All language subtitles for The.Running.Man.2025.1080p.CAM.ES.EN-RGB.mp42-bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,350 --> 00:00:39,350 не съм ядосан 2 00:00:41,150 --> 00:00:43,570 Не моля за специално отношение. Просто се моля. 3 00:00:45,830 --> 00:00:48,270 Каза, че съм едно от най-добрите ти момчета. 4 00:00:48,950 --> 00:00:49,950 беше. 5 00:00:51,010 --> 00:00:55,150 Но ако не можете да ме наемете обратно, просто попитайте да ме извадят от черния списък. 6 00:00:55,530 --> 00:01:00,330 Кажи го отново и ще те изритам детето ти на задника. 7 00:01:00,750 --> 00:01:02,310 Доведох я тук, за да ме обвинява. 8 00:01:02,850 --> 00:01:04,530 Люк, трябва да работя. 9 00:01:04,910 --> 00:01:06,490 Тя каза треска за последния уикенд. 10 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 Това не зависи от мен. 11 00:01:08,890 --> 00:01:13,350 Аз не съм идиотът, който е говорил с профсъюза повторение за излагане на радиация веднъж. 12 00:01:13,570 --> 00:01:14,570 Имате дъщеря си. 13 00:01:15,170 --> 00:01:16,530 Ядките ти не са се изпържили. 14 00:01:17,190 --> 00:01:18,430 Вземете победата. 15 00:01:19,370 --> 00:01:20,370 Чао-чао. 16 00:01:20,830 --> 00:01:22,230 Болно дете в офиса ми. 17 00:01:22,890 --> 00:01:24,670 Знаеш ли, не съм я довел тук да те убия. 18 00:01:26,170 --> 00:01:32,830 И това не се ли ядосваш? 19 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 благодаря 20 00:01:41,990 --> 00:01:43,870 Достатъчно мъж ли си, за да рискуваш всичко? 21 00:01:44,090 --> 00:01:47,350 Днес е последният ви шанс за годината бъдете в The Running Man. 22 00:01:47,630 --> 00:01:52,850 Ако можете да излъжете момчетата в черно, публика, а ловците на Маккоун за 30 23 00:01:52,890 --> 00:01:55,270 ще избягаш с милиард нови долара. 24 00:01:55,830 --> 00:01:56,830 давай 25 00:01:57,090 --> 00:01:58,610 Ще ви дам преднина. 26 00:01:59,070 --> 00:02:00,950 Хванете ме, ако можете, копелета. 27 00:02:01,290 --> 00:02:06,210 Ако имате парите, ако имате топката, не пропускайте финалното бягане на 28 00:02:06,210 --> 00:02:07,210 сезон. 29 00:02:07,830 --> 00:02:08,829 не се притеснявай 30 00:02:09,479 --> 00:02:10,539 Татко не е толкова луд. 31 00:02:33,800 --> 00:02:39,060 за захранване на колелото с голям кост гадняр, който смело би натоварил голяма кутия. 32 00:02:39,320 --> 00:02:40,320 Прав ли съм, приятел? 33 00:02:40,340 --> 00:02:43,180 И ще тръгваме. 34 00:02:46,060 --> 00:02:52,720 Но за 100 нови долара капиталът на Франция е А. 35 00:02:52,960 --> 00:02:56,080 Марсилия, Б. Лион или С. Париж. 36 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 Синтия, 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,460 пуснете хундо в hammy. 38 00:03:04,860 --> 00:03:06,400 О, вижте пухкавия хамстер. 39 00:03:07,940 --> 00:03:14,020 Видяхте ли пухкавия хамстер? Не. Следващ въпрос. За 1000 нови долара, как 40 00:03:14,020 --> 00:03:18,800 много лаборатории извършват нетни въздушни полети V луксозен самолет имате? 41 00:03:19,100 --> 00:03:22,280 Дали е A4, B5 или C6? 42 00:03:24,160 --> 00:03:25,380 Това е A, B, приятел. 43 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 това е... 44 00:03:28,650 --> 00:03:33,550 Тя каза, че от 2011 г. богатите са квит по-пълен, отколкото си мислеше Дани. 45 00:03:33,830 --> 00:03:36,710 Време е да видим морето! 46 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 о боже 47 00:03:40,210 --> 00:03:46,670 Но в моята ръка е въпросът, който съдържа вашето 48 00:03:46,670 --> 00:03:51,290 живот. Кой е изобретил вавилонския? 49 00:03:52,630 --> 00:03:55,430 Но едва ли знаехме още. 50 00:03:56,540 --> 00:03:57,540 окей Мама е тук. 51 00:03:57,920 --> 00:03:59,040 как е тя мамо 52 00:03:59,300 --> 00:04:00,300 как е тя 53 00:04:00,460 --> 00:04:03,160 Тя наистина изгаря. хей добре нощ, мамо. 54 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 Трябва да те насоча тук. 55 00:04:04,660 --> 00:04:05,660 мога ли да помогна 56 00:04:05,820 --> 00:04:06,820 Боли я много. 57 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Това не е добре. 58 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 Две капки. 59 00:04:09,420 --> 00:04:10,420 Добре. 60 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Чакай, какво е това? 61 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 Виж, знам. 62 00:04:14,500 --> 00:04:17,820 Моли каза, че той ще има истински ферми, по дяволите Истински флейти. Да, добре, а 63 00:04:17,820 --> 00:04:20,339 Приятелят на черния пазар има всичко необходимо убиват хора, но е разпродаден на 64 00:04:20,339 --> 00:04:21,339 неща, за да ги спасим. 65 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 Добре. 66 00:04:24,140 --> 00:04:27,100 Това не я прави по-добра, скъпа. Но това я кара да се чувства по-добре. 67 00:04:27,400 --> 00:04:30,340 Вижте, току-що направих още един дубъл клубът Hellhole и ако не беше мъртъв 68 00:04:30,340 --> 00:04:33,720 на сутринта все още щях да съм там. така че това е, което можем да си позволим днес. 69 00:04:34,040 --> 00:04:36,540 Говорих с него. 70 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 Какво направи? 71 00:04:39,000 --> 00:04:41,040 Кой удари Кати? Взех я със себе си. 72 00:04:41,440 --> 00:04:47,020 Знаеш ли, не съм убил Трип. не аз означава, че Трип не би победил глупостите 73 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 него. 74 00:04:48,080 --> 00:04:51,020 Умен. Оставих гордостта си пред вратата. аз беше уважително. 75 00:04:53,860 --> 00:04:59,100 Може би малко се разгорещих в края, но дотогава играта свърши. 76 00:04:59,960 --> 00:05:01,260 Те не искат да спечелим. 77 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 Съжалявам, Адли. 78 00:05:03,660 --> 00:05:04,660 Опитах се. 79 00:05:04,840 --> 00:05:07,740 Хей, просто си наказан за да бъдеш добър човек. 80 00:05:08,480 --> 00:05:10,240 Ти просто се застъпваше за своите момчета. 81 00:05:10,620 --> 00:05:14,400 Просто не е той, нали? Знаеш ли, аз трябваше да стана баща, а те не го направиха. Бен, 82 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 вината е твоя. 83 00:05:15,620 --> 00:05:16,800 Това не променя нашата ситуация. 84 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 не 85 00:05:19,220 --> 00:05:21,040 Ние сме заедно, нали? 86 00:05:32,500 --> 00:05:33,520 Чакай, къде е синът му? 87 00:05:34,180 --> 00:05:37,860 О, Бен, правенето им отнема цяла вечност. не не, светеше, когато се прибрахме. Задръжте 88 00:05:37,860 --> 00:05:40,180 на. Тук е. Тук е. Това са тя удобни, скъпа. 89 00:05:40,420 --> 00:05:41,420 Шшт 90 00:05:42,520 --> 00:05:45,440 Кога започна това? 91 00:05:48,140 --> 00:05:49,560 Шшт не се притеснявай 92 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 Татко ще го намери. 93 00:05:51,580 --> 00:05:52,720 Събери се, момиче. 94 00:05:53,400 --> 00:05:57,780 Скъпи, връщаш ли се в Либератин? аз не искам помислих си 95 00:05:57,780 --> 00:05:59,380 това място беше мъртво сутринта. то е. 96 00:05:59,880 --> 00:06:01,640 С изключение на най-отчаяните, пропилени неудачник. 97 00:06:02,200 --> 00:06:04,220 Моят приятел ми каза как да получа бакшиши тези момчета. 98 00:06:04,440 --> 00:06:07,980 По другия начин тя може да направи всичко време. Не. Виж, ако тези глупаци могат да мигат 99 00:06:07,980 --> 00:06:11,880 ND на дрънкалка, могат случайно спаси живота на дете. Скъпа, не мога да ти позволя 100 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 това. Бен, тя изгаря. 101 00:06:13,800 --> 00:06:17,460 Вижте, моят приятел прави по 20 нови всеки смяна. Обикновено това е само един клиент. 102 00:06:20,580 --> 00:06:24,160 Хей, сега, знаеш, че никога не правя това. 103 00:06:25,040 --> 00:06:27,400 Приятелят ми дори не му позволява да я грабне задник 104 00:06:27,930 --> 00:06:30,950 Тя просто ги очарова да дават бакшиши нещо, което не се продава. И правилно 105 00:06:30,950 --> 00:06:33,370 сега е най-доброто време за такива неща играя. Не, това е грешният изпълнител. 106 00:06:33,850 --> 00:06:36,790 Мисли, че си го ограбил. Вие може да свърши на бунището като това момиче 107 00:06:36,790 --> 00:06:40,330 през улицата. съжалявам Тези мъже са диваци. Ако не получим истински ферми 108 00:06:40,330 --> 00:06:42,510 от истински док тя няма да оцелее друга нощ. 109 00:06:43,110 --> 00:06:44,370 Нямаме избор. 110 00:06:45,630 --> 00:06:47,530 Да, ние го правим. 111 00:06:49,010 --> 00:06:50,010 къде отиваш 112 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 Вземете пари. 113 00:06:51,770 --> 00:06:54,150 Достатъчно, за да види истински доктор преди това време за лягане. 114 00:06:56,170 --> 00:06:57,890 Всъщност имаш предвид да рискуваш? 115 00:06:58,590 --> 00:07:02,070 Хората от това шоу никога не се връщат. аз съм не опитвайки се за бягащия човек. 116 00:07:03,130 --> 00:07:08,010 Има много други предавания. Вижте, най-ниската сума, спечелена от някой днес, $75 нови 117 00:07:08,010 --> 00:07:12,170 долара. Качвам се на едно от тях, получаваме лекарствата. о, не Хората в тези игри 118 00:07:12,170 --> 00:07:13,650 да се нараниш, Тим, наистина лошо. 119 00:07:14,110 --> 00:07:16,190 Детските неща правят такава работа работа. 120 00:07:18,650 --> 00:07:21,930 Обещай ми, че няма да участваш в това шоу. 121 00:07:23,590 --> 00:07:24,590 обещавам 122 00:07:26,060 --> 00:07:27,060 Надявам се да ви хареса. 123 00:08:22,550 --> 00:08:25,870 Те няма да ви позволят да поставите ръцете си, но ти си почетен караул. Даже 124 00:08:25,870 --> 00:08:31,990 ако никога не си готов, ставай ми задника. 125 00:08:32,510 --> 00:08:33,510 Вдигни ми задника. 126 00:08:38,110 --> 00:08:39,870 Вдигни ми задника. 127 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 Вдигни ми задника. 128 00:08:42,030 --> 00:08:43,570 Вдигни ми задника. 129 00:09:12,110 --> 00:09:13,110 Посочете бизнеса си. 130 00:09:13,990 --> 00:09:14,990 Изграждане на мрежа. 131 00:09:15,630 --> 00:09:18,090 Проби. Продължете към вашата дестинация. 132 00:09:18,710 --> 00:09:21,230 Чакаме те. Ще бъдем преследване. 