Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,350 --> 00:00:39,350
не съм ядосан
2
00:00:41,150 --> 00:00:43,570
Не моля за специално отношение.
Просто се моля.
3
00:00:45,830 --> 00:00:48,270
Каза, че съм едно от най-добрите ти момчета.
4
00:00:48,950 --> 00:00:49,950
беше.
5
00:00:51,010 --> 00:00:55,150
Но ако не можете да ме наемете обратно, просто попитайте
да ме извадят от черния списък.
6
00:00:55,530 --> 00:01:00,330
Кажи го отново и ще те изритам
детето ти на задника.
7
00:01:00,750 --> 00:01:02,310
Доведох я тук, за да ме обвинява.
8
00:01:02,850 --> 00:01:04,530
Люк, трябва да работя.
9
00:01:04,910 --> 00:01:06,490
Тя каза треска за последния уикенд.
10
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
Това не зависи от мен.
11
00:01:08,890 --> 00:01:13,350
Аз не съм идиотът, който е говорил с профсъюза
повторение за излагане на радиация веднъж.
12
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
Имате дъщеря си.
13
00:01:15,170 --> 00:01:16,530
Ядките ти не са се изпържили.
14
00:01:17,190 --> 00:01:18,430
Вземете победата.
15
00:01:19,370 --> 00:01:20,370
Чао-чао.
16
00:01:20,830 --> 00:01:22,230
Болно дете в офиса ми.
17
00:01:22,890 --> 00:01:24,670
Знаеш ли, не съм я довел тук
да те убия.
18
00:01:26,170 --> 00:01:32,830
И това не се ли ядосваш?
19
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
благодаря
20
00:01:41,990 --> 00:01:43,870
Достатъчно мъж ли си, за да рискуваш всичко?
21
00:01:44,090 --> 00:01:47,350
Днес е последният ви шанс за годината
бъдете в The Running Man.
22
00:01:47,630 --> 00:01:52,850
Ако можете да излъжете момчетата в черно,
публика, а ловците на Маккоун за 30
23
00:01:52,890 --> 00:01:55,270
ще избягаш с милиард нови
долара.
24
00:01:55,830 --> 00:01:56,830
давай
25
00:01:57,090 --> 00:01:58,610
Ще ви дам преднина.
26
00:01:59,070 --> 00:02:00,950
Хванете ме, ако можете, копелета.
27
00:02:01,290 --> 00:02:06,210
Ако имате парите, ако имате
топката, не пропускайте финалното бягане на
28
00:02:06,210 --> 00:02:07,210
сезон.
29
00:02:07,830 --> 00:02:08,829
не се притеснявай
30
00:02:09,479 --> 00:02:10,539
Татко не е толкова луд.
31
00:02:33,800 --> 00:02:39,060
за захранване на колелото с голям кост
гадняр, който смело би натоварил голяма кутия.
32
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
Прав ли съм, приятел?
33
00:02:40,340 --> 00:02:43,180
И ще тръгваме.
34
00:02:46,060 --> 00:02:52,720
Но за 100 нови долара капиталът на
Франция е А.
35
00:02:52,960 --> 00:02:56,080
Марсилия, Б. Лион или С. Париж.
36
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Синтия,
37
00:03:02,960 --> 00:03:04,460
пуснете хундо в hammy.
38
00:03:04,860 --> 00:03:06,400
О, вижте пухкавия хамстер.
39
00:03:07,940 --> 00:03:14,020
Видяхте ли пухкавия хамстер? Не. Следващ
въпрос. За 1000 нови долара, как
40
00:03:14,020 --> 00:03:18,800
много лаборатории извършват нетни въздушни полети
V луксозен самолет имате?
41
00:03:19,100 --> 00:03:22,280
Дали е A4, B5 или C6?
42
00:03:24,160 --> 00:03:25,380
Това е A, B, приятел.
43
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
това е...
44
00:03:28,650 --> 00:03:33,550
Тя каза, че от 2011 г. богатите са квит
по-пълен, отколкото си мислеше Дани.
45
00:03:33,830 --> 00:03:36,710
Време е да видим морето!
46
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
о боже
47
00:03:40,210 --> 00:03:46,670
Но в моята ръка е въпросът, който
съдържа вашето
48
00:03:46,670 --> 00:03:51,290
живот. Кой е изобретил вавилонския?
49
00:03:52,630 --> 00:03:55,430
Но едва ли знаехме още.
50
00:03:56,540 --> 00:03:57,540
окей Мама е тук.
51
00:03:57,920 --> 00:03:59,040
как е тя мамо
52
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
как е тя
53
00:04:00,460 --> 00:04:03,160
Тя наистина изгаря. хей добре
нощ, мамо.
54
00:04:03,460 --> 00:04:04,460
Трябва да те насоча тук.
55
00:04:04,660 --> 00:04:05,660
мога ли да помогна
56
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
Боли я много.
57
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
Това не е добре.
58
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
Две капки.
59
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
Добре.
60
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
Чакай, какво е това?
61
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
Виж, знам.
62
00:04:14,500 --> 00:04:17,820
Моли каза, че той ще има истински ферми,
по дяволите Истински флейти. Да, добре, а
63
00:04:17,820 --> 00:04:20,339
Приятелят на черния пазар има всичко необходимо
убиват хора, но е разпродаден на
64
00:04:20,339 --> 00:04:21,339
неща, за да ги спасим.
65
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
Добре.
66
00:04:24,140 --> 00:04:27,100
Това не я прави по-добра,
скъпа. Но това я кара да се чувства по-добре.
67
00:04:27,400 --> 00:04:30,340
Вижте, току-що направих още един дубъл
клубът Hellhole и ако не беше мъртъв
68
00:04:30,340 --> 00:04:33,720
на сутринта все още щях да съм там. така че
това е, което можем да си позволим днес.
69
00:04:34,040 --> 00:04:36,540
Говорих с него.
70
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Какво направи?
71
00:04:39,000 --> 00:04:41,040
Кой удари Кати? Взех я със себе си.
72
00:04:41,440 --> 00:04:47,020
Знаеш ли, не съм убил Трип. не аз
означава, че Трип не би победил глупостите
73
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
него.
74
00:04:48,080 --> 00:04:51,020
Умен. Оставих гордостта си пред вратата. аз
беше уважително.
75
00:04:53,860 --> 00:04:59,100
Може би малко се разгорещих в края,
но дотогава играта свърши.
76
00:04:59,960 --> 00:05:01,260
Те не искат да спечелим.
77
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Съжалявам, Адли.
78
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
Опитах се.
79
00:05:04,840 --> 00:05:07,740
Хей, просто си наказан за
да бъдеш добър човек.
80
00:05:08,480 --> 00:05:10,240
Ти просто се застъпваше за своите момчета.
81
00:05:10,620 --> 00:05:14,400
Просто не е той, нали? Знаеш ли, аз
трябваше да стана баща, а те не го направиха. Бен,
82
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
вината е твоя.
83
00:05:15,620 --> 00:05:16,800
Това не променя нашата ситуация.
84
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
не
85
00:05:19,220 --> 00:05:21,040
Ние сме заедно, нали?
86
00:05:32,500 --> 00:05:33,520
Чакай, къде е синът му?
87
00:05:34,180 --> 00:05:37,860
О, Бен, правенето им отнема цяла вечност. не
не, светеше, когато се прибрахме. Задръжте
88
00:05:37,860 --> 00:05:40,180
на. Тук е. Тук е. Това са тя
удобни, скъпа.
89
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
Шшт
90
00:05:42,520 --> 00:05:45,440
Кога започна това?
91
00:05:48,140 --> 00:05:49,560
Шшт не се притеснявай
92
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
Татко ще го намери.
93
00:05:51,580 --> 00:05:52,720
Събери се, момиче.
94
00:05:53,400 --> 00:05:57,780
Скъпи, връщаш ли се в
Либератин? аз не искам помислих си
95
00:05:57,780 --> 00:05:59,380
това място беше мъртво сутринта. то
е.
96
00:05:59,880 --> 00:06:01,640
С изключение на най-отчаяните, пропилени
неудачник.
97
00:06:02,200 --> 00:06:04,220
Моят приятел ми каза как да получа бакшиши
тези момчета.
98
00:06:04,440 --> 00:06:07,980
По другия начин тя може да направи всичко
време. Не. Виж, ако тези глупаци могат да мигат
99
00:06:07,980 --> 00:06:11,880
ND на дрънкалка, могат случайно
спаси живота на дете. Скъпа, не мога да ти позволя
100
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
това. Бен, тя изгаря.
101
00:06:13,800 --> 00:06:17,460
Вижте, моят приятел прави по 20 нови всеки
смяна. Обикновено това е само един клиент.
102
00:06:20,580 --> 00:06:24,160
Хей, сега, знаеш, че никога не правя това.
103
00:06:25,040 --> 00:06:27,400
Приятелят ми дори не му позволява да я грабне
задник
104
00:06:27,930 --> 00:06:30,950
Тя просто ги очарова да дават бакшиши
нещо, което не се продава. И правилно
105
00:06:30,950 --> 00:06:33,370
сега е най-доброто време за такива неща
играя. Не, това е грешният изпълнител.
106
00:06:33,850 --> 00:06:36,790
Мисли, че си го ограбил. Вие
може да свърши на бунището като това момиче
107
00:06:36,790 --> 00:06:40,330
през улицата. съжалявам Тези мъже
са диваци. Ако не получим истински ферми
108
00:06:40,330 --> 00:06:42,510
от истински док тя няма да оцелее
друга нощ.
109
00:06:43,110 --> 00:06:44,370
Нямаме избор.
110
00:06:45,630 --> 00:06:47,530
Да, ние го правим.
111
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
къде отиваш
112
00:06:50,230 --> 00:06:51,230
Вземете пари.
113
00:06:51,770 --> 00:06:54,150
Достатъчно, за да види истински доктор преди това
време за лягане.
114
00:06:56,170 --> 00:06:57,890
Всъщност имаш предвид да рискуваш?
115
00:06:58,590 --> 00:07:02,070
Хората от това шоу никога не се връщат. аз съм
не опитвайки се за бягащия човек.
116
00:07:03,130 --> 00:07:08,010
Има много други предавания. Вижте,
най-ниската сума, спечелена от някой днес, $75 нови
117
00:07:08,010 --> 00:07:12,170
долара. Качвам се на едно от тях, получаваме
лекарствата. о, не Хората в тези игри
118
00:07:12,170 --> 00:07:13,650
да се нараниш, Тим, наистина лошо.
119
00:07:14,110 --> 00:07:16,190
Детските неща правят такава работа
работа.
120
00:07:18,650 --> 00:07:21,930
Обещай ми, че няма да участваш в това шоу.
121
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
обещавам
122
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
Надявам се да ви хареса.
123
00:08:22,550 --> 00:08:25,870
Те няма да ви позволят да поставите ръцете си,
но ти си почетен караул. Даже
124
00:08:25,870 --> 00:08:31,990
ако никога не си готов, ставай ми задника.
125
00:08:32,510 --> 00:08:33,510
Вдигни ми задника.
126
00:08:38,110 --> 00:08:39,870
Вдигни ми задника.
127
00:08:40,230 --> 00:08:41,230
Вдигни ми задника.
128
00:08:42,030 --> 00:08:43,570
Вдигни ми задника.
129
00:09:12,110 --> 00:09:13,110
Посочете бизнеса си.
130
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
Изграждане на мрежа.
131
00:09:15,630 --> 00:09:18,090
Проби. Продължете към вашата дестинация.
132
00:09:18,710 --> 00:09:21,230
Чакаме те. Ще бъдем
преследване.
133
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
Той ще се пробва.
134
00:10:43,980 --> 00:10:45,760
Хей, този човек е в беда.
135
00:10:45,960 --> 00:10:49,900
Станете и се върнете на линията. това
човек има нужда от помощ. Никаква помощ. Крачка назад.
136
00:10:49,900 --> 00:10:52,600
той е шибан лекар и аз ще го направя. казах
отдръпни се сега.
137
00:11:01,140 --> 00:11:02,400
Продължавайте да се движите, хора.
138
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Нищо за гледане.
139
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Обратно към линията.
140
00:11:06,220 --> 00:11:07,220
добре.
141
00:11:32,810 --> 00:11:39,630
да бъдеш по-бърз бен ричард 35 женен
трудова история нает от cgen уволнен
142
00:11:39,630 --> 00:11:45,030
за неподчинение защо има червено
триъгълник на моя файл, нает от net utility
143
00:11:45,030 --> 00:11:48,610
уволнен за Хей, човече, зададох ти въпрос
неподчинение
144
00:11:48,610 --> 00:11:55,230
нает от оградата за дъщерята
уволнен за
145
00:11:55,230 --> 00:12:00,950
неподчинение горкото дете, което спомена
дъщеря ми отново не правят стъкло
146
00:12:00,950 --> 00:12:03,410
достатъчно дебел, просто ме спри да се шегувам
ти навън.
147
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
хей
148
00:12:24,130 --> 00:12:25,670
Качете се до 27, нали?
149
00:12:26,690 --> 00:12:28,450
да 29, съсед.
150
00:12:29,390 --> 00:12:30,390
Лофлин.
151
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
Аз съм Тим.
152
00:12:50,910 --> 00:12:51,910
Тим.
153
00:12:52,010 --> 00:12:53,010
Янски.
154
00:12:53,230 --> 00:12:56,070
Янски е моето фамилно име, а Тим е нисък
за Тимъти.
155
00:12:57,050 --> 00:12:58,050
разбрах
156
00:12:58,750 --> 00:13:01,110
Трябва ли всички да обиколим и да кажем нашето
имена в забавен факт?
157
00:13:02,630 --> 00:13:03,630
Можем да го направим по-късно.
158
00:13:59,470 --> 00:14:00,470
хванах те!
159
00:14:00,730 --> 00:14:01,730
хванах те!
160
00:14:05,830 --> 00:14:06,830
благодаря
161
00:14:10,850 --> 00:14:12,210
Не трябваше да правиш това.
162
00:14:12,430 --> 00:14:13,430
няма проблеми
163
00:14:15,650 --> 00:14:16,730
Ще му помогнеш, Уил.
164
00:14:18,630 --> 00:14:19,870
Послушен. Никога.
165
00:14:20,590 --> 00:14:22,130
Героизъм. Безполезна.
166
00:14:22,470 --> 00:14:23,470
технология.
167
00:14:23,690 --> 00:14:25,370
Злоупотреба. Свободата.
168
00:14:25,810 --> 00:14:26,810
не
169
00:14:27,290 --> 00:14:28,630
авторитет. Изгори.
170
00:14:29,410 --> 00:14:30,490
Анархия. кога
171
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
Просто го.
172
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
весело.
173
00:14:34,230 --> 00:14:35,230
семейство.
174
00:14:37,810 --> 00:14:38,810
Всичко.
175
00:14:41,270 --> 00:14:42,770
Следващо изображение. какво виждаш
176
00:14:43,790 --> 00:14:45,010
Най-сладкото кученце.
177
00:14:46,930 --> 00:14:47,950
Какво ще кажете за този?
178
00:14:48,950 --> 00:14:50,490
О, това е любимото ми цвете.
179
00:14:51,110 --> 00:14:52,110
Прегръща ме.
180
00:14:54,650 --> 00:14:56,610
Крайно изображение. Разкажи ми за това.
181
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
Безкрайно зайче.
182
00:14:59,200 --> 00:15:03,820
Може да бъде засмукан в хубаво торнадо,
пръскайки кръв из цялата галактика.
183
00:15:05,320 --> 00:15:10,620
Г-н Ричардс, вие сте количествено
най-ядосаният мъж, който някога се е явявал на прослушване за нашия
184
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
шоу.
185
00:15:12,920 --> 00:15:14,880
Е, това наистина ме ядосва.
186
00:15:15,540 --> 00:15:17,900
Продължете директно към следващия
дестинация.
187
00:15:18,740 --> 00:15:20,060
Крайна оценка.
188
00:15:22,120 --> 00:15:24,900
Ооо, нашите гащеризони са тук.
189
00:15:27,300 --> 00:15:28,320
Задължителен си.
190
00:15:28,830 --> 00:15:31,570
Да се преоблече в гащеризона по ваш размер.
По дяволите си.
191
00:15:32,270 --> 00:15:33,830
Дрън, дрън. хубаво.
192
00:15:34,150 --> 00:15:36,250
Трябва да носите определения си гащеризон.
193
00:15:36,570 --> 00:15:38,550
Ей, имаш цел на гърба си.
194
00:15:39,250 --> 00:15:40,250
Ей, Ричард.
195
00:15:42,170 --> 00:15:43,610
Знаех си, че ще сме ние, човече.
196
00:15:43,930 --> 00:15:46,270
Знаех, че ще сме ние.
197
00:15:46,750 --> 00:15:48,470
Хайде, случват се глупости, нали?
198
00:15:50,990 --> 00:15:51,990
ох
199
00:15:53,310 --> 00:15:54,370
това сме ние.
200
00:15:59,790 --> 00:16:01,930
Казват, че тичаш, за да добавиш живот към себе си
ден.
201
00:16:04,270 --> 00:16:05,890
Нито дни от живота ти.
202
00:16:08,250 --> 00:16:10,030
Това е, и двете са доста верни.
203
00:16:10,310 --> 00:16:12,330
Не пропускайте финалното бягане за сезона.
