> 00:34:33,871
Oh, very nice.
524
00:34:33,971 --> 00:34:37,608
Passionate yet pure.
525
00:34:37,708 --> 00:34:41,679
A very striking balance.
526
00:34:41,779 --> 00:34:43,281
Is it titled?
527
00:34:43,381 --> 00:34:45,917
I'm calling it, "ambition."
528
00:34:46,017 --> 00:34:47,752
Hmm?
529
00:34:47,852 --> 00:34:49,053
Robert.
530
00:34:49,153 --> 00:34:50,955
It's very nice, I like it.
531
00:34:51,055 --> 00:34:52,023
Very fitting.
532
00:34:52,123 --> 00:34:54,058
Mmm.
533
00:34:54,158 --> 00:34:55,193
Ah.
534
00:35:12,143 --> 00:35:13,177
Carrie, wait.
535
00:35:22,053 --> 00:35:23,955
Forget about Bley.
536
00:35:24,055 --> 00:35:26,457
Look at the junk that he had on display at his gallery.
537
00:35:33,898 --> 00:35:38,069
What if I just don't have it?
538
00:35:38,169 --> 00:35:40,071
Hey, Carrie.
539
00:35:40,171 --> 00:35:43,674
I think that you paint beautifully.
540
00:35:53,751 --> 00:35:55,153
You're prejudiced.
541
00:35:55,253 --> 00:35:57,355
You bet I am.
542
00:36:00,224 --> 00:36:01,125
Good.
543
00:36:01,225 --> 00:36:02,727
[music playing]
544
00:36:14,238 --> 00:36:15,273
[knocking]
545
00:36:15,373 --> 00:36:18,643
DEAN: Hey Andy, come on, open up.
546
00:36:18,743 --> 00:36:20,044
[gasping]
547
00:36:20,144 --> 00:36:21,245
[knocking]
548
00:36:24,215 --> 00:36:25,216
Andy!
549
00:36:37,862 --> 00:36:41,666
Oh, well, clearing up our complexions, I see.
550
00:36:41,766 --> 00:36:42,767
[laughing]
551
00:36:42,867 --> 00:36:45,369
Can't we have a little privacy around here?
552
00:36:45,469 --> 00:36:47,605
Sorry, I've got to get some things together for tomorrow.
553
00:36:47,705 --> 00:36:49,707
Oh yeah, it'll be great to have some peace
554
00:36:49,807 --> 00:36:51,642
and quiet for a change.
555
00:36:51,742 --> 00:36:53,311
Oh, we're going to be taking off around nine.
556
00:36:53,411 --> 00:36:54,478
Is that OK with you?
557
00:36:57,615 --> 00:37:02,286
I'm giving here a ride home, it's on my way.
558
00:37:02,386 --> 00:37:03,454
I forgot to tell you.
559
00:37:06,490 --> 00:37:08,559
Well, I guess I better pack.
560
00:37:14,799 --> 00:37:15,900
See you later, OK?
561
00:37:26,611 --> 00:37:29,680
It's on your way, huh?
562
00:37:29,780 --> 00:37:32,617
Hey, I'm just trying to help out.
563
00:37:32,717 --> 00:37:33,618
[laughing]
564
00:37:40,691 --> 00:37:41,592
Oh, f--
565
00:37:46,497 --> 00:37:47,999
Don't worry.
566
00:37:48,099 --> 00:37:48,966
[horn beeping]
567
00:37:51,502 --> 00:37:52,403
No rush, kids.
568
00:37:52,503 --> 00:37:54,205
Take your time.
569
00:37:54,305 --> 00:37:58,843
He's just giving me a ride.
570
00:37:58,943 --> 00:38:01,946
Hey Carrie, if we leave this car in one place for too long,
571
00:38:02,046 --> 00:38:02,847
it starts to sink.
572
00:38:07,718 --> 00:38:11,188
I guess you'd better go.
573
00:38:11,289 --> 00:38:12,390
Guess so.
574
00:38:26,170 --> 00:38:27,872
So long, An!
575
00:38:27,972 --> 00:38:29,573
Hey, I'll be thinking of you when they bring
576
00:38:29,674 --> 00:38:32,209
out the Thanksgiving turkey.
577
00:38:32,310 --> 00:38:33,778
[screams]
578
00:38:41,819 --> 00:38:43,087
Noogie!
579
00:38:43,187 --> 00:38:44,055
[carrie screams]
580
00:38:44,155 --> 00:38:44,955
[dean laughs]
581
00:38:45,056 --> 00:38:46,290
CARRIE: Buzz off!
582
00:38:46,390 --> 00:38:50,328
Please, stop this car, I don't want to go home.
583
00:38:50,428 --> 00:38:52,496
DEAN: Hot on the curves, Guido!
584
00:39:11,916 --> 00:39:13,417
[door closing]
585
00:39:14,919 --> 00:39:15,720
Hi, Droid.
586
00:39:15,820 --> 00:39:17,288
Yeah Merry Christmas, man.
587
00:39:17,388 --> 00:39:18,622
It's Thanksgiving, Droid.
588
00:39:18,723 --> 00:39:20,424
Whatever, it's all the same.
589
00:39:40,277 --> 00:39:42,780
Hello?
590
00:39:42,880 --> 00:39:43,781
[door closing]
591
00:39:48,886 --> 00:39:49,787
Who's there?
592
00:40:06,670 --> 00:40:09,073
Sorry, I didn't mean to interrupt you.
593
00:40:09,173 --> 00:40:13,210
Oh, you're not interrupting, I was just bored.
594
00:40:16,881 --> 00:40:19,150
Aren't you going home for Thanksgiving?
595
00:40:19,250 --> 00:40:21,685
No, home's pretty far away.
596
00:40:25,656 --> 00:40:26,690
I know the feeling.
597
00:40:37,334 --> 00:40:38,836
It's going to be beautiful.
598
00:40:41,906 --> 00:40:42,740
[scoffs]
599
00:40:42,840 --> 00:40:47,545
Andy, you have a remarkable talent.
600
00:40:47,645 --> 00:40:48,779
Well, I had help.
601
00:40:52,616 --> 00:40:54,218
You know, I'm famished.
602
00:40:54,318 --> 00:40:56,053
Have you eaten?
603
00:40:56,153 --> 00:40:58,856
Well, I-- no.
604
00:40:58,956 --> 00:41:01,792
Would you like to have dinner with me?
605
00:41:01,892 --> 00:41:02,827
It's, um.
606
00:41:02,927 --> 00:41:03,661
Please?
607
00:41:03,761 --> 00:41:08,265
I hate to eat alone.
608
00:41:08,365 --> 00:41:09,233
All right.
609
00:41:10,334 --> 00:41:11,235
[thunder]
610
00:41:11,335 --> 00:41:12,203
[music playing]
611
00:41:20,244 --> 00:41:22,847
Here, let me give you a hand.