133 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Той ще се пробва. 134 00:10:43,980 --> 00:10:45,760 Хей, този човек е в беда. 135 00:10:45,960 --> 00:10:49,900 Станете и се върнете на линията. това човек има нужда от помощ. Никаква помощ. Крачка назад. 136 00:10:49,900 --> 00:10:52,600 той е шибан лекар и аз ще го направя. казах отдръпни се сега. 137 00:11:01,140 --> 00:11:02,400 Продължавайте да се движите, хора. 138 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 Нищо за гледане. 139 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 Обратно към линията. 140 00:11:06,220 --> 00:11:07,220 добре. 141 00:11:32,810 --> 00:11:39,630 да бъдеш по-бърз бен ричард 35 женен трудова история нает от cgen уволнен 142 00:11:39,630 --> 00:11:45,030 за неподчинение защо има червено триъгълник на моя файл, нает от net utility 143 00:11:45,030 --> 00:11:48,610 уволнен за Хей, човече, зададох ти въпрос неподчинение 144 00:11:48,610 --> 00:11:55,230 нает от оградата за дъщерята уволнен за 145 00:11:55,230 --> 00:12:00,950 неподчинение горкото дете, което спомена дъщеря ми отново не правят стъкло 146 00:12:00,950 --> 00:12:03,410 достатъчно дебел, просто ме спри да се шегувам ти навън. 147 00:12:17,910 --> 00:12:18,910 хей 148 00:12:24,130 --> 00:12:25,670 Качете се до 27, нали? 149 00:12:26,690 --> 00:12:28,450 да 29, съсед. 150 00:12:29,390 --> 00:12:30,390 Лофлин. 151 00:12:48,570 --> 00:12:49,570 Аз съм Тим. 152 00:12:50,910 --> 00:12:51,910 Тим. 153 00:12:52,010 --> 00:12:53,010 Янски. 154 00:12:53,230 --> 00:12:56,070 Янски е моето фамилно име, а Тим е нисък за Тимъти. 155 00:12:57,050 --> 00:12:58,050 разбрах 156 00:12:58,750 --> 00:13:01,110 Трябва ли всички да обиколим и да кажем нашето имена в забавен факт? 157 00:13:02,630 --> 00:13:03,630 Можем да го направим по-късно. 158 00:13:59,470 --> 00:14:00,470 хванах те! 159 00:14:00,730 --> 00:14:01,730 хванах те! 160 00:14:05,830 --> 00:14:06,830 благодаря 161 00:14:10,850 --> 00:14:12,210 Не трябваше да правиш това. 162 00:14:12,430 --> 00:14:13,430 няма проблеми 163 00:14:15,650 --> 00:14:16,730 Ще му помогнеш, Уил. 164 00:14:18,630 --> 00:14:19,870 Послушен. Никога. 165 00:14:20,590 --> 00:14:22,130 Героизъм. Безполезна. 166 00:14:22,470 --> 00:14:23,470 технология. 167 00:14:23,690 --> 00:14:25,370 Злоупотреба. Свободата. 168 00:14:25,810 --> 00:14:26,810 не 169 00:14:27,290 --> 00:14:28,630 авторитет. Изгори. 170 00:14:29,410 --> 00:14:30,490 Анархия. кога 171 00:14:31,250 --> 00:14:32,250 Просто го. 172 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 весело. 173 00:14:34,230 --> 00:14:35,230 семейство. 174 00:14:37,810 --> 00:14:38,810 Всичко. 175 00:14:41,270 --> 00:14:42,770 Следващо изображение. какво виждаш 176 00:14:43,790 --> 00:14:45,010 Най-сладкото кученце. 177 00:14:46,930 --> 00:14:47,950 Какво ще кажете за този? 178 00:14:48,950 --> 00:14:50,490 О, това е любимото ми цвете. 179 00:14:51,110 --> 00:14:52,110 Прегръща ме. 180 00:14:54,650 --> 00:14:56,610 Крайно изображение. Разкажи ми за това. 181 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 Безкрайно зайче. 182 00:14:59,200 --> 00:15:03,820 Може да бъде засмукан в хубаво торнадо, пръскайки кръв из цялата галактика. 183 00:15:05,320 --> 00:15:10,620 Г-н Ричардс, вие сте количествено най-ядосаният мъж, който някога се е явявал на прослушване за нашия 184 00:15:10,620 --> 00:15:11,620 шоу. 185 00:15:12,920 --> 00:15:14,880 Е, това наистина ме ядосва. 186 00:15:15,540 --> 00:15:17,900 Продължете директно към следващия дестинация. 187 00:15:18,740 --> 00:15:20,060 Крайна оценка. 188 00:15:22,120 --> 00:15:24,900 Ооо, нашите гащеризони са тук. 189 00:15:27,300 --> 00:15:28,320 Задължителен си. 190 00:15:28,830 --> 00:15:31,570 Да се ​​преоблече в гащеризона по ваш размер. По дяволите си. 191 00:15:32,270 --> 00:15:33,830 Дрън, дрън. хубаво. 192 00:15:34,150 --> 00:15:36,250 Трябва да носите определения си гащеризон. 193 00:15:36,570 --> 00:15:38,550 Ей, имаш цел на гърба си. 194 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Ей, Ричард. 195 00:15:42,170 --> 00:15:43,610 Знаех си, че ще сме ние, човече. 196 00:15:43,930 --> 00:15:46,270 Знаех, че ще сме ние. 197 00:15:46,750 --> 00:15:48,470 Хайде, случват се глупости, нали? 198 00:15:50,990 --> 00:15:51,990 ох 199 00:15:53,310 --> 00:15:54,370 това сме ние. 200 00:15:59,790 --> 00:16:01,930 Казват, че тичаш, за да добавиш живот към себе си ден. 201 00:16:04,270 --> 00:16:05,890 Нито дни от живота ти. 202 00:16:08,250 --> 00:16:10,030 Това е, и двете са доста верни. 203 00:16:10,310 --> 00:16:12,330 Не пропускайте финалното бягане за сезона. 204 00:16:14,150 --> 00:16:18,130 Винаги съм смятал, че това е фалшиво, но... аз не знам 205 00:16:19,990 --> 00:16:21,230 Сега се чувствам доста истинско. 206 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Нали, момчета? 207 00:16:25,350 --> 00:16:26,690 Чувствам се наистина -osa. 208 00:16:32,430 --> 00:16:34,330 Чувствате се по-истински всяка секунда, всички. 209 00:16:35,070 --> 00:16:36,070 по-късно. 210 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 Мис Лафлин? 211 00:16:38,070 --> 00:16:39,630 Хей, ти си човекът, Ричардс. 212 00:16:39,990 --> 00:16:41,390 Никога нямаше да се справя без теб. 213 00:16:42,550 --> 00:16:43,550 Харесвате ли спагети? 214 00:17:01,360 --> 00:17:05,819 добре, не се притеснявайте, ще го запазим надолу г-н 215 00:17:05,819 --> 00:17:12,680 Ричард се нуждае от не 216 00:17:12,680 --> 00:17:19,440 -s учебна програма няма смърт този човек трябва да се страхува никога да не започне 217 00:17:19,440 --> 00:17:25,040 на живо дан килиан давай спокойно 218 00:17:28,040 --> 00:17:32,700 Не, казват критиците, бягащият човек представлява връщане към варварството на 219 00:17:32,700 --> 00:17:33,800 Римски Колизеум. 220 00:17:34,340 --> 00:17:35,340 Не съм съгласен. 221 00:17:35,480 --> 00:17:36,740 Не правя бягащия човек. 222 00:17:36,980 --> 00:17:39,080 Наясно съм със семейната ти криза. 223 00:17:39,800 --> 00:17:42,960 И мисля, че съдържанието на това пликът ще помогне. 224 00:17:44,280 --> 00:17:46,740 Ако се споразумеем, твое е да се запази. 225 00:17:47,240 --> 00:17:48,540 Наречете го бонус за подписване. 226 00:17:51,280 --> 00:17:52,500 Ще направя всяко друго шоу. 227 00:17:53,100 --> 00:17:57,120 Най-много, който някой някога е печелил от друг шоуто е хиляда ND и аз го знам 228 00:17:57,120 --> 00:18:01,320 звучи като огромна сума, но е така не е достатъчно, за да измъкнеш семейството си 229 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Бедняк завинаги. 230 00:18:02,460 --> 00:18:06,520 Докато в The Running Man, просто оцеляването на една седмица би поставило 231 00:18:06,520 --> 00:18:09,240 Ричардс в топ 1% от света богатство. 232 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Вижте сами. 233 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 Страница 66. 234 00:18:18,520 --> 00:18:20,100 Не се опитвам да се самоубия. 235 00:18:20,340 --> 00:18:21,980 Г-н Ричардс, ще бъда честен с вас. 236 00:18:24,040 --> 00:18:28,140 Казвал съм това на всеки състезател, но това е първият път, когато наистина имам предвид 237 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 то. 238 00:18:29,900 --> 00:18:32,340 Имате всичко необходимо, за да спечелите тази игра. 239 00:18:32,900 --> 00:18:36,580 Нашите зрители имат горещо желание да видят бегач измине разстоянието и ние сме имали 240 00:18:36,580 --> 00:18:39,280 мъжете се доближават, 29 дни в първи сезон. 241 00:18:40,980 --> 00:18:43,560 Но ще отнеме някой специален за да изминеш пълните 30. 242 00:18:44,900 --> 00:18:49,740 Тествахте извън класациите, така че погледнах чрез вашата трудова история и сте имали 243 00:18:49,740 --> 00:18:51,240 асистентът ми снима вашите акценти. 244 00:18:54,480 --> 00:18:58,700 Сега това е най-вълнуващата десетка секунди видео, което съм гледал през цялата година. 245 00:18:58,940 --> 00:19:00,780 Е, уволниха ме, защото унищожих сбруя. 246 00:19:01,280 --> 00:19:02,400 Но ти се върна. 247 00:19:02,760 --> 00:19:05,020 Нает от DefenseNet, най-добрите заплати центъра на града. 248 00:19:05,500 --> 00:19:07,180 Няма най-добри кучешки лайна, все още кучешки лайна. 249 00:19:07,400 --> 00:19:09,280 Тогава защо молите да бъдете наети отново? 250 00:19:11,580 --> 00:19:12,580 Нека бъдем честни. 251 00:19:13,540 --> 00:19:17,280 Подал си врата твърде много пъти за вашите колеги и получихте вашите 252 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 отрязана глава. 253 00:19:18,480 --> 00:19:22,800 Доста смел, като се има предвид половината страната смята, че съюзът трябва да е незаконен. 254 00:19:22,820 --> 00:19:23,820 Аз идвам от другата половина. 255 00:19:24,400 --> 00:19:25,720 Така че можете да отхвърлите два пъти. 256 00:19:25,940 --> 00:19:26,940 Точно там. 257 00:19:27,340 --> 00:19:28,940 Ето защо можете да спечелите тази игра. 258 00:19:30,180 --> 00:19:31,400 Ти си боец, Ричардс. 259 00:19:31,940 --> 00:19:36,400 Мрежата ви постави в черния списък от всички корпус, който притежават, с изключение на този. 260 00:19:36,840 --> 00:19:40,420 Рискувахте живота си за други мъже и техните семейства достатъчно дълго. Сега го направи 261 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 ти и твоите. 262 00:19:41,840 --> 00:19:43,320 Обуйте си ботушите. 263 00:19:43,860 --> 00:19:45,540 Накарайте ги да плащат в брой. 264 00:19:48,280 --> 00:19:51,320 Подпишете споразумението и променете своя семейния живот завинаги. 265 00:19:52,400 --> 00:19:54,340 Кой баща не би искал това? 266 00:20:03,000 --> 00:20:04,140 След това вашият отпечатък. 267 00:20:04,700 --> 00:20:05,780 Натиснете кутията. 268 00:20:09,220 --> 00:20:10,700 Добре дошли в бягащия човек. 269 00:20:11,920 --> 00:20:12,940 Това е вълнуващо. 270 00:20:14,480 --> 00:20:15,760 А, ето те. 271 00:20:22,760 --> 00:20:26,180 Предполагам, че сте се разбрали въз основа на нейната линия на работа. 