204
00:16:14,150 --> 00:16:18,130
Винаги съм смятал, че това е фалшиво, но... аз
не знам
205
00:16:19,990 --> 00:16:21,230
Сега се чувствам доста истинско.
206
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
Нали, момчета?
207
00:16:25,350 --> 00:16:26,690
Чувствам се наистина -osa.
208
00:16:32,430 --> 00:16:34,330
Чувствате се по-истински всяка секунда, всички.
209
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
по-късно.
210
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
Мис Лафлин?
211
00:16:38,070 --> 00:16:39,630
Хей, ти си човекът, Ричардс.
212
00:16:39,990 --> 00:16:41,390
Никога нямаше да се справя без теб.
213
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
Харесвате ли спагети?
214
00:17:01,360 --> 00:17:05,819
добре, не се притеснявайте, ще го запазим
надолу г-н
215
00:17:05,819 --> 00:17:12,680
Ричард се нуждае от не
216
00:17:12,680 --> 00:17:19,440
-s учебна програма няма смърт този човек
трябва да се страхува никога да не започне
217
00:17:19,440 --> 00:17:25,040
на живо дан килиан давай спокойно
218
00:17:28,040 --> 00:17:32,700
Не, казват критиците, бягащият човек
представлява връщане към варварството на
219
00:17:32,700 --> 00:17:33,800
Римски Колизеум.
220
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
Не съм съгласен.
221
00:17:35,480 --> 00:17:36,740
Не правя бягащия човек.
222
00:17:36,980 --> 00:17:39,080
Наясно съм със семейната ти криза.
223
00:17:39,800 --> 00:17:42,960
И мисля, че съдържанието на това
пликът ще помогне.
224
00:17:44,280 --> 00:17:46,740
Ако се споразумеем, твое е
да се запази.
225
00:17:47,240 --> 00:17:48,540
Наречете го бонус за подписване.
226
00:17:51,280 --> 00:17:52,500
Ще направя всяко друго шоу.
227
00:17:53,100 --> 00:17:57,120
Най-много, който някой някога е печелил от друг
шоуто е хиляда ND и аз го знам
228
00:17:57,120 --> 00:18:01,320
звучи като огромна сума, но е така
не е достатъчно, за да измъкнеш семейството си
229
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Бедняк завинаги.
230
00:18:02,460 --> 00:18:06,520
Докато в The Running Man, просто
оцеляването на една седмица би поставило
231
00:18:06,520 --> 00:18:09,240
Ричардс в топ 1% от света
богатство.
232
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Вижте сами.
233
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
Страница 66.
234
00:18:18,520 --> 00:18:20,100
Не се опитвам да се самоубия.
235
00:18:20,340 --> 00:18:21,980
Г-н Ричардс, ще бъда честен с вас.
236
00:18:24,040 --> 00:18:28,140
Казвал съм това на всеки състезател, но
това е първият път, когато наистина имам предвид
237
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
то.
238
00:18:29,900 --> 00:18:32,340
Имате всичко необходимо, за да спечелите тази игра.
239
00:18:32,900 --> 00:18:36,580
Нашите зрители имат горещо желание да видят
бегач измине разстоянието и ние сме имали
240
00:18:36,580 --> 00:18:39,280
мъжете се доближават, 29 дни в първи сезон.
241
00:18:40,980 --> 00:18:43,560
Но ще отнеме някой специален
за да изминеш пълните 30.
242
00:18:44,900 --> 00:18:49,740
Тествахте извън класациите, така че погледнах
чрез вашата трудова история и сте имали
243
00:18:49,740 --> 00:18:51,240
асистентът ми снима вашите акценти.
244
00:18:54,480 --> 00:18:58,700
Сега това е най-вълнуващата десетка
секунди видео, което съм гледал през цялата година.
245
00:18:58,940 --> 00:19:00,780
Е, уволниха ме, защото унищожих
сбруя.
246
00:19:01,280 --> 00:19:02,400
Но ти се върна.
247
00:19:02,760 --> 00:19:05,020
Нает от DefenseNet, най-добрите заплати
центъра на града.
248
00:19:05,500 --> 00:19:07,180
Няма най-добри кучешки лайна, все още кучешки лайна.
249
00:19:07,400 --> 00:19:09,280
Тогава защо молите да бъдете наети отново?
250
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
Нека бъдем честни.
251
00:19:13,540 --> 00:19:17,280
Подал си врата твърде много
пъти за вашите колеги и получихте вашите
252
00:19:17,280 --> 00:19:18,280
отрязана глава.
253
00:19:18,480 --> 00:19:22,800
Доста смел, като се има предвид половината
страната смята, че съюзът трябва да е незаконен.
254
00:19:22,820 --> 00:19:23,820
Аз идвам от другата половина.
255
00:19:24,400 --> 00:19:25,720
Така че можете да отхвърлите два пъти.
256
00:19:25,940 --> 00:19:26,940
Точно там.
257
00:19:27,340 --> 00:19:28,940
Ето защо можете да спечелите тази игра.
258
00:19:30,180 --> 00:19:31,400
Ти си боец, Ричардс.
259
00:19:31,940 --> 00:19:36,400
Мрежата ви постави в черния списък от всички
корпус, който притежават, с изключение на този.
260
00:19:36,840 --> 00:19:40,420
Рискувахте живота си за други мъже и
техните семейства достатъчно дълго. Сега го направи
261
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
ти и твоите.
262
00:19:41,840 --> 00:19:43,320
Обуйте си ботушите.
263
00:19:43,860 --> 00:19:45,540
Накарайте ги да плащат в брой.
264
00:19:48,280 --> 00:19:51,320
Подпишете споразумението и променете своя
семейния живот завинаги.
265
00:19:52,400 --> 00:19:54,340
Кой баща не би искал това?
266
00:20:03,000 --> 00:20:04,140
След това вашият отпечатък.
267
00:20:04,700 --> 00:20:05,780
Натиснете кутията.
268
00:20:09,220 --> 00:20:10,700
Добре дошли в бягащия човек.
269
00:20:11,920 --> 00:20:12,940
Това е вълнуващо.
270
00:20:14,480 --> 00:20:15,760
А, ето те.
271
00:20:22,760 --> 00:20:26,180
Предполагам, че сте се разбрали
въз основа на нейната линия на работа.
272
00:20:27,940 --> 00:20:30,200
Знаеш ли, плачещи в клуб.
273
00:20:30,680 --> 00:20:33,480
Не успях да спечеля извиненията си.
274
00:20:37,520 --> 00:20:39,940
Това е взаимноизгодно
сътрудничество.
275
00:20:49,120 --> 00:20:50,300
Аз съм агент Дък.
276
00:20:51,850 --> 00:20:57,750
вашият семеен съюз връзка семейство
alliance е премията на мрежата
277
00:20:57,750 --> 00:21:03,270
услуга за сигурност е включена във вашата
договор няма смисъл да спечелиш всичко това вале
278
00:21:03,270 --> 00:21:09,430
само за да ограбят вашите хора и
убити ще ги преместим фам
279
00:21:09,430 --> 00:21:16,310
предполагаемо име, което е единственото нещо, което вие
няма да се тревожи за теб
280
00:21:16,310 --> 00:21:22,390
обади се еднократно на съпругата и я уведоми
ще бъдем там сутринта трябва
281
00:21:22,390 --> 00:21:25,770
донеси й това тази вечер. Обещавам, че ще го направя
да се върна преди началото на шоуто. Никой
282
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
се връща.
283
00:21:26,830 --> 00:21:28,970
Заключих те в наистина хубаво
апартамент.
284
00:21:29,370 --> 00:21:30,370
хайде човече
285
00:21:30,390 --> 00:21:31,390
Имах болно дете.
286
00:21:31,730 --> 00:21:34,450
Сега ще го доставя и ще я върна,
разбирам
287
00:21:39,170 --> 00:21:40,250
Можете ли да й дадете и това?
288
00:21:41,450 --> 00:21:42,450
Да, сър.
289
00:21:42,470 --> 00:21:43,470
добре си
290
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
къде си
291
00:21:46,010 --> 00:21:47,430
Аз съм в сградата на мрежата. добре съм
292
00:21:48,050 --> 00:21:50,430
Вижте, човек на име Дъг, той ще доведе
вие 500 нови в брой.
293
00:21:51,180 --> 00:21:53,160
Заведи я в Uptown Mercy, става ли?
294
00:21:54,000 --> 00:21:56,540
24 -7 е. Вземете й истински доктор, каквото и да е
тя се нуждае.
295
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Хей, Мат.
296
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
какво направи
297
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Бягам, човече.
298
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
чуй ме
299
00:22:06,940 --> 00:22:08,400
Обещавам, че ще се върна.
300
00:22:42,800 --> 00:22:45,300
Казах ти никога, никога да не носиш обувките ми.
301
00:22:45,580 --> 00:22:49,580
някога. Краката ви миришат на мъртви мишки.
Сега трябва да ги доведа. Вие сте
302
00:22:49,580 --> 00:22:53,420
човек. какво става тук Мамо, тя
ми открадна обувките.
303
00:22:53,820 --> 00:22:57,140
Защото Алиса ги сложи в обувката ми
кубче. Събуй обувките ми.
304
00:22:57,780 --> 00:22:58,780
ти сериозно ли
305
00:23:36,460 --> 00:23:38,380
за започване на стрелби тази вечер в 8.
306
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
Време за шоу.
307
00:23:42,980 --> 00:23:43,980
Да се търкаляме.
308
00:23:44,860 --> 00:23:45,860
почивка.
309
00:23:47,800 --> 00:23:52,840
Докато бягате обратно, ще го направите
използвайте го за таймери, напомняния и
310
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
награди.
311
00:24:00,460 --> 00:24:01,780
Успех с това.
312
00:24:18,300 --> 00:24:25,160
Имаш една работа там, кажи какво има
вашия ум
313
00:24:25,160 --> 00:24:29,160
се чувствате ядосани и насилствени към
тъгувай не мисли преди да говориш
314
00:24:29,160 --> 00:24:32,300
за путки изчезват проклятие разклатете си пишка
в тълпата.
315
00:24:32,500 --> 00:24:34,920
Всичко е наред, освободи ме Боби Т
316
00:24:35,929 --> 00:24:39,890
Даниел, кучи сине. колко
пъти трябва да ти кажа, че не слагай синьо
317
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
в моя amuse-bouche?
318
00:24:41,450 --> 00:24:45,350
Когато тегля отравяне с живак на a
шоу вечер, вашият буш няма да бъде
319
00:24:45,350 --> 00:24:48,530
Дан. О, това ли е? Това нашето ли е
звезда?
320
00:24:48,730 --> 00:24:49,730
да о
321
00:24:52,950 --> 00:24:55,770
Знам, че е странно да ме видиш реално
живот, но си свикнал.
322
00:24:56,250 --> 00:24:57,850
Аз съм от плът и кръв точно като теб.
323
00:24:58,270 --> 00:25:01,410
Моят робот ми слага панталоните на единия крак на a
време.
324
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
Класически Боби.
325
00:25:03,830 --> 00:25:04,830
Вие не сте.
326
00:25:05,130 --> 00:25:07,710
Разклатете члена си към тълпата. Това е а
лоша бележка.
327
00:25:09,630 --> 00:25:10,589
нека изчакаме
328
00:25:10,590 --> 00:25:11,910
20 секунди, хора.
329
00:25:12,490 --> 00:25:14,310
Добре. Ще се видим там.
330
00:25:14,670 --> 00:25:20,630
Ето го.
331
00:25:22,290 --> 00:25:24,010
Новият колизеум.
332
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
Америка.
333
00:25:34,860 --> 00:25:39,880
Най-великата държава в света
вселена. работим здраво. И след дълго
334
00:25:39,880 --> 00:25:42,540
на разбиване на задника, ние се отдръпваме и
чувствам се добре.
335
00:25:44,380 --> 00:25:47,200
Но някои не искат да работят за това
привилегия.
336
00:25:49,020 --> 00:25:50,560
Тези. разбойници.
337
00:25:51,120 --> 00:25:55,300
Безплатни. И защо трябва, когато
могат ли да ти го вземат?
338
00:25:56,440 --> 00:26:01,040
Добре дошли в играта, в която даваме три
на тези яки момчета цялата свобода те
339
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
искам.
340
00:26:03,280 --> 00:26:04,360
BioData Curate.
341
00:26:04,800 --> 00:26:09,540
Няма стандарти, няма тракери. За 30 дни,
всичко, което стои между тези мъже и
342
00:26:09,540 --> 00:26:11,040
милиони си ти.
343
00:26:11,460 --> 00:26:13,500
Запис, рекорд, награда.
344
00:26:13,720 --> 00:26:18,240
С над 10 милиона нови долара
спечелени награди, най-добра публика в
345
00:26:18,240 --> 00:26:20,640
остава непобеден.
346
00:26:21,160 --> 00:26:22,720
Това е бягането...
347
00:26:46,240 --> 00:26:50,480
Вашият гняв към несправедливостта на света
ви е попречило да достигнете пълноценно
348
00:26:50,480 --> 00:26:53,760
потенциал, но сега този гняв е ваш
суперсила.
349
00:26:54,300 --> 00:26:58,000
Прегърни го. Нашата програма идва отдясно
тук в Co -op City.
350
00:26:58,320 --> 00:27:01,420
Бен Ричардс, здрав...
351
00:27:02,040 --> 00:27:04,840
35-годишен мъж, който също мисли, че е такъв
добре е да работиш за прехраната си.
352
00:27:06,600 --> 00:27:11,440
Последната работа на г-н Рицо беше на пълен работен ден
позиция в DefenseNet, докато не се разлее
353
00:27:11,440 --> 00:27:14,900
военни тайни на Commie Union. Той е
дори не в.
354
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
Това са глупости.
355
00:27:17,380 --> 00:27:18,380
Това са глупости.
356
00:27:18,600 --> 00:27:19,960
Хайде, покажи на това дете. Успокойте се.
357
00:27:20,400 --> 00:27:24,780
точно така Захапа ръката, която храни
него, защото това правят кучетата.
358
00:27:26,960 --> 00:27:28,220
Запомни това лице.
359
00:27:28,440 --> 00:27:30,840
Печелите 3 000 нови долара.
360
00:27:33,840 --> 00:27:35,820
Десет хиляди. Това води до убийство.
361
00:27:36,460 --> 00:27:40,540
Удвояваме наградите за последния от
сезонът. Защото когато залозите изчезнат
362
00:27:40,540 --> 00:27:44,380
нагоре. Залозите падат. И залозите
победи високо.
363
00:27:44,780 --> 00:27:46,660
Защото хилядите, които печели.
364
00:27:46,940 --> 00:27:48,280
Отива при жена си Шийла.
365
00:27:50,320 --> 00:27:51,600
Нощна вещица.
366
00:27:51,860 --> 00:27:55,220
Който взима само най-големите бакшиши. В
свобода.
367
00:27:55,560 --> 00:27:58,240
Ако ги сравните. Чрез намеци.
368
00:28:03,600 --> 00:28:09,120
от Ричард, сега зависи от нея да повиши
трагичният род на техния грях.
369
00:28:09,720 --> 00:28:10,639
какво е това
370
00:28:10,640 --> 00:28:16,800
Мисля, че е време за... Е, Mr.
Ричардс.
371
00:28:17,740 --> 00:28:18,940
Хайде, може ли да го чуем?
372
00:28:19,220 --> 00:28:21,680
Имате ли известни последни думи?
373
00:28:23,180 --> 00:28:24,180
да
374
00:28:24,520 --> 00:28:25,540
Майната ти, Дан!
375
00:28:48,750 --> 00:28:51,610
Вие, г-н Ричардс, сте това, което бяха свикнали
наричат промяна на играта.
376
00:28:52,010 --> 00:28:56,710
Слушай сега, не трябва да казвам това, но
когато бягането започне, легнете ниско с вашия
377
00:28:56,710 --> 00:28:57,970
вид. Ще издържите по-дълго.
378
00:28:58,210 --> 00:29:03,050
И също така, в случай че сте го пропуснали във вашия
договор, всеки злодей, който убиете, ви печели
379
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
10K бонус.
380
00:29:04,150 --> 00:29:05,810
И това е hundo на ловец.
381
00:29:07,990 --> 00:29:12,730
Още не знам как, но ще се чукам
ставаш някой ден.
382
00:29:13,170 --> 00:29:14,170
Това е духът.
383
00:29:21,710 --> 00:29:24,650
Бегачите получават аванс от $1 000 нови долара
и 12-часов старт.
384
00:29:24,910 --> 00:29:27,610
Ловците не ловуват до рекорда
и приложението за докладване става активно.
385
00:29:27,870 --> 00:29:32,910
Утре сутрин. Превъртете се към бягане
игра. Трябва да отделите 10 минути
386
00:29:32,910 --> 00:29:33,749
шунка на ден.
387
00:29:33,750 --> 00:29:35,310
Тези пликове не могат да бъдат проследени.
388
00:29:35,690 --> 00:29:39,270
Пуснете ги в експресен мрежов дрон
пощенска кутия преди полунощ, или ще бъдете
389
00:29:39,270 --> 00:29:43,550
дисквалифициран. благодаря От по-нататък
печалби, но все пак преследвани 30 дни.
390
00:29:43,910 --> 00:29:45,110
Не умирай безплатно.
391
00:29:45,550 --> 00:29:47,530
Вземете вашите снимки.
392
00:29:48,030 --> 00:29:49,030
Бягай надалеч.
393
00:29:49,130 --> 00:29:50,109
Станете богати.
