All language subtitles for Touchez.pas.au.grisbi.1954.blu.FRENCH.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,274 --> 00:02:23,067 Max, vise un peu. 2 00:02:36,622 --> 00:02:38,416 Tiens. Ton journal. 3 00:02:40,960 --> 00:02:43,755 Viens, Max. Tu ne regretteras pas ta soir�e. 4 00:02:43,921 --> 00:02:47,467 On n'a jamais dans� dans une aussi bonne revue. 5 00:02:47,633 --> 00:02:50,303 Je trouve aussi. C'est vraiment pas mal, tu sais. 6 00:02:50,470 --> 00:02:53,848 - Riton, dis-lui. - Max, il faut que tu viennes. 7 00:02:54,057 --> 00:02:57,143 Rien qu'avec Lola en sir�ne, c'est le ravage garanti. 8 00:02:57,310 --> 00:02:58,978 L'apoplexie chez les michetons. 9 00:02:59,270 --> 00:03:01,606 Oui... Je connais. 10 00:03:08,196 --> 00:03:09,697 O� tu vas ? 11 00:03:09,864 --> 00:03:11,616 Je vais me jouer mon air. 12 00:03:30,468 --> 00:03:33,388 - Toi qui voulais manger du moka. - Il est splendide. 13 00:03:34,013 --> 00:03:35,473 Ils sont chouettes. 14 00:03:35,682 --> 00:03:38,434 - On ne s'occupe pas de nous ? - Messieurs, dames. 15 00:03:38,601 --> 00:03:41,729 - Nous venons pour d�ner. - Je n'ai plus de place. 16 00:03:41,896 --> 00:03:43,523 - Et l� ? - Tout est retenu. 17 00:03:44,065 --> 00:03:46,943 Prenons l'ap�ritif en attendant une table de libre. 18 00:03:47,360 --> 00:03:50,738 Allez plut�t d�ner chez Victor. C'est un excellent restaurant. 19 00:03:50,947 --> 00:03:52,740 C'est juste en face. 20 00:03:52,949 --> 00:03:54,784 Va pour Victor. 21 00:03:54,951 --> 00:03:57,745 Allez-y de ma part. Vous serez bien trait�s. 22 00:04:02,041 --> 00:04:05,211 Merde, alors. Ils ne doutent de rien, les caves. 23 00:04:05,378 --> 00:04:07,505 Tu es jeune, mais tu as de la mentalit�. 24 00:04:07,630 --> 00:04:08,506 Merci. 25 00:04:08,923 --> 00:04:12,635 Si j'accepte n'importe qui, il n'y aura plus de place pour vous. 26 00:04:12,760 --> 00:04:13,886 On sera tranquilles. 27 00:04:14,053 --> 00:04:18,516 On aurait pu leur filer un morceau de moka. Elles en avaient envie. 28 00:04:20,768 --> 00:04:22,228 Bonsoir, madame Bouche. 29 00:04:23,479 --> 00:04:25,982 Tu as failli te faire virer, Marco. Bonsoir. 30 00:04:26,190 --> 00:04:27,900 - Salut, Marco. - Bonsoir. 31 00:04:28,109 --> 00:04:30,737 - Tu as d�n� ? - Non. Mais je n'ai pas faim. 32 00:04:30,903 --> 00:04:33,197 Mesdames. Bonsoir, Max. 33 00:04:33,322 --> 00:04:34,615 Bonsoir. 34 00:04:35,783 --> 00:04:37,118 Tiens. Assieds-toi. 35 00:04:39,287 --> 00:04:41,748 Bouche ! Donne-lui donc une fourchette. 36 00:04:42,623 --> 00:04:45,877 Ne laisse pas paumer �a. On laisse assez d'oseille ici. 37 00:04:46,044 --> 00:04:47,420 - Merci. - Que bois-tu ? 38 00:04:47,545 --> 00:04:48,463 Un caf�. 39 00:04:48,629 --> 00:04:49,797 Donne-lui un caf�. 40 00:04:50,173 --> 00:04:52,925 Alors, Max ? Tu viens nous applaudir ? 41 00:04:53,217 --> 00:04:56,054 Si �a te d�pla�t, tu te tires avant la fin. 42 00:04:56,512 --> 00:04:58,222 Personne n'est forc� de rester. 43 00:05:02,727 --> 00:05:06,647 Je vous accompagne, mais sans engagement. 44 00:05:08,274 --> 00:05:09,984 On va emmener Marco. 45 00:05:10,151 --> 00:05:14,364 Comme �a, si je m'en vais, tu auras de la compagnie. 46 00:05:14,530 --> 00:05:16,991 Les voir en sir�nes te changera les id�es. 47 00:05:21,579 --> 00:05:22,538 Merci. 48 00:05:26,209 --> 00:05:28,252 Tu n'as pas l'air en forme. 49 00:05:29,587 --> 00:05:32,715 - Tu dois du carbure ici ? - Oui. Neuf sacs. 50 00:05:34,467 --> 00:05:37,011 Ne te casse pas le tronc. Je vais r�gler �a. 51 00:05:37,804 --> 00:05:39,722 Il n'y a pas de raison, Max. 52 00:05:43,434 --> 00:05:45,937 Tu mettras �a en comptes pour Marco. 53 00:05:46,104 --> 00:05:48,022 Merci pour lui. 54 00:05:48,189 --> 00:05:51,484 - File-moi mon addition. - Tiens. Elle est pr�te. 55 00:05:51,776 --> 00:05:53,945 - Tu n'as plus faim ? - Non. 56 00:05:54,070 --> 00:05:56,239 Dis donc, on va �tre en retard. 57 00:05:56,447 --> 00:05:58,908 - On l'est d�j�. - Vous y �tes ? 58 00:06:02,036 --> 00:06:03,705 Je vous ouvre la porte. 59 00:06:03,913 --> 00:06:06,374 - On a bien d�n�. - Admirablement. 60 00:06:06,582 --> 00:06:10,628 - Je n'empoisonne pas mes clients. - Pour une fois que je vous flatte. 61 00:06:10,753 --> 00:06:12,797 Allez. Salut ! 62 00:06:13,965 --> 00:06:14,799 Bonsoir. 63 00:06:15,174 --> 00:06:16,050 Bonsoir, Max. 64 00:06:17,385 --> 00:06:19,595 Il y a onze sacs d'avance pour toi. 65 00:06:19,762 --> 00:06:22,598 - Comment te remercier ? - �a va. 66 00:06:28,146 --> 00:06:30,148 Monte � c�t� de ton homme. 67 00:06:30,940 --> 00:06:33,776 Vous m'achetez des violettes ? Cent balles. 68 00:06:33,943 --> 00:06:36,863 - Je n'en veux pas. - Merde. Soyez gentille. 69 00:06:37,113 --> 00:06:38,239 Connasse, va. 70 00:06:47,790 --> 00:06:49,250 Tu m'attendras, apr�s ? 71 00:06:49,792 --> 00:06:51,085 Tu penses ! 72 00:06:51,919 --> 00:06:55,340 Vous serez encore � rigoler que je ronflerai d�j�. 73 00:06:55,465 --> 00:06:57,759 Tu ronfleras si tu veux. 74 00:06:57,925 --> 00:06:58,926 Chez moi. 75 00:07:00,845 --> 00:07:05,516 Reste avec nous, Max. On ne se marrera pas, sans toi. 76 00:07:05,725 --> 00:07:09,645 Apr�s minuit, j'ai l'impression de faire des heures suppl�mentaires. 77 00:07:09,771 --> 00:07:10,813 Viens quand m�me. 78 00:07:13,316 --> 00:07:14,776 Max. 79 00:07:14,901 --> 00:07:16,110 Oui. 80 00:07:22,367 --> 00:07:24,452 Elle est heureuse, Lola. 81 00:07:43,971 --> 00:07:46,182 Je t'avais d�fendu d'y toucher. 82 00:08:07,203 --> 00:08:10,498 - Ne la fous pas � des kilom�tres. - Non, monsieur Riton. 83 00:08:19,841 --> 00:08:21,050 Ne vous g�nez plus. 84 00:08:40,403 --> 00:08:42,363 Albert, sers-moi une fine. 85 00:08:42,488 --> 00:08:43,781 Bonsoir, madame. 86 00:08:43,948 --> 00:08:46,993 Toujours � la bourre. La prochaine fois, c'est l'amende. 87 00:08:47,160 --> 00:08:48,745 On sera pr�tes. 88 00:08:48,911 --> 00:08:51,539 Toi, va t'habiller et ne r�ponds pas. 89 00:08:51,664 --> 00:08:53,624 Ce n'est pas leur faute. 90 00:08:53,791 --> 00:08:56,502 On est trop beaux. Elles ne pouvaient plus partir. 91 00:08:56,669 --> 00:08:59,464 On a d� insister pour te les amener. 92 00:08:59,630 --> 00:09:03,634 Je devrais vous remercier de filer la pagaille dans ma volaille ? 93 00:09:03,801 --> 00:09:06,471 Je vais vous placer l�-bas. Vous serez bien. 94 00:09:14,145 --> 00:09:17,231 Qu'est-ce que vous en dites ? Ma meilleure table. 95 00:09:17,440 --> 00:09:19,734 - C'est normal, cocotte. - N'est-ce pas ? 96 00:09:19,901 --> 00:09:21,986 Excusez-moi, mais j'ai � faire. 97 00:09:23,905 --> 00:09:27,325 File-nous une bonne rouille de champ'. Du brut. 98 00:09:27,492 --> 00:09:29,577 Tu choisiras la marque. Attention. 99 00:09:29,702 --> 00:09:31,704 Prends un magnum. On est trois. 100 00:09:31,871 --> 00:09:33,623 Tu as raison. Un magnum. 101 00:09:36,501 --> 00:09:37,919 Bonsoir, m�me. 102 00:09:48,638 --> 00:09:50,223 Tu as un petit ticket, l�. 103 00:09:50,390 --> 00:09:53,184 C'est V�ra. Il faudrait que je m'en occupe. 