612
00:41:22,947 --> 00:41:24,482
You like the restaurant I chose?
613
00:41:24,582 --> 00:41:27,551
Oh yeah, you know, all we had where I grew up
614
00:41:27,651 --> 00:41:29,420
was a hunk of beef.
615
00:41:29,520 --> 00:41:30,988
So tell me what--
616
00:41:31,088 --> 00:41:32,656
what were those things that you ordered in the round dish,
617
00:41:32,756 --> 00:41:34,258
and all the sauce.
618
00:41:34,358 --> 00:41:36,060
Oh, escargot.
619
00:41:36,160 --> 00:41:37,761
Escargot?
620
00:41:37,862 --> 00:41:38,762
Snails.
621
00:41:38,863 --> 00:41:40,498
Snails?
622
00:41:40,598 --> 00:41:41,398
Snails?
623
00:41:41,499 --> 00:41:42,533
[laughing]
624
00:41:44,568 --> 00:41:45,402
I ate snails?
625
00:41:45,503 --> 00:41:46,537
MS. HUBERT: Mhm.
626
00:41:57,147 --> 00:41:58,816
You know, it's pretty Mean in here,
627
00:41:58,916 --> 00:42:01,452
I don't really think we're going to need a fire.
628
00:42:01,552 --> 00:42:03,454
Whatever you like.
629
00:42:03,554 --> 00:42:06,123
Would you pour me a cognac?
630
00:42:06,223 --> 00:42:07,024
Yeah, sure.
631
00:42:22,506 --> 00:42:23,974
[music playing]
632
00:42:54,405 --> 00:42:55,906
Where's mine?
633
00:42:56,006 --> 00:42:56,907
[mumbling]
634
00:43:25,803 --> 00:43:27,171
To inspiration.
635
00:43:33,510 --> 00:43:36,780
Make yourself comfortable.
636
00:43:36,880 --> 00:43:38,349
Oh, I am, I'm very comfortable.
637
00:43:38,449 --> 00:43:40,217
If I were any more comfortable, I--
638
00:43:40,317 --> 00:43:42,186
I'd be uncomfortable.
639
00:43:47,658 --> 00:43:49,193
Is that the original?
640
00:43:49,293 --> 00:43:50,561
MS. HUBERT: Mm-hmm.
641
00:43:50,661 --> 00:43:52,262
It was a gift from Andre.
642
00:43:52,363 --> 00:43:54,098
Oh, that's beautiful.
643
00:43:57,368 --> 00:43:58,168
The painting?
644
00:44:00,404 --> 00:44:02,706
Or the subject? - Oh, the painting, of course.
645
00:44:02,806 --> 00:44:04,842
Oh-- you're very--
646
00:44:04,942 --> 00:44:06,543
you're very, I mean--
647
00:44:06,644 --> 00:44:09,313
I think I know what you mean.
648
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
You loved him a lot, didn't you?
649
00:44:20,924 --> 00:44:24,428
You are very much like him.
650
00:44:24,528 --> 00:44:26,263
I'm like Andre Marcel?
651
00:44:26,363 --> 00:44:29,600
It's true.
652
00:44:29,700 --> 00:44:31,635
Ms-- Ms. Hubert--
653
00:44:31,735 --> 00:44:33,003
Nicole.
654
00:44:33,103 --> 00:44:38,642
Nicole, this may sound a little crazy,
655
00:44:38,742 --> 00:44:43,814
but are you trying to seduce me?
656
00:44:43,914 --> 00:44:46,917
Whatever gave you that idea?
657
00:44:47,017 --> 00:44:50,220
Well you're breathing all funny.
658
00:45:08,972 --> 00:45:11,442
Now you've got me doing it.
659
00:45:11,542 --> 00:45:12,443
[music playing]
660
00:45:37,835 --> 00:45:42,639
Roll with it, make it quick.
661
00:45:42,740 --> 00:45:44,775
I can't hold on.
662
00:45:47,478 --> 00:45:56,120
Roll with it, make it quick, I can't hold on.
663
00:45:56,220 --> 00:46:06,163
A world unto itself, hiding the way, not even fantasy.
664
00:46:06,263 --> 00:46:12,903
And you, harder than steel, faster than light,
665
00:46:13,003 --> 00:46:17,775
warmer than make believe.
666
00:46:17,875 --> 00:46:21,745
And I don't want to fight anymore.
667
00:46:21,845 --> 00:46:25,349
Don't push me or pull me.
668
00:46:25,449 --> 00:46:33,924
And there's no better way of finding out the score.
669
00:46:34,024 --> 00:46:38,128
I can't, I can't hold on.
670
00:46:40,998 --> 00:46:43,066
I can't hold on.
671
00:46:46,570 --> 00:46:50,040
I can't hold on, no.
672
00:46:54,511 --> 00:46:57,181
I can't hold on.
673
00:46:57,281 --> 00:47:04,054
Confused, out of control, we went too far,
674
00:47:04,154 --> 00:47:07,424
demons do not foresee.
675
00:47:07,524 --> 00:47:14,097
So why can't I let go, one thing's for sure,
676
00:47:14,198 --> 00:47:19,069
you bring out the worst in me.
677
00:47:19,169 --> 00:47:22,973
And I don't want to hear that song.
678
00:47:23,073 --> 00:47:26,310
I know we've been cheated.
679
00:47:26,410 --> 00:47:34,852
And love is so unfair, when the timing's always wrong.
680
00:47:34,952 --> 00:47:39,022
I can't, I can't hold on.
681
00:47:42,492 --> 00:47:44,394
I can't hold on.
682
00:47:47,464 --> 00:47:50,934
I can't hold on, no.
683
00:47:53,804 --> 00:47:55,305
[bell ringing]
684
00:48:27,804 --> 00:48:28,639
Thanks.
685
00:48:28,739 --> 00:48:33,911
[whistling]
686
00:48:34,011 --> 00:48:34,878
GLADYS: Carrie.
687
00:48:34,978 --> 00:48:37,080
Oh, have you seen Andy?
688
00:48:37,180 --> 00:48:38,682
No. Guess what?
689
00:48:38,782 --> 00:48:39,850
What?
690
00:48:39,950 --> 00:48:41,885
Droid and I are moving in together.
691
00:48:41,985 --> 00:48:44,988
Oh, congratulations.
692
00:48:45,088 --> 00:48:47,824
He's found us a terrific loft, off-campus.
693
00:48:47,925 --> 00:48:50,861
We can use it as a studio, and it's right next to a meat
694
00:48:50,961 --> 00:48:51,895
packing plant.
695
00:48:51,995 --> 00:48:53,497
Ooh, that's nice.
696
00:49:01,471 --> 00:49:02,339
[grunting]
697
00:49:03,807 --> 00:49:04,741
Put him down, Guido.
698
00:49:13,116 --> 00:49:14,451
Guido, this is Andy.