394
00:29:50,110 --> 00:29:54,330
Изкарайте до полунощ утре и спечелете 5
000 нови долара. Наградите се увеличават с 1
395
00:29:54,330 --> 00:29:59,870
000 на ден и двойно в края на
всяка седмица. Голямата награда за оцеляване
396
00:29:59,870 --> 00:30:03,150
ден 30 вече е милиард нови долара.
397
00:30:22,510 --> 00:30:24,510
Те може да са сред вас точно сега!
398
00:30:26,910 --> 00:30:33,210
А отляво призракът преследва
мечтите на всеки бегач, шеф Маккол!
399
00:30:33,890 --> 00:30:35,830
Търсете и унищожавайте, господа.
400
00:30:37,950 --> 00:30:38,950
Пуснете го!
401
00:30:39,310 --> 00:30:42,130
Хвърлете последен поглед на тези бандити.
402
00:30:43,170 --> 00:30:46,210
Наблюдавайте типичните маскировки по техния вид
използвайте, за да избягате от правосъдието.
403
00:30:46,630 --> 00:30:49,890
Само след миг те ще се разхождат сред тях
вие.
404
00:30:51,240 --> 00:30:55,020
каквото искат, докато не ги спрем
заедно.
405
00:32:48,010 --> 00:32:50,530
13-ти при Обама. Хей, Бягащ човек!
406
00:32:51,670 --> 00:32:55,830
Гледах те на безплатния. 13-ти
при Обама.
407
00:32:56,750 --> 00:32:57,750
окей
408
00:33:08,710 --> 00:33:11,890
Какво става, човече?
409
00:33:13,370 --> 00:33:15,930
Хей, снимай се с мен. окей
410
00:33:17,610 --> 00:33:19,370
какво искаш да кажеш Не, всичко е наред.
411
00:33:19,830 --> 00:33:22,750
Трябва да си мил, човече, за да не го правят хората
докладвам ви.
412
00:33:23,110 --> 00:33:26,790
окей Защото хората ще го направят. не
аз обаче, човече. Аз съм хубав човек. Не ти
413
00:33:26,790 --> 00:33:27,790
знам какво прав си
414
00:33:27,930 --> 00:33:30,950
Хей, трябва да спрем и да вземем един
от тези проститутки. Тя може да вземе
415
00:33:30,950 --> 00:33:31,950
избирам, а?
416
00:33:33,070 --> 00:33:34,590
Най-болната идея, човече.
417
00:33:35,290 --> 00:33:36,290
да
418
00:33:36,530 --> 00:33:37,530
хей
419
00:33:40,210 --> 00:33:41,210
къде отиваш, човече?
420
00:34:27,040 --> 00:34:28,639
какво? Не ме виждаш на люка?
421
00:34:28,840 --> 00:34:30,719
Видях те на две пресечки на
инфрачервена.
422
00:34:30,940 --> 00:34:31,940
какво искаш
423
00:34:32,000 --> 00:34:37,460
Вижте, трябват ми две лични карти и пистолет.
забрави го Аз не правя оръжия.
424
00:34:37,719 --> 00:34:39,179
Отидете да видите Мики на третия.
425
00:34:40,679 --> 00:34:42,020
Какъв по дяволите ти е проблемът?
426
00:34:42,600 --> 00:34:44,960
Бягащият човек?
427
00:34:45,520 --> 00:34:47,040
какво си мислеше
428
00:34:47,600 --> 00:34:50,960
Накарах те за умен. Виж, аз
нямаше избор. Кати беше... До
429
00:34:50,960 --> 00:34:53,639
знам на каква опасност ме излагаш
идвам тук?
430
00:34:54,330 --> 00:34:58,050
Ако искаш да се самоубиеш, добре, но
остави ме настрана. окей
431
00:34:58,290 --> 00:34:59,290
Разбрахте ли?
432
00:35:07,090 --> 00:35:08,590
По дяволите, Бен.
433
00:35:09,350 --> 00:35:10,430
ID-ите са 100.
434
00:35:11,490 --> 00:35:16,850
Цената е по 30 за костюми и
аксесоари. Имам свещеник, имам
435
00:35:16,850 --> 00:35:18,750
ветеран, имам изпълнителен.
436
00:35:18,970 --> 00:35:22,170
И бързата поръчка прави 200 нови, всичко
в.
437
00:35:23,530 --> 00:35:24,870
Отидете да се скриете в оцеляването.
438
00:35:25,350 --> 00:35:26,350
Това е пета пътека.
439
00:35:27,070 --> 00:35:29,350
Отивам да заключа инсинератора. О, аз
вече го направих.
440
00:35:30,430 --> 00:35:32,130
Нямате нищо против да проверя, нали?
441
00:35:39,510 --> 00:35:46,050
Слушайте го. Ако той ни пусне, всички сме
мъртъв.
442
00:35:46,690 --> 00:35:47,730
Това много ли са?
443
00:35:48,030 --> 00:35:49,610
Не, не мога да ги държа на склад.
444
00:35:51,550 --> 00:35:52,550
Тези телевизори?
445
00:35:53,120 --> 00:35:54,280
Не си пазете гърба.
446
00:35:54,700 --> 00:35:55,700
хайде
447
00:36:00,600 --> 00:36:01,680
това ще проработи ли
448
00:36:02,420 --> 00:36:03,900
Абсолютно. добре,
449
00:36:05,020 --> 00:36:05,718
готов ли си
450
00:36:05,720 --> 00:36:07,160
Едно, две, три.
451
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
Добре.
452
00:36:11,560 --> 00:36:13,340
Нека да тестваме тези контакти.
453
00:36:15,820 --> 00:36:16,820
окей
454
00:36:18,340 --> 00:36:20,120
Можете ли да прочетете нещо на този рафт?
455
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
BFE 20.
456
00:36:24,540 --> 00:36:26,920
мамка му Как имате черен ирландец?
457
00:36:27,200 --> 00:36:31,280
Това не се продава. Да, както казах
това лайно в джоба ми. Взе само a
458
00:36:31,280 --> 00:36:33,380
грама за взривяване на фетберги в канализацията
горната част на града.
459
00:36:33,860 --> 00:36:34,860
BFE.
460
00:36:35,080 --> 00:36:36,460
Голяма шибана експлозия.
461
00:36:37,760 --> 00:36:39,000
И така, какъв е планът?
462
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
аз не знам
463
00:36:40,820 --> 00:36:42,340
Играя ниско със собствения си вид?
464
00:36:42,860 --> 00:36:46,340
Вашият собствен вид ще ви продаде в a
сърдечен ритъм.
465
00:36:46,780 --> 00:36:50,600
Намирам възможно най-оживеното място
изчезват в тълпата.
466
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Това е моят съвет.
467
00:36:54,140 --> 00:36:56,920
Е, можете да оставите нещата както искате
дойде.
468
00:36:58,440 --> 00:37:02,260
Моли, трябваше да го направя.
469
00:37:04,300 --> 00:37:05,300
Не, не си.
470
00:37:11,580 --> 00:37:17,180
Щях да те доведа тук, сортирай
на като съдружник. Трябваше да кажа
471
00:37:17,180 --> 00:37:19,820
Шийла вчера, но исках да кажа
ти самият.
472
00:37:21,480 --> 00:37:22,480
хей
473
00:37:22,920 --> 00:37:24,040
Вече е твърде късно за това.
474
00:37:27,280 --> 00:37:29,480
Е, божествено.
475
00:37:31,920 --> 00:37:33,200
Ще се видим на големия екран.
476
00:38:12,780 --> 00:38:13,900
Ню Йорк, еднопосочно.
477
00:38:17,640 --> 00:38:24,600
Те са пътували,
478
00:38:24,680 --> 00:38:25,680
Г-н Спрингър.
479
00:38:29,580 --> 00:38:30,580
благодаря
480
00:38:53,100 --> 00:38:54,540
Наряза лицето ти.
481
00:38:56,220 --> 00:38:57,600
За кого си мислил?
482
00:38:57,980 --> 00:39:02,640
Ако кажеш нещо, ще те убия
бързо майка ти дори няма да се събуди.
483
00:39:02,880 --> 00:39:04,060
Но мустаците ти.
484
00:39:08,460 --> 00:39:11,480
Много съжалявам за това.
485
00:39:12,860 --> 00:39:13,920
Ще се върна назад.
486
00:39:16,880 --> 00:39:20,760
Сега пристига на гара Ню Йорк, това
е крайната спирка на този влак.
487
00:39:21,300 --> 00:39:23,400
Добре дошли в хотел Brandt, г-н.
Спрингър.
488
00:39:25,060 --> 00:39:26,500
Обръснал си мустаците.
489
00:39:27,800 --> 00:39:28,840
Падна във влака.
490
00:39:29,800 --> 00:39:31,140
Мразя, когато това се случи.
491
00:39:37,900 --> 00:39:41,040
Всичко наред ли е, г-н Спрингър?
492
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
да
493
00:39:43,060 --> 00:39:46,000
Просто, ъъ... Лека нощ.
494
00:39:46,340 --> 00:39:48,020
ден. знаеш какво
495
00:40:27,820 --> 00:40:33,700
кажи, че трябва да бъда пред камерата 10 минути a
ден не казаха коя част така
496
00:40:33,700 --> 00:40:38,280
предполагам, че можеш да гледаш задника ми как подремва
497
00:41:36,310 --> 00:41:37,690
Един надолу.
498
00:43:03,470 --> 00:43:04,470
Превъртете го назад.
499
00:43:16,050 --> 00:43:18,370
Живейте в северната част на щата! да тръгваме!
500
00:43:33,520 --> 00:43:34,198
предполагам.
501
00:43:34,200 --> 00:43:37,540
Чух, че там има един човек, който
изглежда като мен и наистина е такъв
502
00:43:37,540 --> 00:43:39,020
или нещо такова. аз не знам
503
00:43:39,560 --> 00:43:40,640
аз не знам
504
00:43:41,160 --> 00:43:43,920
Ще се върна след малко
и ще се опитам да те попитам това
505
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
отново.
506
00:43:45,020 --> 00:43:48,280
И това е Янски, с който излиза
неговият...
507
00:43:48,280 --> 00:43:52,120
Вземете
508
00:43:52,120 --> 00:43:57,440
вън оттам, приятел.
509
00:44:00,060 --> 00:44:04,400
Насладете се на тези последни хапки, преди да са последни
узрял. Движи се, движи се. Вие вървите. това е
510
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
шибаният бягащ човек.
511
00:44:05,820 --> 00:44:06,820
Ето го.
512
00:44:06,900 --> 00:44:07,900
О, човече.
513
00:44:08,280 --> 00:44:09,480
Боже мой
514
00:44:12,520 --> 00:44:14,860
Това е много долу в Трюдо.
515
00:44:15,120 --> 00:44:18,540
Тази вечер трябва да видим дали Джени Лавланд
и Бен Престън все още се укриват.
516
00:44:18,780 --> 00:44:20,260
Колко време им остава?
517
00:44:20,560 --> 00:44:21,459
кой знае
518
00:44:21,460 --> 00:44:22,600
И аз съм долу.
519
00:44:25,220 --> 00:44:27,780
Здравейте, бих искал да удължа престоя си за трима
дни.
520
00:44:28,330 --> 00:44:30,250
Ще се радвам да уредя това за вас,
Г-н Спрингър.
521
00:44:30,670 --> 00:44:32,650
В същата стая, ако е възможно.
522
00:44:32,930 --> 00:44:34,030
Нека да видя какво мога да направя.
523
00:44:34,350 --> 00:44:35,350
благодаря
524
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
Имаш късмет.
525
00:44:37,630 --> 00:44:40,070
Изглежда, че мога да те държа в същото
стая, г-н Спрингър.
526
00:44:40,310 --> 00:44:41,310
страхотно
527
00:44:41,630 --> 00:44:43,130
Мога ли да ви взема кола тази сутрин?
528
00:44:43,930 --> 00:44:45,750
Знаеш ли какво?
529
00:44:46,970 --> 00:44:47,970
Трябва да се разхождам.
530
00:45:00,580 --> 00:45:01,580
хей
531
00:45:04,860 --> 00:45:06,380
братко, трябва да се махна от улицата.
532
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
о да
533
00:45:08,300 --> 00:45:10,200
Търсите място, където да се натрупате
месец.
534
00:45:10,460 --> 00:45:11,460
Мм-хмм.
535
00:45:11,760 --> 00:45:13,140
Или мрежата, ако разбирате какво имам предвид.
536
00:45:13,660 --> 00:45:14,700
О, така ли?
537
00:45:15,080 --> 00:45:17,600
Ще ти дам сто нови за твоя
стая и още сто за вас
538
00:45:18,520 --> 00:45:21,520
Страхотно за това яке с плъх
и тази стая с плъхове?
539
00:45:22,980 --> 00:45:26,280
Е, трябва да вземете самолет от Ямайка,
вземете лекарствата за главата си.
540
00:45:26,810 --> 00:45:29,550
Махни тези глупости, нямаш ли нищо против?
Нека го убием.
541
00:45:30,990 --> 00:45:32,130
Дай да ти видя лицето.
542
00:45:33,550 --> 00:45:34,550
Къде се разположихте?
543
00:45:36,010 --> 00:45:37,010
Аляска.
544
00:45:37,490 --> 00:45:42,530
Хей, Шрапнел. Не си виждал битка,
но смятам, че не е открадната доблест, ако
545
00:45:42,530 --> 00:45:43,530
плати ми за това.
546
00:45:43,790 --> 00:45:44,790
благодаря
547
00:46:07,920 --> 00:46:10,260
Стой далеч от моето скривалище.
548
00:46:10,620 --> 00:46:14,140
Отново те хващам в това мазе
ще те стъпча. И ще взема
549
00:46:14,140 --> 00:46:17,780
Голяма птица да се грижи за теб. Той ще рита
кравешкият ти задник над луната. Разбийте го.
550
00:46:22,660 --> 00:46:24,960
Да, успех с това.
551
00:47:00,720 --> 00:47:06,160
касети знаете, че винаги съм бил човекът
който се биеше, пръв се появи на работа i
552
00:47:06,160 --> 00:47:13,020
ляво последно дясно не направи много за мен
очевидно имам предвид, че съм на
553
00:47:13,020 --> 00:47:19,920
Убийството показва сега какво ще правиш
вземете целия свят сладко, така че тук
554
00:47:19,920 --> 00:47:22,960
аз съм възрастен мъж, който играе на криеница
търси пари
555
00:47:34,410 --> 00:47:35,410
Ще бъдеш готин.
556
00:47:35,850 --> 00:47:36,990
Опитайте се да не прегорите.
557
00:47:41,150 --> 00:47:42,430
Развратен. Демоничен.
558
00:47:43,250 --> 00:47:44,250
починал.
559
00:47:45,610 --> 00:47:47,710
Какво се случва с останалите
седмица на победителя?
560
00:47:48,130 --> 00:47:49,910
Включете се и разберете.
561
00:47:50,910 --> 00:47:53,990
Следващите, богати и смели, са тези на
маратон.
562
00:47:55,130 --> 00:47:56,130
Хей, Джим.
563
00:47:56,730 --> 00:47:58,110
Как ви харесва това енергийно вино?
564
00:47:59,250 --> 00:48:00,250
Аз съм голям фен.
565
00:48:00,490 --> 00:48:01,408
Обичам го.
566
00:48:01,410 --> 00:48:02,490
А ти, Бил?
567
00:48:03,120 --> 00:48:04,660
Това е почти любимото ми нещо,
Джим.
568
00:48:05,680 --> 00:48:09,480
Така че, момчета, имате нещо против да ви помоля
личен въпрос?
569
00:48:10,760 --> 00:48:13,220
Защо всички имаме еднакъв глас?
570
00:48:18,920 --> 00:48:19,920
Спокойно, човече.
571
00:48:21,460 --> 00:48:22,460
Знаете по-късно.
572
00:48:24,840 --> 00:48:27,580
И аз се радвам да те видя, Франк.
573
00:48:40,360 --> 00:48:41,460
поне има с кого да говори
574
00:49:15,790 --> 00:49:21,550
странен приятел, ние прекъсваме
американец за актуализация на живо от
575
00:49:21,550 --> 00:49:22,550
мъж
576
00:50:08,330 --> 00:50:09,510
Няма изход.
577
00:50:10,190 --> 00:50:11,490
Никога не ми се е налагало.
578
00:50:39,630 --> 00:50:42,050
Не вярвам да са намерили стаята
тази майка се крие.
579
00:52:03,260 --> 00:52:05,900
На път съм да открия разходката
580
00:52:11,720 --> 00:52:13,480
Ловците намериха своя човек.
581
00:52:19,660 --> 00:52:21,000
Няма къде да бягам.
582
00:52:21,460 --> 00:52:22,460
Няма къде да се разхождам.
583
00:52:23,640 --> 00:52:24,640
да
584
00:52:26,600 --> 00:52:27,920
Но какво е това?
585
00:52:30,620 --> 00:52:32,020
Маккомб даде сигнала.
586
00:52:33,080 --> 00:52:34,860
Марсоходът не може...
587
00:52:39,850 --> 00:52:43,550
ето защо ние играем на играта
фенове моментът на истината, когато тези
588
00:52:43,550 --> 00:52:47,310
животните разбират, че живеем в общество на
правила и там
589
00:52:47,310 --> 00:52:53,510
те са ловците
590
00:52:53,510 --> 00:52:57,450
публикувани извън стаята за сокове, в която сме
влизаме тук влизаме
591
00:53:08,590 --> 00:53:09,590
Никъде не отива.