104 00:09:53,351 --> 00:09:58,106 Prends ton temps. Ce sont de vraies voleuses de sant�. 105 00:09:58,231 --> 00:10:00,066 Tiens ! Voil� que �a part. 106 00:10:12,912 --> 00:10:14,664 Monsieur Max. 107 00:10:14,831 --> 00:10:18,710 Monsieur Angelo vous attend dans le bureau de monsieur Pierrot. 108 00:10:19,585 --> 00:10:21,087 Vous permettez une minute ? 109 00:10:41,274 --> 00:10:44,944 �a ne te fatigue pas, de porter tout �a ? Je pourrais t'aider. 110 00:10:45,111 --> 00:10:47,321 Vous n'�tes pas s�rieux. 111 00:10:49,407 --> 00:10:51,868 - O� elle t'emm�ne ? - Chez ton homme. 112 00:11:06,007 --> 00:11:07,216 Entrez ! 113 00:11:11,012 --> 00:11:12,180 Messieurs. 114 00:11:12,305 --> 00:11:15,433 - Bonsoir. Je ne te d�range pas ? - Penses-tu ! 115 00:11:16,225 --> 00:11:17,268 Bonsoir. �a va ? 116 00:11:17,435 --> 00:11:19,645 Tu vas nous laisser. 117 00:11:19,812 --> 00:11:21,564 Tu peux prendre la bagnole. 118 00:11:25,818 --> 00:11:28,696 On va t'expliquer de quoi il s'agit. 119 00:11:29,280 --> 00:11:33,743 On voulait l'avis d'un homme de poids pour un arbitrage entre nous. 120 00:11:34,535 --> 00:11:35,411 Alors ? 121 00:11:36,746 --> 00:11:38,122 � toi de rouler. 122 00:11:39,874 --> 00:11:42,669 C'est moi qui fournis la came ici depuis des ann�es. 123 00:11:42,835 --> 00:11:47,215 Et sans que personne ne se plaigne. Poids juste et marchandise franche. 124 00:11:47,382 --> 00:11:48,800 Attends une seconde. 125 00:11:54,180 --> 00:11:55,390 Et les cl�s ? 126 00:12:11,155 --> 00:12:12,490 Dis donc... 127 00:12:14,450 --> 00:12:16,077 Que penses-tu du Ramon ? 128 00:12:17,745 --> 00:12:21,207 Que veux-tu que j'en pense ? Je n'en pense rien. 129 00:12:21,374 --> 00:12:22,959 Je n'en ai rien � foutre. 130 00:12:23,835 --> 00:12:27,422 La seule chose, c'est que le gros ne l'a pas � la chouette. 131 00:12:28,256 --> 00:12:29,382 Enfin... 132 00:12:30,258 --> 00:12:32,635 �a devrait pouvoir s'arranger. 133 00:12:32,802 --> 00:12:35,138 C'est une question de bonhomme entre vous. 134 00:12:36,806 --> 00:12:37,849 Qu'en pense Max ? 135 00:12:39,267 --> 00:12:41,144 Tu ne connais pas Ramon. 136 00:12:41,561 --> 00:12:44,814 Non. Et votre truc de came, c'est sp�cial. 137 00:12:45,440 --> 00:12:49,777 Il vous faut un gars qui pr�sente bien et n'ait pas l'air d�plac�. 138 00:12:50,778 --> 00:12:54,282 J'ai une maison s�rieuse, bien cot�e et qui m'a co�t� du pognon. 139 00:12:54,490 --> 00:12:57,118 Je ne veux pas qu'on la ferme � cause de Ramon. 140 00:12:58,494 --> 00:13:00,038 C'est un tra�ne-patins. 141 00:13:01,164 --> 00:13:04,083 Chauffeur, c'est tout ce qu'il peut faire. 142 00:13:06,753 --> 00:13:08,546 J'ai une id�e. 143 00:13:08,713 --> 00:13:13,134 J'ai l'homme qu'il vous faut. Je r�ponds pour lui. 144 00:13:13,301 --> 00:13:16,012 Si �a le botte, je vous l'envoie dans 5 minutes. 145 00:13:20,725 --> 00:13:23,394 Il me pla�t, ce Max. C'est un ami. 146 00:13:28,691 --> 00:13:29,692 Tu permets ? 147 00:13:31,194 --> 00:13:32,487 Bien s�r. 148 00:13:33,863 --> 00:13:34,739 Tu en veux ? 149 00:13:34,947 --> 00:13:36,282 Non, merci. 150 00:13:41,996 --> 00:13:43,873 Et quand il aime quelqu'un, 151 00:13:44,707 --> 00:13:46,501 c'est � la vie, � la mort. 152 00:13:46,668 --> 00:13:49,170 Regarde, avec Riton, par exemple. 153 00:13:49,337 --> 00:13:52,757 �a fait vingt ans que �a dure ! D'apr�s ce qu'on dit. 154 00:13:52,924 --> 00:13:55,593 �a fait vingt ans qu'ils ne se quittent pas. 155 00:13:57,136 --> 00:13:58,596 C'est de l'amiti�. 156 00:13:59,764 --> 00:14:01,849 J'en ai autant pour lui, figure-toi. 157 00:14:31,045 --> 00:14:34,966 Je vais te faire une fleur. Tu n'as rien en train ? 158 00:14:36,134 --> 00:14:38,636 Angelo cherche quelqu'un pour vendre sa came. 159 00:14:38,803 --> 00:14:41,347 Il ne manque pourtant pas de personnel. 160 00:14:41,514 --> 00:14:44,058 Pierrot n'en veut pas, de son personnel. 161 00:14:44,892 --> 00:14:46,436 Alors j'ai pens� � toi. 162 00:14:46,644 --> 00:14:49,981 Monte au bureau et arrange-toi avec eux. Ils t'attendent. 163 00:14:53,818 --> 00:14:55,611 J'ai r�pondu pour toi. 164 00:14:55,778 --> 00:14:57,280 Alors pas d'impair. 165 00:15:04,662 --> 00:15:07,081 Alors, petite t�te de h�risson ? 166 00:16:03,596 --> 00:16:06,307 J'en ai marre. Je me tire. Tu restes ? 167 00:16:06,474 --> 00:16:08,851 Bois encore un coup. Le "der". 168 00:16:09,018 --> 00:16:11,813 Le "der" ! Je connais la musique. 169 00:16:12,021 --> 00:16:15,483 On va �tre oblig�s de se taper la bouteille du taulier. 170 00:16:15,650 --> 00:16:20,238 Et apr�s, il faudra emmener les m�mes se taper la soupe � l'oignon. 171 00:16:21,197 --> 00:16:23,449 - Et il faudra se les farcir. - Et alors ? 172 00:16:23,658 --> 00:16:27,245 Alors, mon pote, je n'ai pas envie. Je suis fatigu�. 173 00:16:27,995 --> 00:16:29,914 Pas de "oh". 174 00:16:30,081 --> 00:16:33,668 Je vais dire � Lola que je me tire. Et apr�s tout, 175 00:16:33,835 --> 00:16:37,380 ce soir, elle va peut-�tre faire le micheton de sa vie. 176 00:17:12,707 --> 00:17:15,126 Je veux te remercier. Tout est arrang�. 177 00:17:15,335 --> 00:17:18,254 - Tu as vraiment �t� chouette. - �crase, va. 178 00:17:21,382 --> 00:17:22,216 Entre. 179 00:17:23,718 --> 00:17:27,638 Pas d'indiscr�tions. J'�tais en train de f�liciter la belle Josy. 180 00:17:27,847 --> 00:17:31,893 Et il y a de quoi, mon pote. Je viens de la salle. Comme �a. 181 00:17:32,018 --> 00:17:33,394 Elle est marrante. 182 00:17:33,561 --> 00:17:34,645 Oui. 183 00:17:34,854 --> 00:17:37,273 Je vous laisse. Et merci pour Marco. 184 00:17:37,440 --> 00:17:38,900 Tu es dingue, voyons ! 185 00:17:45,031 --> 00:17:47,825 - Il faut que je te parle. - De quoi ? 186 00:17:48,785 --> 00:17:50,370 Je n'aime plus Riton. 187 00:17:51,287 --> 00:17:53,039 �a fait d�j� longtemps. 188 00:17:53,206 --> 00:17:55,583 Pourquoi tu me racontes �a, � moi ? 189 00:17:55,750 --> 00:17:58,878 Parce que tu viens de nous voir, avec Angelo. 190 00:17:59,671 --> 00:18:04,133 Il n'y a que toi, pour lui faire comprendre qu'il doit me laisser. 191 00:18:04,300 --> 00:18:06,761 Tu vas le raisonner ? Je n'ose pas. 192 00:18:06,928 --> 00:18:09,055 Angelo a raison. Tu es marrante. 193 00:18:09,263 --> 00:18:12,850 Si tu lui parles, il t'�coutera. Si tu veux bien. 194 00:18:15,561 --> 00:18:19,065 Il ne faut pas m'en vouloir. Je voudrais que tu m'aides. 195 00:18:19,273 --> 00:18:22,110 J'ai tellement le trac de ce qui peut m'arriver. 196 00:18:24,195 --> 00:18:27,073 Si tu vois Lola... Pas la peine. La voil�. 197 00:18:30,159 --> 00:18:33,454 J'�tais avec l'habilleuse. Il a fallu raccourcir mon bavoir. 198 00:18:33,621 --> 00:18:35,248 On ne voyait pas mes seins. 199 00:18:35,415 --> 00:18:38,376 Ne me laisse pas tomber. Toi seul peux m'aider. 200 00:18:38,543 --> 00:18:41,754 Excusez-moi. Je me tire. Je suis fatigu�. 201 00:18:41,921 --> 00:18:43,506 Tu ne m'attends pas ? 202 00:18:46,092 --> 00:18:47,593 Tu parles d'un mec ! 203 00:18:47,719 --> 00:18:48,720 Viens ! 