699
00:49:14,551 --> 00:49:17,220
You're not to hurt him unless he touches my stereo.
700
00:49:17,321 --> 00:49:19,890
- Charmed. - Likewise.
701
00:49:19,990 --> 00:49:21,491
Excuse me.
702
00:49:21,591 --> 00:49:32,235
[italian music playing]
703
00:49:32,336 --> 00:49:34,071
God, my life is over.
704
00:49:34,171 --> 00:49:36,506
Where did you get that animal?
705
00:49:36,606 --> 00:49:37,407
I inherited him.
706
00:49:37,507 --> 00:49:39,209
From who?
707
00:49:39,309 --> 00:49:41,078
Where'd you spend the weekend, in bed?
708
00:49:49,786 --> 00:49:52,055
Well, so?
709
00:49:52,155 --> 00:49:54,691
My uncle Lou.
710
00:49:54,791 --> 00:49:57,661
Your uncle was in the mob?
711
00:49:57,761 --> 00:49:59,997
Well, remember when you asked about the family business?
712
00:50:00,097 --> 00:50:02,199
Are we talking about the mob?
713
00:50:02,299 --> 00:50:04,901
Well, Andy, there's only one.
714
00:50:05,002 --> 00:50:07,104
My family has the trademark.
715
00:50:07,204 --> 00:50:08,705
And now my dad wants me to take over
716
00:50:08,805 --> 00:50:10,841
my uncle's end of the business.
717
00:50:10,941 --> 00:50:12,342
You mean like drugs and prostitution?
718
00:50:12,442 --> 00:50:13,877
No, worse.
719
00:50:13,977 --> 00:50:16,246
My uncle Lou was--
720
00:50:16,346 --> 00:50:18,382
was in charge of investment banking.
721
00:50:23,186 --> 00:50:25,155
Andy, what am I going to do?
722
00:50:25,255 --> 00:50:27,290
I don't fit in with these people.
723
00:50:27,391 --> 00:50:29,826
How would you like to go through life being known as Don Dean,
724
00:50:29,926 --> 00:50:31,361
and kissing other men.
725
00:50:31,461 --> 00:50:32,295
Seems mean.
726
00:50:42,606 --> 00:50:44,474
I forgot to tell you the best part.
727
00:50:44,574 --> 00:50:47,444
Guido's going to be staying with us.
728
00:50:47,544 --> 00:50:48,845
Do you snore?
729
00:50:48,945 --> 00:50:51,114
No.
730
00:50:51,214 --> 00:50:52,416
Too bad.
731
00:50:52,516 --> 00:50:56,153
Guido snores like a horse, don't you Guido?
732
00:50:56,253 --> 00:50:59,723
That's what all girls say.
733
00:50:59,823 --> 00:51:01,291
[laughs]
734
00:51:06,630 --> 00:51:07,431
Guess who?
735
00:51:09,699 --> 00:51:10,500
Carrie?
736
00:51:10,600 --> 00:51:12,436
Well, of course.
737
00:51:12,536 --> 00:51:15,038
Who else?
738
00:51:15,138 --> 00:51:17,941
Ah ha, I knew find you hiding here.
739
00:51:18,041 --> 00:51:18,942
Hiding?
740
00:51:19,042 --> 00:51:21,812
No, no, I'm not hiding here.
741
00:51:21,912 --> 00:51:23,713
It's wonderful.
742
00:51:23,814 --> 00:51:27,384
Andy, it's just wonderful.
743
00:51:27,484 --> 00:51:29,753
You must have been busy this weekend.
744
00:51:29,853 --> 00:51:33,056
Not really, no.
745
00:51:33,156 --> 00:51:34,124
I thought about you a lot.
746
00:51:34,224 --> 00:51:35,358
- Oh yeah? - Mm-hmm.
747
00:51:35,459 --> 00:51:37,194
Guess what? - What?
748
00:51:37,294 --> 00:51:38,328
I missed you.
749
00:51:38,428 --> 00:51:39,262
Nah.
750
00:51:43,700 --> 00:51:45,168
[gasps]
751
00:51:46,670 --> 00:51:48,538
CARRIE: Ms. Hubert.
752
00:51:48,638 --> 00:51:50,440
ANDY: Hi.
753
00:51:50,540 --> 00:51:51,608
I'm sorry.
754
00:51:51,708 --> 00:51:54,377
CARRIE: Did you have a nice weekend?
755
00:51:54,478 --> 00:51:59,049
Oh, yes, lovely, thank you.
756
00:51:59,149 --> 00:51:59,983
Lovely.
757
00:52:00,083 --> 00:52:00,917
Excuse me.
758
00:52:07,057 --> 00:52:08,558
[music playing]
759
00:52:10,060 --> 00:52:12,629
It's a long, dark day.
760
00:52:12,729 --> 00:52:13,897
[applause]
761
00:52:13,997 --> 00:52:20,137
Where we realize and understand that we've come so far.
762
00:52:20,237 --> 00:52:23,807
Destiny lies close to home.
763
00:52:23,907 --> 00:52:30,814
I will do what I can to keep my spirits safe and strong.
764
00:52:30,914 --> 00:52:37,387
If I wall on the way, nothing ventured, nothing gained.
765
00:52:37,487 --> 00:52:44,394
Love is fire, heat and stone.
766
00:52:44,494 --> 00:52:49,966
With desire, ooh, we can hold on.
767
00:52:50,066 --> 00:52:51,368
Oh no.
768
00:52:51,468 --> 00:52:57,774
When there's anger, out of control.
769
00:52:57,874 --> 00:53:08,952
I'm taking fire, oh, where there's anger out of control.
770
00:53:09,052 --> 00:53:12,956
Hate is fire, love is stone.
771
00:53:20,030 --> 00:53:20,931
[pinball sounds]
772
00:53:29,506 --> 00:53:33,009
You're fucking up, Andy.
773
00:53:33,109 --> 00:53:34,978
What?
774
00:53:35,078 --> 00:53:37,113
I said, you're fucking up.
775
00:53:37,214 --> 00:53:42,819
As in blowing it, fumbling the ball, flushing down the toilet.
776
00:53:42,919 --> 00:53:43,753
Do you have a gift for us?
777
00:53:43,853 --> 00:53:45,956
A gift?
778
00:53:46,056 --> 00:53:46,890
I thought he said mi--
779
00:53:46,990 --> 00:53:47,891
Oh, we're closed.
780
00:53:53,730 --> 00:53:54,564
Get out of here.
781
00:53:59,569 --> 00:54:00,403
Heh.
782
00:54:03,206 --> 00:54:04,674
What do you mean?
783
00:54:04,774 --> 00:54:07,010
Carrie's been feeling very neglected lately.
784
00:54:07,110 --> 00:54:08,278
That's none of your business.
785
00:54:08,378 --> 00:54:09,746
The hell it isn't.