592
00:53:13,630 --> 00:53:14,630
браво
593
00:53:24,730 --> 00:53:25,730
хей
594
00:53:26,130 --> 00:53:33,030
приятелю. Всички сте свободни да ядете. The
ловците се състезават към
595
00:53:33,030 --> 00:53:34,030
прихващат плячката им.
596
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
Бягайте, г-н Ричардс!
597
00:53:36,320 --> 00:53:38,860
Това искаме! Бягай, човече!
598
00:53:40,160 --> 00:53:40,760
Спрете
599
00:53:40,760 --> 00:53:49,780
заснемане
600
00:53:49,780 --> 00:53:50,780
аз!
601
00:53:54,260 --> 00:53:55,460
Насочи се към ключалката.
602
00:53:56,800 --> 00:53:57,800
Ричардс,
603
00:54:00,220 --> 00:54:01,700
отиваш надолу.
604
00:56:04,720 --> 00:56:05,720
Това дете също.
605
00:56:38,700 --> 00:56:45,420
тук си, хайде, слез от мен
този, който ме докладва, не съм аз
606
00:56:45,420 --> 00:56:50,140
не е плъх, о, да, пусни ме, не го правя
накарай хората да се грижат за теб мислиш
607
00:56:50,140 --> 00:56:52,720
ти си голям брат, можеш да ме сриташ задника след това
това, през което току-що минах, той няма да го направи
608
00:56:52,720 --> 00:56:59,680
ритни те задника той ще ти го спаси
нуждая се от помощ, трябва да се махнеш от тях
609
00:56:59,680 --> 00:57:04,200
човек hoons и зоологически градини в тази кучка
всички те търсят
610
00:57:07,980 --> 00:57:09,040
Остани тук. веднага се връщам
611
00:57:10,120 --> 00:57:11,180
Разбрах те, Ричард.
612
00:57:42,280 --> 00:57:46,020
Не искам по-скоро да оцелея, отколкото
смей се там горе. Как, по дяволите... аз
613
00:57:46,020 --> 00:57:50,920
плащам ти.
614
00:57:51,380 --> 00:57:53,460
Просто ме махни от улицата за
нощ. По дяволите не.
615
00:57:53,800 --> 00:57:56,200
Боб и Дий. какво? Имаме нужда от улични лекарства.
616
00:57:56,580 --> 00:57:58,620
Сестра ми се разболя от рак. Много лошо.
617
00:58:00,700 --> 00:58:01,700
Направи го десет.
618
00:58:02,520 --> 00:58:03,520
Ти си доброто нещо.
619
00:58:03,600 --> 00:58:04,600
Обзалагам се.
620
00:58:08,100 --> 00:58:09,260
Обичам цената тук.
621
00:58:10,600 --> 00:58:11,980
Колко бързо можеш да бягаш, Ричард?
622
00:58:13,220 --> 00:58:14,420
Всеки ден по-бързо.
623
00:58:15,740 --> 00:58:20,860
Просто шокиращо количество разрушения
тук NCG в тактическа готовност като единици
624
00:58:20,860 --> 00:58:25,140
наливат се от съседни области,
търсейки справедливост за своите паднали
625
00:58:25,780 --> 00:58:29,600
Екипът за бомби на NCG е на място и претърсва
през развалините за доказателства.
626
00:58:30,120 --> 00:58:33,860
Предварителните доклади показват, че Ричард е настроен
от експлозията в мазето.
627
00:58:34,280 --> 00:58:36,240
Тялото му предстои да бъде открито.
628
00:58:37,940 --> 00:58:38,940
Бебе.
629
00:58:50,220 --> 00:58:53,260
Можете да подготвите внуците си за цял живот
с протокол от домашен запис.
630
00:58:53,680 --> 00:58:57,480
Мислите ли, че мрежата би предпочела
изплатете ни възнаграждение или компенсирайте малко
631
00:58:57,480 --> 00:58:58,600
глупости и ни арестуват?
632
00:58:59,360 --> 00:59:01,540
Ами ако ти дам достатъчно, за да получиш своето
сестра реални форми?
633
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Кажете 500 нови.
634
00:59:03,740 --> 00:59:07,260
Мога да те измъкна от университета, но това
няма да е за пари.
635
00:59:07,560 --> 00:59:09,560
Братко, този пич няма да отиде никъде.
636
00:59:10,340 --> 00:59:11,820
Големите го заобикалят.
637
00:59:12,060 --> 00:59:13,060
Реалност. Спрете.
638
00:59:16,460 --> 00:59:18,860
Само малко щипка и сте готови
върви.
639
00:59:23,700 --> 00:59:25,880
Разберете утре вечер в The Running
човек
640
00:59:26,920 --> 00:59:29,640
Знаеш ли, изглеждаш умна котка.
641
00:59:31,900 --> 00:59:35,320
Какво ви накара да се регистрирате, за да бъдете зъбно колело
тази пропагандна машина?
642
00:59:35,720 --> 00:59:37,260
Просто се опитвам да се грижа за моята
семейство.
643
00:59:38,260 --> 00:59:39,440
Също като теб и сестра ти.
644
00:59:39,860 --> 00:59:40,860
Джим.
645
00:59:43,120 --> 00:59:44,260
Детето ми беше болно.
646
00:59:44,880 --> 00:59:46,860
Изпратих на жена си достатъчно, за да оздравее.
647
00:59:48,740 --> 00:59:51,380
Сега се опитвам да спечеля достатъчно, за да ги получа
навън.
648
00:59:53,550 --> 00:59:54,550
Тя е само на две.
649
00:59:54,890 --> 00:59:58,230
Така че, ако аз си свърша работата, тя дори никога няма да го направи
помня, толкова ми е тъжно.
650
00:59:59,230 --> 01:00:00,230
Добре, Ричардс.
651
01:00:00,830 --> 01:00:05,170
Мога да те прекарам през тази блокада, но
Ще ми трябват няколко дни, за да го настроя
652
01:00:05,190 --> 01:00:07,170
така че междувременно се скрийте тук.
653
01:00:08,750 --> 01:00:10,970
Знаеш ли, можеш да достигнеш цели 30, ако
играй умно.
654
01:00:11,970 --> 01:00:13,270
И какво ви прави такъв експерт?
655
01:00:15,050 --> 01:00:16,070
Включете се и разберете.
656
01:00:18,790 --> 01:00:19,790
До студения ден.
657
01:00:24,240 --> 01:00:26,240
Не искам много, искам достатъчно.
658
01:00:26,460 --> 01:00:28,700
Така че защо трябва да е толкова адски трудно?
659
01:00:31,600 --> 01:00:36,240
Какво се случва зад кулисите на
най-голямото безплатно шоу на всички времена?
660
01:00:36,240 --> 01:00:40,580
към Апостола. Епизод 30, The Real
Правила на бягащия човек.
661
01:00:40,800 --> 01:00:42,900
Това е вашият ден за правене и разпространение.
662
01:00:44,860 --> 01:00:48,700
Мрежата има три вида за всеки
тичам. Боже мой
663
01:00:49,160 --> 01:00:51,220
Тип 1, безнадежден пич.
664
01:00:51,660 --> 01:00:55,780
Безнадеждният пич е прокълнат с фатален
неразбиране на човешката природа.
665
01:00:56,060 --> 01:00:59,840
Тим? да ще го направя Той обикновено издържа по-малко
от 48 часа.
666
01:01:00,060 --> 01:01:01,980
Ела и ме вземи.
667
01:01:02,340 --> 01:01:03,680
Вечерята е сервирана, приятел.
668
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
О, по дяволите.
669
01:01:07,960 --> 01:01:10,360
не! Той е сготвен!
670
01:01:10,980 --> 01:01:15,920
Тип 2. Отрицателен пич. Отрицателен пич
знае, че няма шанс в ада. той
671
01:01:15,920 --> 01:01:19,080
просто иска да излезе с гръм и трясък.
Направете живота по-велик.
672
01:01:19,930 --> 01:01:23,730
Оставете шибан кратер. Брат се пуши
до края на седмицата един, защото той купува
673
01:01:23,730 --> 01:01:26,810
твърде много задник и недостатъчно храна с
старта му.
674
01:01:27,110 --> 01:01:31,930
Роб на апетита си, той често сервира
себе си в чиния. ха!
675
01:01:32,130 --> 01:01:33,450
Смучи това по дяволите!
676
01:01:34,150 --> 01:01:35,150
Бум!
677
01:01:35,930 --> 01:01:36,930
Изчерпване!
678
01:01:37,190 --> 01:01:38,190
Тип три.
679
01:01:38,570 --> 01:01:39,570
О, да!
680
01:01:40,050 --> 01:01:43,830
Краен пич. Последният пич има жестока воля
да оцелееш.
681
01:01:44,230 --> 01:01:45,930
Но той никога не печели.
682
01:01:46,270 --> 01:01:47,590
Мрежата мами.
683
01:01:47,850 --> 01:01:49,230
Не могат да намерят никого.
684
01:01:50,320 --> 01:01:56,320
Но ако бегачът получава добри оценки,
оставиха го да бяга. 13 дни. И точно като
685
01:01:56,320 --> 01:02:00,220
Татко винаги казваше, че можеш да плачеш, но ти
не може да хване призрак.
686
01:02:00,700 --> 01:02:05,920
И така, до края на втора седмица, рейтинги
обикновено пик. мамка му Тълпата иска
687
01:02:05,920 --> 01:02:07,880
кръв, а крайната гибел идва жертва.
688
01:02:09,160 --> 01:02:15,040
Те може да се скрият от вас, но вие ще го направите
никога нямам такъв. Това съм аз, Маккол!
689
01:02:19,080 --> 01:02:20,080
Почивай на парчета.
690
01:02:21,080 --> 01:02:22,080
Най-добрата игра.
691
01:02:24,980 --> 01:02:27,640
Това трябва ли да ме вдъхнови? О, ела
на, човече.
692
01:02:27,940 --> 01:02:28,940
не разбираш ли
693
01:02:29,420 --> 01:02:36,380
След това бягство тази вечер, на живо, премиер
време, ти си финалът
694
01:02:36,380 --> 01:02:40,920
пич. И ще изстискат всеки
последната капка рейтинги от задника ти, така че
695
01:02:40,920 --> 01:02:44,440
имаш поне до отрицателен пич
пламъци, за да стигнете някъде на сигурно място.
696
01:02:44,880 --> 01:02:47,760
Което ни дава достатъчно време да ви настроим
за най-големия...
697
01:02:48,259 --> 01:02:50,200
аутсайдер победа в историята на шоуто.
698
01:02:51,160 --> 01:02:52,460
И така, къде, по дяволите, е безопасно?
699
01:02:53,520 --> 01:02:54,560
работя по въпроса
700
01:03:01,020 --> 01:03:03,320
Хей, Пам Бел, мина доста време.
701
01:03:03,600 --> 01:03:04,960
Значи знаеш какво правиш?
702
01:03:05,480 --> 01:03:08,040
Предполагам, че ще разберем. Имам пакет
тръгна към вас.
703
01:03:08,480 --> 01:03:10,920
Да, специална доставка, както се вижда на
предварителен преглед.
704
01:03:12,820 --> 01:03:14,420
Добре, виждам те.
705
01:03:17,770 --> 01:03:19,590
И вземете местоположение B. Разбрах.
706
01:03:20,350 --> 01:03:21,370
Мама идва, скъпа.
707
01:03:23,570 --> 01:03:24,570
Добре, добре.
708
01:03:32,030 --> 01:03:39,010
И така, как работи пет години
709
01:03:39,010 --> 01:03:40,010
-старите получават рак на белия дроб?
710
01:03:41,110 --> 01:03:42,110
Радиоактивен прах.
711
01:03:43,030 --> 01:03:44,350
От експлозията в Роуд Айлънд.
712
01:03:44,790 --> 01:03:45,850
Никога не съм чувал за това.
713
01:03:46,430 --> 01:03:48,890
Да, никога не сте чували за това, защото
мрежата притежава новините.
714
01:03:50,030 --> 01:03:54,850
Точно както те притежават тези боеприпаси
фабрика. Точно както притежават
715
01:03:54,850 --> 01:03:56,630
защо да си правите труда да спазвате правилата за безопасност,
нали?
716
01:03:59,730 --> 01:04:00,870
Така Джоан се разболя.
717
01:04:03,350 --> 01:04:09,710
За всички, които гледате, не за изпълнителите, не
техниката. Живееш в кула
718
01:04:09,710 --> 01:04:10,890
горната част на града. Не говоря на теб.
719
01:04:11,610 --> 01:04:13,050
Говоря с хората от кооперацията.
720
01:04:13,390 --> 01:04:18,470
Тези, които не могат да си намерят работа,
squatter tribe, децата стават
721
01:04:18,470 --> 01:04:19,770
гледане на глупак по грешния начин.
722
01:04:20,310 --> 01:04:21,770
Има нещо, което всички трябва да знаете.
723
01:04:23,050 --> 01:04:27,090
Мрежата дава на децата ни рак
и го прикриват.
724
01:04:27,750 --> 01:04:29,170
Преди в The Running Man.
725
01:04:29,770 --> 01:04:31,150
още съм тук
726
01:04:31,550 --> 01:04:32,850
Просто седнете, ядци.
727
01:04:36,730 --> 01:04:40,950
Дами и господа, снощи.
728
01:04:41,710 --> 01:04:44,650
Седем мъже и една жена дадоха живота си
да защитим нашите.
729
01:04:45,370 --> 01:04:48,230
Любовта им само към родината
съчетани с любовта към техните деца.
730
01:04:48,670 --> 01:04:49,670
ъ-о
731
01:04:50,030 --> 01:04:55,250
Някой е избрал да сложи край на живота на тези
осем героя и този някой беше Бен
732
01:04:55,250 --> 01:04:56,250
Ричардс.
733
01:04:58,950 --> 01:05:00,550
Новият му филм току-що пристигна.
734
01:05:00,930 --> 01:05:02,210
Това е, което той има да каже за това.
735
01:05:02,810 --> 01:05:07,630
За всички, които гледате, не за изпълнителите, не
техническите, ако живеете в кула
736
01:05:07,630 --> 01:05:10,830
от града, не говоря на теб. аз съм
говорейки с хората в колата.
737
01:05:11,340 --> 01:05:12,340
Племето на скуотърите.
738
01:05:12,500 --> 01:05:14,020
Тези, които не могат да си намерят работа.
739
01:05:14,340 --> 01:05:19,000
Децата са простреляни, защото са гледали
тръгни по грешния път. Има нещо
740
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
всички трябва да знаят.
741
01:05:20,320 --> 01:05:23,680
Смях се, докато ги пушех
измамници.
742
01:05:24,060 --> 01:05:26,280
И аз не просто се смеех на
писъци.
743
01:05:26,580 --> 01:05:28,180
Смеех се на децата им.
744
01:05:28,420 --> 01:05:31,940
Сега знаете какво е чувството, когато татко го направи
на някой друг.
745
01:05:32,280 --> 01:05:36,880
Не съм казал това. Добре, направих видео
за мрежата, която дава на децата рак.
746
01:05:37,100 --> 01:05:38,100
Всичко е фалшиво.
747
01:05:38,580 --> 01:05:40,240
Сине, още не получаваш пари.
748
01:05:41,320 --> 01:05:43,280
Точно сега! Искам да си отиде!
749
01:05:43,500 --> 01:05:44,399
Доведете го у дома!
750
01:05:44,400 --> 01:05:46,120
В какъв свят живеем?
751
01:05:47,260 --> 01:05:51,880
Бягащи фенове, току-що се чух с продуцента
Дан Кели, който лично се е удвоил
752
01:05:51,880 --> 01:05:53,000
наградата за Бен Ричардс.
753
01:05:53,220 --> 01:05:58,720
Сега ще бъдат дадени $20 000 за всеки
строителство или корпоративна работа, която
754
01:05:58,720 --> 01:05:59,499
неговата смърт!
755
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
хайде хайде
756
01:06:01,400 --> 01:06:05,300
О, добре, тук става лудница.
Да, игрите са тази вечер.
757
01:06:05,540 --> 01:06:06,620
Да, трябва да се търкаляме. готов ли си
758
01:06:07,640 --> 01:06:08,640
да вървим
759
01:06:23,259 --> 01:06:26,120
Знам, знам. Остани хладнокръвен.
760
01:07:55,370 --> 01:07:57,670
Приятелят ми по писмо се нуждае от един ден, за да подготви транспорта
на шоу.
761
01:07:59,070 --> 01:08:00,650
Можеш да му довериш живота си.
762
01:08:01,750 --> 01:08:03,730
Просто не споменавайте хот-дога наоколо
човек
763
01:08:03,970 --> 01:08:07,050
Казвате хот дог? да Иди хвани този поток
влак до Мейн.
764
01:08:07,290 --> 01:08:10,450
По-малко хора в клечките, но запазете своя
главата надолу и не вярвай на никого.
765
01:08:11,390 --> 01:08:12,390
Този човек.
766
01:08:14,190 --> 01:08:15,189
Името е Елвис.
767
01:08:15,190 --> 01:08:16,710
Хардкор. Долу за каузата.
768
01:08:17,410 --> 01:08:18,729
Наистина ли мислиш, че това е дума?
769
01:08:18,950 --> 01:08:20,649
Вижте, знаем, че следят знаменателите.