204 00:18:52,932 --> 00:18:56,519 �a fait trois fois que l'�lectricien me pique les fesses. 205 00:18:56,686 --> 00:18:59,689 - Il ne le fait pas qu'� moi. - Il te le fait aussi ? 206 00:19:16,080 --> 00:19:19,959 - Tu restes ? - Non. Je me tire. Et toi aussi. 207 00:19:20,126 --> 00:19:22,086 - Dis donc, Riton... - Quoi ? 208 00:19:22,295 --> 00:19:25,882 Tu n'as pas fini tes conneries ? Avec ton pass�... 209 00:19:26,007 --> 00:19:28,092 Voil� � quoi tu ressembles. 210 00:19:28,301 --> 00:19:29,761 Regarde-les. 211 00:19:29,927 --> 00:19:31,846 M. Dujenel, nerveux. 212 00:19:34,223 --> 00:19:36,351 M. Duglandin, le gravos. 213 00:19:38,686 --> 00:19:41,814 Le plus chouette ! M. Dufion, le p�re fouettard. 214 00:19:43,733 --> 00:19:48,071 Ils dansent en attendant d'emballer les girls apr�s le spectacle. 215 00:19:48,237 --> 00:19:50,365 Tu es comme eux. 216 00:19:50,573 --> 00:19:53,910 Tu attends que madame soit d�maquill�e, rhabill�e, 217 00:19:54,077 --> 00:19:55,828 pour l'emmener � l'h�tel. 218 00:19:55,995 --> 00:19:57,497 Tu es un vrai cave. 219 00:19:57,663 --> 00:20:00,208 Un cave ! Pourquoi un cave ? 220 00:20:00,416 --> 00:20:03,336 Parce qu'il y a dix piges, Riton aurait attendu 221 00:20:03,544 --> 00:20:06,839 que sa femme rentre � la maison avec l'oseille. 222 00:20:07,006 --> 00:20:09,967 Tu ne lui donnes pas le temps de faire un client. 223 00:20:10,093 --> 00:20:13,846 Le pognon qu'elle pourrait prendre, j'en ai rien � foutre. 224 00:20:13,971 --> 00:20:15,473 � plus forte raison. 225 00:20:15,640 --> 00:20:19,185 Une gonzesse qu'on gratte finit toujours par d�rober. 226 00:20:20,019 --> 00:20:21,646 Rentre te pager, va. 227 00:20:21,813 --> 00:20:25,108 Et puis, la Josy conna�t le chemin. 228 00:20:25,316 --> 00:20:29,195 Et un peu d'inqui�tude, �a la mettra en bonne forme. 229 00:20:31,989 --> 00:20:33,741 Tu as raison. Je me tire. 230 00:20:37,078 --> 00:20:40,456 C'est pay�, monsieur Henri. Les instructions du patron. 231 00:20:41,541 --> 00:20:43,042 Tu le remercieras. 232 00:20:45,670 --> 00:20:46,754 Bonsoir, messieurs. 233 00:20:50,174 --> 00:20:51,300 Je te raccompagne ? 234 00:20:51,509 --> 00:20:55,096 Ne va pas traverser tout Paris. Je prends un bahut. 235 00:20:55,263 --> 00:20:56,931 Allez. Bonne nuit. 236 00:20:57,098 --> 00:20:59,183 Demain, � 13 h, chez Bouche. 237 00:21:04,022 --> 00:21:05,857 25, rue Alphonse Allais. 238 00:21:08,776 --> 00:21:10,486 Bonsoir, monsieur Max. 239 00:21:39,932 --> 00:21:42,310 Une ambulance nous file depuis Pigalle. 240 00:21:46,939 --> 00:21:48,900 J'ai cru qu'ils allaient � Bichat, 241 00:21:49,108 --> 00:21:51,652 mais ils vont s�rement � Marmottan. 242 00:21:51,861 --> 00:21:54,781 Pousse donc une petite pointe en hypocrite. 243 00:22:08,378 --> 00:22:10,588 �a va. N'insiste pas. 244 00:22:11,339 --> 00:22:13,716 Voil� votre rue. On va bien voir. 245 00:22:26,813 --> 00:22:30,983 Tu peux ralentir. Le 25, c'est la troisi�me maison � droite. 246 00:22:51,295 --> 00:22:54,382 - Tire-toi et ne fais pas demi-tour. - Merci. 247 00:24:05,411 --> 00:24:06,371 Alors, Ramon ? 248 00:24:06,871 --> 00:24:08,456 C'est un nouveau jeu ? 249 00:24:08,623 --> 00:24:11,376 Moiti� ambulance, moiti� surprise-partie. 250 00:24:11,876 --> 00:24:13,795 On n'allait pas chez toi. 251 00:24:14,087 --> 00:24:16,673 Vous alliez chez la sage-femme ? 252 00:24:16,839 --> 00:24:19,842 Je vais vous faire un avantage et la r�veiller. 253 00:24:20,343 --> 00:24:22,136 Tu es dingue ? Arr�te ! 254 00:26:27,136 --> 00:26:29,597 Une fine. Vous avez un jeton de t�l�phone ? 255 00:26:29,764 --> 00:26:32,475 - Pas besoin. Vous avez la ligne. - Merci. 256 00:26:53,162 --> 00:26:54,330 All� ? Oui ? 257 00:26:54,497 --> 00:26:57,750 - M. Henri, s'il vous pla�t. - Henri comment ? 258 00:26:58,251 --> 00:27:00,753 Henri Ducros. Ducros ! 259 00:27:01,421 --> 00:27:04,674 Ducros ? Je l'appelle M. Riton. 260 00:27:09,220 --> 00:27:13,307 - Je suis partant pour la moiti�. - Tu ne le regretteras pas. 261 00:27:16,477 --> 00:27:17,895 Excusez-moi, les mecs. 262 00:27:21,983 --> 00:27:23,026 All� ? Oui ? 263 00:27:23,526 --> 00:27:25,862 All� ? Riton ? �coute-moi. 264 00:27:26,487 --> 00:27:28,990 - Je t'�coute. - Il y a quelqu'un avec toi ? 265 00:27:29,323 --> 00:27:32,535 Je suis avec Angelo et Bastien, un de ses potes. 266 00:27:33,119 --> 00:27:35,913 �coute-moi bien, Riton. �coute-moi bien. 267 00:27:36,080 --> 00:27:39,125 Sous aucun pr�texte tu ne sors avec eux. 268 00:27:39,292 --> 00:27:42,128 Il faut �claircir un coup fourr�. Compris ? 269 00:27:42,795 --> 00:27:44,047 Bien s�r. 270 00:27:47,508 --> 00:27:51,554 Vire-les � toute pompe. Ne raccroche pas et viens me parler. 271 00:27:53,473 --> 00:27:54,849 Une minute. 272 00:28:03,691 --> 00:28:05,943 Manque de pot, les mecs. 273 00:28:06,110 --> 00:28:09,989 Je ne peux pas aller avec vous. Une affaire de famille. 274 00:28:10,114 --> 00:28:12,075 Je ne peux pas me d�rober. 275 00:28:13,826 --> 00:28:15,745 C'est tr�s emb�tant, Riton. 276 00:28:17,705 --> 00:28:19,123 Je comptais sur toi. 277 00:28:19,290 --> 00:28:21,834 L�-bas aussi, on compte sur moi. 278 00:28:22,001 --> 00:28:24,128 Et depuis bien plus longtemps. 279 00:28:25,421 --> 00:28:26,547 Pr�ts ? 280 00:28:27,590 --> 00:28:30,051 Si j'avais su, je serais all� ailleurs. 281 00:28:30,218 --> 00:28:32,387 Vous trouverez bien quelqu'un. 282 00:28:35,098 --> 00:28:37,934 - D�sol� de t'avoir d�rang�. - Penses-tu ! 283 00:28:38,101 --> 00:28:41,270 C'est moi qui m'excuse. � bient�t, les hommes. 284 00:28:41,396 --> 00:28:43,022 On en fera une autre. 285 00:28:53,574 --> 00:28:55,201 Tu es toujours l� ? 286 00:28:55,535 --> 00:28:56,703 Ils sont tir�s ? 287 00:28:57,036 --> 00:28:58,454 Attends un peu. 288 00:29:15,430 --> 00:29:18,599 Ils viennent de partir. Qu'est-ce qui se passe ? 289 00:29:18,975 --> 00:29:22,979 Je t'affranchirai tout � l'heure. Saute dans ta tire et viens. 290 00:29:23,146 --> 00:29:26,107 Je serai devant le 40 de la rue des D�troits. 291 00:29:26,274 --> 00:29:30,695 40, 2 fois 20, rue des D�troits. � droite de la porte des Ternes. 292 00:29:30,862 --> 00:29:32,697 Ne te laisse pas filer le train. 293 00:29:33,031 --> 00:29:34,073 Compris. 294 00:29:54,427 --> 00:29:57,430 Des clients comme �a, il en faudrait beaucoup. 295 00:30:11,235 --> 00:30:13,571 - Personne ne t'a fil� ? - J'ai fait gaffe. 296 00:30:13,738 --> 00:30:16,991 Tu vas rentrer. Pousse-toi. Je vais conduire. 297 00:30:21,704 --> 00:30:23,164 O� on est, ici ? 298 00:30:23,331 --> 00:30:28,086 J'ai un appartement dans l'immeuble. On va rentrer ta voiture au garage. 299 00:30:37,261 --> 00:30:40,139 Il y a des singeries avec Angelo ? 300 00:30:40,306 --> 00:30:44,352 Comme il y a beaucoup � parler, je commencerai chez moi. 301 00:31:02,245 --> 00:31:05,289 Il est temps que je te montre quelque chose. 302 00:31:14,382 --> 00:31:17,010 - C'est � qui, cette tire ? - � moi. 303 00:31:17,218 --> 00:31:20,471 Mon vieux ! �a ne va pas chercher loin du million. 