272 00:20:27,940 --> 00:20:30,200 Знаеш ли, плачещи в клуб. 273 00:20:30,680 --> 00:20:33,480 Не успях да спечеля извиненията си. 274 00:20:37,520 --> 00:20:39,940 Това е взаимноизгодно сътрудничество. 275 00:20:49,120 --> 00:20:50,300 Аз съм агент Дък. 276 00:20:51,850 --> 00:20:57,750 вашият семеен съюз връзка семейство alliance е премията на мрежата 277 00:20:57,750 --> 00:21:03,270 услуга за сигурност е включена във вашата договор няма смисъл да спечелиш всичко това вале 278 00:21:03,270 --> 00:21:09,430 само за да ограбят вашите хора и убити ще ги преместим фам 279 00:21:09,430 --> 00:21:16,310 предполагаемо име, което е единственото нещо, което вие няма да се тревожи за теб 280 00:21:16,310 --> 00:21:22,390 обади се еднократно на съпругата и я уведоми ще бъдем там сутринта трябва 281 00:21:22,390 --> 00:21:25,770 донеси й това тази вечер. Обещавам, че ще го направя да се върна преди началото на шоуто. Никой 282 00:21:25,770 --> 00:21:26,770 се връща. 283 00:21:26,830 --> 00:21:28,970 Заключих те в наистина хубаво апартамент. 284 00:21:29,370 --> 00:21:30,370 хайде човече 285 00:21:30,390 --> 00:21:31,390 Имах болно дете. 286 00:21:31,730 --> 00:21:34,450 Сега ще го доставя и ще я върна, разбирам 287 00:21:39,170 --> 00:21:40,250 Можете ли да й дадете и това? 288 00:21:41,450 --> 00:21:42,450 Да, сър. 289 00:21:42,470 --> 00:21:43,470 добре си 290 00:21:44,950 --> 00:21:45,950 къде си 291 00:21:46,010 --> 00:21:47,430 Аз съм в сградата на мрежата. добре съм 292 00:21:48,050 --> 00:21:50,430 Вижте, човек на име Дъг, той ще доведе вие 500 нови в брой. 293 00:21:51,180 --> 00:21:53,160 Заведи я в Uptown Mercy, става ли? 294 00:21:54,000 --> 00:21:56,540 24 -7 е. Вземете й истински доктор, каквото и да е тя се нуждае. 295 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Хей, Мат. 296 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 какво направи 297 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Бягам, човече. 298 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 чуй ме 299 00:22:06,940 --> 00:22:08,400 Обещавам, че ще се върна. 300 00:22:42,800 --> 00:22:45,300 Казах ти никога, никога да не носиш обувките ми. 301 00:22:45,580 --> 00:22:49,580 някога. Краката ви миришат на мъртви мишки. Сега трябва да ги доведа. Вие сте 302 00:22:49,580 --> 00:22:53,420 човек. какво става тук Мамо, тя ми открадна обувките. 303 00:22:53,820 --> 00:22:57,140 Защото Алиса ги сложи в обувката ми кубче. Събуй обувките ми. 304 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 ти сериозно ли 305 00:23:36,460 --> 00:23:38,380 за започване на стрелби тази вечер в 8. 306 00:23:41,420 --> 00:23:42,420 Време за шоу. 307 00:23:42,980 --> 00:23:43,980 Да се ​​търкаляме. 308 00:23:44,860 --> 00:23:45,860 почивка. 309 00:23:47,800 --> 00:23:52,840 Докато бягате обратно, ще го направите използвайте го за таймери, напомняния и 310 00:23:52,840 --> 00:23:53,840 награди. 311 00:24:00,460 --> 00:24:01,780 Успех с това. 312 00:24:18,300 --> 00:24:25,160 Имаш една работа там, кажи какво има вашия ум 313 00:24:25,160 --> 00:24:29,160 се чувствате ядосани и насилствени към тъгувай не мисли преди да говориш 314 00:24:29,160 --> 00:24:32,300 за путки изчезват проклятие разклатете си пишка в тълпата. 315 00:24:32,500 --> 00:24:34,920 Всичко е наред, освободи ме Боби Т 316 00:24:35,929 --> 00:24:39,890 Даниел, кучи сине. колко пъти трябва да ти кажа, че не слагай синьо 317 00:24:39,890 --> 00:24:40,890 в моя amuse-bouche? 318 00:24:41,450 --> 00:24:45,350 Когато тегля отравяне с живак на a шоу вечер, вашият буш няма да бъде 319 00:24:45,350 --> 00:24:48,530 Дан. О, това ли е? Това нашето ли е звезда? 320 00:24:48,730 --> 00:24:49,730 да о 321 00:24:52,950 --> 00:24:55,770 Знам, че е странно да ме видиш реално живот, но си свикнал. 322 00:24:56,250 --> 00:24:57,850 Аз съм от плът и кръв точно като теб. 323 00:24:58,270 --> 00:25:01,410 Моят робот ми слага панталоните на единия крак на a време. 324 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Класически Боби. 325 00:25:03,830 --> 00:25:04,830 Вие не сте. 326 00:25:05,130 --> 00:25:07,710 Разклатете члена си към тълпата. Това е а лоша бележка. 327 00:25:09,630 --> 00:25:10,589 нека изчакаме 328 00:25:10,590 --> 00:25:11,910 20 секунди, хора. 329 00:25:12,490 --> 00:25:14,310 Добре. Ще се видим там. 330 00:25:14,670 --> 00:25:20,630 Ето го. 331 00:25:22,290 --> 00:25:24,010 Новият колизеум. 332 00:25:26,530 --> 00:25:27,530 Америка. 333 00:25:34,860 --> 00:25:39,880 Най-великата държава в света вселена. работим здраво. И след дълго 334 00:25:39,880 --> 00:25:42,540 на разбиване на задника, ние се отдръпваме и чувствам се добре. 335 00:25:44,380 --> 00:25:47,200 Но някои не искат да работят за това привилегия. 336 00:25:49,020 --> 00:25:50,560 Тези. разбойници. 337 00:25:51,120 --> 00:25:55,300 Безплатни. И защо трябва, когато могат ли да ти го вземат? 338 00:25:56,440 --> 00:26:01,040 Добре дошли в играта, в която даваме три на тези яки момчета цялата свобода те 339 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 искам. 340 00:26:03,280 --> 00:26:04,360 BioData Curate. 341 00:26:04,800 --> 00:26:09,540 Няма стандарти, няма тракери. За 30 дни, всичко, което стои между тези мъже и 342 00:26:09,540 --> 00:26:11,040 милиони си ти. 343 00:26:11,460 --> 00:26:13,500 Запис, рекорд, награда. 344 00:26:13,720 --> 00:26:18,240 С над 10 милиона нови долара спечелени награди, най-добра публика в 345 00:26:18,240 --> 00:26:20,640 остава непобеден. 346 00:26:21,160 --> 00:26:22,720 Това е бягането... 347 00:26:46,240 --> 00:26:50,480 Вашият гняв към несправедливостта на света ви е попречило да достигнете пълноценно 348 00:26:50,480 --> 00:26:53,760 потенциал, но сега този гняв е ваш суперсила. 349 00:26:54,300 --> 00:26:58,000 Прегърни го. Нашата програма идва отдясно тук в Co -op City. 350 00:26:58,320 --> 00:27:01,420 Бен Ричардс, здрав... 351 00:27:02,040 --> 00:27:04,840 35-годишен мъж, който също мисли, че е такъв добре е да работиш за прехраната си. 352 00:27:06,600 --> 00:27:11,440 Последната работа на г-н Рицо беше на пълен работен ден позиция в DefenseNet, докато не се разлее 353 00:27:11,440 --> 00:27:14,900 военни тайни на Commie Union. Той е дори не в. 354 00:27:15,960 --> 00:27:16,960 Това са глупости. 355 00:27:17,380 --> 00:27:18,380 Това са глупости. 356 00:27:18,600 --> 00:27:19,960 Хайде, покажи на това дете. Успокойте се. 357 00:27:20,400 --> 00:27:24,780 точно така Захапа ръката, която храни него, защото това правят кучетата. 358 00:27:26,960 --> 00:27:28,220 Запомни това лице. 359 00:27:28,440 --> 00:27:30,840 Печелите 3 000 нови долара. 360 00:27:33,840 --> 00:27:35,820 Десет хиляди. Това води до убийство. 361 00:27:36,460 --> 00:27:40,540 Удвояваме наградите за последния от сезонът. Защото когато залозите изчезнат 362 00:27:40,540 --> 00:27:44,380 нагоре. Залозите падат. И залозите победи високо. 363 00:27:44,780 --> 00:27:46,660 Защото хилядите, които печели. 364 00:27:46,940 --> 00:27:48,280 Отива при жена си Шийла. 365 00:27:50,320 --> 00:27:51,600 Нощна вещица. 366 00:27:51,860 --> 00:27:55,220 Който взима само най-големите бакшиши. В свобода. 367 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 Ако ги сравните. Чрез намеци. 368 00:28:03,600 --> 00:28:09,120 от Ричард, сега зависи от нея да повиши трагичният род на техния грях. 369 00:28:09,720 --> 00:28:10,639 какво е това 370 00:28:10,640 --> 00:28:16,800 Мисля, че е време за... Е, Mr. Ричардс. 371 00:28:17,740 --> 00:28:18,940 Хайде, може ли да го чуем? 372 00:28:19,220 --> 00:28:21,680 Имате ли известни последни думи? 373 00:28:23,180 --> 00:28:24,180 да 374 00:28:24,520 --> 00:28:25,540 Майната ти, Дан! 375 00:28:48,750 --> 00:28:51,610 Вие, г-н Ричардс, сте това, което бяха свикнали наричат промяна на играта. 376 00:28:52,010 --> 00:28:56,710 Слушай сега, не трябва да казвам това, но когато бягането започне, легнете ниско с вашия 377 00:28:56,710 --> 00:28:57,970 вид. Ще издържите по-дълго. 378 00:28:58,210 --> 00:29:03,050 И също така, в случай че сте го пропуснали във вашия договор, всеки злодей, който убиете, ви печели 379 00:29:03,050 --> 00:29:04,050 10K бонус. 380 00:29:04,150 --> 00:29:05,810 И това е hundo на ловец. 381 00:29:07,990 --> 00:29:12,730 Още не знам как, но ще се чукам ставаш някой ден. 382 00:29:13,170 --> 00:29:14,170 Това е духът. 383 00:29:21,710 --> 00:29:24,650 Бегачите получават аванс от $1 000 нови долара и 12-часов старт. 384 00:29:24,910 --> 00:29:27,610 Ловците не ловуват до рекорда и приложението за докладване става активно. 385 00:29:27,870 --> 00:29:32,910 Утре сутрин. Превъртете се към бягане игра. Трябва да отделите 10 минути 386 00:29:32,910 --> 00:29:33,749 шунка на ден. 387 00:29:33,750 --> 00:29:35,310 Тези пликове не могат да бъдат проследени. 388 00:29:35,690 --> 00:29:39,270 Пуснете ги в експресен мрежов дрон пощенска кутия преди полунощ, или ще бъдете 389 00:29:39,270 --> 00:29:43,550 дисквалифициран. благодаря От по-нататък печалби, но все пак преследвани 30 дни. 390 00:29:43,910 --> 00:29:45,110 Не умирай безплатно. 391 00:29:45,550 --> 00:29:47,530 Вземете вашите снимки. 392 00:29:48,030 --> 00:29:49,030 Бягай надалеч. 393 00:29:49,130 --> 00:29:50,109 Станете богати. 394 00:29:50,110 --> 00:29:54,330 Изкарайте до полунощ утре и спечелете 5 000 нови долара. Наградите се увеличават с 1 395 00:29:54,330 --> 00:29:59,870 000 на ден и двойно в края на всяка седмица. Голямата награда за оцеляване 396 00:29:59,870 --> 00:30:03,150 ден 30 вече е милиард нови долара. 397 00:30:22,510 --> 00:30:24,510 Те може да са сред вас точно сега! 398 00:30:26,910 --> 00:30:33,210 А отляво призракът преследва мечтите на всеки бегач, шеф Маккол! 399 00:30:33,890 --> 00:30:35,830 Търсете и унищожавайте, господа. 400 00:30:37,950 --> 00:30:38,950 Пуснете го! 401 00:30:39,310 --> 00:30:42,130 Хвърлете последен поглед на тези бандити. 402 00:30:43,170 --> 00:30:46,210 Наблюдавайте типичните маскировки по техния вид използвайте, за да избягате от правосъдието. 