770
01:08:21,350 --> 01:08:24,510
И предварително заснемете останалата част от себе си
-ленти. Моят човек излиза и ги подкарва
771
01:08:24,510 --> 01:08:25,550
начинът. Защо си в безопасност под земята?
772
01:08:25,910 --> 01:08:26,910
Те няма да знаят какво ги е ударило.
773
01:08:27,810 --> 01:08:28,810
Навън.
774
01:08:28,910 --> 01:08:29,910
Това е, което имаш.
775
01:08:32,529 --> 01:08:33,529
За всеки случай.
776
01:08:38,069 --> 01:08:39,170
защо ми помагаш
777
01:08:39,609 --> 01:08:40,630
Виждате ли силата, която имат?
778
01:08:41,750 --> 01:08:44,790
Ако не си помагаме взаимно,
тази игра свърши, преди дори да започне.
779
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
Какво има, Америка?
780
01:08:55,560 --> 01:08:59,620
Щях да ти кажа мрежата
фалшифицира тези автоленти, но ако го направих,
781
01:08:59,760 --> 01:09:04,060
те просто биха фалшифицирали и този. Така че аз съм
просто ще ти прочета нещо
782
01:09:04,880 --> 01:09:09,040
Скъпи дневниче, събудих се с Blahs
днес.
783
01:09:09,660 --> 01:09:14,359
Моят редовен концерт за убиване на героични бандити
се чувстваше твърде рутинно.
784
01:09:15,020 --> 01:09:16,220
Време е за Ден Б.
785
01:09:16,560 --> 01:09:21,540
Така че изядох любимата си закуска в леглото,
беззащитни кученца. Можех да ям
786
01:09:21,540 --> 01:09:22,540
един.
787
01:09:23,149 --> 01:09:25,649
След това направих йога и взривих a
съдебна палата.
788
01:09:25,930 --> 01:09:26,889
аз знам
789
01:09:26,890 --> 01:09:28,029
Трябва да го имаме.
790
01:09:28,490 --> 01:09:32,950
Но тази вечер ще изляза
друго училище.
791
01:09:33,350 --> 01:09:35,390
ти знаеш,
792
01:09:37,910 --> 01:09:38,910
не се разкъсваш.
793
01:09:41,390 --> 01:09:42,390
г-н
794
01:09:43,890 --> 01:09:47,229
Ричардс мисли, че е забавен, но ние ще го направим
ще се видим в последната обиколка, когато McComb
795
01:09:47,229 --> 01:09:48,229
хваща го да се смее.
796
01:09:55,360 --> 01:09:58,480
Още сме тук, скапаници!
797
01:09:59,320 --> 01:10:06,200
По дяволите, Ричард, това е трудна постъпка
следвай, но... Чарли, мъртъв си!
798
01:10:06,660 --> 01:10:08,560
да! о!
799
01:10:09,440 --> 01:10:10,600
Махай се, съседе.
800
01:10:11,820 --> 01:10:14,940
Боже мой! Вижте го как пада!
801
01:10:15,560 --> 01:10:16,880
Кой умира следващият?
802
01:10:17,360 --> 01:10:18,480
Определено тя.
803
01:10:18,780 --> 01:10:19,980
Смей се, Линкълн.
804
01:10:21,300 --> 01:10:25,780
истински. Евтиното момче пада. Няма начин. аз
Имам десет твърдения, че Бен Ричардс е починал
805
01:10:25,780 --> 01:10:30,160
следващия. О, хайде. Той е вбесен
мрежата е изключена докрай. Ето защо той е
806
01:10:30,160 --> 01:10:32,680
ще спечеля. Човекът има белези. да
той е един от нас.
807
01:10:33,000 --> 01:10:34,300
Поемане на момчетата в черно.
808
01:10:34,540 --> 01:10:35,880
Давам пръст на света.
809
01:10:36,320 --> 01:10:37,480
Той е вашият последен бегач.
810
01:10:37,700 --> 01:10:39,200
Това е залог. По дяволите направо.
811
01:10:39,480 --> 01:10:40,480
Какво мислите, преподобни?
812
01:10:40,680 --> 01:10:41,900
Виждал ли си този Ричардс?
813
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
не
814
01:10:46,640 --> 01:10:48,320
Но той звучи като доста характерен.
815
01:10:49,610 --> 01:10:50,610
какво става с теб
816
01:10:51,230 --> 01:10:52,770
Не се ебавам с теб.
817
01:10:54,810 --> 01:10:55,810
пак аз.
818
01:10:56,670 --> 01:10:57,930
Вижте, ето истинската сделка.
819
01:10:58,870 --> 01:11:00,790
Не съм тук, опитвайки се да се боря с
мощност.
820
01:11:01,070 --> 01:11:02,510
Не съм тук, за да се забавлявам.
821
01:11:03,350 --> 01:11:05,890
Тук съм, за да спечеля и да се върна при себе си
семейство.
822
01:11:06,810 --> 01:11:10,410
Няма да ме видите да хвърлям Молотов
коктейли. Няма да ме видиш да хвърлям
823
01:11:10,650 --> 01:11:13,210
Всъщност ти изобщо няма да ме видиш.
824
01:11:13,650 --> 01:11:15,010
Точно навреме, татко.
825
01:11:17,250 --> 01:11:18,610
Най-добрият избор от Мейн.
826
01:11:20,970 --> 01:11:21,970
благодаря
827
01:11:22,090 --> 01:11:23,090
Моят син.
828
01:11:33,850 --> 01:11:37,750
Хей, Чарли.
829
01:11:38,550 --> 01:11:39,670
може ли да те попитам нещо
830
01:11:40,010 --> 01:11:41,130
Разбира се, сине мой.
831
01:11:41,430 --> 01:11:42,790
Имам тази приятелка.
832
01:11:43,870 --> 01:11:44,870
окей
833
01:11:47,330 --> 01:11:49,510
Ще отида ли в ада, че използвам гуми?
834
01:11:50,040 --> 01:11:51,860
Може да изберете очевидно число.
835
01:11:52,600 --> 01:11:53,900
Имам десет братя и сестри.
836
01:11:54,460 --> 01:11:57,300
Баща ми каза, че е бил в ада всеки път
един ден.
837
01:11:58,340 --> 01:11:59,340
Благодаря, отче.
838
01:12:00,080 --> 01:12:01,080
лека нощ
839
01:12:02,440 --> 01:12:03,440
Внимателно там.
840
01:12:14,540 --> 01:12:17,700
Мислиш си, че ти си човекът, който те спира
да видя отново дъщеря си?
841
01:13:13,480 --> 01:13:15,100
Това е съобщение за моя колега
граждани.
842
01:13:15,780 --> 01:13:18,480
И нека изясня това за евтиното
седалки.
843
01:13:19,300 --> 01:13:23,520
Ако умра в това шоу, умрях за
две неща в които вярвам.
844
01:13:24,020 --> 01:13:29,820
Жена ми и детето ми. Всичко останало. И
всички останали могат да се прецакат.
845
01:13:41,040 --> 01:13:42,560
Всички знаем какъв е този звук.
846
01:13:44,420 --> 01:13:47,020
Пускаме госпожица Лафлин да я търси
пари.
847
01:13:47,260 --> 01:13:52,040
Тя хвърли заровете много публично
поява в казиното Holy Grail.
848
01:14:12,480 --> 01:14:13,480
Прилича на някои мъже.
849
01:14:42,030 --> 01:14:46,650
Бързо, г-жо Лафлин. Без пламък на
вода за теб. Просто човешка свещ
850
01:14:46,650 --> 01:14:48,250
на самотен път в Невада.
851
01:14:49,330 --> 01:14:50,870
Сега знам какво си мислиш.
852
01:14:51,570 --> 01:14:54,190
Барбекю? Не ми даде чай.
853
01:14:55,970 --> 01:14:58,210
Ние не го направихме.
854
01:14:58,570 --> 01:14:59,610
Но го направиха.
855
01:15:01,690 --> 01:15:05,350
Big Shot и Cheetah, готови да ни защитават
на тяхната общност.
856
01:15:05,790 --> 01:15:06,790
Навийте лентата.
857
01:15:07,850 --> 01:15:08,850
Съжалявам, Хънтър.
858
01:15:09,070 --> 01:15:11,270
Всичко, което успя да убиеш, беше моето настроение.
859
01:15:11,900 --> 01:15:15,500
Запомнете, деца, не пийте и шофирайте
освен ако не си добър в това.
860
01:15:20,680 --> 01:15:27,240
Освен паричната награда, Джеф и Джина
ще получи доживотна доставка от
861
01:15:27,240 --> 01:15:28,580
забавна, бърза зърнена закуска.
862
01:15:31,420 --> 01:15:32,680
И тогава...
863
01:16:07,940 --> 01:16:09,000
Хайде побързай.
864
01:16:10,300 --> 01:16:11,440
Ловците ще търсят кръв.
865
01:16:12,970 --> 01:16:14,250
Те мразят убийствата на цивилни.
866
01:16:15,490 --> 01:16:17,050
Нещата ще започнат да се развиват.
867
01:16:19,090 --> 01:16:23,270
Е, няма да се изненадам, ако стрелят
тази вечер чушките на ДНК.
868
01:16:35,650 --> 01:16:37,890
Алви! Ами ако е в млечни?
869
01:16:38,290 --> 01:16:39,330
Той не е в млечните продукти, мамо.
870
01:16:39,610 --> 01:16:40,610
Не се тревожи, всичко е наред, мамо.
871
01:16:40,940 --> 01:16:44,160
Тя мисли, че си истински демон, но
тя е доста глуха. Можем да използваме нашите нормални
872
01:16:44,160 --> 01:16:47,280
гласове. Убий го, богато копеле.
873
01:16:47,680 --> 01:16:48,840
Предайте го!
874
01:16:49,560 --> 01:16:51,640
Някога беше мила, умна жена.
875
01:16:52,820 --> 01:16:54,280
Това е мястото, където всичко се случва.
876
01:16:55,500 --> 01:16:58,860
Любителска лаборатория за ръчно изработен сапун,
доколкото знаеш.
877
01:17:00,620 --> 01:17:04,300
Нормален, нереволюционно грамотен
момиче. Намигване намигване.
878
01:17:05,300 --> 01:17:08,880
Горно ухо за моята безобидна общност
бюлетин.
879
01:17:09,740 --> 01:17:10,740
Следваш ли движението ми?
880
01:17:11,100 --> 01:17:12,100
Ъ-ъъъ.
881
01:17:13,900 --> 01:17:15,560
И така, какво е ДНК трипер?
882
01:17:18,900 --> 01:17:22,640
Черни скенери, които идентифицират високо
фрагментирани вериги на ДНК.
883
01:17:23,020 --> 01:17:26,200
Във всяка улична лампа се крият неща
в цялата страна, поради което сте
884
01:17:26,200 --> 01:17:27,480
трябва да сляза под земята възможно най-скоро.
885
01:17:30,040 --> 01:17:31,520
Човече, ако искаш да питаш, просто питай.
886
01:17:33,400 --> 01:17:35,280
Какво е това с количката за хот дог?
887
01:17:37,300 --> 01:17:38,500
Баща ми беше ченге.
888
01:17:41,230 --> 01:17:42,230
Добро ченге.
889
01:17:43,190 --> 01:17:46,310
Напуснете в знак на протест, когато мрежата
приватизирана местна полиция.
890
01:17:46,850 --> 01:17:50,330
Той вярваше, че офицерите трябва да бъдат
отговорни пред градовете, които им плащат,
891
01:17:50,330 --> 01:17:53,130
правителство. Разбира се, по дяволите, не
megacorp.
892
01:17:54,050 --> 01:17:57,590
Така че той купи количката, счупи си задника.
Никога не пропускахме хранене.
893
01:17:58,170 --> 01:18:01,130
По-добре уважаван продавач на хот-дог, отколкото
измамник.
894
01:18:01,810 --> 01:18:05,670
Но неговите приятели, които подписаха с
NCG не оцени избора му.
895
01:18:06,110 --> 01:18:08,250
И го уведомяваха при всяка възможност
имам.
896
01:18:08,880 --> 01:18:10,960
Той се погрижи да сме в безопасност в това
къща.
897
01:18:11,580 --> 01:18:16,900
И всеки път, когато вадеше тази карта,
добре, виждате какво направих на майка ми.
898
01:18:17,920 --> 01:18:19,640
И това направиха с баща ми.
899
01:18:21,800 --> 01:18:25,180
Неговите приятели от силите никога не са разгадали
случаят. Защото те са тези, които
900
01:18:25,180 --> 01:18:26,159
уби го.
901
01:18:26,160 --> 01:18:27,520
Но не можете да убиете една идея.
902
01:18:28,440 --> 01:18:29,840
Татко беше най-големият им кошмар.
903
01:18:30,180 --> 01:18:31,680
Свободен човек със съвест.
904
01:18:33,320 --> 01:18:36,460
И всичко, което унищожиха в него
живее в мен.
905
01:18:37,680 --> 01:18:39,140
Като ядрен взрив.
906
01:18:40,000 --> 01:18:42,880
Никога не изгаря.
907
01:18:47,540 --> 01:18:48,540
Е, приключих.
908
01:18:49,260 --> 01:18:50,260
добре съм
909
01:18:52,540 --> 01:18:53,680
Има ли стаи?
910
01:18:54,400 --> 01:18:56,040
Не можете да бягате безопасно.
911
01:18:56,520 --> 01:18:58,200
И не можете да се скриете.
912
01:18:58,880 --> 01:18:59,880
свърших.
913
01:19:00,460 --> 01:19:01,740
Няма да се качвам там.
914
01:19:08,770 --> 01:19:14,430
Имам подробна карта как да стигна
там. Можете да оцелеете там долу за
915
01:19:14,430 --> 01:19:16,110
години, но ще ви трябва само за две
седмици.
916
01:19:16,910 --> 01:19:18,310
Оценявайте останалите си ленти
утре
917
01:19:19,930 --> 01:19:20,930
какво мислиш
918
01:19:21,850 --> 01:19:27,210
Хм... Или... Може би просто... Бяло.
919
01:19:30,130 --> 01:19:31,130
Хардкор.
920
01:19:31,610 --> 01:19:32,610
Извадете това.
921
01:19:34,110 --> 01:19:36,450
Може да те арестуват само за това, че имаш
истината във вашия дом.
922
01:19:38,380 --> 01:19:40,560
Така че това няма да бъде разпространено, докато не е правилно
след като спечелиш.
923
01:19:41,880 --> 01:19:42,818
Какво по дяволите?
924
01:19:42,820 --> 01:19:45,320
Това е специален проблем в мрежата
най-отвратителните престъпления.
925
01:19:45,860 --> 01:19:47,260
Какво общо има това с мен?
926
01:19:47,520 --> 01:19:49,240
Химикалите на бомбата имат голяма сила.
927
01:19:49,820 --> 01:19:53,080
Но без инициатор, който да го направи
бум, безвредно е.
928
01:19:53,800 --> 01:19:55,280
Знаеш защо те аплодираха
там?
929
01:19:55,700 --> 01:19:57,020
Мислят, че просто може да спечелиш.
930
01:19:57,500 --> 01:20:00,080
И ако можете да оцелеете срещу тях
мутри, така и те могат.
931
01:20:00,680 --> 01:20:02,080
Хората са го имали.
932
01:20:02,660 --> 01:20:04,220
Тази страна е готова да се взриви.
933
01:20:04,840 --> 01:20:07,340
И вие сте инициаторът. аз не съм
934
01:20:07,720 --> 01:20:08,720
Инициаторът.
935
01:20:10,160 --> 01:20:12,180
Аз съм човек, който се опитва да върне на своето
семейство.
936
01:20:12,660 --> 01:20:14,400
Така или иначе ти си срещу света,
брат
937
01:20:15,200 --> 01:20:16,200
Защо да не бъде и двете?
938
01:20:29,440 --> 01:20:32,700
Майка ми мисли, че часовникът в банята в
коридорът е включен, така че това сте всичко.
939
01:20:33,820 --> 01:20:36,240
Ако светлината в коридора е изключена,
тя е заспала.
940
01:20:39,660 --> 01:20:44,120
Хей, оценявам това, което правиш, но
ако разберат, че ми помагаш,
941
01:20:44,140 --> 01:20:48,000
същите тези глупаци, които хванаха баща ти,
те ще дойдат за теб.
942
01:20:49,060 --> 01:20:50,060
какво става
943
01:20:54,880 --> 01:21:01,320
Съобщението е до Кати, ако я видиш
някой ден искам да предам малко
944
01:21:01,320 --> 01:21:02,540
съвет на татко.
945
01:21:04,180 --> 01:21:05,180
Правило едно.
946
01:21:06,730 --> 01:21:07,730
Грижи се за майка си.
947
01:21:08,470 --> 01:21:09,530
Тя е твоята най-добра приятелка.
948
01:21:10,250 --> 01:21:11,250
Правило две,
949
01:21:11,950 --> 01:21:13,430
хулиганите са страхливци.
950
01:21:13,690 --> 01:21:14,690
Удряй обратно.
951
01:21:15,570 --> 01:21:20,730
Трето правило, можете да бъдете мили и силни
в същото време.
952
01:21:22,230 --> 01:21:25,130
Правило четири, не се доверявайте на мрежата.
953
01:21:25,910 --> 01:21:26,910
някога.
954
01:21:27,830 --> 01:21:34,770
И правило пето, помниш баща си
обича
955
01:21:34,770 --> 01:21:35,770
ти много.