304 00:31:20,638 --> 00:31:23,307 Un peu mieux que �a. C'est une sp�ciale. 305 00:31:23,474 --> 00:31:25,143 Combien elle vaut ? 306 00:31:25,309 --> 00:31:27,270 51 briques. 307 00:31:27,437 --> 00:31:28,521 Viens voir. 308 00:31:38,114 --> 00:31:41,993 Voil� notre tirelire. Notre grisbi est dans des caisses � cartouches. 309 00:31:44,537 --> 00:31:47,165 Il y a deux lingots par valoche. 310 00:31:47,331 --> 00:31:50,209 24 kilos. Comme �a, c'est plus facile � porter. 311 00:31:52,962 --> 00:31:56,632 Tu t'es d�j� baguenauder comme �a ? Avec nos 50 briques au cul ? 312 00:31:57,050 --> 00:31:58,843 Tu n'es pas un peu dingue ? 313 00:31:59,010 --> 00:32:03,514 Je l'ai ramen�e de l'usine il y a un mois, la veille du coup. 314 00:32:03,681 --> 00:32:07,602 Il n'y a eu qu'� la garnir. Depuis, elle n'a pas boug� d'ici. 315 00:32:08,561 --> 00:32:11,105 J'avais bien gamberg� mon coup, moi. 316 00:32:11,773 --> 00:32:13,524 Pourquoi tu dis �a ? 317 00:32:19,322 --> 00:32:20,615 Excuse-moi. 318 00:32:31,668 --> 00:32:33,336 Je ne comprends pas. 319 00:32:35,213 --> 00:32:36,839 Je te dirai �a l�-haut. 320 00:33:17,046 --> 00:33:20,883 - Tu as de dr�les de fermetures. - Et les casseurs, dis ! 321 00:33:25,138 --> 00:33:27,807 Tu ne m'avais jamais caus� de cet appartement. 322 00:33:28,891 --> 00:33:31,769 C'est un petit placement que j'ai fait, 323 00:33:31,936 --> 00:33:33,646 mais je n'y viens pas souvent. 324 00:33:35,398 --> 00:33:37,150 Assieds-toi. Je reviens. 325 00:33:39,694 --> 00:33:41,779 C'est dr�lement bien, ici. 326 00:33:41,946 --> 00:33:44,574 J'aime presque mieux que ton autre appartement. 327 00:33:44,741 --> 00:33:46,451 C'est plus tranquille. 328 00:33:47,368 --> 00:33:49,454 L�-bas aussi, c'est tranquille. 329 00:33:49,579 --> 00:33:51,539 Maintenant, �a ne l'est plus. 330 00:33:54,208 --> 00:33:55,835 Assieds-toi, je te dis. 331 00:34:08,723 --> 00:34:10,391 Tu vas le go�ter. 332 00:34:10,558 --> 00:34:12,935 C'est un pote qui me l'envoie de Nantes. 333 00:34:28,743 --> 00:34:31,454 Tu te contenteras de biscottes. 334 00:34:52,725 --> 00:34:54,602 Allons-y comme �a, va. 335 00:35:06,280 --> 00:35:08,866 Ce soir, quand on �tait au Mystific... 336 00:35:10,618 --> 00:35:12,620 je t'ai laiss� pour parler � Lola. 337 00:35:13,413 --> 00:35:15,748 Tu sais qui j'ai vu dans sa loge ? 338 00:35:17,417 --> 00:35:21,587 Josy et monsieur Angelo qui se filaient des patins maison. 339 00:35:23,589 --> 00:35:24,799 Et tu n'as rien dit ? 340 00:35:25,508 --> 00:35:30,471 Je m'occupe de mes affaires. Pas d'histoires de fesses. 341 00:35:30,596 --> 00:35:31,973 Je ne m�lange pas. 342 00:35:32,932 --> 00:35:35,476 J'esp�re que tu comprends ce que je veux dire. 343 00:35:37,186 --> 00:35:39,439 Explique-moi pourquoi tu as caus� � Josy. 344 00:35:44,318 --> 00:35:46,195 Que veux-tu que je te dise ? 345 00:35:48,698 --> 00:35:50,616 Je voulais la faire patienter. 346 00:35:51,284 --> 00:35:53,745 Elle disait qu'on n'arriverait � rien. 347 00:35:53,911 --> 00:35:57,498 Que je ne pourrais jamais acheter une taule comme Pierrot. 348 00:36:01,210 --> 00:36:05,048 Je lui ai dit de ne plus s'en faire, que j'avais ce qu'il fallait. 349 00:36:10,470 --> 00:36:12,388 Tu as raison. Je deviens cave. 350 00:36:13,973 --> 00:36:16,559 C'est plut�t de la connerie. Mais enfin... 351 00:36:16,726 --> 00:36:18,811 Le plus clair, c'est M. Angelo. 352 00:36:19,979 --> 00:36:21,064 Que veut-il ? 353 00:36:23,274 --> 00:36:25,360 Tu n'as pas d'id�e l�-dessus ? 354 00:36:25,526 --> 00:36:30,281 Sur ce qu'il voulait faire en t'invitant � sortir � 2 h du matin ? 355 00:36:30,448 --> 00:36:32,325 Essaie de gamberger, pour une fois. 356 00:36:33,159 --> 00:36:34,285 Je ne vois pas. 357 00:36:34,619 --> 00:36:36,204 Je vais t'expliquer. 358 00:36:36,371 --> 00:36:41,000 Il voulait t'avoir � la caresse, savoir o� on avait planqu� le grisbi. 359 00:36:41,167 --> 00:36:44,128 Et il voulait m'emballer aussi ! 360 00:36:44,295 --> 00:36:46,297 Tu y es, maintenant ? 361 00:36:48,299 --> 00:36:50,301 Je vais m'occuper d'Angelo. 362 00:36:50,468 --> 00:36:53,721 Bonne pomme. Tu vas aller le repasser avec sa clique ? 363 00:36:53,888 --> 00:36:56,140 Et alors ? C'est � moi que �a revient. 364 00:36:56,349 --> 00:36:58,768 Tu vas bien nous foutre la paix. 365 00:36:58,935 --> 00:37:02,939 C'�tait ma derni�re affaire. On la faisait, on �tait tranquilles. 366 00:37:03,106 --> 00:37:05,149 Il y a longtemps que je l'attendais. 367 00:37:05,316 --> 00:37:08,403 Longtemps que j'en ai marre de nos petites conneries. 368 00:37:10,113 --> 00:37:12,699 Je veux prendre ma retraite. 369 00:37:14,283 --> 00:37:15,243 Je sais bien. 370 00:37:17,829 --> 00:37:18,830 Tiens. 371 00:37:19,664 --> 00:37:22,041 Mais regarde ta tronche, un peu. 372 00:37:22,625 --> 00:37:25,378 Regarde tes valoches et regarde les miennes. 373 00:37:25,545 --> 00:37:29,173 Et puis �a et �a ! Tu crois que c'est beau ? 374 00:37:29,340 --> 00:37:32,051 Crois-moi. Il faut raccrocher, allons ! 375 00:37:32,218 --> 00:37:36,014 - Tu exag�res un peu. - Non. J'ai du chou ! 376 00:37:38,266 --> 00:37:39,726 Pauvre Riton. 377 00:37:41,978 --> 00:37:44,355 Je vais te dire ce qu'on va faire. 378 00:37:44,522 --> 00:37:49,027 On va changer nos barres pour des billets, d�s demain matin. 379 00:37:49,193 --> 00:37:53,698 J'aurais voulu attendre un peu, mais tu as fait le mariolle. 380 00:37:56,242 --> 00:37:57,869 On ne s'occupe pas d'Angelo ? 381 00:37:58,119 --> 00:38:02,623 Non. Et on lui laisse m�me Josy. �a te rendra service. 382 00:38:07,003 --> 00:38:08,588 Tu ne manges pas ? 383 00:38:11,591 --> 00:38:14,719 On va aller au paddock, si on veut dormir un moment. 384 00:38:40,078 --> 00:38:41,662 Un pyjama. 385 00:38:43,664 --> 00:38:45,541 Et une serviette. 386 00:39:32,213 --> 00:39:36,634 Si tu veux te laver les crochets, tu as le dentifrice sur le lavabo. 387 00:40:30,980 --> 00:40:33,608 Couche dans ton paddock. Je dormirai l�. 388 00:40:33,775 --> 00:40:35,818 Comme tu veux. Je m'en fous. 389 00:41:09,227 --> 00:41:11,729 Pour Josy, que ferais-tu, � ma place ? 390 00:41:13,189 --> 00:41:15,316 Comment veux-tu que je le sache ? 391 00:41:15,483 --> 00:41:18,444 Je ne serai jamais � ta place, pauvre pomme. 392 00:43:53,391 --> 00:43:54,350 Bonjour, mignonne. 393 00:43:57,562 --> 00:44:01,274 Votre oncle est en conf�rence. Allons dans mon bureau. 394 00:44:01,441 --> 00:44:03,192 Allez. Viens. 395 00:44:10,992 --> 00:44:12,744 Tiens. Pose �a l�. 396 00:44:33,014 --> 00:44:34,640 C'est lourd, dis donc. 397 00:44:45,818 --> 00:44:47,528 Tu es toujours aussi belle. 398 00:44:47,695 --> 00:44:50,865 Sois s�rieux. C'est ton oncle, quand m�me. 399 00:44:51,032 --> 00:44:54,035 Justement. �a ne sort pas de la famille. 400 00:44:55,620 --> 00:44:59,749 �a fait plaisir de retrouver ces petits amis en bonne forme. 401 00:44:59,916 --> 00:45:03,544 Tu n'as pas pens� � eux. �a fait 3 mois qu'on ne t'a pas vu. 402 00:45:03,753 --> 00:45:06,547 J'ai fait des affaires, ma poup�e. Des affaires. 