786
00:54:09,846 --> 00:54:12,282
She's ruined three good shirts crying on my shoulder.
787
00:54:12,382 --> 00:54:13,950
We all know what that can lead to.
788
00:54:14,050 --> 00:54:16,553
She's been crying?
789
00:54:16,653 --> 00:54:18,521
Buckets.
790
00:54:18,622 --> 00:54:23,260
So who is she, Andy?
791
00:54:23,360 --> 00:54:24,761
Who?
792
00:54:24,861 --> 00:54:27,297
Your little side piece.
793
00:54:27,397 --> 00:54:30,066
Oh, please, you're talking to an expert.
794
00:54:30,166 --> 00:54:31,368
I know the symptoms.
795
00:54:31,468 --> 00:54:34,337
That is definitely none of your business.
796
00:54:34,437 --> 00:54:37,073
OK, OK, just so long as you realize that makes
797
00:54:37,173 --> 00:54:39,509
Carrie fair game now.
798
00:54:39,609 --> 00:54:41,745
Stay away from her.
799
00:54:41,845 --> 00:54:43,580
You're remember your cousin Frank?
800
00:54:43,680 --> 00:54:45,915
- Uh-huh. - He's dead now.
801
00:54:46,016 --> 00:54:49,352
He used to say that women were like the ocean,
802
00:54:49,452 --> 00:54:52,555
and that guys are like rocks.
803
00:54:52,656 --> 00:54:59,329
And the waves of the ocean smooth out of rocks,
804
00:54:59,429 --> 00:55:03,833
and they break them down into little pebbles.
805
00:55:03,933 --> 00:55:07,103
And then, the little pebbles get married.
806
00:55:07,203 --> 00:55:08,705
[laughing]
807
00:55:21,117 --> 00:55:23,486
You stay away from Carrie.
808
00:55:33,997 --> 00:55:34,831
Wow.
809
00:55:39,803 --> 00:55:40,603
[kissing]
810
00:55:42,038 --> 00:55:43,139
See you later?
811
00:55:44,674 --> 00:55:47,210
I don't know, they may need me down at the gallery.
812
00:55:47,310 --> 00:55:48,378
Fine.
813
00:56:41,364 --> 00:56:43,333
Who was that guy?
814
00:56:43,433 --> 00:56:45,435
Oh, just a friend.
815
00:56:48,238 --> 00:56:50,507
A good friend?
816
00:56:50,607 --> 00:56:51,674
An old friend.
817
00:56:51,775 --> 00:56:54,477
We went school in Paris, years ago.
818
00:56:54,577 --> 00:56:55,745
Satisfied?
819
00:57:04,954 --> 00:57:07,657
Do you love her?
820
00:57:07,757 --> 00:57:10,326
Yes.
821
00:57:10,427 --> 00:57:13,563
Then she must never know.
822
00:57:13,663 --> 00:57:14,798
We should stop.
823
00:57:18,268 --> 00:57:19,169
I know.
824
00:57:23,273 --> 00:57:24,140
I can't.
825
00:57:33,216 --> 00:57:34,717
[cork popping]
826
00:57:34,818 --> 00:57:35,985
Whoa!
827
00:57:36,085 --> 00:57:42,358
To a shining new artist, and his sculpture.
828
00:57:42,459 --> 00:57:45,528
Thank you.
829
00:57:45,628 --> 00:57:46,729
To desire.
830
00:57:46,830 --> 00:57:48,198
Oh, desire, now, is it?
831
00:57:48,298 --> 00:57:49,499
Well, it's good anyway.
832
00:57:49,599 --> 00:57:52,035
Selling your first piece is very impressive.
833
00:57:55,071 --> 00:57:57,707
Pan-Global Petroleum will present
834
00:57:57,807 --> 00:57:59,409
the check at the opening.
835
00:57:59,509 --> 00:58:01,010
Yeah, I still can't believe it.
836
00:58:01,110 --> 00:58:05,682
Yes, As they rape the land, they gouge us at the gas pumps,
837
00:58:05,782 --> 00:58:08,718
and absolve their conscience by supporting the arts.
838
00:58:08,818 --> 00:58:12,255
Oh, and lining our pockets in the process.
839
00:58:12,355 --> 00:58:13,156
[telephone ringing]
840
00:58:13,256 --> 00:58:14,390
Oh, there's Nicole.
841
00:58:14,491 --> 00:58:17,193
I haven't told her about the sale yet.
842
00:58:17,293 --> 00:58:18,761
[whispering]
843
00:58:22,632 --> 00:58:24,501
Oh, I forgot to get it.
844
00:58:24,601 --> 00:58:27,070
Thank you.
845
00:58:27,170 --> 00:58:28,571
Nicole?
846
00:58:28,671 --> 00:58:32,609
I just informed your protege here--
847
00:58:32,709 --> 00:58:33,810
[door closing]
848
00:58:36,379 --> 00:58:37,180
Hmm.
849
00:58:41,284 --> 00:58:42,185
[music playing]
850
00:59:53,256 --> 00:59:54,090
Can I help you?
851
01:00:00,229 --> 01:00:01,064
Bastard!
852
01:00:04,567 --> 01:00:05,969
Liar!
853
01:00:06,069 --> 01:00:08,404
Look the last thing that I wanted to do was hurt you.
854
01:00:08,504 --> 01:00:10,440
Right, you didn't want to hurt me,
855
01:00:10,540 --> 01:00:11,341
It's the truth.
856
01:00:11,441 --> 01:00:13,543
What a joke.
857
01:00:13,643 --> 01:00:15,712
First you say you love me, then you go
858
01:00:15,812 --> 01:00:18,448
and knock up the art teacher.
859
01:00:18,548 --> 01:00:19,949
You didn't care about me.
860
01:00:20,049 --> 01:00:21,351
All you wanted to do was to get your fucking sculpture
861
01:00:21,451 --> 01:00:22,785
that gallery. - That's not true.
862
01:00:26,956 --> 01:00:29,993
I never-- I never want to see you again.
863
01:00:42,005 --> 01:00:42,905
[crying]
864
01:00:56,519 --> 01:00:57,887
OK, kid, let it all out.
865
01:00:57,987 --> 01:01:01,891
That's it, come on, come on, just let it all-- oh, oh.
866
01:01:01,991 --> 01:01:04,360
Yes, yes, I know, he's a dirty rat.
867
01:01:04,460 --> 01:01:07,130
He really shouldn't have done those things to you.
868
01:02:21,871 --> 01:02:22,905
NICOLE: How did you find out?
869
01:02:23,005 --> 01:02:24,974
ANDY: Does it matter?
870
01:02:25,074 --> 01:02:26,409
Why didn't you tell me?
871
01:02:26,509 --> 01:02:30,446
NICOLE: I didn't think that you could deal with it.
872
01:02:30,546 --> 01:02:33,950
I don't understand.
873
01:02:34,050 --> 01:02:35,551
I wanted a baby, Andy.