956
01:21:37,960 --> 01:21:38,960
Ще се грижа за теб.
957
01:21:39,840 --> 01:21:40,840
Без значение какво.
958
01:21:41,720 --> 01:21:42,720
ха!
959
01:21:43,060 --> 01:21:47,140
Знаех си, че си ти, дяволски убиец!
960
01:21:48,280 --> 01:21:51,820
Стой далеч от моя елф! госпожо! госпожо!
Ти дивак!
961
01:21:52,220 --> 01:21:55,880
чакай! мамо! Никога няма да ядеш кученца
отново!
962
01:21:56,460 --> 01:21:57,139
Мамо, не!
963
01:21:57,140 --> 01:22:00,720
мамо! Всичко е наред! Той е приятел! помогни ми!
не!
964
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
госпожо! госпожо!
965
01:22:02,860 --> 01:22:04,480
Ако натиснете този бутон...
966
01:22:04,840 --> 01:22:08,660
NCG ще дойде и ще ме уволни. добре,
те няма да се интересуват кой ще бъде хванат
967
01:22:08,660 --> 01:22:10,420
кръстосан огън. Ще бъде кървава баня.
968
01:22:12,000 --> 01:22:15,000
Не е нужно всички да ходят на
държавата идва през тази врата, нали?
969
01:22:18,060 --> 01:22:19,060
недейте
970
01:22:21,180 --> 01:22:23,500
Мрежова обществена охрана, какво престъпление
бихте ли искали да докладвате?
971
01:22:23,880 --> 01:22:26,140
Бен Ричардс току-що нахлу в дома ми.
972
01:22:26,420 --> 01:22:29,080
Добре, остани където си. видях те
973
01:22:29,340 --> 01:22:30,340
Трябва да тръгваме.
974
01:22:30,520 --> 01:22:32,980
Имам нужда само от пет минути забавление
тези момчета преди нас.
975
01:22:34,050 --> 01:22:36,150
какво? Грабни си нещата. Ще взема
сцени.
976
01:22:40,310 --> 01:22:46,190
Те не слушат. Опасно е.
977
01:22:47,130 --> 01:22:50,950
Том, влез в сейфа. Не, Елки. аз
искам да те видя как умираш.
978
01:22:51,270 --> 01:22:53,410
Чуваш ли това, Уил? Вие ще го направите
умирам.
979
01:22:55,870 --> 01:22:56,870
там.
980
01:23:46,030 --> 01:23:49,550
игра о, да, ние правим най-бързите ловци
някога е пристигнал на място с четири минути
981
01:23:49,550 --> 01:23:51,330
секунди ще сме отдавна отминали от това
982
01:25:15,240 --> 01:25:19,860
Ти ни доведе тук, за да можеш да летиш
надолу по стълб. Доведох ни тук, така че ние
983
01:25:19,860 --> 01:25:21,980
може да полети надолу по стълб.
984
01:25:28,520 --> 01:25:29,520
виждаш ли
985
01:25:30,220 --> 01:25:31,600
Четири минути равно.
986
01:25:31,880 --> 01:25:33,540
Казах ти, че отдавна ни няма. Отдавна го няма?
987
01:25:33,960 --> 01:25:36,260
Все още сме в проклетата къща.
988
01:25:52,110 --> 01:25:53,650
фенерче. Доста мощен.
989
01:25:53,870 --> 01:25:54,870
да
990
01:25:56,310 --> 01:25:57,310
хайде
991
01:26:06,730 --> 01:26:09,010
Ще отделя вашето ахилесово плъзгане
навън.
992
01:26:09,410 --> 01:26:12,130
Тя иска да влезе в тичащ човек
камера.
993
01:27:12,720 --> 01:27:13,720
Убивам го.
994
01:27:13,780 --> 01:27:16,120
Хората умират, мамка му
психопат.
995
01:27:17,540 --> 01:27:20,520
Ако можете да фалшифицирате всичко, защо не го правите
просто фалшифицираш цялото шоу?
996
01:27:20,780 --> 01:27:25,380
Повярвайте ми, опитали сме. Но хората
донесе тази специална, непредсказуема искра.
997
01:27:25,760 --> 01:27:28,380
Публиката живее за тези щастливи
инциденти.
998
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Малък съвет?
999
01:27:29,960 --> 01:27:30,919
ще мина.
1000
01:27:30,920 --> 01:27:32,520
Уверете се, че семейството ми ще получи парите.
1001
01:27:33,100 --> 01:27:34,240
Ричардс, не си отивай.
1002
01:27:35,160 --> 01:27:38,840
Все още можете да спечелите тази игра, но вие
трябва да играят умно.
1003
01:27:39,520 --> 01:27:41,640
Току-що изпратих роувър в този тунел.
1004
01:27:45,290 --> 01:27:51,070
инцидент с моето дете, искаш да ти предложа такъв
от вашите собствени момчета всичко е добре за мен
1005
01:28:43,050 --> 01:28:44,970
изключено. Мога да ги забавя.
1006
01:28:46,410 --> 01:28:48,110
Тръгнете по обратния път към заслона.
1007
01:28:48,890 --> 01:28:49,890
Оцеляването е победата.
1008
01:28:55,350 --> 01:28:56,350
По този начин.
1009
01:29:00,590 --> 01:29:01,590
Вземете тази карта.
1010
01:29:02,230 --> 01:29:04,170
Този бункер е в средата на
гора.
1011
01:29:05,170 --> 01:29:08,290
Запомни, Ричардс, ти си
инициатор.
1012
01:30:18,510 --> 01:30:20,830
Ярко червената кръв изпомпва адреналина
през вените си.
1013
01:30:22,110 --> 01:30:23,730
Тази игра не е игра.
1014
01:30:25,290 --> 01:30:26,870
Животът и смъртта са на линия.
1015
01:30:28,170 --> 01:30:29,650
Усещате ли го, г-н Ричардс?
1016
01:30:31,130 --> 01:30:32,130
честито
1017
01:30:32,590 --> 01:30:33,790
Извадихте ловец.
1018
01:30:35,050 --> 01:30:36,730
Сега остават четири от тях.
1019
01:30:37,570 --> 01:30:40,830
Плюс това, всеки гражданин на това страхотно
нация.
1020
01:30:41,170 --> 01:30:43,250
Едно от пет парчета с големия камък.
1021
01:30:43,870 --> 01:30:45,190
Бункери, вкопани в хълма.
1022
01:30:49,680 --> 01:30:50,680
Можете ли да го помиришете?
1023
01:30:51,960 --> 01:30:56,880
Акридите смятат страха за пре
-животното осъзнава, че е заобиколено от
1024
01:30:56,880 --> 01:30:57,880
хищници.
1025
01:30:58,260 --> 01:31:03,160
Реалността потъва, докато той бърза да се скрие,
отчаяно се надява да оцелее.
1026
01:31:03,900 --> 01:31:06,940
Но дълбоко в себе си той вече знае, че и това е така
късно.
1027
01:31:07,420 --> 01:31:12,420
Защото това е Америка, по дяволите! И
ние не дърпаме без глупости!
1028
01:31:14,040 --> 01:31:17,700
Каква похот е нашето рождено право? Задайте го
безплатно!
1029
01:31:18,670 --> 01:31:22,970
Ричард показва този път и зависи от него
да му покажеш къде свършва.
1030
01:31:23,370 --> 01:31:28,450
Дръжте очите си отворени, за да можете да видите
ужас в него и го преследвай!
1031
01:32:21,480 --> 01:32:22,920
това никога няма да дойде.
1032
01:32:38,840 --> 01:32:39,380
това
1033
01:32:39,380 --> 01:32:47,220
е
1034
01:32:47,220 --> 01:32:48,220
методът за убиване.
1035
01:32:50,510 --> 01:32:51,510
Хей, Дан.
1036
01:32:52,610 --> 01:32:54,230
Започвам да разбирам как работи тази игра.
1037
01:32:56,390 --> 01:32:58,250
Не става въпрос за това дали печеля или губя.
1038
01:33:00,150 --> 01:33:01,390
Става въпрос за вашите оценки.
1039
01:33:02,350 --> 01:33:04,150
За това колко хаос мога да предизвикам.
1040
01:33:05,950 --> 01:33:07,910
Нося това нещо докрай
край.
1041
01:33:08,730 --> 01:33:09,770
И приключих с играта.
1042
01:33:10,570 --> 01:33:13,250
Ето каква е сделката.
1043
01:33:14,070 --> 01:33:16,510
Ще видя семейството си отново.
1044
01:33:17,550 --> 01:33:19,430
И докато продължават да получават заплати.
1045
01:33:20,300 --> 01:33:24,780
Можете да поставите когото искате отпред
аз Ще мина през всички тях.
1046
01:33:27,220 --> 01:33:28,520
Знам, че се биеш мръсно.
1047
01:33:29,220 --> 01:33:31,060
Е, познай какво, кучи сине?
1048
01:33:31,640 --> 01:33:32,880
Аз съм от Слумсайд.
1049
01:33:33,700 --> 01:33:35,100
Нека изхвърлим книгата с правила.
1050
01:33:35,720 --> 01:33:38,440
Ето за взаимно изгодни
анихилация.
1051
01:33:38,880 --> 01:33:39,920
Искаш ли шега?
1052
01:33:40,440 --> 01:33:41,720
Ще ти дам един виц.
1053
01:33:51,019 --> 01:33:55,680
americanos нека направим това ние прекъсваме
the americanos за актуализация на живо от
1054
01:33:55,680 --> 01:33:56,780
тичащ човек, моля
1055
01:34:16,220 --> 01:34:20,720
Тръгнете по следващия обратен път на север. аз не мога
Захранването ми е празно. Батерията ти е 93
1056
01:34:20,720 --> 01:34:21,720
% таксувани.
1057
01:34:22,060 --> 01:34:26,660
хубаво. Тези дронове ще ни разбият
ако не направите резервно копие на тази кола.
1058
01:34:26,960 --> 01:34:28,220
точно сега
1059
01:34:35,240 --> 01:34:36,520
Колата ти е мъртва.
1060
01:34:36,780 --> 01:34:38,040
Колата ти е мъртва.
1061
01:34:58,640 --> 01:35:00,240
Хората се нуждаят от самоуправляващи се коли.
1062
01:35:00,880 --> 01:35:01,880
Преизчисляване.
1063
01:35:07,480 --> 01:35:08,820
Дръжте го насочен на север.
1064
01:35:09,660 --> 01:35:10,780
Чак до границата.
1065
01:35:13,220 --> 01:35:14,220
давай напред
1066
01:35:15,020 --> 01:35:16,140
Кажете каквото трябва да кажете.
1067
01:35:17,240 --> 01:35:18,240
защо
1068
01:35:18,580 --> 01:35:20,440
Мислите ли, че можете да се побъркате и да кажете
аз?
1069
01:35:21,800 --> 01:35:22,800
не
1070
01:35:23,540 --> 01:35:25,660
Имате една минута да говорите свободно.
1071
01:35:26,400 --> 01:35:27,720
Как живеете със себе си?
1072
01:35:30,220 --> 01:35:32,300
Смееш да седиш там и да ме критикуваш
шофиране?
1073
01:35:32,580 --> 01:35:34,560
Кажете ми как да управлявам собствената си кола?
1074
01:35:35,480 --> 01:35:37,200
Аз съм член на обществото.
1075
01:35:37,840 --> 01:35:39,300
Отвращаваш ме.
1076
01:35:40,700 --> 01:35:44,080
Изоставил си гладното бебе, това
ужасна жена ти.
1077
01:35:44,900 --> 01:35:45,900
Значи можеш какво?
1078
01:35:46,360 --> 01:35:47,720
Да убиваш хора за пари?
1079
01:35:48,900 --> 01:35:50,720
И убиваш само най-добрите хора.
1080
01:35:51,100 --> 01:35:55,280
Хората, които ни защитават от богатството
като теб.
1081
01:35:55,620 --> 01:35:57,420
И това не е дума, която използвам.
1082
01:36:03,340 --> 01:36:04,500
Това е моето семейство.
1083
01:36:07,140 --> 01:36:09,180
Най-накрая се появи номер за ролята.
1084
01:36:10,200 --> 01:36:12,400
Гледах как Кати опитва сладолед за
първи път.
1085
01:36:14,860 --> 01:36:16,600
Това беше най-хубавият ден в живота ми.
1086
01:36:17,420 --> 01:36:19,280
Така че да, прав си.
1087
01:36:19,520 --> 01:36:21,400
Шоуто е толкова фалшиво.
1088
01:36:22,300 --> 01:36:23,300
Не куршумите.
1089
01:36:23,660 --> 01:36:24,660
Не смъртта.
1090
01:36:24,800 --> 01:36:28,920
Само тази част, която кара хората да те харесват
мисли, че си по-добър, отколкото хората харесват
1091
01:36:28,920 --> 01:36:32,040
нас. Нека те попитам нещо. колко
това шал ли е?
1092
01:36:33,590 --> 01:36:37,250
а? Повече от лекарствата, дъщеря ми
необходима, когато тя умираше от грип?
1093
01:36:38,190 --> 01:36:39,190
Грипът!
1094
01:36:39,970 --> 01:36:43,670
Това е човешки живот, който витае около вас
врата.
1095
01:36:45,710 --> 01:36:47,330
Изглежда, че се справяте добре.
1096
01:36:48,370 --> 01:36:50,070
Кой може да ви вини? Това е хубав шал.
1097
01:36:51,470 --> 01:36:52,790
Аз не съм лош човек.
1098
01:36:53,170 --> 01:36:54,730
Не, не започвай да плачеш.
1099
01:36:55,030 --> 01:36:57,150
Ще застрелям и двама ни, ако започнеш
плач.
1100
01:36:57,550 --> 01:36:58,610
Плачи, когато свърши.
1101
01:36:59,630 --> 01:37:00,630
Кога ще бъде това?
1102
01:37:03,250 --> 01:37:07,630
отстъпчив за спешна кола хубаво
вие
1103
01:37:07,630 --> 01:37:19,910
имат
1104
01:37:19,910 --> 01:37:21,910
успешно даде хубав
1105
01:37:33,200 --> 01:37:38,240
Ние сме тук, за да осигурим нашата ферма в
име на мрежата. Не се притеснявайте, госпожо.
1106
01:37:38,320 --> 01:37:39,320
Ние сме добрите момчета.
1107
01:37:39,420 --> 01:37:40,940
Просто излезте от колата.
1108
01:37:41,560 --> 01:37:43,040
С нас ще бъдете в безопасност.
1109
01:37:43,660 --> 01:37:44,940
Ние искаме него.
1110
01:38:03,980 --> 01:38:05,760
Производителите току-що убиха преди час,
готвач
1111
01:38:06,160 --> 01:38:07,160
Вместо мен.
1112
01:38:07,280 --> 01:38:08,280
Аз не правя това.
1113
01:38:08,700 --> 01:38:10,680
Тези мъже просто се опитваха да ме защитят
от вас.
1114
01:38:10,980 --> 01:38:14,440
Какво ще ви отнеме да
вземете... аз не съм лошият!
1115
01:38:19,520 --> 01:38:20,520
Вземете колата.
1116
01:38:21,540 --> 01:38:24,140
карам далеч. Не искам да те нараня.
Мислиш си, че ще те пуснат да ходиш
1117
01:38:24,140 --> 01:38:25,099
след като видя това?
1118
01:38:25,100 --> 01:38:26,140
Сега си в шоуто.
1119
01:38:26,520 --> 01:38:27,438
Не, не съм!
1120
01:38:27,440 --> 01:38:30,520
Ричардс е жив и този път той има
заложник.
1121
01:38:30,800 --> 01:38:34,120
Амелия Уилямс, 27-годишна брокерка
от Бангор, Мейн.
1122
01:38:34,400 --> 01:38:35,219
помогни ми!
1123
01:38:35,220 --> 01:38:36,440
Той има пистолет!
1124
01:38:38,440 --> 01:38:39,660
Добре дошли в Running Man.
1125
01:38:42,160 --> 01:38:46,980
Кризата продължава като на г-жа Уилямс
сивата Алпина се насочва на север към Рустик Рок
1126
01:38:46,980 --> 01:38:50,700
Siding Road. Ситуацията със заложниците има
задейства NCT да премине в пълен режим
1127
01:38:50,700 --> 01:38:51,700
тактическа тревога.
1128
01:38:51,840 --> 01:38:53,980
помогни ми! Изключете го. Той има пистолет!
1129
01:38:54,280 --> 01:38:55,280
Изключете го!
1130
01:39:08,680 --> 01:39:09,680
не е за вярване
1131
01:39:13,040 --> 01:39:16,520
Да, това е цирк, добре. И така
просто ще продължат да ги снимат?
1132
01:39:16,900 --> 01:39:19,880
Ако бегач даде добри оценки, те го оставят
те бягат.
1133
01:39:21,040 --> 01:39:22,040
о боже
1134
01:39:22,060 --> 01:39:23,060
Това блокиране ли е?
1135
01:39:24,560 --> 01:39:25,560
Добре.
1136
01:39:26,120 --> 01:39:27,680
Ние играем нашите роли, за да ни позволи да минем.
1137
01:39:32,180 --> 01:39:32,839
Това е.
1138
01:39:32,840 --> 01:39:33,840
Продължаваме да караме.
1139
01:39:34,020 --> 01:39:35,020
Няма да стреляме.
1140
01:39:35,300 --> 01:39:36,300
откъде знаеш
1141
01:39:36,320 --> 01:39:38,040
Защото те ще чакат за
покажете за начало.