403 00:45:25,358 --> 00:45:28,861 - Comptez sur moi, monsieur. - Merci, mon cher ami. 404 00:45:44,377 --> 00:45:45,545 Bonjour, mon oncle. 405 00:45:47,046 --> 00:45:48,673 Entre. Je suis press�. 406 00:45:48,840 --> 00:45:51,009 Prends les deux autres. 407 00:45:55,805 --> 00:45:58,641 Ne me d�range pour personne. Je ne suis pas l�. 408 00:46:08,943 --> 00:46:10,611 - Tout est l� ? - Oui. 409 00:46:11,070 --> 00:46:12,530 Sous quelle forme ? 410 00:46:12,655 --> 00:46:13,990 C'est de la barre. 411 00:46:20,663 --> 00:46:23,082 Sans certificat d'origine, bien entendu. 412 00:46:23,458 --> 00:46:26,085 Tu veux que je te fasse une facture ? 413 00:46:26,753 --> 00:46:28,546 Combien en as-tu ? 414 00:46:28,671 --> 00:46:30,256 96 kilos. 415 00:46:33,968 --> 00:46:36,471 Ce que �a peut �tre lourd, cette saloperie. 416 00:46:38,306 --> 00:46:39,599 C'est du jonc. 417 00:47:07,627 --> 00:47:10,630 C'est tout ce que tu trouves � m'amener ? 418 00:47:21,933 --> 00:47:24,310 Tu crois que les affaires sont faciles ? 419 00:47:24,936 --> 00:47:26,562 �a ne m'excite pas beaucoup. 420 00:47:28,481 --> 00:47:32,360 Tu t'en tires bien. Non ? Dis-moi combien tu m'en donnes. 421 00:47:34,237 --> 00:47:35,905 35 millions. 422 00:47:36,823 --> 00:47:41,160 Tu l'envoies un peu loin, le bouchon. Il y en a pour 50. 423 00:47:41,285 --> 00:47:44,288 Au cours, avec certificat d'origine. 424 00:47:44,497 --> 00:47:48,584 Mais je dois les faire fondre et leur trouver des matricules bidon. 425 00:47:48,751 --> 00:47:51,129 �a revient cher, tu sais. 426 00:47:51,295 --> 00:47:55,299 Si mon prix ne te pla�t pas, ram�ne tes petites valises chez toi. 427 00:47:55,508 --> 00:47:57,510 Je ne fais pas le d�p�t. 428 00:47:57,635 --> 00:47:59,053 Tu deviens gourmand. 429 00:47:59,554 --> 00:48:04,392 Et tous les crevards que je gave pour qu'ils se tiennent tranquilles, 430 00:48:04,976 --> 00:48:08,271 pour qu'ils n'aient pas le temps de devenir curieux, 431 00:48:08,730 --> 00:48:11,691 c'est toi qui vas les arroser � ma place ? 432 00:48:19,198 --> 00:48:21,075 Sers-nous un petit ap�ro. 433 00:48:22,660 --> 00:48:26,748 Vous �tes tous les m�mes. Pour vous, un receleur est malhonn�te. 434 00:48:27,582 --> 00:48:30,418 Ne te fatigue pas et envoie les talbins. 435 00:48:31,461 --> 00:48:34,464 Tout de suite, comme �a, 35 millions ! 436 00:48:34,630 --> 00:48:36,716 Tu crois que j'ai �a, tout pr�t ? 437 00:48:38,176 --> 00:48:42,221 D'abord, il faudra que je les liquide un par un. 438 00:48:43,056 --> 00:48:45,350 Ce sera termin�, au mieux, dans dix jours. 439 00:48:46,225 --> 00:48:49,645 Si tu m'avais apport� des napol�ons, �'aurait �t� plus vite. 440 00:49:10,958 --> 00:49:13,086 - � ta sant�. - Merci. 441 00:49:13,294 --> 00:49:15,755 - Tu ne bois pas ? - Jamais le matin. 442 00:49:18,466 --> 00:49:19,759 Dis donc... 443 00:49:21,302 --> 00:49:23,513 Tu me donneras des billets de 10 000. 444 00:49:23,638 --> 00:49:27,225 Tu mettras l'oseille dans deux paquets bien ficel�s 445 00:49:27,392 --> 00:49:29,185 et compt�s au plus juste. 446 00:49:29,352 --> 00:49:31,104 Tout de m�me, t'es mon neveu. 447 00:49:32,480 --> 00:49:34,065 Encore un coup de trop. 448 00:49:41,864 --> 00:49:43,074 Au revoir, petit. 449 00:49:48,705 --> 00:49:52,250 Quand tu es pr�t, appelle-moi � Pereire 5590. 450 00:49:52,417 --> 00:49:53,710 Mon nouveau chez-moi. 451 00:49:53,876 --> 00:49:56,129 Ne t'inqui�te pas. Tout se passera bien. 452 00:50:21,320 --> 00:50:22,321 Riton ! 453 00:50:44,010 --> 00:50:45,553 All� ? Ne quittez pas. 454 00:50:55,313 --> 00:50:56,314 All� ? 455 00:50:58,649 --> 00:50:59,484 Une seconde. 456 00:51:20,380 --> 00:51:21,464 Laisse tomber. 457 00:51:42,068 --> 00:51:43,277 Que demandez-vous ? 458 00:51:43,528 --> 00:51:47,240 Tout de m�me ! Passez-moi Mlle Josy, au 16. 459 00:51:47,407 --> 00:51:48,282 Elle est partie. 460 00:51:49,158 --> 00:51:50,576 Avez-vous vu M. Riton ? 461 00:51:51,077 --> 00:51:53,287 - C'est de la part de qui ? - De M. Max. 462 00:51:54,163 --> 00:51:56,249 Bonjour, monsieur Max. 463 00:51:56,457 --> 00:51:59,335 On vient de transporter M. Riton en ambulance. 464 00:52:01,671 --> 00:52:04,674 - Vous l'avez vue, cette ambulance ? - Oui. 465 00:52:05,049 --> 00:52:06,009 Quelle couleur ? 466 00:52:06,426 --> 00:52:07,719 Je n'ai pas remarqu�. 467 00:52:08,136 --> 00:52:10,221 Que lui est-il arriv�, d'apr�s vous ? 468 00:52:10,763 --> 00:52:12,724 Je n'en sais trop rien. 469 00:52:12,890 --> 00:52:17,020 Demandez � Mlle Josy quand elle reviendra. C'est tout ? 470 00:52:18,438 --> 00:52:19,731 Oui. C'est tout. 471 00:52:35,788 --> 00:52:37,915 Ce Riton... 472 00:52:38,791 --> 00:52:42,503 Il m'emmerde, ce Riton, depuis le temps que �a dure. 473 00:52:43,296 --> 00:52:46,716 Il faut toujours qu'il fasse des conneries. 474 00:52:46,883 --> 00:52:49,385 Bon Dieu, ce qu'il peut �tre b�te. 475 00:52:51,346 --> 00:52:55,516 Et il se prend pour un ca�d, sous pr�texte qu'il est courageux. 476 00:52:56,392 --> 00:52:59,354 Il est peut-�tre gonfl�, mais ce qu'il peut �tre con. 477 00:53:00,146 --> 00:53:03,733 Je n'aurais jamais d� me mettre avec un imb�cile pareil. 478 00:53:04,734 --> 00:53:06,819 Ce que je n'aurais pas fait 479 00:53:06,986 --> 00:53:09,781 si je ne l'avais pas eu toujours derri�re moi. 480 00:53:09,906 --> 00:53:11,699 C'est bien ma faute. 481 00:53:12,450 --> 00:53:16,204 J'aurais d� travailler seul. Voil� ce que j'aurais d� faire. 482 00:53:17,038 --> 00:53:19,040 Au lieu de faire du sentiment. 483 00:53:20,291 --> 00:53:22,001 C'est bien pour mes pieds. 484 00:53:26,172 --> 00:53:30,802 Quelle id�e j'ai eu de me farguer d'un outil pareil dans la vie ? 485 00:53:32,428 --> 00:53:36,307 Je ne compte pas l'oseille qu'il m'a co�t� depuis 20 ans. 486 00:53:36,474 --> 00:53:39,894 Payer pour les avocats, payer pour sa m�re... 487 00:53:41,354 --> 00:53:44,941 Pas une dent dans la gueule qui ne me co�te pas un maximum. 488 00:53:45,983 --> 00:53:48,277 J'en ai marre. Qu'il se d�merde. 489 00:54:21,102 --> 00:54:22,687 C'est vous, Max ? 490 00:54:22,854 --> 00:54:24,022 Te voil�, toi ! 491 00:54:24,480 --> 00:54:27,108 Vous �tes libre, � d�jeuner ? 492 00:54:27,650 --> 00:54:29,193 Pour toi, toujours. 493 00:54:29,485 --> 00:54:33,573 Je voudrais vous avoir chez moi. Merveilleuse id�e. Non ? 494 00:54:34,157 --> 00:54:38,286 Je change de costume et je suis chez toi dans une demi-heure. 495 00:54:38,411 --> 00:54:39,620 � tout de suite. 496 00:56:23,725 --> 00:56:25,476 Pauvre Riton, va. 497 00:56:26,060 --> 00:56:28,396 Je suis un beau fumier, quand m�me. 498 00:56:29,772 --> 00:56:31,566 Vous m'aimez, Max ? 499 00:56:36,446 --> 00:56:37,447 J'arrive. 500 00:56:56,674 --> 00:56:59,260 Vous �tes un dr�le de gar�on. 501 00:56:59,427 --> 00:57:02,430 Au fond, je ne sais vraiment pas qui vous �tes. 502 00:57:02,764 --> 00:57:04,307 �a t'emb�te, �a. 503 00:57:07,769 --> 00:57:09,020 Je m'en vais. 504 00:57:14,150 --> 00:57:15,360 Max ! 505 00:57:15,902 --> 00:57:17,278 Demain ? 