874
01:02:38,888 --> 01:02:40,957
I wanted your baby.
875
01:02:43,793 --> 01:02:44,660
But I--
876
01:02:44,761 --> 01:02:45,795
Wait.
877
01:02:48,664 --> 01:02:51,501
You planned this?
878
01:02:51,601 --> 01:02:53,369
Don't.
879
01:02:53,469 --> 01:02:55,872
You mean I thought we had something special,
880
01:02:55,972 --> 01:03:00,443
and now I find out that I was just convenient?
881
01:03:00,543 --> 01:03:01,778
Well, what's the going stud rate,
882
01:03:01,878 --> 01:03:04,280
Nicole? $7,000 and a gallery show?
883
01:03:04,380 --> 01:03:05,281
[smack]
884
01:03:09,585 --> 01:03:12,722
Well, I guess that's just the seal of approval then,
885
01:03:12,822 --> 01:03:13,890
isn't it?
886
01:03:19,762 --> 01:03:20,596
Andy?
887
01:03:23,633 --> 01:03:24,534
I'm sorry.
888
01:03:28,571 --> 01:03:29,438
GUIDO: Hi.
889
01:03:29,539 --> 01:03:31,808
Hello, Guido.
890
01:03:31,908 --> 01:03:33,810
You can't go in there.
891
01:03:33,910 --> 01:03:34,977
What?
892
01:03:35,077 --> 01:03:38,714
Ms. Carrie's in there with Mr. Dean.
893
01:03:38,815 --> 01:03:40,016
Well, that bastard!
894
01:03:40,116 --> 01:03:41,050
Let me in there, Guido, I'm got to talk to--
895
01:03:41,150 --> 01:03:43,286
I've got my orders.
896
01:03:43,386 --> 01:03:44,253
Come on.
897
01:03:47,256 --> 01:03:48,057
Guido?
898
01:03:48,157 --> 01:03:50,026
What?
899
01:03:50,126 --> 01:03:52,261
If I ask you nicely, will you shoot me?
900
01:03:52,361 --> 01:03:53,162
Sure.
901
01:03:55,798 --> 01:03:57,166
Forget it.
902
01:03:57,266 --> 01:04:01,070
With my luck, I'd probably live.
903
01:04:01,170 --> 01:04:05,441
Though-- though you read women have little sensation beyond
904
01:04:05,541 --> 01:04:08,544
the opening and the outer third of the vagina,
905
01:04:08,644 --> 01:04:12,915
you're extremely turned on when your man thrusts deeply.
906
01:04:13,015 --> 01:04:14,383
Is your case unusual?
907
01:04:14,483 --> 01:04:16,786
A, yes, B, no.
908
01:04:16,886 --> 01:04:18,387
[music playing]
909
01:04:32,802 --> 01:04:36,672
I found your window wasn't broken.
910
01:04:36,772 --> 01:04:40,042
Didn't look when you closed the door.
911
01:04:40,142 --> 01:04:44,213
It was easier before, being alone.
912
01:04:48,084 --> 01:04:51,988
You did something to my ordinary,
913
01:04:52,088 --> 01:04:54,957
you gave it all a reason.
914
01:04:55,057 --> 01:05:00,129
It's so hard to be here feeling so alone.
915
01:05:03,399 --> 01:05:16,212
And when I close my eyes, I feel you are here, near me again.
916
01:05:16,312 --> 01:05:20,416
And when I close my eyes.
917
01:05:20,516 --> 01:05:21,350
[knocking]
918
01:05:21,450 --> 01:05:22,184
CARRIE: Who is it?
919
01:05:22,285 --> 01:05:25,221
Carrie, I need to talk to you.
920
01:05:25,321 --> 01:05:27,356
(IN HIGH PITCHED VOICE) not Ms. Carrie.
921
01:05:28,391 --> 01:05:29,458
That's me.
922
01:05:29,558 --> 01:05:30,660
Get out of here.
923
01:05:34,764 --> 01:05:39,035
I see your face before me often.
924
01:05:39,135 --> 01:05:42,038
The way your eyes would soften.
925
01:05:42,138 --> 01:05:47,209
But it's hardly there before it's gone, and I'm alone.
926
01:05:50,713 --> 01:05:54,617
Is there healing in a memory?
927
01:05:54,717 --> 01:05:57,386
Or is there only pain?
928
01:05:57,486 --> 01:06:01,590
You return and I remain so alone.
929
01:06:05,461 --> 01:06:18,341
And when I close my eyes, I feel you are here, near me again.
930
01:06:18,441 --> 01:06:28,918
And when I close my eyes, I feel the air you breathe,
931
01:06:29,018 --> 01:06:31,887
and hear you say my name.
932
01:06:31,988 --> 01:06:33,889
What is this?
933
01:06:33,990 --> 01:06:35,124
A formality.
934
01:06:45,501 --> 01:06:47,570
This really won't be necessary.
935
01:06:47,670 --> 01:06:51,741
If you don't sign this, I'll go to the department head.
936
01:06:55,044 --> 01:06:56,245
I just want to get out of here.
937
01:07:19,602 --> 01:07:20,503
Thank you.
938
01:07:36,685 --> 01:07:39,822
Carrie, I-- what are you doing here, Glitter?
939
01:07:39,922 --> 01:07:41,190
Don't call me that.
940
01:07:41,290 --> 01:07:43,192
I don't have time for games, now, Glitter.
941
01:07:43,292 --> 01:07:44,427
It's Gladys.
942
01:07:44,527 --> 01:07:48,998
That Droid, he's such a big nothing.
943
01:07:49,098 --> 01:07:50,499
Where did she go?
944
01:07:50,599 --> 01:07:52,902
Do you know what he did for entertainment?
945
01:07:53,002 --> 01:07:58,974
He'd go next door and watch them shrink wrap the cold cuts.
946
01:07:59,075 --> 01:08:00,576
[peeling out]
947
01:08:06,649 --> 01:08:07,550
[laughter]
948
01:08:27,770 --> 01:08:30,506
Wait a minute, that's not the finish.
949
01:08:30,606 --> 01:08:31,440
[laughing]
950
01:08:33,609 --> 01:08:39,148
Then he turns to me, and he says, "screwdriver."
951
01:08:39,248 --> 01:08:40,749
[laughing]
952
01:08:42,218 --> 01:08:44,120
He says, "Screwdriver?
953
01:08:44,220 --> 01:08:47,690
I thought it was a icepick."
954
01:08:47,790 --> 01:08:48,657
[laughing]
955
01:08:53,629 --> 01:08:56,932
You know who would love that joke?
956
01:08:57,032 --> 01:08:57,867
Carrie. - Carrie!
957
01:08:57,967 --> 01:08:58,801
Ah!
958
01:08:58,901 --> 01:09:00,069
[laughing]
959
01:09:00,169 --> 01:09:01,770
We should give her a call, there's
960
01:09:01,871 --> 01:09:03,339
a pay phone just down the hall.