403 00:30:46,630 --> 00:30:49,890 Само след миг те ще се разхождат сред тях вие. 404 00:30:51,240 --> 00:30:55,020 каквото искат, докато не ги спрем заедно. 405 00:32:48,010 --> 00:32:50,530 13-ти при Обама. Хей, Бягащ човек! 406 00:32:51,670 --> 00:32:55,830 Гледах те на безплатния. 13-ти при Обама. 407 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 окей 408 00:33:08,710 --> 00:33:11,890 Какво става, човече? 409 00:33:13,370 --> 00:33:15,930 Хей, снимай се с мен. окей 410 00:33:17,610 --> 00:33:19,370 какво искаш да кажеш Не, всичко е наред. 411 00:33:19,830 --> 00:33:22,750 Трябва да си мил, човече, за да не го правят хората докладвам ви. 412 00:33:23,110 --> 00:33:26,790 окей Защото хората ще го направят. не аз обаче, човече. Аз съм хубав човек. Не ти 413 00:33:26,790 --> 00:33:27,790 знам какво прав си 414 00:33:27,930 --> 00:33:30,950 Хей, трябва да спрем и да вземем един от тези проститутки. Тя може да вземе 415 00:33:30,950 --> 00:33:31,950 избирам, а? 416 00:33:33,070 --> 00:33:34,590 Най-болната идея, човече. 417 00:33:35,290 --> 00:33:36,290 да 418 00:33:36,530 --> 00:33:37,530 хей 419 00:33:40,210 --> 00:33:41,210 къде отиваш, човече? 420 00:34:27,040 --> 00:34:28,639 какво? Не ме виждаш на люка? 421 00:34:28,840 --> 00:34:30,719 Видях те на две пресечки на инфрачервена. 422 00:34:30,940 --> 00:34:31,940 какво искаш 423 00:34:32,000 --> 00:34:37,460 Вижте, трябват ми две лични карти и пистолет. забрави го Аз не правя оръжия. 424 00:34:37,719 --> 00:34:39,179 Отидете да видите Мики на третия. 425 00:34:40,679 --> 00:34:42,020 Какъв по дяволите ти е проблемът? 426 00:34:42,600 --> 00:34:44,960 Бягащият човек? 427 00:34:45,520 --> 00:34:47,040 какво си мислеше 428 00:34:47,600 --> 00:34:50,960 Накарах те за умен. Виж, аз нямаше избор. Кати беше... До 429 00:34:50,960 --> 00:34:53,639 знам на каква опасност ме излагаш идвам тук? 430 00:34:54,330 --> 00:34:58,050 Ако искаш да се самоубиеш, добре, но остави ме настрана. окей 431 00:34:58,290 --> 00:34:59,290 Разбрахте ли? 432 00:35:07,090 --> 00:35:08,590 По дяволите, Бен. 433 00:35:09,350 --> 00:35:10,430 ID-ите са 100. 434 00:35:11,490 --> 00:35:16,850 Цената е по 30 за костюми и аксесоари. Имам свещеник, имам 435 00:35:16,850 --> 00:35:18,750 ветеран, имам изпълнителен. 436 00:35:18,970 --> 00:35:22,170 И бързата поръчка прави 200 нови, всичко в. 437 00:35:23,530 --> 00:35:24,870 Отидете да се скриете в оцеляването. 438 00:35:25,350 --> 00:35:26,350 Това е пета пътека. 439 00:35:27,070 --> 00:35:29,350 Отивам да заключа инсинератора. О, аз вече го направих. 440 00:35:30,430 --> 00:35:32,130 Нямате нищо против да проверя, нали? 441 00:35:39,510 --> 00:35:46,050 Слушайте го. Ако той ни пусне, всички сме мъртъв. 442 00:35:46,690 --> 00:35:47,730 Това много ли са? 443 00:35:48,030 --> 00:35:49,610 Не, не мога да ги държа на склад. 444 00:35:51,550 --> 00:35:52,550 Тези телевизори? 445 00:35:53,120 --> 00:35:54,280 Не си пазете гърба. 446 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 хайде 447 00:36:00,600 --> 00:36:01,680 това ще проработи ли 448 00:36:02,420 --> 00:36:03,900 Абсолютно. добре, 449 00:36:05,020 --> 00:36:05,718 готов ли си 450 00:36:05,720 --> 00:36:07,160 Едно, две, три. 451 00:36:08,860 --> 00:36:09,860 Добре. 452 00:36:11,560 --> 00:36:13,340 Нека да тестваме тези контакти. 453 00:36:15,820 --> 00:36:16,820 окей 454 00:36:18,340 --> 00:36:20,120 Можете ли да прочетете нещо на този рафт? 455 00:36:23,340 --> 00:36:24,340 BFE 20. 456 00:36:24,540 --> 00:36:26,920 мамка му Как имате черен ирландец? 457 00:36:27,200 --> 00:36:31,280 Това не се продава. Да, както казах това лайно в джоба ми. Взе само a 458 00:36:31,280 --> 00:36:33,380 грама за взривяване на фетберги в канализацията горната част на града. 459 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 BFE. 460 00:36:35,080 --> 00:36:36,460 Голяма шибана експлозия. 461 00:36:37,760 --> 00:36:39,000 И така, какъв е планът? 462 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 аз не знам 463 00:36:40,820 --> 00:36:42,340 Играя ниско със собствения си вид? 464 00:36:42,860 --> 00:36:46,340 Вашият собствен вид ще ви продаде в a сърдечен ритъм. 465 00:36:46,780 --> 00:36:50,600 Намирам възможно най-оживеното място изчезват в тълпата. 466 00:36:50,800 --> 00:36:51,800 Това е моят съвет. 467 00:36:54,140 --> 00:36:56,920 Е, можете да оставите нещата както искате дойде. 468 00:36:58,440 --> 00:37:02,260 Моли, трябваше да го направя. 469 00:37:04,300 --> 00:37:05,300 Не, не си. 470 00:37:11,580 --> 00:37:17,180 Щях да те доведа тук, сортирай на като съдружник. Трябваше да кажа 471 00:37:17,180 --> 00:37:19,820 Шийла вчера, но исках да кажа ти самият. 472 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 хей 473 00:37:22,920 --> 00:37:24,040 Вече е твърде късно за това. 474 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 Е, божествено. 475 00:37:31,920 --> 00:37:33,200 Ще се видим на големия екран. 476 00:38:12,780 --> 00:38:13,900 Ню Йорк, еднопосочно. 477 00:38:17,640 --> 00:38:24,600 Те са пътували, 478 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 Г-н Спрингър. 479 00:38:29,580 --> 00:38:30,580 благодаря 480 00:38:53,100 --> 00:38:54,540 Наряза лицето ти. 481 00:38:56,220 --> 00:38:57,600 За кого си мислил? 482 00:38:57,980 --> 00:39:02,640 Ако кажеш нещо, ще те убия бързо майка ти дори няма да се събуди. 483 00:39:02,880 --> 00:39:04,060 Но мустаците ти. 484 00:39:08,460 --> 00:39:11,480 Много съжалявам за това. 485 00:39:12,860 --> 00:39:13,920 Ще се върна назад. 486 00:39:16,880 --> 00:39:20,760 Сега пристига на гара Ню Йорк, това е крайната спирка на този влак. 487 00:39:21,300 --> 00:39:23,400 Добре дошли в хотел Brandt, г-н. Спрингър. 488 00:39:25,060 --> 00:39:26,500 Обръснал си мустаците. 489 00:39:27,800 --> 00:39:28,840 Падна във влака. 490 00:39:29,800 --> 00:39:31,140 Мразя, когато това се случи. 491 00:39:37,900 --> 00:39:41,040 Всичко наред ли е, г-н Спрингър? 492 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 да 493 00:39:43,060 --> 00:39:46,000 Просто, ъъ... Лека нощ. 494 00:39:46,340 --> 00:39:48,020 ден. знаеш какво 495 00:40:27,820 --> 00:40:33,700 кажи, че трябва да бъда пред камерата 10 минути a ден не казаха коя част така 496 00:40:33,700 --> 00:40:38,280 предполагам, че можеш да гледаш задника ми как подремва 497 00:41:36,310 --> 00:41:37,690 Един надолу. 498 00:43:03,470 --> 00:43:04,470 Превъртете го назад. 499 00:43:16,050 --> 00:43:18,370 Живейте в северната част на щата! да тръгваме! 500 00:43:33,520 --> 00:43:34,198 предполагам. 501 00:43:34,200 --> 00:43:37,540 Чух, че там има един човек, който изглежда като мен и наистина е такъв 502 00:43:37,540 --> 00:43:39,020 или нещо такова. аз не знам 503 00:43:39,560 --> 00:43:40,640 аз не знам 504 00:43:41,160 --> 00:43:43,920 Ще се върна след малко и ще се опитам да те попитам това 505 00:43:43,920 --> 00:43:44,920 отново. 506 00:43:45,020 --> 00:43:48,280 И това е Янски, с който излиза неговият... 507 00:43:48,280 --> 00:43:52,120 Вземете 508 00:43:52,120 --> 00:43:57,440 вън оттам, приятел. 509 00:44:00,060 --> 00:44:04,400 Насладете се на тези последни хапки, преди да са последни узрял. Движи се, движи се. Вие вървите. това е 510 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 шибаният бягащ човек. 511 00:44:05,820 --> 00:44:06,820 Ето го. 512 00:44:06,900 --> 00:44:07,900 О, човече. 513 00:44:08,280 --> 00:44:09,480 Боже мой 514 00:44:12,520 --> 00:44:14,860 Това е много долу в Трюдо. 515 00:44:15,120 --> 00:44:18,540 Тази вечер трябва да видим дали Джени Лавланд и Бен Престън все още се укриват. 516 00:44:18,780 --> 00:44:20,260 Колко време им остава? 517 00:44:20,560 --> 00:44:21,459 кой знае 518 00:44:21,460 --> 00:44:22,600 И аз съм долу. 519 00:44:25,220 --> 00:44:27,780 Здравейте, бих искал да удължа престоя си за трима дни. 520 00:44:28,330 --> 00:44:30,250 Ще се радвам да уредя това за вас, Г-н Спрингър. 521 00:44:30,670 --> 00:44:32,650 В същата стая, ако е възможно. 522 00:44:32,930 --> 00:44:34,030 Нека да видя какво мога да направя. 523 00:44:34,350 --> 00:44:35,350 благодаря 524 00:44:36,210 --> 00:44:37,210 Имаш късмет. 525 00:44:37,630 --> 00:44:40,070 Изглежда, че мога да те държа в същото стая, г-н Спрингър. 526 00:44:40,310 --> 00:44:41,310 страхотно 527 00:44:41,630 --> 00:44:43,130 Мога ли да ви взема кола тази сутрин? 528 00:44:43,930 --> 00:44:45,750 Знаеш ли какво? 529 00:44:46,970 --> 00:44:47,970 Трябва да се разхождам. 530 00:45:00,580 --> 00:45:01,580 хей 531 00:45:04,860 --> 00:45:06,380 братко, трябва да се махна от улицата. 532 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 о да 533 00:45:08,300 --> 00:45:10,200 Търсите място, където да се натрупате месец. 534 00:45:10,460 --> 00:45:11,460 Мм-хмм. 535 00:45:11,760 --> 00:45:13,140 Или мрежата, ако разбирате какво имам предвид. 536 00:45:13,660 --> 00:45:14,700 О, така ли? 537 00:45:15,080 --> 00:45:17,600 Ще ти дам сто нови за твоя стая и още сто за вас 538 00:45:18,520 --> 00:45:21,520 Страхотно за това яке с плъх и тази стая с плъхове? 539 00:45:22,980 --> 00:45:26,280 Е, трябва да вземете самолет от Ямайка, вземете лекарствата за главата си. 540 00:45:26,810 --> 00:45:29,550 Махни тези глупости, нямаш ли нищо против? Нека го убием. 541 00:45:30,990 --> 00:45:32,130 Дай да ти видя лицето. 542 00:45:33,550 --> 00:45:34,550 Къде се разположихте? 543 00:45:36,010 --> 00:45:37,010 Аляска. 544 00:45:37,490 --> 00:45:42,530 Хей, Шрапнел. Не си виждал битка, но смятам, че не е открадната доблест, ако 545 00:45:42,530 --> 00:45:43,530 плати ми за това. 546 00:45:43,790 --> 00:45:44,790 благодаря 547 00:46:07,920 --> 00:46:10,260 Стой далеч от моето скривалище. 