506 00:57:17,445 --> 00:57:18,446 Oui. 507 00:58:07,870 --> 00:58:10,665 - Bonjour, monsieur Max. - Bonjour, mon petit. 508 00:58:16,546 --> 00:58:21,300 Tu veux travailler avec moi ? J'ai besoin de quelqu'un. 509 00:58:21,426 --> 00:58:24,762 Il y aura des coups � donner, mais aussi � recevoir. 510 00:58:24,929 --> 00:58:27,765 Si tu es d'accord, tu ne perdras pas ton temps. 511 00:58:27,974 --> 00:58:30,476 Je te pr�viens, ce n'est pas de la tarte. 512 00:58:30,643 --> 00:58:32,061 Alors ? 513 00:58:32,228 --> 00:58:35,398 �a va. Riton n'est pas avec toi ? 514 00:58:35,606 --> 00:58:39,485 Non. Justement. Je t'expliquerai �a en chemin. 515 00:58:39,652 --> 00:58:40,903 �a marche. 516 00:58:41,112 --> 00:58:43,865 Attends-moi l� une seconde et on y va. 517 00:58:48,036 --> 00:58:50,830 Salut, Max. Il y a de la soupe de poisson. 518 00:58:50,997 --> 00:58:53,124 Et du poulet r�ti. Tiens ! 519 00:58:53,958 --> 00:58:55,418 Regarde s'il est beau ! 520 00:58:55,585 --> 00:58:58,171 Il est joli, mais je ne mange pas. 521 00:58:58,338 --> 00:58:59,505 Va voir � c�t�. 522 00:59:06,554 --> 00:59:07,555 Attends. 523 00:59:11,309 --> 00:59:12,769 Dis-moi... 524 00:59:13,561 --> 00:59:17,398 Je monte sur un coup... qui peut �tre emmerdant. 525 00:59:17,607 --> 00:59:21,027 Je vais te donner 200 sacs. Tu me les gardes. 526 00:59:21,194 --> 00:59:25,531 Si j'ai des ennuis, �a te servira pour l'avocat. Tu comprends ? 527 00:59:28,785 --> 00:59:29,952 � bient�t. 528 00:59:34,374 --> 00:59:35,333 Tu viens ? 529 00:59:41,172 --> 00:59:42,173 Au revoir. 530 01:00:03,236 --> 01:00:04,529 - All� ? - Madame Bouche ? 531 01:00:04,696 --> 01:00:07,115 - C'est ici. - Est-ce que Max est l� ? 532 01:00:07,281 --> 01:00:09,909 M. Max ? De la part ? 533 01:00:10,076 --> 01:00:11,327 De la part d'Angelo. 534 01:00:11,494 --> 01:00:14,372 Pas de chance. Il part � l'instant. 535 01:00:14,539 --> 01:00:17,959 - Il doit revenir ? - Je ne peux pas vous dire. 536 01:01:31,491 --> 01:01:33,659 Tu tombes bien. Viens m'ouvrir. 537 01:01:33,826 --> 01:01:37,330 Elle est occup�e, cette chambre. Il y a m�me quelqu'un. 538 01:01:39,207 --> 01:01:41,042 Ouvre. C'est moi, Max. 539 01:01:42,001 --> 01:01:45,380 - Je ne veux pas que tu ouvres ! - Mais c'est Max ! 540 01:01:46,547 --> 01:01:48,299 Qu'est-ce que je te disais ? 541 01:01:48,966 --> 01:01:51,344 - J'ai � te causer. - J'ai du travail. 542 01:01:51,469 --> 01:01:53,221 Viens donc ! 543 01:01:58,685 --> 01:01:59,644 Alors ? 544 01:02:01,062 --> 01:02:02,647 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 545 01:02:04,732 --> 01:02:06,109 Parle ! 546 01:02:06,567 --> 01:02:07,902 Je vais t'expliquer. 547 01:02:08,152 --> 01:02:10,446 Tu �tais l� ? Alors �crase. 548 01:02:10,863 --> 01:02:12,073 Je cause � Josy. 549 01:02:14,117 --> 01:02:14,951 Alors ? 550 01:02:16,202 --> 01:02:17,495 Riton est venu. 551 01:02:18,413 --> 01:02:20,206 Ils lui sont tomb�s dessus. 552 01:02:20,498 --> 01:02:21,332 Qui �a ? 553 01:02:22,625 --> 01:02:23,501 Jojo, d'abord. 554 01:02:24,127 --> 01:02:25,503 O� il �tait, Jojo ? 555 01:02:26,212 --> 01:02:29,507 L�, derri�re la porte. Je vais te montrer. 556 01:02:32,385 --> 01:02:33,720 Il avait une matraque. 557 01:02:33,886 --> 01:02:35,888 Tiens donc. Il �tait dans ta chambre. 558 01:02:40,685 --> 01:02:43,688 Comme tu nous avais vus, Angelo me l'avait envoy�, 559 01:02:43,855 --> 01:02:46,274 au cas o� Riton me voudrait du mal. 560 01:02:46,733 --> 01:02:49,068 Jojo, �a fait un. Mais les autres ? 561 01:02:51,904 --> 01:02:54,699 Angelo attendait en face avec Ramon. 562 01:02:57,118 --> 01:02:58,411 Je n'en savais rien. 563 01:02:58,953 --> 01:03:01,414 Le gar�on a sonn� chez eux avec le t�l�phone. 564 01:03:01,581 --> 01:03:05,793 J'ai reconnu la voix d'Angelo, avant que Riton ne frappe � ma porte. 565 01:03:06,169 --> 01:03:07,337 Ce n'est pas vrai. 566 01:03:12,216 --> 01:03:13,509 Je commence seulement. 567 01:03:13,968 --> 01:03:16,262 Raconte gentiment. C'est un conseil. 568 01:03:17,096 --> 01:03:19,807 J'ai dit que leur ami montait. J'ai eu tort ? 569 01:03:20,516 --> 01:03:21,726 Tu as eu tort. 570 01:03:26,898 --> 01:03:28,524 O� ils l'ont emmen� ? 571 01:03:28,691 --> 01:03:32,737 Je n'en sais rien. Je te le dirais tout de suite, tu penses. 572 01:03:33,821 --> 01:03:35,531 Et la planque d'Angelo ? 573 01:03:39,035 --> 01:03:40,787 O� tu le rencontrais ? 574 01:03:43,122 --> 01:03:44,123 � l'h�tel. 575 01:03:44,499 --> 01:03:45,625 � l'h�tel ! 576 01:03:46,626 --> 01:03:49,003 Tu en sais trop ou pas assez. 577 01:03:49,170 --> 01:03:51,089 De quoi tu te m�les ? 578 01:03:52,882 --> 01:03:54,592 Tu sais quelque chose ? 579 01:03:54,759 --> 01:03:58,721 Non. Je vous le jure. Je ne connais aucune adresse. 580 01:03:58,888 --> 01:04:02,100 Combien ils t'ont fil� pour que tu sois gentil ? 581 01:04:06,104 --> 01:04:07,230 50 000 francs. 582 01:04:08,523 --> 01:04:10,233 Envoyez la soudure. 583 01:04:16,531 --> 01:04:18,491 Je m'occuperai de vous deux. 584 01:04:18,658 --> 01:04:20,618 Qu'est-ce que je vais faire ? 585 01:04:20,785 --> 01:04:23,830 Ils voulaient m'emmener aussi. J'ai d� me sauver. 586 01:04:23,996 --> 01:04:25,665 Pourquoi tu es revenue ? 587 01:04:25,832 --> 01:04:27,583 Pour prendre mes affaires. 588 01:04:27,750 --> 01:04:30,586 Je ne sais pas o� aller. Lola n'a pas de place. 589 01:04:30,753 --> 01:04:32,922 Bougre de paum�e ! 590 01:04:51,399 --> 01:04:52,525 Ne bouge pas. 591 01:05:00,366 --> 01:05:01,534 Viens. 592 01:05:13,713 --> 01:05:15,506 Comme on se rencontre ! 593 01:05:15,673 --> 01:05:16,799 Pousse-toi. 594 01:05:22,430 --> 01:05:24,557 Il va bien, Angelo ? 595 01:05:24,724 --> 01:05:26,351 Je ne sais pas. 596 01:05:26,517 --> 01:05:28,019 Nous, on va le savoir. 597 01:06:24,909 --> 01:06:27,245 - Pierrot est l� ? - Oui, monsieur Max. 598 01:06:33,543 --> 01:06:34,877 Bonsoir, gros. 599 01:06:35,044 --> 01:06:37,005 Il faut que tu m'aides. 600 01:06:38,965 --> 01:06:42,301 - Raconte. - �a va chauffer dans ton m�nage. 601 01:06:42,468 --> 01:06:44,846 - Ne te casse pas le chou. - Voil�. 602 01:06:45,013 --> 01:06:47,807 Angelo et sa bande me font des mis�res. 603 01:06:47,974 --> 01:06:50,143 �a a commenc� cette nuit. 604 01:06:50,309 --> 01:06:53,146 Et ce matin, ils ont emball� Riton au Moderna. 605 01:06:53,312 --> 01:06:55,606 Je voudrais savoir o� ils l'ont emmen�. 606 01:06:55,773 --> 01:06:57,108 Angelo ? 607 01:06:57,275 --> 01:06:58,359 Viens avec moi. 608 01:07:30,475 --> 01:07:32,643 On sera plus tranquilles dans la cave. 609 01:07:51,162 --> 01:07:54,582 - Qu'allez-vous me faire ? - Tu vas le savoir. Marche ! 610 01:08:15,395 --> 01:08:16,854 On est sous le m�tro. 611 01:08:19,774 --> 01:08:22,694 Tu pourras couiner, personne ne t'entendra. 612 01:08:26,239 --> 01:08:27,448 Marco. 613 01:08:31,285 --> 01:08:32,787 Raconte � Pierrot. 614 01:08:32,954 --> 01:08:35,206 Je n'ai rien fait � personne ! 615 01:08:37,125 --> 01:08:41,254 C'est pour m'offrir des chocolats que tu me guettais ? Voyou. 