961
01:09:03,439 --> 01:09:04,473
I don't think so.
962
01:09:10,946 --> 01:09:11,847
Ha!
963
01:09:11,947 --> 01:09:13,449
[laughing]
964
01:09:17,453 --> 01:09:19,355
Where are you going?
965
01:09:19,455 --> 01:09:21,056
I was just gonna get some more.
966
01:09:21,157 --> 01:09:23,159
Oh, get me another one.
967
01:09:23,259 --> 01:09:25,161
[crunching cans]
968
01:09:25,261 --> 01:09:26,362
[belching]
969
01:09:31,233 --> 01:09:36,172
Here's to Andre Marcel, you sure fucked me over.
970
01:09:36,272 --> 01:09:42,044
Yeah but Andre Marcel does not screw around.
971
01:09:42,144 --> 01:09:45,848
Since when do you know so much about art?
972
01:09:45,948 --> 01:09:47,383
[bell ringing]
973
01:09:50,786 --> 01:09:51,921
I'm a artist.
974
01:09:58,360 --> 01:10:00,429
Are you serious?
975
01:10:00,529 --> 01:10:01,330
Yes.
976
01:10:04,433 --> 01:10:08,037
Well, do you have any of your stuff here?
977
01:10:08,137 --> 01:10:09,438
Can I see some of it?
978
01:10:12,408 --> 01:10:14,610
Well, if you promise that you wouldn't laugh.
979
01:10:17,980 --> 01:10:20,649
Guido, I wouldn't laugh at you if you wore ballet tights.
980
01:10:36,966 --> 01:10:38,467
[italian music playing]
981
01:10:50,279 --> 01:10:51,313
Wow.
982
01:10:54,783 --> 01:10:56,018
It's terrific.
983
01:10:56,118 --> 01:10:59,154
You like it?
984
01:10:59,255 --> 01:11:02,424
It's excellent technique.
985
01:11:02,524 --> 01:11:04,526
Well, I was trying to capture the color
986
01:11:04,627 --> 01:11:06,762
and the passion of the subject.
987
01:11:06,862 --> 01:11:09,131
And the-- and the velvet enhances that.
988
01:11:09,231 --> 01:11:10,633
You think so?
989
01:11:10,733 --> 01:11:12,935
I Was concerned about that, but I think it works well.
990
01:11:13,035 --> 01:11:14,336
It's very good.
991
01:11:14,436 --> 01:11:17,339
Ooh, I'm so glad that you like it.
992
01:11:17,439 --> 01:11:18,440
Thank you.
993
01:11:28,117 --> 01:11:29,952
Guido.
994
01:11:30,052 --> 01:11:32,121
What?
995
01:11:32,221 --> 01:11:38,260
Artist to artist, won't you please tell me where Carrie is?
996
01:11:38,360 --> 01:11:39,962
No.
997
01:11:40,062 --> 01:11:42,331
Do you want to know why?
998
01:11:42,431 --> 01:11:45,100
Because I don't think that you love her.
999
01:11:45,200 --> 01:11:47,803
Oh, you're nuts.
1000
01:11:47,903 --> 01:11:53,876
Andy, look, you and me are serious artists, right?
1001
01:11:53,976 --> 01:11:54,777
Right?
1002
01:11:54,877 --> 01:11:56,011
Right.
1003
01:11:56,111 --> 01:11:58,681
Then how could you possibly care more about Carrie
1004
01:11:58,781 --> 01:12:00,783
than you do about your work?
1005
01:12:03,085 --> 01:12:03,886
Tell me that.
1006
01:12:15,297 --> 01:12:18,600
All right, then.
1007
01:12:18,701 --> 01:12:22,004
I'm going to have to beat it out of you.
1008
01:12:22,104 --> 01:12:24,606
What are you talking?
1009
01:12:24,707 --> 01:12:26,175
Andy, you're gonna hurt yourself.
1010
01:12:26,275 --> 01:12:27,943
I'm warning you.
1011
01:12:28,043 --> 01:12:29,078
What are you doing?
1012
01:12:29,178 --> 01:12:30,546
I'm not kidding.
1013
01:12:30,646 --> 01:12:33,415
You're crazy with love.
1014
01:12:33,515 --> 01:12:36,418
Tell me where she is.
1015
01:12:36,518 --> 01:12:37,986
[punching]
1016
01:12:47,963 --> 01:12:49,231
[punching]
1017
01:12:49,331 --> 01:12:52,968
GUIDO: My Aunt Blanche, she told me once, what goes around,
1018
01:12:53,068 --> 01:12:54,303
comes around.
1019
01:12:54,403 --> 01:12:56,705
So if you go around with two girls, one of them
1020
01:12:56,805 --> 01:12:58,240
is going to come around eventually
1021
01:12:58,340 --> 01:13:00,476
and clobber you in the nuts.
1022
01:13:00,576 --> 01:13:03,912
ANDY: Oh, God, I really messed things up.
1023
01:13:04,012 --> 01:13:07,082
GUIDO: The way I see it, life is a matter of making
1024
01:13:07,182 --> 01:13:09,985
choices and sticking to them.
1025
01:13:10,085 --> 01:13:14,223
Take me, my mother wanted me to be a bookie.
1026
01:13:14,323 --> 01:13:19,228
But I was a stubborn kid, I wanted to be a hit man.
1027
01:13:19,328 --> 01:13:22,164
What if you make the wrong choice?
1028
01:13:22,264 --> 01:13:25,200
There ain't no second chances.
1029
01:13:25,300 --> 01:13:26,402
That's the deal.
1030
01:13:26,502 --> 01:13:31,006
You make your choice, you stick to it.
1031
01:13:31,106 --> 01:13:32,574
[applause]
1032
01:13:38,147 --> 01:13:43,786
And a note of congratulations to Pan-Global Petroleum,
1033
01:13:43,886 --> 01:13:46,155
the purchasers of the work.
1034
01:13:46,255 --> 01:13:47,122
[applause]
1035
01:13:53,162 --> 01:13:58,100
That looks like a forest with a mirror coming out of it.
1036
01:13:58,200 --> 01:13:59,468
It's beautiful.
1037
01:13:59,568 --> 01:14:00,402
Well, it should be, Guido.
1038
01:14:00,502 --> 01:14:02,371
It sure cost me enough.
1039
01:14:02,471 --> 01:14:06,041
Now it is my pleasure to introduce the artist,
1040
01:14:06,141 --> 01:14:07,276
Andy Cooper.
1041
01:14:07,376 --> 01:14:08,811
[applause]
1042
01:14:17,486 --> 01:14:20,556
This is really a terrific opportunity.
1043
01:14:20,656 --> 01:14:21,924
It's probably more than I deserve.