1142
01:39:38,300 --> 01:39:39,300
На живо сме.
1143
01:39:39,400 --> 01:39:40,400
Към какъв живот?
1144
01:39:41,740 --> 01:39:42,740
убий ме
1145
01:39:46,760 --> 01:39:47,760
Те чакат да се обърнат.
1146
01:39:50,160 --> 01:39:52,220
Защо се обръщат за теб, когато аз съм
заложник?
1147
01:39:54,220 --> 01:39:55,220
Аз съм уязвим.
1148
01:39:55,720 --> 01:39:56,720
Хей, Амелия.
1149
01:39:57,140 --> 01:39:58,240
Можеш ли да ми дадеш пистолета?
1150
01:39:59,820 --> 01:40:00,820
защо не
1151
01:40:00,920 --> 01:40:02,160
Ти очевидно си героят.
1152
01:40:03,780 --> 01:40:04,780
повярвай ми
1153
01:40:06,000 --> 01:40:07,740
Не мисля, че ще имаме нужда от това
вече.
1154
01:40:09,280 --> 01:40:10,280
Докладвай до докладвай.
1155
01:40:10,380 --> 01:40:11,380
Изложете твърдението си.
1156
01:40:11,580 --> 01:40:13,760
Боже мой Току-що видях Бен Ричардс.
1157
01:40:14,360 --> 01:40:17,400
съжалявам чакай Аз съм Бен Ричардс.
1158
01:40:17,660 --> 01:40:22,380
Ако не искаш да си причината
Амелия умира, изпратете това съобщение
1159
01:40:24,620 --> 01:40:25,620
Чухте госпожата.
1160
01:41:00,620 --> 01:41:02,820
измислете глупости, когато трябваше
готово.
1161
01:41:03,560 --> 01:41:06,240
Вижте всички тези хора, които знаят
истината.
1162
01:41:06,600 --> 01:41:08,320
Готови ли сте да ги убиете всичките?
1163
01:41:08,740 --> 01:41:09,740
Защото аз съм.
1164
01:41:11,580 --> 01:41:14,140
Държа този мегафон с моя
дясна ръка.
1165
01:41:14,700 --> 01:41:21,420
Лявата ми ръка е на предния ми диван,
увити около 12 паунда черен ирландски.
1166
01:41:24,980 --> 01:41:27,260
Когато работех в Network Public
полезност,
1167
01:41:28,330 --> 01:41:31,670
Получавате тези двутонни фетберги, вземете
по-малко от грам, за да ги взриви.
1168
01:41:32,150 --> 01:41:33,150
12 паунда.
1169
01:41:33,750 --> 01:41:36,150
Ще изпаря всичко за половин миля
радиус.
1170
01:41:42,550 --> 01:41:44,510
мамка му
1171
01:41:45,470 --> 01:41:50,510
BFB -20 е най-високо регулираният
индустриален експлозив. Ние дори нямаме
1172
01:41:50,510 --> 01:41:52,130
крак на стадион оттогава.
1173
01:41:52,730 --> 01:41:54,690
Предполагам, че Моли не ти е казала всичко.
1174
01:41:55,030 --> 01:41:57,450
Заклещих пръста си в детонатора
пръстен.
1175
01:41:57,920 --> 01:41:58,920
И е на половин петел.
1176
01:41:59,320 --> 01:42:04,080
И така, искам един от онези големи, изискани,
летящи V -самолети.
1177
01:42:04,360 --> 01:42:07,760
Искам два автомобилни костюма да бъдат дадени на Амелия
в долната част на рампата.
1178
01:42:08,080 --> 01:42:11,760
Ако бъдещето излезе, Тод, правиш ли
някакви внезапни движения?
1179
01:42:12,280 --> 01:42:16,480
Ако не задвижите тези камиони и
пусни ме на този асфалт веднага, по дяволите,
1180
01:42:16,720 --> 01:42:18,800
дори няма да чуете как бумти.
1181
01:42:19,580 --> 01:42:22,580
Просто ще те видя в ада и ще се смея
лицето ти.
1182
01:42:23,180 --> 01:42:24,260
Имате една минута.
1183
01:42:29,260 --> 01:42:30,260
Не трябва да отнеме много време.
1184
01:42:31,280 --> 01:42:32,540
Той има директна връзка с шефа.
1185
01:42:35,600 --> 01:42:36,600
Последен шанс за бягане.
1186
01:42:38,160 --> 01:42:39,160
не
1187
01:42:40,520 --> 01:42:42,120
Накарахте ме да се чувствам като лошия.
1188
01:42:44,320 --> 01:42:45,560
Сега трябва да докажа, че не съм.
1189
01:42:47,320 --> 01:42:48,560
Защо не ти пука какво мисля?
1190
01:42:50,640 --> 01:42:52,140
Ти не си този, който се опитвам да докажа
то към.
1191
01:42:55,720 --> 01:42:56,720
Кой иска нашия план?
1192
01:42:58,540 --> 01:43:02,420
Ще ги убедя дамската ти чанта
е бомба, достатъчно дълга, за да се спаси
1193
01:43:02,420 --> 01:43:03,420
Канада.
1194
01:43:04,500 --> 01:43:08,580
Никога няма да ми позволят да спечеля, така че си отивам
да се измъкне през задната врата и да изчака
1195
01:43:08,580 --> 01:43:09,398
часовникът.
1196
01:43:09,400 --> 01:43:13,160
Просто трябва да запазим публиката
забавляват, докато тази струя пресече
1197
01:43:14,680 --> 01:43:15,960
Ами ако обявят твоя блъф?
1198
01:43:16,260 --> 01:43:19,240
Уверете се, че знаят, че е истинско. Вземете
уплашен и откачен.
1199
01:43:20,160 --> 01:43:21,160
Проклинай, крещи.
1200
01:43:21,760 --> 01:43:23,280
Наричай ме с най-лошите възможни имена.
1201
01:43:25,520 --> 01:43:27,380
Само помнете, всичко лошо...
1202
01:43:28,910 --> 01:43:29,990
Всичко е добро безплатно.
1203
01:43:31,710 --> 01:43:35,750
Дръжте се ужасени, когато Маккони ви подаде
улеи. Няма да трябва да действам.
1204
01:43:36,430 --> 01:43:40,350
Ако грабне пистолета си, ще разберете, че е така
време е да си тръгвам.
1205
01:43:49,350 --> 01:43:54,530
Значи мислиш, че ти си човекът, който спря
да не видя отново дъщеря си?
1206
01:43:54,910 --> 01:43:55,910
Така че започнете днес.
1207
01:43:56,690 --> 01:43:57,730
Качете се на самолета.
1208
01:43:58,190 --> 01:44:02,810
само ако свалите маската си от публиката
ще го обичам, продължавай да мечтаеш
1209
01:44:31,280 --> 01:44:32,280
Така че започнете днес.
1210
01:44:37,340 --> 01:44:43,960
Добре дошли на борда, г-н Ричардс, в
Луксозен реактивен самолет Metair Flying V
1211
01:44:43,960 --> 01:44:45,560
най-доброто в частното пътуване.
1212
01:44:45,960 --> 01:44:51,440
С най-съвременна безопасност
функции, това е първокласен комфорт
1213
01:44:51,440 --> 01:44:56,960
- високо. Така че седнете и се насладете максимално
релаксиращ полет на живота ви.
1214
01:44:57,620 --> 01:44:59,440
Добре дошли на борда, г-н Ричардс.
1215
01:45:00,060 --> 01:45:01,200
Аз съм капитан Холоуей.
1216
01:45:01,500 --> 01:45:04,000
Ще ме извините, ако не ви разтърся
ръка.
1217
01:45:05,140 --> 01:45:09,220
Това е първи офицер Дънингер и
Навигационен офицер Донахю отляво.
1218
01:45:10,580 --> 01:45:11,700
Изглежда, че пропускате един.
1219
01:45:14,340 --> 01:45:17,180
Хей, капитане. Колко тоалетни са включени
тази ръждясала кофа?
1220
01:45:18,060 --> 01:45:19,400
Четири. шест.
1221
01:45:20,340 --> 01:45:22,040
Защо не ги проверите всички за
бездомни пътници?
1222
01:45:22,300 --> 01:45:26,060
Ако някой се промъкне към мен, ще бъде
истинско кратко пътуване.
1223
01:45:26,460 --> 01:45:27,800
И така, накъде отиваме тази вечер?
1224
01:45:29,340 --> 01:45:32,460
Начертайте маршрут над най-богатите домове от
тук в Канада.
1225
01:45:33,320 --> 01:45:35,840
Летете възможно най-ниско. Кажете ми кога
ние сме на 10 минути от границата.
1226
01:45:36,520 --> 01:45:37,520
Както желаете.
1227
01:45:49,440 --> 01:45:54,460
Хей, Ричард.
1228
01:45:54,800 --> 01:45:56,140
Шест минути до шоуто.
1229
01:45:56,810 --> 01:45:59,710
Трябва да вземете последното хранене преди
разрешават ми да ти пръсна главата
1230
01:45:59,710 --> 01:46:01,110
пред няколко милиарда души.
1231
01:46:01,470 --> 01:46:02,470
о да
1232
01:46:02,710 --> 01:46:05,570
Знаеш ли, наистина трябва да сложиш малко
грим преди началото на шоуто.
1233
01:46:05,870 --> 01:46:06,870
Майната му на шоуто!
1234
01:46:07,130 --> 01:46:07,789
да вървим
1235
01:46:07,790 --> 01:46:08,749
О, искаш ли да тръгваме?
1236
01:46:08,750 --> 01:46:10,790
Всички можем да тръгваме веднага! Просто спри!
1237
01:46:11,250 --> 01:46:14,090
направи го! Направи го, корав човек! Защо си
правя това?
1238
01:46:14,350 --> 01:46:15,870
Вижте дали ще го направя. Покажете му бомбата!
1239
01:46:16,210 --> 01:46:19,090
Покажете му го, преди да ви застреля и
убива ни всички!
1240
01:46:19,550 --> 01:46:20,570
Сега го покажи!
1241
01:46:21,470 --> 01:46:23,350
Защото не искам да се чувствам така
вече.
1242
01:46:23,570 --> 01:46:25,410
Чуваш ли ме, по дяволите? свърших.
1243
01:46:25,990 --> 01:46:26,990
свърших.
1244
01:46:27,330 --> 01:46:30,490
Ричард, ами ако ти предложа амнистия
сделка и изходна виза?
1245
01:46:30,770 --> 01:46:32,230
Ти не си нищо друго освен костюм за Хелоуин.
1246
01:46:32,510 --> 01:46:33,730
Не можеш да ми предложиш нищо.
1247
01:46:34,090 --> 01:46:35,190
Вие сте верен, г-н Ричардс.
1248
01:46:35,810 --> 01:46:39,650
Ти можеш, но аз не мога. Какво ще кажете да предложа
имате сделка?
1249
01:46:39,850 --> 01:46:44,810
Кажете на вашите ловци в пилотската кабина
правете каквото им кажа, иначе ще избухна
1250
01:46:44,810 --> 01:46:46,730
това лайно и всички в него.
1251
01:46:47,150 --> 01:46:50,790
Дан, възхищавам се на твоя ангажимент към
залагам, но нямаме време, така че...
1252
01:46:51,280 --> 01:46:52,280
Ще бъда пряк.
1253
01:46:52,740 --> 01:46:54,160
Знаем, че блъфираш.
1254
01:46:55,520 --> 01:46:58,760
Flying V Mark II има вградени скенери
вратите.
1255
01:46:59,880 --> 01:47:01,740
Беше ужасно забавно.
1256
01:47:02,140 --> 01:47:05,380
Но можете да дадете на Амелия нейната прекрасна
чанта обратно сега.
1257
01:47:11,800 --> 01:47:12,800
Евън?
1258
01:47:14,000 --> 01:47:15,160
Евън? не
1259
01:47:15,840 --> 01:47:16,840
Това е игра.
1260
01:47:18,980 --> 01:47:21,420
Безопасен за това оръжие, сър. Евън, ти ли си
луд?
1261
01:47:21,740 --> 01:47:25,400
Шоуто дори не е започнало. Предай
пистолета си и отидете до задната част на самолета.
1262
01:47:29,720 --> 01:47:30,720
благодаря
1263
01:47:31,200 --> 01:47:33,300
Можеш да останеш там, докато ти кажа
иначе.
1264
01:47:36,140 --> 01:47:40,280
Имам нужда от момент, за да поговоря с Mr.
Ричардс, за да обсъдят чувствителен въпрос.
1265
01:47:41,980 --> 01:47:43,220
Нека това да остане между нас.
1266
01:47:47,850 --> 01:47:52,030
Не беше много отдавна, когато някой с
работата ми се стори по-важна
1267
01:47:52,030 --> 01:47:56,450
наложи някакво лицемерно морално послание
в гърлото на обществото, отколкото просто
1268
01:47:56,450 --> 01:47:57,890
забавлявайте ги.
1269
01:47:58,770 --> 01:48:02,450
Те забравиха за силата на илюзията,
силата на звездата, което е какво
1270
01:48:02,450 --> 01:48:03,450
ти си, Ричардс.
1271
01:48:03,890 --> 01:48:06,310
И затова искаме да ви предложим
вашето собствено шоу.
1272
01:48:06,690 --> 01:48:07,690
Сега си го представете.
1273
01:48:08,310 --> 01:48:13,510
Бивш бегач, изкупен
праведно отмъщение, преобръща живота му
1274
01:48:13,510 --> 01:48:15,570
станете смъртоносна сила завинаги.
1275
01:48:16,320 --> 01:48:18,880
Наричат го ловеца.
1276
01:48:19,700 --> 01:48:24,080
Бордът ме упълномощи да ви платя
пет милиона нови долара на сезон.
1277
01:48:24,260 --> 01:48:25,460
Има само едно условие.
1278
01:48:25,740 --> 01:48:31,600
Седнете, гледайте интрото и кога
Боби, убиваш всеки ловец с това
1279
01:48:32,400 --> 01:48:36,000
При изпълнени условия ще ви пилотирам дистанционно
обратно в пристанището на студиото, където
1280
01:48:36,000 --> 01:48:40,140
президентът на Съединените щати ще
въвеждам ви като ловец номер шест. друг
1281
01:48:40,140 --> 01:48:41,880
идея за заглавие, с която си играя.
1282
01:48:42,220 --> 01:48:44,500
Данните показват заговора за отмъщение. Отмъщение.
1283
01:48:45,620 --> 01:48:46,620
Отмъщение за какво?
1284
01:48:47,200 --> 01:48:49,860
Кой ще навие човек, който убива
вашите национални герои?
1285
01:48:50,560 --> 01:48:51,780
Наричам глупости, Дан.
1286
01:48:52,000 --> 01:48:54,080
Нека се тревожа за творчеството.
1287
01:48:54,740 --> 01:48:55,740
Няма сделка.
1288
01:48:55,980 --> 01:48:56,980
Истината, значи.
1289
01:49:00,340 --> 01:49:01,720
Отмъщение за жена и дете.
1290
01:49:05,520 --> 01:49:06,720
Защо изобщо да ти вярвам?
1291
01:49:07,320 --> 01:49:08,320
защото.
1292
01:49:08,660 --> 01:49:12,560
Ако бяха още живи, щях да ги държа
под прицела на пистолета и да ви принуди да направите каквото и да е
1293
01:49:12,560 --> 01:49:13,560
аз искам
1294
01:49:13,680 --> 01:49:15,500
Измъчвате ги точно пред вас.
1295
01:49:16,520 --> 01:49:20,180
Не исках да ти показвам това, но го правя
извън времето, за да спасите живота си.
1296
01:49:21,400 --> 01:49:23,900
Ловецът, който уби, беше част от a
стегнат екипаж.
1297
01:49:24,700 --> 01:49:29,680
Маккоун и хората в пилотската кабина летяха
до Co -op City при Шийла и Кати
1298
01:49:29,680 --> 01:49:30,820
тайно местоположение в горната част на града.
1299
01:49:31,440 --> 01:49:34,160
Те си пробиха път покрай семейството
и агенти на съюза.
1300
01:49:35,480 --> 01:49:36,500
Съжалявам, Бен.
1301
01:49:37,440 --> 01:49:38,940
Не всички инциденти са щастливи.
1302
01:49:50,760 --> 01:49:52,900
Публиката вече е на ваша страна.
1303
01:49:53,320 --> 01:49:57,440
След като им покажа кадри с Маккоун и
неговите хора ще убият семейството ви, ще го направят
1304
01:49:57,440 --> 01:49:58,760
следват те в ада.
1305
01:49:59,580 --> 01:50:01,500
Помислете какво прави това за вас
разказ.
1306
01:50:02,800 --> 01:50:04,660
30 секунди до шоуто, Бен.
1307
01:50:05,820 --> 01:50:09,580
Ще намерите пистолет до кафето
в камбуза. Но ако не подпишете
1308
01:50:09,580 --> 01:50:13,160
преди да свърши тематичната музика, ще поръчам
копелетата, които убиха семейството ви
1309
01:50:13,160 --> 01:50:14,160
да убия и теб.
1310
01:50:30,920 --> 01:50:32,240
Включете се и разберете.
1311
01:50:42,920 --> 01:50:44,400
Всички, всички, моля, помогнете.
1312
01:50:44,680 --> 01:50:45,680
Помощ, помощ.
1313
01:50:46,420 --> 01:50:47,420
Тичащи фенове.