616 01:08:41,462 --> 01:08:44,674 Angelo voulait savoir o� vous aviez planqu� le grisbi. 617 01:08:45,883 --> 01:08:46,759 Quel grisbi ? 618 01:08:47,176 --> 01:08:48,094 Dis-lui. 619 01:08:48,803 --> 01:08:51,180 Une affaire de 50 briques, il y a un mois. 620 01:08:52,974 --> 01:08:53,891 C'�tait vous ? 621 01:08:55,852 --> 01:08:56,853 Continue. 622 01:08:57,103 --> 01:09:01,190 Si on vous piquait, vous diriez o� vous aviez planqu� la joncaille. 623 01:09:07,363 --> 01:09:08,906 O� est Riton ? 624 01:09:09,073 --> 01:09:11,784 Je n'en sais rien, Pierrot. Je te jure ! 625 01:09:13,244 --> 01:09:14,954 Ce qu'on perd, comme temps ! 626 01:09:27,175 --> 01:09:28,760 Enl�ve-lui sa veste. 627 01:09:49,697 --> 01:09:51,240 �coute-moi bien, Fifi. 628 01:09:51,866 --> 01:09:54,327 On va s'occuper de toi s�rieusement. 629 01:09:54,494 --> 01:09:57,538 Si tu nous dis o� est Riton, on va gagner du temps. 630 01:09:57,705 --> 01:10:00,541 Sinon, tu vas �tre tr�s malheureux. 631 01:10:00,708 --> 01:10:01,751 Pierrot. 632 01:10:04,087 --> 01:10:05,129 F�licitations. 633 01:10:05,713 --> 01:10:08,174 Tu veux quoi ? On ne t'a pas sonn�e. 634 01:10:09,425 --> 01:10:10,927 On t'a appel�, Max. 635 01:10:11,135 --> 01:10:12,553 Moi ? Qui �a ? 636 01:10:13,012 --> 01:10:15,598 Angelo. Il va rappeler tout de suite. 637 01:10:19,602 --> 01:10:20,895 Je ne comprends pas. 638 01:10:21,896 --> 01:10:24,440 - Comment il sait que je suis l� ? - Je sais ! 639 01:10:24,607 --> 01:10:27,151 - Dis-le. - Il faut qu'on me d�tache. 640 01:10:28,695 --> 01:10:30,029 Max ! 641 01:10:33,908 --> 01:10:35,284 Reste avec lui. 642 01:10:37,745 --> 01:10:38,830 C'est Angelo ? 643 01:10:44,127 --> 01:10:46,337 - C'est toi, Max ? - Oui. 644 01:10:46,671 --> 01:10:49,632 - Ici Angelo. Tu m'entends bien ? - Oui. 645 01:10:50,383 --> 01:10:53,386 �coute-moi bien. On n'a pas de temps � perdre. 646 01:10:53,553 --> 01:10:54,804 Tu veux Riton vivant ? 647 01:10:56,180 --> 01:10:57,181 Je t'�coute. 648 01:10:58,057 --> 01:11:00,893 Je n'ai rien contre Riton ni contre toi. 649 01:11:01,060 --> 01:11:04,605 Je veux votre grisbi. Et d'ici une heure, au plus tard. 650 01:11:04,772 --> 01:11:07,734 Je te passe Riton, que tu saches qu'il est l�. 651 01:11:19,537 --> 01:11:20,371 Max ? 652 01:11:20,538 --> 01:11:22,040 Oui. C'est moi. 653 01:11:22,248 --> 01:11:23,332 Te laisse pas faire. 654 01:11:24,208 --> 01:11:25,460 Passe-moi Angelo. 655 01:11:25,710 --> 01:11:27,045 Ne te laisse pas faire ! 656 01:11:27,420 --> 01:11:28,880 Passe-moi Angelo. 657 01:11:31,799 --> 01:11:33,259 Tu l'as entendu ? 658 01:11:34,427 --> 01:11:37,513 Si tu le veux en bonne sant�, fais vite. 659 01:11:37,680 --> 01:11:38,806 Tu me comprends ? 660 01:11:39,682 --> 01:11:40,808 Alors ? 661 01:11:41,017 --> 01:11:45,646 Je t'offre une combinaison qui nous donne les m�mes garanties. 662 01:11:46,230 --> 01:11:47,565 Ouais... 663 01:11:47,732 --> 01:11:50,860 Va me chercher des flingues et cette ordure de Fifi. 664 01:11:51,027 --> 01:11:52,070 Suis-moi bien. 665 01:11:53,029 --> 01:11:54,197 Prends ton grisbi. 666 01:12:03,539 --> 01:12:04,540 Alors ? 667 01:12:05,041 --> 01:12:06,793 On va bouger un petit peu. 668 01:12:09,170 --> 01:12:10,880 On va le remonter l�-haut. 669 01:12:33,236 --> 01:12:35,321 - Tu vas travailler. - Je veux bien. 670 01:12:49,585 --> 01:12:53,715 La nuit, je dors. Les affaires, je m'en occupe dans la journ�e. 671 01:12:53,881 --> 01:12:55,800 Laisse-moi parler. 672 01:12:56,217 --> 01:12:58,720 Raconte-moi tout ce que tu voudras. 673 01:12:58,886 --> 01:13:02,265 Je d�teste qu'on me d�range pendant mon premier sommeil. 674 01:13:02,557 --> 01:13:04,559 Apr�s, je ne peux plus me rendormir. 675 01:13:04,684 --> 01:13:06,894 Je suis plus emmerd� que toi. 676 01:13:07,353 --> 01:13:09,397 J'ai besoin de ma marchandise. 677 01:13:09,564 --> 01:13:12,400 Fais descendre les valoches par Eug�ne. 678 01:13:12,734 --> 01:13:14,944 Il va falloir que je le r�veille. 679 01:13:15,528 --> 01:13:17,905 Je peux passer dans dix minutes ? 680 01:13:18,072 --> 01:13:20,825 Merci et excuse-moi du d�rangement. 681 01:13:24,579 --> 01:13:25,621 Pose �a l�. 682 01:13:28,332 --> 01:13:29,667 Et va t'asseoir. 683 01:13:39,844 --> 01:13:42,096 Aidez-moi � monter les sulfateuses. 684 01:13:53,399 --> 01:13:54,942 Qu'est-ce que tu veux ? 685 01:13:55,777 --> 01:13:57,570 Entre et ferme la porte. 686 01:14:04,285 --> 01:14:06,162 Je te remercie, Max. 687 01:14:06,329 --> 01:14:09,082 Je suis d�sol�, mais on me fait du suif. 688 01:14:09,248 --> 01:14:12,919 Je ne pouvais pas faire autrement. On te racontera �a. 689 01:14:13,127 --> 01:14:15,922 On lui racontera si �a nous pla�t. 690 01:14:17,048 --> 01:14:18,716 Emballez-le avec vous. 691 01:14:25,515 --> 01:14:26,974 Je vous suis. 692 01:14:27,141 --> 01:14:28,184 Va. 693 01:14:32,271 --> 01:14:35,858 Il ne sera pas longtemps parti. Je te donne ma parole. 694 01:14:36,484 --> 01:14:39,195 � mon �ge, on ne refait plus sa vie. 695 01:14:39,487 --> 01:14:42,657 Je te dis que je te donne ma parole. Alors ? 696 01:15:23,990 --> 01:15:26,617 Vous �tes vaches ! Comment je vais rentrer ? 697 01:15:26,868 --> 01:15:29,370 Tu n'as qu'� aller aux escargots, papa. 698 01:16:18,044 --> 01:16:19,671 Passe-moi le paquet. 699 01:16:42,443 --> 01:16:44,112 Tu entends ? 700 01:16:45,446 --> 01:16:46,280 C'est eux. 701 01:16:48,741 --> 01:16:49,617 Les voil�. 702 01:16:52,412 --> 01:16:53,496 On dirait. 703 01:16:55,123 --> 01:16:57,291 Enlevez-moi �a ! 704 01:16:57,417 --> 01:16:58,793 Bient�t. 705 01:17:02,005 --> 01:17:03,172 Allez, Riton. Sors. 706 01:17:26,738 --> 01:17:27,613 R�ponds. 707 01:17:30,575 --> 01:17:33,119 Bastien. Vas-y et fais gaffe. 708 01:18:03,066 --> 01:18:05,443 - C'est moi. - Bonsoir quand m�me. 709 01:18:06,361 --> 01:18:07,362 Bonsoir. 710 01:18:18,414 --> 01:18:19,665 Avancez par l�. 711 01:18:27,548 --> 01:18:29,092 Riton, fouille-les. 712 01:18:38,726 --> 01:18:40,561 - Rien. - Merci. �a va. 713 01:18:53,741 --> 01:18:54,742 En route. 714 01:18:58,955 --> 01:18:59,831 Halte ! 715 01:19:06,129 --> 01:19:07,296 Posez �a l�. 716 01:19:13,261 --> 01:19:14,637 Maintenant, reculez. 717 01:19:18,141 --> 01:19:19,183 L�. 718 01:19:29,068 --> 01:19:31,320 Ces messieurs n'ont pas d'armes ? 719 01:19:32,363 --> 01:19:34,032 Non. On n'en a pas. 720 01:19:35,116 --> 01:19:36,325 Nous non plus. 721 01:19:37,368 --> 01:19:39,620 Marco. Passe par ici. 722 01:19:42,915 --> 01:19:43,875 Ramon. 723 01:19:46,336 --> 01:19:47,503 Vous permettez ? 724 01:20:10,109 --> 01:20:10,902 �a va. 725 01:20:12,653 --> 01:20:14,489 C'est encore une chance. 726 01:20:21,329 --> 01:20:23,247 Allez. Messieurs. 727 01:20:24,082 --> 01:20:26,626 Rejoins-nous quand on sera dans la voiture. 728 01:20:26,793 --> 01:20:29,003 Et d'ici l�, que personne ne bouge. 729 01:20:31,589 --> 01:20:32,590 Riton. 730 01:20:33,091 --> 01:20:34,217 Tu viens avec nous ? 