1044
01:14:26,595 --> 01:14:28,530
A friend of mine told me that life is making
1045
01:14:28,630 --> 01:14:32,167
choices, and sticking to them. That's him over there.
1046
01:14:35,671 --> 01:14:38,340
As a matter of fact, he did this.
1047
01:14:38,440 --> 01:14:39,508
[muttering]
1048
01:14:42,945 --> 01:14:47,816
Oh it's-- it's all right, I deserved it.
1049
01:14:47,916 --> 01:14:49,885
Yeah.
1050
01:14:49,985 --> 01:14:52,654
There's a story about Robert Rauschenberg
1051
01:14:52,754 --> 01:14:54,623
and William de Kooning.
1052
01:14:54,723 --> 01:14:56,625
Apparently Rauschenberg went to de Kooning
1053
01:14:56,725 --> 01:14:58,126
one day, and asked him, if he could
1054
01:14:58,227 --> 01:15:00,162
erase one of his drawings, and then display it as a de
1055
01:15:00,262 --> 01:15:02,297
Kooning erased by Rauschenberg.
1056
01:15:02,397 --> 01:15:04,366
Well, de Kooning thought about this for a little while,
1057
01:15:04,466 --> 01:15:06,134
and then he decided that he could,
1058
01:15:06,235 --> 01:15:09,771
but only if he chose the sketch himself.
1059
01:15:09,872 --> 01:15:11,974
When de Kooning took Rauschenberg the drawing,
1060
01:15:12,074 --> 01:15:16,078
the only thing that he said to him was, "it's my favorite."
1061
01:15:22,885 --> 01:15:24,887
And then, Rauschenberg erased it.
1062
01:15:27,923 --> 01:15:29,658
I guess that with things worthwhile,
1063
01:15:29,758 --> 01:15:31,927
you've got to give up value, to get value.
1064
01:15:34,296 --> 01:15:36,398
My friend says that there are no second chances,
1065
01:15:36,498 --> 01:15:40,569
but I think that he's wrong.
1066
01:15:47,476 --> 01:15:49,344
Andy, what are you doing? Andy, no!
1067
01:15:49,444 --> 01:15:50,245
[gasping]
1068
01:15:50,345 --> 01:15:53,382
My commission!
1069
01:15:53,482 --> 01:15:54,950
[smashing]
1070
01:16:14,036 --> 01:16:16,738
Well, I don't know about you, but I feel a lot better.
1071
01:16:20,409 --> 01:16:21,310
You can keep this.
1072
01:16:25,314 --> 01:16:26,214
[music playing]
1073
01:16:33,555 --> 01:16:34,656
[sighing]
1074
01:16:37,492 --> 01:16:41,029
Now, will you take me to see Carrie?
1075
01:16:41,129 --> 01:16:44,733
Well, my mother told me never to argue with a crazy person.
1076
01:16:44,833 --> 01:16:47,135
And man, you are seriously crazy.
1077
01:16:47,235 --> 01:16:48,070
Heh.
1078
01:17:00,382 --> 01:17:01,316
She's here?
1079
01:17:01,416 --> 01:17:02,684
Yeah, if we're not too late.
1080
01:17:05,153 --> 01:17:10,592
Hey, man, hey, you smudged the car.
1081
01:17:10,692 --> 01:17:13,128
Hey, don't be rash.
1082
01:17:18,133 --> 01:17:20,168
Where is she?
1083
01:17:20,268 --> 01:17:21,570
Guido, help!
1084
01:17:21,670 --> 01:17:23,538
Not this time, Mr. Dean.
1085
01:17:23,639 --> 01:17:25,741
What did you do with her, you bastard?
1086
01:17:25,841 --> 01:17:27,142
Relax, she's gone.
1087
01:17:27,242 --> 01:17:28,543
Where?
1088
01:17:28,644 --> 01:17:29,544
Gone.
1089
01:17:29,645 --> 01:17:31,313
Went home, dropped out.
1090
01:17:31,413 --> 01:17:32,581
You and her, you weren't.
1091
01:17:32,681 --> 01:17:33,982
No, no.
1092
01:17:34,082 --> 01:17:36,685
You're a friend, I wouldn't do that to a friend.
1093
01:17:36,785 --> 01:17:37,753
Besides, she turned me down.
1094
01:17:37,853 --> 01:17:38,787
There's no accounting for taste.
1095
01:17:38,887 --> 01:17:41,657
Where is she?
1096
01:17:41,757 --> 01:17:44,993
She's probably on the ferry by now.
1097
01:17:45,093 --> 01:17:49,498
She's catching the six o'clock plane home at the airport.
1098
01:17:49,598 --> 01:17:52,834
That's across town, but--
1099
01:17:52,934 --> 01:17:54,002
maybe there's still time.
1100
01:17:54,102 --> 01:17:55,604
Guido, could you drive me to the ferry?
1101
01:17:55,704 --> 01:17:56,538
Let's go.
1102
01:17:56,638 --> 01:17:58,106
[music playing]
1103
01:18:01,143 --> 01:18:03,045
Coming through.
1104
01:18:03,145 --> 01:18:03,945
Wait!
1105
01:18:07,582 --> 01:18:09,117
Maybe I can help.
1106
01:18:09,217 --> 01:18:10,519
Thanks.
1107
01:18:10,619 --> 01:18:11,453
What are roommates for?
1108
01:18:15,924 --> 01:18:16,992
[peeling out]
1109
01:18:22,864 --> 01:18:25,267
So what are you gonna say to her when you get there?
1110
01:18:25,367 --> 01:18:26,601
It's me.
1111
01:18:26,702 --> 01:18:28,236
My cousin Tony--
1112
01:18:28,336 --> 01:18:30,072
you remember Tony, Mr. Dean, don't you?
1113
01:18:30,839 --> 01:18:31,506
Yeah, yeah, right.
1114
01:18:31,606 --> 01:18:32,741
He's dead now.
1115
01:18:32,841 --> 01:18:35,343
He tried to win this girl back, right?
1116
01:18:35,444 --> 01:18:37,979
So he cut off his little finger, and he
1117
01:18:38,080 --> 01:18:40,248
mailed it to her, with a card.
1118
01:18:42,951 --> 01:18:44,786
Well did it work?
1119
01:18:44,886 --> 01:18:47,022
No, she flushed it down the toilet.
1120
01:18:47,122 --> 01:18:47,756
[laughing]
1121
01:18:47,856 --> 01:18:49,424
Women, go figure 'em, huh?
1122
01:18:54,129 --> 01:18:55,797
Oh jeez.
1123
01:18:55,897 --> 01:18:57,499
We got trouble.
1124
01:18:57,599 --> 01:18:58,433
[cars honking]
1125
01:18:58,533 --> 01:19:01,336
[interposing voices]
1126
01:19:01,436 --> 01:19:02,270
Damn!
1127
01:19:05,607 --> 01:19:08,844
Andy, wait, we can drive around it!