1314
01:50:48,340 --> 01:50:50,480
Започваме днешния епизод с тежко
сърце.
1315
01:50:51,860 --> 01:50:54,380
Ние тук от The Running Man вярваме в
следвайки правилата.
1316
01:50:55,360 --> 01:50:59,800
Така че ме боли да ви кажа, че един от
нашите най-важни правила... бяха
1317
01:50:59,800 --> 01:51:02,360
разбити от самите мъже, на които поверяваме
наложи ги.
1318
01:51:03,040 --> 01:51:05,540
Вожд Макколъм и неговите ловци.
1319
01:51:06,340 --> 01:51:11,180
И това правило е ние защитихме
Семейство на бегач от вреда.
1320
01:51:14,000 --> 01:51:15,680
Никой не би повярвал, че не сме.
1321
01:51:17,680 --> 01:51:22,100
Смятахме, че е справедливо да оставим Бриджис
наложи наказанието за този гроб
1322
01:51:22,100 --> 01:51:23,100
нарушение.
1323
01:51:23,920 --> 01:51:27,620
Докато вървим, Бриджис, ние се молим за неговия
безопасност.
1324
01:51:32,910 --> 01:51:33,910
Хей, Ричардс.
1325
01:51:34,190 --> 01:51:35,330
Правиш ли кафе?
1326
01:51:36,010 --> 01:51:37,010
да
1327
01:51:37,250 --> 01:51:38,430
Как... Вземи го!
1328
01:52:08,810 --> 01:52:10,010
Само съзнанието.
1329
01:52:10,730 --> 01:52:12,130
Само съзнание.
1330
01:52:50,920 --> 01:52:57,860
ангажирани дистанционни пилоти, о, не, нямаше
1331
01:52:57,860 --> 01:53:04,820
един трима ловци, но най-смъртоносният
сред тях е
1332
01:53:04,820 --> 01:53:11,380
все още някъде на този самолет той взе
друг парашут не можах да го спра
1333
01:53:11,380 --> 01:53:17,640
каишка, която държи главата ви надолу
плячка е станал хищникът
1334
01:53:58,820 --> 01:54:02,460
Всичко се свежда до това.
1335
01:54:42,410 --> 01:54:45,370
Ето как ме уволняват. Какво правиш
мислите ли, че ще ви направят?
1336
01:54:46,790 --> 01:54:47,790
скочи.
1337
01:54:49,420 --> 01:54:51,860
Мислиш си, че си единственият бегач
предложиха ли ви сделка?
1338
01:54:52,140 --> 01:54:55,740
Мислиш, че оцеляваш две седмици във вериги
прави ли те големи глупости?
1339
01:54:57,400 --> 01:55:00,540
Опитайте 29 дни.
1340
01:55:01,800 --> 01:55:02,940
Какво е по-вероятно?
1341
01:55:03,440 --> 01:55:05,420
А. Убих семейството ти.
1342
01:55:05,940 --> 01:55:10,620
Б. Килиан ти продаде точната лъжа
за да получите финал на сезона с кървава баня.
1343
01:55:11,240 --> 01:55:12,240
Или C.
1344
01:55:12,320 --> 01:55:15,040
Ти си твърде глупав, за да го разбереш
навън.
1345
01:55:16,720 --> 01:55:20,680
Вземете го от някой, който е поел сделката
да бъдеш ловец вместо преследван.
1346
01:55:21,060 --> 01:55:25,380
Единственият път, когато някога ще видите своя
семейството отново е когато ги измъчват
1347
01:55:25,380 --> 01:55:26,380
пред теб.
1348
01:55:26,920 --> 01:55:29,680
Майната ти с главата достатъчно, за да те направи
искам да убия всичко.
1349
01:55:30,200 --> 01:55:31,300
Пълни сте лайна.
1350
01:55:34,280 --> 01:55:35,660
Всички сте пълни с глупости.
1351
01:55:36,140 --> 01:55:39,480
Истината е, че ти правя услуга.
1352
01:55:49,499 --> 01:55:50,700
Хей, Джилиан!
1353
01:55:50,920 --> 01:55:53,600
Мислиш, че имах нужда от време за губене, кучко
губещ?
1354
01:55:55,500 --> 01:55:56,920
Ти изпревари съдбата.
1355
01:56:44,520 --> 01:56:45,520
Мога ли да взема твоя шал назаем?
1356
01:56:56,700 --> 01:56:58,080
Нека ги върнем на земята.
1357
01:57:01,840 --> 01:57:03,600
Тази обувка трябва да се отваря сама.
1358
01:57:03,920 --> 01:57:05,740
Но ако не стане, просто я оставете да разкъса.
1359
01:57:06,600 --> 01:57:10,000
Когато стъпите на земята, просто бягайте
като ада. Не гледай назад.
1360
01:57:12,200 --> 01:57:13,320
Когато ти кажа...
1361
01:57:13,550 --> 01:57:15,130
Ще го дръпнеш докрай.
1362
01:57:18,310 --> 01:57:20,090
Съжалявам, че ти причиниха това.
1363
01:57:21,830 --> 01:57:22,830
Направих го на себе си.
1364
01:57:55,150 --> 01:57:55,969
Не това.
1365
01:57:55,970 --> 01:57:58,430
Бен Ричардс, ти си човекът.
1366
01:57:58,850 --> 01:58:00,630
Ние сме командвали самолета.
1367
01:58:00,990 --> 01:58:04,950
Най-добрите ни травматологични хирурзи вече работят
асфалтът е готов да ви закърпи толкова добре
1368
01:58:04,950 --> 01:58:05,949
като нови.
1369
01:58:05,950 --> 01:58:06,950
Но чакай.
1370
01:58:07,270 --> 01:58:10,710
Прави своя безплатен дебют със специален
съобщение.
1371
01:58:11,250 --> 01:58:16,190
Създателят на Running Man, супер
продуцент Бен Килиан.
1372
01:58:17,830 --> 01:58:23,330
Г-н Ричардс, ние тук в мрежата
вярвам, че въплъщаваш... суровата сила
1373
01:58:23,330 --> 01:58:29,450
сол на земята морален гръбнак това
държава означава. И ние искаме, не, ние
1374
01:58:29,450 --> 01:58:31,030
трябва да видя повече.
1375
01:58:31,570 --> 01:58:35,890
Това лято, Бен Ричард Дан, 106.
1376
01:58:36,970 --> 01:58:40,110
Поздравления, Бен, и добре дошъл в
мрежово семейство.
1377
01:58:40,370 --> 01:58:41,610
Вече имам семейство.
1378
01:58:42,890 --> 01:58:44,610
Убихте ли го или не, Дан?
1379
01:58:47,490 --> 01:58:49,010
Откажи се заради Дан Килиан.
1380
01:58:55,210 --> 01:58:57,950
пъти можете да кажете 2 милиарда
хора как се чувствате наистина?
1381
01:58:58,710 --> 01:59:00,370
Какво е чувството да си герой, Бен?
1382
01:59:01,970 --> 01:59:05,090
Нищо, което съм направил в шоуто, не ме прави
герой.
1383
01:59:07,510 --> 01:59:09,210
Веднъж се опитах да бъда герой.
1384
01:59:09,950 --> 01:59:11,570
Попаднах в черния списък в задника си.
1385
01:59:15,110 --> 01:59:16,710
Дъщеря ми се разболя.
1386
01:59:19,150 --> 01:59:21,830
Това е единствената работа, която можех да получа.
1387
01:59:23,760 --> 01:59:30,140
Изглежда, че целият смисъл на безплатното е
да ни накара да се мразим така
1388
01:59:30,140 --> 01:59:32,300
те могат да продължат да крадат от нас.
1389
01:59:33,860 --> 01:59:38,860
Когато се бием в калта, ти искаш
истината.
1390
01:59:40,980 --> 01:59:41,980
Изключете го.
1391
01:59:42,800 --> 01:59:45,480
Всички сме прецакани от мрежата.
1392
01:59:46,740 --> 01:59:48,640
Разберете кой наистина го управлява.
1393
01:59:49,900 --> 01:59:51,640
Записвайте. Докладвайте ги.
1394
01:59:53,320 --> 01:59:54,320
Получете имената им.
1395
01:59:54,700 --> 01:59:56,260
Току-що срещнахте един от тях.
1396
01:59:56,880 --> 01:59:58,000
Дан Килиан.
1397
01:59:58,840 --> 02:00:00,920
Помниш това лице.
1398
02:00:04,220 --> 02:00:05,520
Не ме гледай.
1399
02:00:07,100 --> 02:00:08,500
Гледайте кой плаща за това.
1400
02:00:09,700 --> 02:00:10,700
Изключете го.
1401
02:00:22,640 --> 02:00:23,640
Страхотна реч.
1402
02:00:24,500 --> 02:00:27,080
Жалко, че съм единственият, който го видя.
1403
02:00:27,300 --> 02:00:31,180
Ние сме в рекламна пауза, откакто казахте
нищо, което направихте в шоуто, не ви направи
1404
02:00:31,180 --> 02:00:35,600
герой. Мислите ли, че си е струвало? Вие
мисля, че малкото ти изказване те е направило
1405
02:00:36,220 --> 02:00:38,040
Влизаме отново на живо след 30.
1406
02:00:38,380 --> 02:00:42,380
Този път вие ще играете своята роля, защото
ако не, ще стартирам това вместо това.
1407
02:00:43,300 --> 02:00:47,600
Казах ти, че ще изгоря това
сграда долу и всички в нея!
1408
02:00:49,420 --> 02:00:50,420
Това беше бързо.
1409
02:00:50,840 --> 02:00:51,840
Работи с мен, Ричардс.
1410
02:00:52,020 --> 02:00:53,080
Не захвърляйте живота си.
1411
02:00:53,700 --> 02:00:56,320
Не ме карай да летя с този самолет в
изграждане на мрежа.
1412
02:00:56,840 --> 02:00:58,520
Ще те издухат от небето.
1413
02:00:59,200 --> 02:01:02,000
Мъртви ли са или живи, Дан?
1414
02:01:03,040 --> 02:01:07,580
СЗО? Моето семейство. на кого му пука Ако ти кажа
те бяха живи, ще повярвате ли дори
1415
02:01:07,580 --> 02:01:13,460
аз? Ние сме живи след пет, четири, три,
две, едно.
1416
02:01:14,160 --> 02:01:15,660
Сега, добре, нека бъде по твой начин.
1417
02:01:15,980 --> 02:01:18,420
Казах ти, че ще изгоря това
сграда!
1418
02:01:27,820 --> 02:01:28,679
ти луд ли си
1419
02:01:28,680 --> 02:01:30,840
Има 5 000 невинни хора в това
сграда!
1420
02:01:32,480 --> 02:01:39,180
Вижте какво сте направили.
1421
02:01:40,640 --> 02:01:41,820
щастлив ли си
1422
02:01:42,860 --> 02:01:43,860
да
1423
02:01:48,620 --> 02:01:52,620
Основната колона, всички!
1424
02:01:52,960 --> 02:01:55,400
NCC ще го издуха от небето!
1425
02:02:07,639 --> 02:02:09,040
Добре, истински вярващи.
1426
02:02:10,940 --> 02:02:12,280
Нека го върнем назад.
1427
02:02:13,200 --> 02:02:16,000
Бен Ричардс, легенда.
1428
02:02:16,340 --> 02:02:21,240
Мрежата иска да мислите така
ден 18 от неговото бягане, след като извади всички
1429
02:02:21,240 --> 02:02:25,140
петима ловци, най-дълго оцелели
състезател от първи сезон.
1430
02:02:25,870 --> 02:02:28,510
Самоубил се от въздуха
ракети.
1431
02:02:28,830 --> 02:02:34,030
Апостолът нарича глупости. Първо от
всички, изрязаха рекламата шест минути по-рано
1432
02:02:34,030 --> 02:02:38,070
от обикновено и ги пуснах два пъти повече
дълго. Сигурно им трябваше време, за да
1433
02:02:38,070 --> 02:02:39,390
напишете тези фалшиви глупости.
1434
02:02:39,610 --> 02:02:42,830
Ще те застрелям в ада и ще се смея
твоето лице!
1435
02:02:43,390 --> 02:02:45,530
И тогава те пометоха тълпата.
1436
02:02:45,830 --> 02:02:50,790
Откъде идва Лилавата риза?
Сезон 5, епизод 13, за да бъдем точни.
1437
02:02:51,260 --> 02:02:56,220
Ето за колко тъпи ни смята мрежата
са. Техните биоизкривявания не означаваха нищо
1438
02:02:56,220 --> 02:03:01,820
знаеше истината за случилото се на
тази струя до революционно момиче от бунта
1439
02:03:01,820 --> 02:03:07,740
намери черната кутия на самолета на покрива на
нейната кооп. Чичо й имаше аудиото
1440
02:03:07,740 --> 02:03:11,200
измамен, разпространен и пуснат на взрив.
1441
02:03:11,520 --> 02:03:12,780
Изключете го.
1442
02:03:13,840 --> 02:03:16,060
И по дяволите, дали сме някога.
1443
02:03:16,510 --> 02:03:20,530
Мрежата нямаше намерение да ни даде
евангелието, така че се научихме как да го даваме
1444
02:03:20,530 --> 02:03:25,370
един друг. Бетч запали фитила и
истината избухна като новоприложена
1445
02:03:25,370 --> 02:03:28,110
преди мрежата дори да разбере, че съществува.
1446
02:03:28,510 --> 02:03:29,790
Не гледайте безплатно.
1447
02:03:30,270 --> 02:03:31,730
Гледайте кой плаща за това.
1448
02:03:31,930 --> 02:03:34,430
Но остават въпроси за това съдбовно
нощ.
1449
02:03:34,790 --> 02:03:38,810
Продължавай, хлапе! Наистина ли ловците
да убие семейството на Бен?
1450
02:03:39,030 --> 02:03:43,910
Дали Килиан му продаде точната лъжа
за финал на кървава баня? И на
1451
02:03:43,910 --> 02:03:45,830
голяма, в ума на всички.
1452
02:03:46,400 --> 02:03:52,560
Бен оцеля ли? Изследванията на Апостола
разкрива, че един от летящите V Mark II
1453
02:03:52,560 --> 02:03:57,700
най-съвременните функции за безопасност
спасителна капсула на екипажа. Точно около размера
1454
02:03:57,700 --> 02:03:59,160
от тези така наречени отломки.
1455
02:03:59,480 --> 02:04:03,880
Дали Бен измами смъртта за последен път? Спрете
снима ме!
1456
02:04:04,100 --> 02:04:05,100
Мрежата няма да каже.
1457
02:04:05,180 --> 02:04:06,720
Но едно е сигурно.
1458
02:04:09,760 --> 02:04:12,420
Той още е тук, глупаци.
1459
02:04:44,590 --> 02:04:45,590
Тези са очарователни.
1460
02:04:45,810 --> 02:04:50,090
О, съжалявам, те не са мои. Човекът
отвън ги купи за вас, г-жо
1461
02:04:50,150 --> 02:04:51,150
Ричардс.
1462
02:04:51,370 --> 02:04:52,370
Хранителните стоки също.
1463
02:04:52,730 --> 02:04:53,730
благодаря
1464
02:05:27,150 --> 02:05:28,930
Ти наистина беше труден акт за следване.
1465
02:05:29,290 --> 02:05:31,250
Къде си мислиш, че отиваш?
1466
02:05:31,810 --> 02:05:32,810
Не чуваш това?
1467
02:05:33,070 --> 02:05:36,550
Бих казал, че това е ценна публика
обратна връзка, Дан. Не, не, не, не. Вие получавате
1468
02:05:36,550 --> 02:05:39,470
обратно там и си върши работата. как
относно вършиш ли ми работата?
1469
02:05:40,190 --> 02:05:44,070
Хей, мачках рейтингите за
20 години. Аз притежавам тази публика. Вие не го правите
1470
02:05:44,070 --> 02:05:45,130
мисля че мога да обърна това?
1471
02:05:45,510 --> 02:05:47,350
Ти си този, който искаше да го направи
звезда, Дан.
1472
02:05:47,810 --> 02:05:48,810
Мисията е изпълнена.
1473
02:05:49,070 --> 02:05:50,070
Сега е негово шоу.
1474
02:05:52,510 --> 02:05:54,030
Мислиш ли, че може просто да ходи?
1475
02:05:55,670 --> 02:05:59,080
Сладкиши. Моля, погледнете още веднъж
моя договор.
1476
02:05:59,420 --> 02:06:04,900
Страница 42, параграф 6. Има специален
клауза в най-малкото събитие, което гласи,
1477
02:06:05,220 --> 02:06:06,240
майната ти
1478
02:06:06,740 --> 02:06:07,740
Десет секунди?
1479
02:06:07,780 --> 02:06:08,820
Десет секунди, Дан.
1480
02:06:10,800 --> 02:06:11,960
Коко, хайде да тръгваме.
1481
02:06:12,680 --> 02:06:13,680
знаеш какво
1482
02:06:13,840 --> 02:06:14,839
Майната му на това.
1483
02:06:14,840 --> 02:06:17,060
Това е моята къща. Аз определям правилата.
1484
02:06:17,440 --> 02:06:21,180
Макс и Стив, заглушете ги. Сър, са
сигурен ли си Слушай, пусни правилно темата
1485
02:06:21,180 --> 02:06:22,180
сега.
1486
02:07:43,880 --> 02:07:44,880
И действие.
151488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.