548 00:46:10,620 --> 00:46:14,140 Отново те хващам в това мазе ще те стъпча. И ще взема 549 00:46:14,140 --> 00:46:17,780 Голяма птица да се грижи за теб. Той ще рита кравешкият ти задник над луната. Разбийте го. 550 00:46:22,660 --> 00:46:24,960 Да, успех с това. 551 00:47:00,720 --> 00:47:06,160 касети знаете, че винаги съм бил човекът който се биеше, пръв се появи на работа i 552 00:47:06,160 --> 00:47:13,020 ляво последно дясно не направи много за мен очевидно имам предвид, че съм на 553 00:47:13,020 --> 00:47:19,920 Убийството показва сега какво ще правиш вземете целия свят сладко, така че тук 554 00:47:19,920 --> 00:47:22,960 аз съм възрастен мъж, който играе на криеница търси пари 555 00:47:34,410 --> 00:47:35,410 Ще бъдеш готин. 556 00:47:35,850 --> 00:47:36,990 Опитайте се да не прегорите. 557 00:47:41,150 --> 00:47:42,430 Развратен. Демоничен. 558 00:47:43,250 --> 00:47:44,250 починал. 559 00:47:45,610 --> 00:47:47,710 Какво се случва с останалите седмица на победителя? 560 00:47:48,130 --> 00:47:49,910 Включете се и разберете. 561 00:47:50,910 --> 00:47:53,990 Следващите, богати и смели, са тези на маратон. 562 00:47:55,130 --> 00:47:56,130 Хей, Джим. 563 00:47:56,730 --> 00:47:58,110 Как ви харесва това енергийно вино? 564 00:47:59,250 --> 00:48:00,250 Аз съм голям фен. 565 00:48:00,490 --> 00:48:01,408 Обичам го. 566 00:48:01,410 --> 00:48:02,490 А ти, Бил? 567 00:48:03,120 --> 00:48:04,660 Това е почти любимото ми нещо, Джим. 568 00:48:05,680 --> 00:48:09,480 Така че, момчета, имате нещо против да ви помоля личен въпрос? 569 00:48:10,760 --> 00:48:13,220 Защо всички имаме еднакъв глас? 570 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 Спокойно, човече. 571 00:48:21,460 --> 00:48:22,460 Знаете по-късно. 572 00:48:24,840 --> 00:48:27,580 И аз се радвам да те видя, Франк. 573 00:48:40,360 --> 00:48:41,460 поне има с кого да говори 574 00:49:15,790 --> 00:49:21,550 странен приятел, ние прекъсваме американец за актуализация на живо от 575 00:49:21,550 --> 00:49:22,550 мъж 576 00:50:08,330 --> 00:50:09,510 Няма изход. 577 00:50:10,190 --> 00:50:11,490 Никога не ми се е налагало. 578 00:50:39,630 --> 00:50:42,050 Не вярвам да са намерили стаята тази майка се крие. 579 00:52:03,260 --> 00:52:05,900 На път съм да открия разходката 580 00:52:11,720 --> 00:52:13,480 Ловците намериха своя човек. 581 00:52:19,660 --> 00:52:21,000 Няма къде да бягам. 582 00:52:21,460 --> 00:52:22,460 Няма къде да се разхождам. 583 00:52:23,640 --> 00:52:24,640 да 584 00:52:26,600 --> 00:52:27,920 Но какво е това? 585 00:52:30,620 --> 00:52:32,020 Маккомб даде сигнала. 586 00:52:33,080 --> 00:52:34,860 Марсоходът не може... 587 00:52:39,850 --> 00:52:43,550 ето защо ние играем на играта фенове моментът на истината, когато тези 588 00:52:43,550 --> 00:52:47,310 животните разбират, че живеем в общество на правила и там 589 00:52:47,310 --> 00:52:53,510 те са ловците 590 00:52:53,510 --> 00:52:57,450 публикувани извън стаята за сокове, в която сме влизаме тук влизаме 591 00:53:08,590 --> 00:53:09,590 Никъде не отива. 592 00:53:13,630 --> 00:53:14,630 браво 593 00:53:24,730 --> 00:53:25,730 хей 594 00:53:26,130 --> 00:53:33,030 приятелю. Всички сте свободни да ядете. The ловците се състезават към 595 00:53:33,030 --> 00:53:34,030 прихващат плячката им. 596 00:53:35,240 --> 00:53:36,240 Бягайте, г-н Ричардс! 597 00:53:36,320 --> 00:53:38,860 Това искаме! Бягай, човече! 598 00:53:40,160 --> 00:53:40,760 Спрете 599 00:53:40,760 --> 00:53:49,780 заснемане 600 00:53:49,780 --> 00:53:50,780 аз! 601 00:53:54,260 --> 00:53:55,460 Насочи се към ключалката. 602 00:53:56,800 --> 00:53:57,800 Ричардс, 603 00:54:00,220 --> 00:54:01,700 отиваш надолу. 604 00:56:04,720 --> 00:56:05,720 Това дете също. 605 00:56:38,700 --> 00:56:45,420 тук си, хайде, слез от мен този, който ме докладва, не съм аз 606 00:56:45,420 --> 00:56:50,140 не е плъх, о, да, пусни ме, не го правя накарай хората да се грижат за теб мислиш 607 00:56:50,140 --> 00:56:52,720 ти си голям брат, можеш да ме сриташ задника след това това, през което току-що минах, той няма да го направи 608 00:56:52,720 --> 00:56:59,680 ритни те задника той ще ти го спаси нуждая се от помощ, трябва да се махнеш от тях 609 00:56:59,680 --> 00:57:04,200 човек hoons и зоологически градини в тази кучка всички те търсят 610 00:57:07,980 --> 00:57:09,040 Остани тук. веднага се връщам 611 00:57:10,120 --> 00:57:11,180 Разбрах те, Ричард. 612 00:57:42,280 --> 00:57:46,020 Не искам по-скоро да оцелея, отколкото смей се там горе. Как, по дяволите... аз 613 00:57:46,020 --> 00:57:50,920 плащам ти. 614 00:57:51,380 --> 00:57:53,460 Просто ме махни от улицата за нощ. По дяволите не. 615 00:57:53,800 --> 00:57:56,200 Боб и Дий. какво? Имаме нужда от улични лекарства. 616 00:57:56,580 --> 00:57:58,620 Сестра ми се разболя от рак. Много лошо. 617 00:58:00,700 --> 00:58:01,700 Направи го десет. 618 00:58:02,520 --> 00:58:03,520 Ти си доброто нещо. 619 00:58:03,600 --> 00:58:04,600 Обзалагам се. 620 00:58:08,100 --> 00:58:09,260 Обичам цената тук. 621 00:58:10,600 --> 00:58:11,980 Колко бързо можеш да бягаш, Ричард? 622 00:58:13,220 --> 00:58:14,420 Всеки ден по-бързо. 623 00:58:15,740 --> 00:58:20,860 Просто шокиращо количество разрушения тук NCG в тактическа готовност като единици 624 00:58:20,860 --> 00:58:25,140 наливат се от съседни области, търсейки справедливост за своите паднали 625 00:58:25,780 --> 00:58:29,600 Екипът за бомби на NCG е на място и претърсва през развалините за доказателства. 626 00:58:30,120 --> 00:58:33,860 Предварителните доклади показват, че Ричард е настроен от експлозията в мазето. 627 00:58:34,280 --> 00:58:36,240 Тялото му предстои да бъде открито. 628 00:58:37,940 --> 00:58:38,940 Бебе. 629 00:58:50,220 --> 00:58:53,260 Можете да подготвите внуците си за цял живот с протокол от домашен запис. 630 00:58:53,680 --> 00:58:57,480 Мислите ли, че мрежата би предпочела изплатете ни възнаграждение или компенсирайте малко 631 00:58:57,480 --> 00:58:58,600 глупости и ни арестуват? 632 00:58:59,360 --> 00:59:01,540 Ами ако ти дам достатъчно, за да получиш своето сестра реални форми? 633 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Кажете 500 нови. 634 00:59:03,740 --> 00:59:07,260 Мога да те измъкна от университета, но това няма да е за пари. 635 00:59:07,560 --> 00:59:09,560 Братко, този пич няма да отиде никъде. 636 00:59:10,340 --> 00:59:11,820 Големите го заобикалят. 637 00:59:12,060 --> 00:59:13,060 Реалност. Спрете. 638 00:59:16,460 --> 00:59:18,860 Само малко щипка и сте готови върви. 639 00:59:23,700 --> 00:59:25,880 Разберете утре вечер в The Running човек 640 00:59:26,920 --> 00:59:29,640 Знаеш ли, изглеждаш умна котка. 641 00:59:31,900 --> 00:59:35,320 Какво ви накара да се регистрирате, за да бъдете зъбно колело тази пропагандна машина? 642 00:59:35,720 --> 00:59:37,260 Просто се опитвам да се грижа за моята семейство. 643 00:59:38,260 --> 00:59:39,440 Също като теб и сестра ти. 644 00:59:39,860 --> 00:59:40,860 Джим. 645 00:59:43,120 --> 00:59:44,260 Детето ми беше болно. 646 00:59:44,880 --> 00:59:46,860 Изпратих на жена си достатъчно, за да оздравее. 647 00:59:48,740 --> 00:59:51,380 Сега се опитвам да спечеля достатъчно, за да ги получа навън. 648 00:59:53,550 --> 00:59:54,550 Тя е само на две. 649 00:59:54,890 --> 00:59:58,230 Така че, ако аз си свърша работата, тя дори никога няма да го направи помня, толкова ми е тъжно. 650 00:59:59,230 --> 01:00:00,230 Добре, Ричардс. 651 01:00:00,830 --> 01:00:05,170 Мога да те прекарам през тази блокада, но Ще ми трябват няколко дни, за да го настроя 652 01:00:05,190 --> 01:00:07,170 така че междувременно се скрийте тук. 653 01:00:08,750 --> 01:00:10,970 Знаеш ли, можеш да достигнеш цели 30, ако играй умно. 654 01:00:11,970 --> 01:00:13,270 И какво ви прави такъв експерт? 655 01:00:15,050 --> 01:00:16,070 Включете се и разберете. 656 01:00:18,790 --> 01:00:19,790 До студения ден. 657 01:00:24,240 --> 01:00:26,240 Не искам много, искам достатъчно. 658 01:00:26,460 --> 01:00:28,700 Така че защо трябва да е толкова адски трудно? 659 01:00:31,600 --> 01:00:36,240 Какво се случва зад кулисите на най-голямото безплатно шоу на всички времена? 660 01:00:36,240 --> 01:00:40,580 към Апостола. Епизод 30, The Real Правила на бягащия човек. 661 01:00:40,800 --> 01:00:42,900 Това е вашият ден за правене и разпространение. 662 01:00:44,860 --> 01:00:48,700 Мрежата има три вида за всеки тичам. Боже мой 663 01:00:49,160 --> 01:00:51,220 Тип 1, безнадежден пич. 664 01:00:51,660 --> 01:00:55,780 Безнадеждният пич е прокълнат с фатален неразбиране на човешката природа. 665 01:00:56,060 --> 01:00:59,840 Тим? да ще го направя Той обикновено издържа по-малко от 48 часа. 666 01:01:00,060 --> 01:01:01,980 Ела и ме вземи. 667 01:01:02,340 --> 01:01:03,680 Вечерята е сервирана, приятел. 668 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 О, по дяволите. 669 01:01:07,960 --> 01:01:10,360 не! Той е сготвен! 670 01:01:10,980 --> 01:01:15,920 Тип 2. Отрицателен пич. Отрицателен пич знае, че няма шанс в ада. той 671 01:01:15,920 --> 01:01:19,080 просто иска да излезе с гръм и трясък. Направете живота по-велик. 672 01:01:19,930 --> 01:01:23,730 Оставете шибан кратер. Брат се пуши до края на седмицата един, защото той купува 673 01:01:23,730 --> 01:01:26,810 твърде много задник и недостатъчно храна с старта му. 674 01:01:27,110 --> 01:01:31,930 Роб на апетита си, той често сервира себе си в чиния. ха! 675 01:01:32,130 --> 01:01:33,450 Смучи това по дяволите! 676 01:01:34,150 --> 01:01:35,150 Бум! 677 01:01:35,930 --> 01:01:36,930 Изчерпване! 678 01:01:37,190 --> 01:01:38,190 Тип три. 679 01:01:38,570 --> 01:01:39,570 О, да! 680 01:01:40,050 --> 01:01:43,830 Краен пич. Последният пич има жестока воля да оцелееш. 681 01:01:44,230 --> 01:01:45,930 Но той никога не печели. 682 01:01:46,270 --> 01:01:47,590 Мрежата мами. 683 01:01:47,850 --> 01:01:49,230 Не могат да намерят никого. 684 01:01:50,320 --> 01:01:56,320 Но ако бегачът получава добри оценки, оставиха го да бяга. 13 дни. И точно като 685 01:01:56,320 --> 01:02:00,220 Татко винаги казваше, че можеш да плачеш, но ти не може да хване призрак. 