731 01:20:54,320 --> 01:20:57,073 Alors ? Je voudrais bien aller me coucher. 732 01:20:58,449 --> 01:20:59,450 On s'en va. 733 01:21:00,201 --> 01:21:02,870 Soyez sages. C'est pr�f�rable. 734 01:21:17,510 --> 01:21:18,594 Allez, hop ! 735 01:21:51,127 --> 01:21:52,295 Allez ! 736 01:21:52,462 --> 01:21:54,547 Ils �taient � deux voitures. 737 01:21:54,714 --> 01:21:57,508 Quand ils se sont arr�t�s, j'ai entendu l'autre. 738 01:21:57,675 --> 01:21:58,676 Regardez ! 739 01:22:08,603 --> 01:22:10,313 Planquez-vous, bon Dieu ! 740 01:22:27,497 --> 01:22:30,416 Planquons-nous mieux que �a. L�, on est vus. 741 01:22:30,541 --> 01:22:31,751 Merde. 742 01:22:31,876 --> 01:22:34,003 Je me suis fait une entorse. 743 01:22:42,136 --> 01:22:43,554 Fais demi-tour. 744 01:24:03,509 --> 01:24:05,678 Lui, ils ne l'ont pas rat�. 745 01:24:17,065 --> 01:24:19,067 Je ne vais pas me coucher. 746 01:24:19,233 --> 01:24:22,070 On ne va pas continuer avec celle-l�. 747 01:24:22,236 --> 01:24:24,113 Va chercher leur charrette. 748 01:24:45,885 --> 01:24:47,387 Occupez-vous de Marco. 749 01:25:34,600 --> 01:25:37,311 C'est pas possible ! Qu'est-ce qu'ils foutent ? 750 01:25:49,449 --> 01:25:50,533 Les voil�. 751 01:26:17,977 --> 01:26:19,937 Vise, toi, merde ! 752 01:26:31,407 --> 01:26:34,452 Les pneus ! Tire dans les pneus ! 753 01:27:24,293 --> 01:27:26,337 Venez m'aider ! Le grisbi ! 754 01:27:34,554 --> 01:27:35,430 Quoi ? 755 01:27:45,189 --> 01:27:46,315 Quoi ? 756 01:28:09,839 --> 01:28:11,632 Allez. On se tire, va. 757 01:28:12,967 --> 01:28:13,760 Pierrot ! 758 01:28:55,259 --> 01:28:56,761 Merci, Max. 759 01:28:57,970 --> 01:28:58,971 Dites-moi. 760 01:28:59,180 --> 01:29:01,724 Ne restez pas tous dans la chambre. 761 01:29:02,892 --> 01:29:04,811 Il faut qu'il soit au calme. 762 01:29:06,187 --> 01:29:08,398 Qu'en pensez-vous, docteur ? 763 01:29:10,858 --> 01:29:12,402 Il est costaud. 764 01:29:21,327 --> 01:29:22,662 Il se r�veille d�j�. 765 01:29:31,337 --> 01:29:32,797 Tu es encore l�, Max ? 766 01:29:35,341 --> 01:29:37,635 Alors, petite t�te de h�risson ? 767 01:29:38,469 --> 01:29:42,932 - Dis-lui qu'il s'en aille. - Il n'y a pas le feu � la cabane. 768 01:29:43,266 --> 01:29:47,979 Sors, Max. Va te montrer. Va au restaurant. 769 01:29:48,646 --> 01:29:51,607 - Quelle heure il est ? - 6 heures du matin. 770 01:29:53,860 --> 01:29:56,362 Riton a raison. Tu dois t'en aller. 771 01:29:56,487 --> 01:29:58,156 Je me tire. 772 01:29:59,949 --> 01:30:02,035 - � plus tard, docteur. - Au revoir. 773 01:30:08,291 --> 01:30:10,376 Tu reviendras apr�s d�jeuner ? 774 01:30:14,088 --> 01:30:15,131 � tout � l'heure. 775 01:30:15,840 --> 01:30:17,216 � tout � l'heure. 776 01:30:27,185 --> 01:30:30,313 - Vois ce qu'il en pense. - Laisse-le lire ! 777 01:30:30,438 --> 01:30:32,523 Tu me fais marrer. 778 01:30:32,690 --> 01:30:35,526 Va moins au cinoche. �a te ferait des �conomies. 779 01:30:35,693 --> 01:30:39,405 Je n'y vais jamais. �a me fait mal aux carreaux. 780 01:30:39,655 --> 01:30:42,825 - Tu n'as qu'� mettre des lunettes. - Et alors ? 781 01:30:44,452 --> 01:30:46,829 Ce sont des salades de journalistes ! 782 01:30:48,539 --> 01:30:52,502 - C'est la photo d'Angelo. - Qu'est-ce que �a prouve ? 783 01:30:52,627 --> 01:30:54,921 Tu peux passer sous une charrette, 784 01:30:55,088 --> 01:30:59,092 ils foutront ton portrait partout et �criront ce qu'ils veulent. 785 01:30:59,217 --> 01:31:02,178 L'affaire d'Orly, pour toi, c'est du flan ? 786 01:31:02,804 --> 01:31:06,516 L'affaire d'Orly existe, mais �a ne peut pas �tre Angelo. 787 01:31:06,808 --> 01:31:10,561 Il ne se serait jamais mouill� dans un cirque pareil. 788 01:31:10,728 --> 01:31:14,190 - Et mes cigarettes ? - Il faut que j'aille en chercher. 789 01:31:14,357 --> 01:31:16,401 Vous �tes terribles ! 790 01:31:16,609 --> 01:31:19,529 Il �tait pourtant dans la bagnole avec le grisbi. 791 01:31:42,802 --> 01:31:45,263 Comment tu sais que c'�tait lui ? 792 01:31:45,430 --> 01:31:48,391 Mais puisqu'ils ont retrouv� sa bague ! 793 01:31:48,558 --> 01:31:50,935 Tu sais, le coup de la bague... 794 01:31:51,936 --> 01:31:53,312 Tiens. Demande-lui. 795 01:31:54,022 --> 01:31:55,523 - Bonjour. - Messieurs. 796 01:31:56,107 --> 01:31:57,525 Salut, Max. 797 01:31:58,317 --> 01:32:00,486 - Vous n'�tes pas vilaine. - Merci. 798 01:32:00,695 --> 01:32:04,032 Tu en bailles ! Mon amie Betty, tu ne la connaissais pas. 799 01:32:04,198 --> 01:32:06,117 Mme Bouche. Je t'en ai parl�. 800 01:32:07,618 --> 01:32:08,995 Mets-toi l�. 801 01:32:13,791 --> 01:32:15,084 Excuse-moi. 802 01:32:16,711 --> 01:32:18,921 - Alors, Max ? - Quoi "alors" ? 803 01:32:19,088 --> 01:32:22,550 - Tu n'as pas lu les journaux ? - Si. Pourquoi ? 804 01:32:22,675 --> 01:32:27,472 Dis-lui ce que tu penses de tout �a. �a fait 2 heures qu'on discute. 805 01:32:27,638 --> 01:32:29,932 J'ai faim. Je vais commander. 806 01:32:30,099 --> 01:32:31,434 - Dis donc. - Quoi ? 807 01:32:32,810 --> 01:32:34,020 Comment tu fais ? 808 01:32:34,228 --> 01:32:35,313 Et alors ? 809 01:32:36,105 --> 01:32:37,398 Sacr� Max ! 810 01:32:39,359 --> 01:32:43,071 Choisis ce que tu veux. Moi, ce sera un boeuf � la ficelle. 811 01:32:43,237 --> 01:32:44,864 Je vais t�l�phoner. 812 01:33:10,515 --> 01:33:13,476 - All� ? - Nana ? Passe-moi M. Pierrot. 813 01:33:13,685 --> 01:33:15,144 Ne quittez pas. 814 01:33:24,195 --> 01:33:25,071 Madame. 815 01:33:25,655 --> 01:33:27,740 C'est M. Max qui t�l�phone. 816 01:34:06,696 --> 01:34:08,114 Riton est mort. 817 01:34:15,038 --> 01:34:15,872 Tu viens ? 818 01:34:17,999 --> 01:34:22,045 Je viens d'arriver chez Bouche. Partir maintenant ferait bizarre. 819 01:34:23,129 --> 01:34:24,547 Tu as raison. 820 01:34:25,548 --> 01:34:29,302 D�jeune tranquillement. Et que tout le monde te remarque bien. 821 01:34:30,178 --> 01:34:31,679 Oui. � tout � l'heure. 822 01:34:36,184 --> 01:34:39,103 Tu portes des lunettes ? Je n'avais pas remarqu�. 823 01:34:39,270 --> 01:34:43,274 Oui. C'est pour lire. �a t'arrivera bient�t. 824 01:34:43,441 --> 01:34:44,650 - Dis donc. - Quoi ? 825 01:34:44,817 --> 01:34:47,445 J'ai toujours ton argent. Je le garde ? 826 01:34:47,612 --> 01:34:50,490 Oui. Jusqu'� nouvel ordre. Tu nous sers ? 827 01:34:50,656 --> 01:34:51,949 Passe � table. 828 01:34:53,576 --> 01:34:55,370 Je ne suis pas f�ch� du tout. 829 01:34:55,620 --> 01:34:58,164 - Tu nous emmerdes. - Raconte ton histoire. 830 01:34:58,331 --> 01:35:01,334 - Tu dis que tu la connais ! - Non. 831 01:35:01,584 --> 01:35:05,004 - C'est trop tard. - Et il dit qu'il n'est pas f�ch� ! 832 01:35:05,213 --> 01:35:08,508 B�bert n'est pas content � cause de M. Angelo. 833 01:35:08,716 --> 01:35:11,344 Envoie la carte. �a vaudrait mieux. 834 01:35:12,762 --> 01:35:14,555 - �a vous d�range ? - Penses-tu ! 835 01:35:14,722 --> 01:35:17,141 - Combien ? - 3 700. 836 01:35:17,308 --> 01:35:18,351 Si vous voulez. 837 01:36:04,418 --> 01:36:08,067 Sous-titrage : T�L�TOTA 61399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.