1128
01:19:08,944 --> 01:19:10,412
[cars honking]
1129
01:19:10,512 --> 01:19:14,816
[people shouting]
1130
01:19:14,916 --> 01:19:16,017
[music playing]
1131
01:19:22,491 --> 01:19:23,992
[sirens]
1132
01:19:32,868 --> 01:19:34,936
Can't lose that girl.
1133
01:19:46,481 --> 01:19:47,315
Oh!
1134
01:19:47,415 --> 01:19:49,317
Can't lose that girl.
1135
01:20:20,715 --> 01:20:36,364
[screeching tires]
1136
01:20:36,464 --> 01:20:40,969
Can't, can't, can't lose that girl.
1137
01:20:41,069 --> 01:20:45,941
Can't, can't, can't lose that girl.
1138
01:20:46,041 --> 01:20:50,345
Can't, can't, can't lose that girl.
1139
01:20:50,445 --> 01:20:53,915
Can't, can't, can't lose that girl.
1140
01:20:54,015 --> 01:20:55,717
Can't lose that girl.
1141
01:20:55,817 --> 01:20:58,520
ANNOUNCER: Boarding at Gate C. Please have your tickets ready.
1142
01:20:58,620 --> 01:21:00,889
I can't lose that girl.
1143
01:21:00,989 --> 01:21:03,892
Can't, can't, can't lose that girl.
1144
01:21:03,992 --> 01:21:05,894
No, I can't lose her.
1145
01:21:05,994 --> 01:21:07,896
Can't, can't, can't lose that girl.
1146
01:21:07,996 --> 01:21:09,464
I can't lose that girl.
1147
01:21:09,564 --> 01:21:12,067
Hey, hey, come back.
1148
01:21:22,544 --> 01:21:26,214
[screeching tires]
1149
01:21:26,314 --> 01:21:28,717
Hey, I told you to wait.
1150
01:21:28,817 --> 01:21:30,218
Look, there's Ms. Carrie.
1151
01:21:34,022 --> 01:21:35,490
Oh my God.
1152
01:21:35,590 --> 01:21:37,525
I'm too late.
1153
01:21:37,626 --> 01:21:38,460
No.
1154
01:21:41,663 --> 01:21:42,497
Andy!
1155
01:21:42,597 --> 01:21:43,565
He's crazy.
1156
01:21:43,665 --> 01:21:45,000
He's in love.
1157
01:21:57,245 --> 01:22:01,316
Carrie, I love you.
1158
01:22:01,416 --> 01:22:02,317
[sighing]
1159
01:22:05,620 --> 01:22:07,789
I'm very happy for you lad, but couldn't you
1160
01:22:07,889 --> 01:22:09,190
have waited until we docked?
1161
01:22:22,037 --> 01:22:23,138
[bell ringing]
1162
01:22:31,012 --> 01:22:33,415
Carrie I just--
1163
01:22:33,515 --> 01:22:34,416
Carrie, wait.
1164
01:22:43,458 --> 01:22:44,359
[bell ringing]
1165
01:22:52,801 --> 01:22:53,635
Please come back.
1166
01:22:57,706 --> 01:22:59,040
Just don't run away like this.
1167
01:23:11,619 --> 01:23:12,787
You really hurt me.
1168
01:23:22,564 --> 01:23:25,433
Andy, I can't just forget what happened.
1169
01:23:25,533 --> 01:23:27,736
I know.
1170
01:23:27,836 --> 01:23:28,737
But can you forgive me?
1171
01:23:47,789 --> 01:23:48,923
Did you hurt yourself?
1172
01:23:49,024 --> 01:23:49,824
Yes.
1173
01:23:53,661 --> 01:23:54,496
Good.
1174
01:23:59,367 --> 01:24:00,835
Maybe we could try to start again.
1175
01:24:08,510 --> 01:24:10,779
Carrie?
1176
01:24:10,879 --> 01:24:12,380
I love you.
1177
01:24:19,254 --> 01:24:20,355
[music playing]
1178
01:24:34,169 --> 01:24:39,040
Well, what do you know, there are second chances.
1179
01:24:39,140 --> 01:24:42,043
What?
1180
01:24:42,143 --> 01:24:44,913
Oh, it's a long story, Mr. Dean.
1181
01:24:45,013 --> 01:24:46,915
It's a long story.
1182
01:24:47,015 --> 01:24:48,516
[laughing]
1183
01:24:51,786 --> 01:24:56,257
Come on, we'll go get you some chicken wings,
1184
01:24:56,357 --> 01:24:57,425
or souvlaki, or something.
1185
01:24:57,525 --> 01:24:59,828
Can I ride in the front with you?
1186
01:24:59,928 --> 01:25:00,829
Sure.
1187
01:25:00,929 --> 01:25:02,197
You got it.
1188
01:25:02,297 --> 01:25:03,398
[music playing]
1189
01:25:07,268 --> 01:25:15,009
Will you be my friend, can you forgive me?
1190
01:25:15,110 --> 01:25:21,182
I won't forget what I've done.
1191
01:25:21,282 --> 01:25:27,088
Yesterday's pain will be just the memory.
1192
01:25:27,188 --> 01:25:33,695
'Cause I know you are the one.
1193
01:25:33,795 --> 01:25:41,202
To try starting over, I know it won't be easy.
1194
01:25:41,302 --> 01:25:44,339
The hurting just can't be undone.
1195
01:25:47,642 --> 01:25:53,882
But this time's forever, I've learned my lesson.
1196
01:25:53,982 --> 01:26:00,522
'Cause I know you are the one.
1197
01:26:00,622 --> 01:26:04,659
What do you know, there are second chances.
1198
01:26:07,529 --> 01:26:13,935
Making it right is a start.
1199
01:26:14,035 --> 01:26:20,208
Finding true love in '80s romances
1200
01:26:20,308 --> 01:26:25,246
is easy if it's from the heart.
1201
01:26:25,346 --> 01:26:26,814
From the heart.
1202
01:26:33,521 --> 01:26:40,828
Tomorrow is ours, the feeling just gets stronger.
1203
01:26:40,929 --> 01:26:44,299
Our future together's begun.
1204
01:26:47,468 --> 01:26:53,408
Value for value, I now know the meaning.
1205
01:26:53,508 --> 01:26:57,645
And I know you are the one.
1206
01:27:00,415 --> 01:27:03,484
What do you know, there are second chances.
1207
01:27:07,055 --> 01:27:10,658
Making it right is a start.
1208
01:27:13,795 --> 01:27:20,134
Finding true love in '80s romances
1209
01:27:20,235 --> 01:27:25,640
is easy if it's from the heart.
1210
01:27:25,740 --> 01:27:27,475
From the heart.
1211
01:27:32,947 --> 01:27:40,888
I know that it's so easy if it's from the heart.
1212
01:27:45,827 --> 01:27:49,030
From the heart.
78712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.