686 01:02:00,700 --> 01:02:05,920 И така, до края на втора седмица, рейтинги обикновено пик. мамка му Тълпата иска 687 01:02:05,920 --> 01:02:07,880 кръв, а крайната гибел идва жертва. 688 01:02:09,160 --> 01:02:15,040 Те може да се скрият от вас, но вие ще го направите никога нямам такъв. Това съм аз, Маккол! 689 01:02:19,080 --> 01:02:20,080 Почивай на парчета. 690 01:02:21,080 --> 01:02:22,080 Най-добрата игра. 691 01:02:24,980 --> 01:02:27,640 Това трябва ли да ме вдъхнови? О, ела на, човече. 692 01:02:27,940 --> 01:02:28,940 не разбираш ли 693 01:02:29,420 --> 01:02:36,380 След това бягство тази вечер, на живо, премиер време, ти си финалът 694 01:02:36,380 --> 01:02:40,920 пич. И ще изстискат всеки последната капка рейтинги от задника ти, така че 695 01:02:40,920 --> 01:02:44,440 имаш поне до отрицателен пич пламъци, за да стигнете някъде на сигурно място. 696 01:02:44,880 --> 01:02:47,760 Което ни дава достатъчно време да ви настроим за най-големия... 697 01:02:48,259 --> 01:02:50,200 аутсайдер победа в историята на шоуто. 698 01:02:51,160 --> 01:02:52,460 И така, къде, по дяволите, е безопасно? 699 01:02:53,520 --> 01:02:54,560 работя по въпроса 700 01:03:01,020 --> 01:03:03,320 Хей, Пам Бел, мина доста време. 701 01:03:03,600 --> 01:03:04,960 Значи знаеш какво правиш? 702 01:03:05,480 --> 01:03:08,040 Предполагам, че ще разберем. Имам пакет тръгна към вас. 703 01:03:08,480 --> 01:03:10,920 Да, специална доставка, както се вижда на предварителен преглед. 704 01:03:12,820 --> 01:03:14,420 Добре, виждам те. 705 01:03:17,770 --> 01:03:19,590 И вземете местоположение B. Разбрах. 706 01:03:20,350 --> 01:03:21,370 Мама идва, скъпа. 707 01:03:23,570 --> 01:03:24,570 Добре, добре. 708 01:03:32,030 --> 01:03:39,010 И така, как работи пет години 709 01:03:39,010 --> 01:03:40,010 -старите получават рак на белия дроб? 710 01:03:41,110 --> 01:03:42,110 Радиоактивен прах. 711 01:03:43,030 --> 01:03:44,350 От експлозията в Роуд Айлънд. 712 01:03:44,790 --> 01:03:45,850 Никога не съм чувал за това. 713 01:03:46,430 --> 01:03:48,890 Да, никога не сте чували за това, защото мрежата притежава новините. 714 01:03:50,030 --> 01:03:54,850 Точно както те притежават тези боеприпаси фабрика. Точно както притежават 715 01:03:54,850 --> 01:03:56,630 защо да си правите труда да спазвате правилата за безопасност, нали? 716 01:03:59,730 --> 01:04:00,870 Така Джоан се разболя. 717 01:04:03,350 --> 01:04:09,710 За всички, които гледате, не за изпълнителите, не техниката. Живееш в кула 718 01:04:09,710 --> 01:04:10,890 горната част на града. Не говоря на теб. 719 01:04:11,610 --> 01:04:13,050 Говоря с хората от кооперацията. 720 01:04:13,390 --> 01:04:18,470 Тези, които не могат да си намерят работа, squatter tribe, децата стават 721 01:04:18,470 --> 01:04:19,770 гледане на глупак по грешния начин. 722 01:04:20,310 --> 01:04:21,770 Има нещо, което всички трябва да знаете. 723 01:04:23,050 --> 01:04:27,090 Мрежата дава на децата ни рак и го прикриват. 724 01:04:27,750 --> 01:04:29,170 Преди в The Running Man. 725 01:04:29,770 --> 01:04:31,150 още съм тук 726 01:04:31,550 --> 01:04:32,850 Просто седнете, ядци. 727 01:04:36,730 --> 01:04:40,950 Дами и господа, снощи. 728 01:04:41,710 --> 01:04:44,650 Седем мъже и една жена дадоха живота си да защитим нашите. 729 01:04:45,370 --> 01:04:48,230 Любовта им само към родината съчетани с любовта към техните деца. 730 01:04:48,670 --> 01:04:49,670 ъ-о 731 01:04:50,030 --> 01:04:55,250 Някой е избрал да сложи край на живота на тези осем героя и този някой беше Бен 732 01:04:55,250 --> 01:04:56,250 Ричардс. 733 01:04:58,950 --> 01:05:00,550 Новият му филм току-що пристигна. 734 01:05:00,930 --> 01:05:02,210 Това е, което той има да каже за това. 735 01:05:02,810 --> 01:05:07,630 За всички, които гледате, не за изпълнителите, не техническите, ако живеете в кула 736 01:05:07,630 --> 01:05:10,830 от града, не говоря на теб. аз съм говорейки с хората в колата. 737 01:05:11,340 --> 01:05:12,340 Племето на скуотърите. 738 01:05:12,500 --> 01:05:14,020 Тези, които не могат да си намерят работа. 739 01:05:14,340 --> 01:05:19,000 Децата са простреляни, защото са гледали тръгни по грешния път. Има нещо 740 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 всички трябва да знаят. 741 01:05:20,320 --> 01:05:23,680 Смях се, докато ги пушех измамници. 742 01:05:24,060 --> 01:05:26,280 И аз не просто се смеех на писъци. 743 01:05:26,580 --> 01:05:28,180 Смеех се на децата им. 744 01:05:28,420 --> 01:05:31,940 Сега знаете какво е чувството, когато татко го направи на някой друг. 745 01:05:32,280 --> 01:05:36,880 Не съм казал това. Добре, направих видео за мрежата, която дава на децата рак. 746 01:05:37,100 --> 01:05:38,100 Всичко е фалшиво. 747 01:05:38,580 --> 01:05:40,240 Сине, още не получаваш пари. 748 01:05:41,320 --> 01:05:43,280 Точно сега! Искам да си отиде! 749 01:05:43,500 --> 01:05:44,399 Доведете го у дома! 750 01:05:44,400 --> 01:05:46,120 В какъв свят живеем? 751 01:05:47,260 --> 01:05:51,880 Бягащи фенове, току-що се чух с продуцента Дан Кели, който лично се е удвоил 752 01:05:51,880 --> 01:05:53,000 наградата за Бен Ричардс. 753 01:05:53,220 --> 01:05:58,720 Сега ще бъдат дадени $20 000 за всеки строителство или корпоративна работа, която 754 01:05:58,720 --> 01:05:59,499 неговата смърт! 755 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 хайде хайде 756 01:06:01,400 --> 01:06:05,300 О, добре, тук става лудница. Да, игрите са тази вечер. 757 01:06:05,540 --> 01:06:06,620 Да, трябва да се търкаляме. готов ли си 758 01:06:07,640 --> 01:06:08,640 да вървим 759 01:06:23,259 --> 01:06:26,120 Знам, знам. Остани хладнокръвен. 760 01:07:55,370 --> 01:07:57,670 Приятелят ми по писмо се нуждае от един ден, за да подготви транспорта на шоу. 761 01:07:59,070 --> 01:08:00,650 Можеш да му довериш живота си. 762 01:08:01,750 --> 01:08:03,730 Просто не споменавайте хот-дога наоколо човек 763 01:08:03,970 --> 01:08:07,050 Казвате хот дог? да Иди хвани този поток влак до Мейн. 764 01:08:07,290 --> 01:08:10,450 По-малко хора в клечките, но запазете своя главата надолу и не вярвай на никого. 765 01:08:11,390 --> 01:08:12,390 Този човек. 766 01:08:14,190 --> 01:08:15,189 Името е Елвис. 767 01:08:15,190 --> 01:08:16,710 Хардкор. Долу за каузата. 768 01:08:17,410 --> 01:08:18,729 Наистина ли мислиш, че това е дума? 769 01:08:18,950 --> 01:08:20,649 Вижте, знаем, че следят знаменателите. 770 01:08:21,350 --> 01:08:24,510 И предварително заснемете останалата част от себе си -ленти. Моят човек излиза и ги подкарва 771 01:08:24,510 --> 01:08:25,550 начинът. Защо си в безопасност под земята? 772 01:08:25,910 --> 01:08:26,910 Те няма да знаят какво ги е ударило. 773 01:08:27,810 --> 01:08:28,810 Навън. 774 01:08:28,910 --> 01:08:29,910 Това е, което имаш. 775 01:08:32,529 --> 01:08:33,529 За всеки случай. 776 01:08:38,069 --> 01:08:39,170 защо ми помагаш 777 01:08:39,609 --> 01:08:40,630 Виждате ли силата, която имат? 778 01:08:41,750 --> 01:08:44,790 Ако не си помагаме взаимно, тази игра свърши, преди дори да започне. 779 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Какво има, Америка? 780 01:08:55,560 --> 01:08:59,620 Щях да ти кажа мрежата фалшифицира тези автоленти, но ако го направих, 781 01:08:59,760 --> 01:09:04,060 те просто биха фалшифицирали и този. Така че аз съм просто ще ти прочета нещо 782 01:09:04,880 --> 01:09:09,040 Скъпи дневниче, събудих се с Blahs днес. 783 01:09:09,660 --> 01:09:14,359 Моят редовен концерт за убиване на героични бандити се чувстваше твърде рутинно. 784 01:09:15,020 --> 01:09:16,220 Време е за Ден Б. 785 01:09:16,560 --> 01:09:21,540 Така че изядох любимата си закуска в леглото, беззащитни кученца. Можех да ям 786 01:09:21,540 --> 01:09:22,540 един. 787 01:09:23,149 --> 01:09:25,649 След това направих йога и взривих a съдебна палата. 788 01:09:25,930 --> 01:09:26,889 аз знам 789 01:09:26,890 --> 01:09:28,029 Трябва да го имаме. 790 01:09:28,490 --> 01:09:32,950 Но тази вечер ще изляза друго училище. 791 01:09:33,350 --> 01:09:35,390 ти знаеш, 792 01:09:37,910 --> 01:09:38,910 не се разкъсваш. 793 01:09:41,390 --> 01:09:42,390 г-н 794 01:09:43,890 --> 01:09:47,229 Ричардс мисли, че е забавен, но ние ще го направим ще се видим в последната обиколка, когато McComb 795 01:09:47,229 --> 01:09:48,229 хваща го да се смее. 796 01:09:55,360 --> 01:09:58,480 Още сме тук, скапаници! 797 01:09:59,320 --> 01:10:06,200 По дяволите, Ричард, това е трудна постъпка следвай, но... Чарли, мъртъв си! 798 01:10:06,660 --> 01:10:08,560 да! о! 799 01:10:09,440 --> 01:10:10,600 Махай се, съседе. 800 01:10:11,820 --> 01:10:14,940 Боже мой! Вижте го как пада! 801 01:10:15,560 --> 01:10:16,880 Кой умира следващият? 802 01:10:17,360 --> 01:10:18,480 Определено тя. 803 01:10:18,780 --> 01:10:19,980 Смей се, Линкълн. 804 01:10:21,300 --> 01:10:25,780 истински. Евтиното момче пада. Няма начин. аз Имам десет твърдения, че Бен Ричардс е починал 805 01:10:25,780 --> 01:10:30,160 следващия. О, хайде. Той е вбесен мрежата е изключена докрай. Ето защо той е 806 01:10:30,160 --> 01:10:32,680 ще спечеля. Човекът има белези. да той е един от нас. 807 01:10:33,000 --> 01:10:34,300 Поемане на момчетата в черно. 808 01:10:34,540 --> 01:10:35,880 Давам пръст на света. 809 01:10:36,320 --> 01:10:37,480 Той е вашият последен бегач. 810 01:10:37,700 --> 01:10:39,200 Това е залог. По дяволите направо. 811 01:10:39,480 --> 01:10:40,480 Какво мислите, преподобни? 812 01:10:40,680 --> 01:10:41,900 Виждал ли си този Ричардс? 813 01:10:45,400 --> 01:10:46,400 не 814 01:10:46,640 --> 01:10:48,320 Но той звучи като доста характерен. 815 01:10:49,610 --> 01:10:50,610 какво става с теб 816 01:10:51,230 --> 01:10:52,770 Не се ебавам с теб. 817 01:10:54,810 --> 01:10:55,810 пак аз. 818 01:10:56,670 --> 01:10:57,930 Вижте, ето истинската сделка. 819 01:10:58,870 --> 01:11:00,790 Не съм тук, опитвайки се да се боря с мощност. 820 01:11:01,070 --> 01:11:02,510 Не съм тук, за да се забавлявам. 821 01:11:03,350 --> 01:11:05,890 Тук съм, за да спечеля и да се върна при себе си семейство. 822 01:11:06,810 --> 01:11:10,410 Няма да ме видите да хвърлям Молотов коктейли. Няма да ме видиш да хвърлям 823 01:11:10,650 --> 01:11:13,210 Всъщност ти изобщо няма да ме видиш. 824 01:11:13,650 --> 01:11:15,010 Точно навреме, татко. 825 01:11:17,250 --> 01:11:18,610 Най-добрият избор от Мейн. 826 01:11:20,970 --> 01:11:21,970 благодаря 827 01:11:22,090 --> 01:11:23,090 Моят син. 828 01:11:33,850 --> 01:11:37,750 Хей, Чарли. 829 01:11:38,550 --> 01:11:39,670 може ли да те попитам нещо 830 01:11:40,010 --> 01:11:41,130 Разбира се, сине мой. 831 01:11:41,430 --> 01:11:42,790 Имам тази приятелка. 832 01:11:43,870 --> 01:11:44,870 окей 833 01:11:47,330 --> 01:11:49,510 Ще отида ли в ада, че използвам гуми? 834 01:11:50,040 --> 01:11:51,860 Може да изберете очевидно число. 835 01:11:52,600 --> 01:11:53,900 Имам десет братя и сестри. 836 01:11:54,460 --> 01:11:57,300 Баща ми каза, че е бил в ада всеки път един ден. 837 01:11:58,340 --> 01:11:59,340 Благодаря, отче. 838 01:12:00,080 --> 01:12:01,080 лека нощ 839 01:12:02,440 --> 01:12:03,440 Внимателно там. 840 01:12:14,540 --> 01:12:17,700 Мислиш си, че ти си човекът, който те спира да видя отново дъщеря си? 841 01:13:13,480 --> 01:13:15,100 Това е съобщение за моя колега граждани. 842 01:13:15,780 --> 01:13:18,480 И нека изясня това за евтиното седалки. 843 01:13:19,300 --> 01:13:23,520 Ако умра в това шоу, умрях за две неща в които вярвам. 844 01:13:24,020 --> 01:13:29,820 Жена ми и детето ми. Всичко останало. И всички останали могат да се прецакат. 845 01:13:41,040 --> 01:13:42,560 Всички знаем какъв е този звук. 846 01:13:44,420 --> 01:13:47,020 Пускаме госпожица Лафлин да я търси пари. 847 01:13:47,260 --> 01:13:52,040 Тя хвърли заровете много публично поява в казиното Holy Grail. 848 01:14:12,480 --> 01:14:13,480 Прилича на някои мъже. 849 01:14:42,030 --> 01:14:46,650 Бързо, г-жо Лафлин. Без пламък на вода за теб. Просто човешка свещ 850 01:14:46,650 --> 01:14:48,250 на самотен път в Невада. 851 01:14:49,330 --> 01:14:50,870 Сега знам какво си мислиш. 852 01:14:51,570 --> 01:14:54,190 Барбекю? Не ми даде чай. 853 01:14:55,970 --> 01:14:58,210 Ние не го направихме. 854 01:14:58,570 --> 01:14:59,610 Но го направиха. 855 01:15:01,690 --> 01:15:05,350 Big Shot и Cheetah, готови да ни защитават на тяхната общност. 856 01:15:05,790 --> 01:15:06,790 Навийте лентата. 857 01:15:07,850 --> 01:15:08,850 Съжалявам, Хънтър. 858 01:15:09,070 --> 01:15:11,270 Всичко, което успя да убиеш, беше моето настроение. 859 01:15:11,900 --> 01:15:15,500 Запомнете, деца, не пийте и шофирайте освен ако не си добър в това. 860 01:15:20,680 --> 01:15:27,240 Освен паричната награда, Джеф и Джина ще получи доживотна доставка от 861 01:15:27,240 --> 01:15:28,580 забавна, бърза зърнена закуска. 862 01:15:31,420 --> 01:15:32,680 И тогава... 863 01:16:07,940 --> 01:16:09,000 Хайде побързай. 864 01:16:10,300 --> 01:16:11,440 Ловците ще търсят кръв. 865 01:16:12,970 --> 01:16:14,250 Те мразят убийствата на цивилни. 866 01:16:15,490 --> 01:16:17,050 Нещата ще започнат да се развиват. 867 01:16:19,090 --> 01:16:23,270 Е, няма да се изненадам, ако стрелят тази вечер чушките на ДНК. 868 01:16:35,650 --> 01:16:37,890 Алви! Ами ако е в млечни? 869 01:16:38,290 --> 01:16:39,330 Той не е в млечните продукти, мамо. 870 01:16:39,610 --> 01:16:40,610 Не се тревожи, всичко е наред, мамо. 871 01:16:40,940 --> 01:16:44,160 Тя мисли, че си истински демон, но тя е доста глуха. Можем да използваме нашите нормални 872 01:16:44,160 --> 01:16:47,280 гласове. Убий го, богато копеле. 873 01:16:47,680 --> 01:16:48,840 Предайте го! 874 01:16:49,560 --> 01:16:51,640 Някога беше мила, умна жена. 875 01:16:52,820 --> 01:16:54,280 Това е мястото, където всичко се случва. 876 01:16:55,500 --> 01:16:58,860 Любителска лаборатория за ръчно изработен сапун, доколкото знаеш. 877 01:17:00,620 --> 01:17:04,300 Нормален, нереволюционно грамотен момиче. Намигване намигване. 878 01:17:05,300 --> 01:17:08,880 Горно ухо за моята безобидна общност бюлетин. 879 01:17:09,740 --> 01:17:10,740 Следваш ли движението ми? 880 01:17:11,100 --> 01:17:12,100 Ъ-ъъъ. 881 01:17:13,900 --> 01:17:15,560 И така, какво е ДНК трипер? 882 01:17:18,900 --> 01:17:22,640 Черни скенери, които идентифицират високо фрагментирани вериги на ДНК. 883 01:17:23,020 --> 01:17:26,200 Във всяка улична лампа се крият неща в цялата страна, поради което сте 884 01:17:26,200 --> 01:17:27,480 трябва да сляза под земята възможно най-скоро. 885 01:17:30,040 --> 01:17:31,520 Човече, ако искаш да питаш, просто питай. 886 01:17:33,400 --> 01:17:35,280 Какво е това с количката за хот дог? 887 01:17:37,300 --> 01:17:38,500 Баща ми беше ченге. 888 01:17:41,230 --> 01:17:42,230 Добро ченге. 889 01:17:43,190 --> 01:17:46,310 Напуснете в знак на протест, когато мрежата приватизирана местна полиция. 890 01:17:46,850 --> 01:17:50,330 Той вярваше, че офицерите трябва да бъдат отговорни пред градовете, които им плащат, 891 01:17:50,330 --> 01:17:53,130 правителство. Разбира се, по дяволите, не megacorp. 892 01:17:54,050 --> 01:17:57,590 Така че той купи количката, счупи си задника. Никога не пропускахме хранене. 893 01:17:58,170 --> 01:18:01,130 По-добре уважаван продавач на хот-дог, отколкото измамник. 894 01:18:01,810 --> 01:18:05,670 Но неговите приятели, които подписаха с NCG не оцени избора му. 895 01:18:06,110 --> 01:18:08,250 И го уведомяваха при всяка възможност имам. 896 01:18:08,880 --> 01:18:10,960 Той се погрижи да сме в безопасност в това къща. 897 01:18:11,580 --> 01:18:16,900 И всеки път, когато вадеше тази карта, добре, виждате какво направих на майка ми. 898 01:18:17,920 --> 01:18:19,640 И това направиха с баща ми. 899 01:18:21,800 --> 01:18:25,180 Неговите приятели от силите никога не са разгадали случаят. Защото те са тези, които 900 01:18:25,180 --> 01:18:26,159 уби го. 901 01:18:26,160 --> 01:18:27,520 Но не можете да убиете една идея. 902 01:18:28,440 --> 01:18:29,840 Татко беше най-големият им кошмар. 903 01:18:30,180 --> 01:18:31,680 Свободен човек със съвест. 904 01:18:33,320 --> 01:18:36,460 И всичко, което унищожиха в него живее в мен. 905 01:18:37,680 --> 01:18:39,140 Като ядрен взрив. 906 01:18:40,000 --> 01:18:42,880 Никога не изгаря. 907 01:18:47,540 --> 01:18:48,540 Е, приключих. 908 01:18:49,260 --> 01:18:50,260 добре съм 909 01:18:52,540 --> 01:18:53,680 Има ли стаи? 910 01:18:54,400 --> 01:18:56,040 Не можете да бягате безопасно. 911 01:18:56,520 --> 01:18:58,200 И не можете да се скриете. 912 01:18:58,880 --> 01:18:59,880 свърших. 913 01:19:00,460 --> 01:19:01,740 Няма да се качвам там. 914 01:19:08,770 --> 01:19:14,430 Имам подробна карта как да стигна там. Можете да оцелеете там долу за 915 01:19:14,430 --> 01:19:16,110 години, но ще ви трябва само за две седмици. 916 01:19:16,910 --> 01:19:18,310 Оценявайте останалите си ленти утре 917 01:19:19,930 --> 01:19:20,930 какво мислиш 918 01:19:21,850 --> 01:19:27,210 Хм... Или... Може би просто... Бяло. 919 01:19:30,130 --> 01:19:31,130 Хардкор. 920 01:19:31,610 --> 01:19:32,610 Извадете това. 921 01:19:34,110 --> 01:19:36,450 Може да те арестуват само за това, че имаш истината във вашия дом. 922 01:19:38,380 --> 01:19:40,560 Така че това няма да бъде разпространено, докато не е правилно след като спечелиш. 923 01:19:41,880 --> 01:19:42,818 Какво по дяволите? 924 01:19:42,820 --> 01:19:45,320 Това е специален проблем в мрежата най-отвратителните престъпления. 925 01:19:45,860 --> 01:19:47,260 Какво общо има това с мен? 926 01:19:47,520 --> 01:19:49,240 Химикалите на бомбата имат голяма сила. 927 01:19:49,820 --> 01:19:53,080 Но без инициатор, който да го направи бум, безвредно е. 928 01:19:53,800 --> 01:19:55,280 Знаеш защо те аплодираха там? 929 01:19:55,700 --> 01:19:57,020 Мислят, че просто може да спечелиш. 930 01:19:57,500 --> 01:20:00,080 И ако можете да оцелеете срещу тях мутри, така и те могат. 931 01:20:00,680 --> 01:20:02,080 Хората са го имали. 932 01:20:02,660 --> 01:20:04,220 Тази страна е готова да се взриви. 933 01:20:04,840 --> 01:20:07,340 И вие сте инициаторът. аз не съм 934 01:20:07,720 --> 01:20:08,720 Инициаторът. 935 01:20:10,160 --> 01:20:12,180 Аз съм човек, който се опитва да върне на своето семейство. 936 01:20:12,660 --> 01:20:14,400 Така или иначе ти си срещу света, брат 937 01:20:15,200 --> 01:20:16,200 Защо да не бъде и двете? 938 01:20:29,440 --> 01:20:32,700 Майка ми мисли, че часовникът в банята в коридорът е включен, така че това сте всичко. 939 01:20:33,820 --> 01:20:36,240 Ако светлината в коридора е изключена, тя е заспала. 940 01:20:39,660 --> 01:20:44,120 Хей, оценявам това, което правиш, но ако разберат, че ми помагаш, 941 01:20:44,140 --> 01:20:48,000 същите тези глупаци, които хванаха баща ти, те ще дойдат за теб. 942 01:20:49,060 --> 01:20:50,060 какво става 943 01:20:54,880 --> 01:21:01,320 Съобщението е до Кати, ако я видиш някой ден искам да предам малко 944 01:21:01,320 --> 01:21:02,540 съвет на татко. 945 01:21:04,180 --> 01:21:05,180 Правило едно. 946 01:21:06,730 --> 01:21:07,730 Грижи се за майка си. 947 01:21:08,470 --> 01:21:09,530 Тя е твоята най-добра приятелка. 948 01:21:10,250 --> 01:21:11,250 Правило две, 949 01:21:11,950 --> 01:21:13,430 хулиганите са страхливци. 950 01:21:13,690 --> 01:21:14,690 Удряй обратно. 951 01:21:15,570 --> 01:21:20,730 Трето правило, можете да бъдете мили и силни в същото време. 952 01:21:22,230 --> 01:21:25,130 Правило четири, не се доверявайте на мрежата. 953 01:21:25,910 --> 01:21:26,910 някога. 954 01:21:27,830 --> 01:21:34,770 И правило пето, помниш баща си обича 955 01:21:34,770 --> 01:21:35,770 ти много. 956 01:21:37,960 --> 01:21:38,960 Ще се грижа за теб. 957 01:21:39,840 --> 01:21:40,840 Без значение какво. 958 01:21:41,720 --> 01:21:42,720 ха! 959 01:21:43,060 --> 01:21:47,140 Знаех си, че си ти, дяволски убиец! 960 01:21:48,280 --> 01:21:51,820 Стой далеч от моя елф! госпожо! госпожо! Ти дивак! 961 01:21:52,220 --> 01:21:55,880 чакай! мамо! Никога няма да ядеш кученца отново! 962 01:21:56,460 --> 01:21:57,139 Мамо, не! 963 01:21:57,140 --> 01:22:00,720 мамо! Всичко е наред! Той е приятел! помогни ми! не! 964 01:22:01,140 --> 01:22:02,140 госпожо! госпожо! 965 01:22:02,860 --> 01:22:04,480 Ако натиснете този бутон... 966 01:22:04,840 --> 01:22:08,660 NCG ще дойде и ще ме уволни. добре, те няма да се интересуват кой ще бъде хванат 967 01:22:08,660 --> 01:22:10,420 кръстосан огън. Ще бъде кървава баня. 968 01:22:12,000 --> 01:22:15,000 Не е нужно всички да ходят на държавата идва през тази врата, нали? 969 01:22:18,060 --> 01:22:19,060 недейте 970 01:22:21,180 --> 01:22:23,500 Мрежова обществена охрана, какво престъпление бихте ли искали да докладвате? 971 01:22:23,880 --> 01:22:26,140 Бен Ричардс току-що нахлу в дома ми. 972 01:22:26,420 --> 01:22:29,080 Добре, остани където си. видях те 973 01:22:29,340 --> 01:22:30,340 Трябва да тръгваме. 974 01:22:30,520 --> 01:22:32,980 Имам нужда само от пет минути забавление тези момчета преди нас. 975 01:22:34,050 --> 01:22:36,150 какво? Грабни си нещата. Ще взема сцени. 976 01:22:40,310 --> 01:22:46,190 Те не слушат. Опасно е. 977 01:22:47,130 --> 01:22:50,950 Том, влез в сейфа. Не, Елки. аз искам да те видя как умираш. 978 01:22:51,270 --> 01:22:53,410 Чуваш ли това, Уил? Вие ще го направите умирам. 979 01:22:55,870 --> 01:22:56,870 там. 980 01:23:46,030 --> 01:23:49,550 игра о, да, ние правим най-бързите ловци някога е пристигнал на място с четири минути 981 01:23:49,550 --> 01:23:51,330 секунди ще сме отдавна отминали от това 982 01:25:15,240 --> 01:25:19,860 Ти ни доведе тук, за да можеш да летиш надолу по стълб. Доведох ни тук, така че ние 983 01:25:19,860 --> 01:25:21,980 може да полети надолу по стълб. 984 01:25:28,520 --> 01:25:29,520 виждаш ли 985 01:25:30,220 --> 01:25:31,600 Четири минути равно. 986 01:25:31,880 --> 01:25:33,540 Казах ти, че отдавна ни няма. Отдавна го няма? 987 01:25:33,960 --> 01:25:36,260 Все още сме в проклетата къща. 988 01:25:52,110 --> 01:25:53,650 фенерче. Доста мощен. 989 01:25:53,870 --> 01:25:54,870 да 990 01:25:56,310 --> 01:25:57,310 хайде 991 01:26:06,730 --> 01:26:09,010 Ще отделя вашето ахилесово плъзгане навън. 992 01:26:09,410 --> 01:26:12,130 Тя иска да влезе в тичащ човек камера. 993 01:27:12,720 --> 01:27:13,720 Убивам го. 994 01:27:13,780 --> 01:27:16,120 Хората умират, мамка му психопат. 995 01:27:17,540 --> 01:27:20,520 Ако можете да фалшифицирате всичко, защо не го правите просто фалшифицираш цялото шоу? 996 01:27:20,780 --> 01:27:25,380 Повярвайте ми, опитали сме. Но хората донесе тази специална, непредсказуема искра. 997 01:27:25,760 --> 01:27:28,380 Публиката живее за тези щастливи инциденти. 998 01:27:28,680 --> 01:27:29,680 Малък съвет? 999 01:27:29,960 --> 01:27:30,919 ще мина. 1000 01:27:30,920 --> 01:27:32,520 Уверете се, че семейството ми ще получи парите. 1001 01:27:33,100 --> 01:27:34,240 Ричардс, не си отивай. 1002 01:27:35,160 --> 01:27:38,840 Все още можете да спечелите тази игра, но вие трябва да играят умно. 1003 01:27:39,520 --> 01:27:41,640 Току-що изпратих роувър в този тунел. 1004 01:27:45,290 --> 01:27:51,070 инцидент с моето дете, искаш да ти предложа такъв от вашите собствени момчета всичко е добре за мен 1005 01:28:43,050 --> 01:28:44,970 изключено. Мога да ги забавя. 1006 01:28:46,410 --> 01:28:48,110 Тръгнете по обратния път към заслона. 1007 01:28:48,890 --> 01:28:49,890 Оцеляването е победата. 1008 01:28:55,350 --> 01:28:56,350 По този начин. 1009 01:29:00,590 --> 01:29:01,590 Вземете тази карта. 1010 01:29:02,230 --> 01:29:04,170 Този бункер е в средата на гора. 1011 01:29:05,170 --> 01:29:08,290 Запомни, Ричардс, ти си инициатор. 1012 01:30:18,510 --> 01:30:20,830 Ярко червената кръв изпомпва адреналина през вените си. 1013 01:30:22,110 --> 01:30:23,730 Тази игра не е игра. 1014 01:30:25,290 --> 01:30:26,870 Животът и смъртта са на линия. 1015 01:30:28,170 --> 01:30:29,650 Усещате ли го, г-н Ричардс? 1016 01:30:31,130 --> 01:30:32,130 честито 1017 01:30:32,590 --> 01:30:33,790 Извадихте ловец. 1018 01:30:35,050 --> 01:30:36,730 Сега остават четири от тях. 1019 01:30:37,570 --> 01:30:40,830 Плюс това, всеки гражданин на това страхотно нация. 1020 01:30:41,170 --> 01:30:43,250 Едно от пет парчета с големия камък. 1021 01:30:43,870 --> 01:30:45,190 Бункери, вкопани в хълма. 1022 01:30:49,680 --> 01:30:50,680 Можете ли да го помиришете? 1023 01:30:51,960 --> 01:30:56,880 Акридите смятат страха за пре -животното осъзнава, че е заобиколено от 1024 01:30:56,880 --> 01:30:57,880 хищници. 1025 01:30:58,260 --> 01:31:03,160 Реалността потъва, докато той бърза да се скрие, отчаяно се надява да оцелее. 1026 01:31:03,900 --> 01:31:06,940 Но дълбоко в себе си той вече знае, че и това е така късно. 1027 01:31:07,420 --> 01:31:12,420 Защото това е Америка, по дяволите! И ние не дърпаме без глупости! 1028 01:31:14,040 --> 01:31:17,700 Каква похот е нашето рождено право? Задайте го безплатно! 1029 01:31:18,670 --> 01:31:22,970 Ричард показва този път и зависи от него да му покажеш къде свършва. 1030 01:31:23,370 --> 01:31:28,450 Дръжте очите си отворени, за да можете да видите ужас в него и го преследвай! 1031 01:32:21,480 --> 01:32:22,920 това никога няма да дойде. 1032 01:32:38,840 --> 01:32:39,380 това 1033 01:32:39,380 --> 01:32:47,220 е 1034 01:32:47,220 --> 01:32:48,220 методът за убиване. 1035 01:32:50,510 --> 01:32:51,510 Хей, Дан. 1036 01:32:52,610 --> 01:32:54,230 Започвам да разбирам как работи тази игра. 1037 01:32:56,390 --> 01:32:58,250 Не става въпрос за това дали печеля или губя. 1038 01:33:00,150 --> 01:33:01,390 Става въпрос за вашите оценки. 1039 01:33:02,350 --> 01:33:04,150 За това колко хаос мога да предизвикам. 1040 01:33:05,950 --> 01:33:07,910 Нося това нещо докрай край. 1041 01:33:08,730 --> 01:33:09,770 И приключих с играта. 1042 01:33:10,570 --> 01:33:13,250 Ето каква е сделката. 1043 01:33:14,070 --> 01:33:16,510 Ще видя семейството си отново. 1044 01:33:17,550 --> 01:33:19,430 И докато продължават да получават заплати. 1045 01:33:20,300 --> 01:33:24,780 Можете да поставите когото искате отпред аз Ще мина през всички тях. 1046 01:33:27,220 --> 01:33:28,520 Знам, че се биеш мръсно. 1047 01:33:29,220 --> 01:33:31,060 Е, познай какво, кучи сине? 1048 01:33:31,640 --> 01:33:32,880 Аз съм от Слумсайд. 1049 01:33:33,700 --> 01:33:35,100 Нека изхвърлим книгата с правила. 1050 01:33:35,720 --> 01:33:38,440 Ето за взаимно изгодни анихилация. 1051 01:33:38,880 --> 01:33:39,920 Искаш ли шега? 1052 01:33:40,440 --> 01:33:41,720 Ще ти дам един виц. 1053 01:33:51,019 --> 01:33:55,680 americanos нека направим това ние прекъсваме the americanos за актуализация на живо от 1054 01:33:55,680 --> 01:33:56,780 тичащ човек, моля 1055 01:34:16,220 --> 01:34:20,720 Тръгнете по следващия обратен път на север. аз не мога Захранването ми е празно. Батерията ти е 93 1056 01:34:20,720 --> 01:34:21,720 % таксувани. 1057 01:34:22,060 --> 01:34:26,660 хубаво. Тези дронове ще ни разбият ако не направите резервно копие на тази кола. 1058 01:34:26,960 --> 01:34:28,220 точно сега 1059 01:34:35,240 --> 01:34:36,520 Колата ти е мъртва. 1060 01:34:36,780 --> 01:34:38,040 Колата ти е мъртва. 1061 01:34:58,640 --> 01:35:00,240 Хората се нуждаят от самоуправляващи се коли. 1062 01:35:00,880 --> 01:35:01,880 Преизчисляване. 1063 01:35:07,480 --> 01:35:08,820 Дръжте го насочен на север. 1064 01:35:09,660 --> 01:35:10,780 Чак до границата. 1065 01:35:13,220 --> 01:35:14,220 давай напред 1066 01:35:15,020 --> 01:35:16,140 Кажете каквото трябва да кажете. 1067 01:35:17,240 --> 01:35:18,240 защо 1068 01:35:18,580 --> 01:35:20,440 Мислите ли, че можете да се побъркате и да кажете аз? 1069 01:35:21,800 --> 01:35:22,800 не 1070 01:35:23,540 --> 01:35:25,660 Имате една минута да говорите свободно. 1071 01:35:26,400 --> 01:35:27,720 Как живеете със себе си? 1072 01:35:30,220 --> 01:35:32,300 Смееш да седиш там и да ме критикуваш шофиране? 1073 01:35:32,580 --> 01:35:34,560 Кажете ми как да управлявам собствената си кола? 1074 01:35:35,480 --> 01:35:37,200 Аз съм член на обществото. 1075 01:35:37,840 --> 01:35:39,300 Отвращаваш ме. 1076 01:35:40,700 --> 01:35:44,080 Изоставил си гладното бебе, това ужасна жена ти. 1077 01:35:44,900 --> 01:35:45,900 Значи можеш какво? 1078 01:35:46,360 --> 01:35:47,720 Да убиваш хора за пари? 1079 01:35:48,900 --> 01:35:50,720 И убиваш само най-добрите хора. 1080 01:35:51,100 --> 01:35:55,280 Хората, които ни защитават от богатството като теб. 1081 01:35:55,620 --> 01:35:57,420 И това не е дума, която използвам. 1082 01:36:03,340 --> 01:36:04,500 Това е моето семейство. 1083 01:36:07,140 --> 01:36:09,180 Най-накрая се появи номер за ролята. 1084 01:36:10,200 --> 01:36:12,400 Гледах как Кати опитва сладолед за първи път. 1085 01:36:14,860 --> 01:36:16,600 Това беше най-хубавият ден в живота ми. 1086 01:36:17,420 --> 01:36:19,280 Така че да, прав си. 1087 01:36:19,520 --> 01:36:21,400 Шоуто е толкова фалшиво. 1088 01:36:22,300 --> 01:36:23,300 Не куршумите. 1089 01:36:23,660 --> 01:36:24,660 Не смъртта. 1090 01:36:24,800 --> 01:36:28,920 Само тази част, която кара хората да те харесват мисли, че си по-добър, отколкото хората харесват 1091 01:36:28,920 --> 01:36:32,040 нас. Нека те попитам нещо. колко това шал ли е? 1092 01:36:33,590 --> 01:36:37,250 а? Повече от лекарствата, дъщеря ми необходима, когато тя умираше от грип? 1093 01:36:38,190 --> 01:36:39,190 Грипът! 1094 01:36:39,970 --> 01:36:43,670 Това е човешки живот, който витае около вас врата. 1095 01:36:45,710 --> 01:36:47,330 Изглежда, че се справяте добре. 1096 01:36:48,370 --> 01:36:50,070 Кой може да ви вини? Това е хубав шал. 1097 01:36:51,470 --> 01:36:52,790 Аз не съм лош човек. 1098 01:36:53,170 --> 01:36:54,730 Не, не започвай да плачеш. 1099 01:36:55,030 --> 01:36:57,150 Ще застрелям и двама ни, ако започнеш плач. 1100 01:36:57,550 --> 01:36:58,610 Плачи, когато свърши. 1101 01:36:59,630 --> 01:37:00,630 Кога ще бъде това? 1102 01:37:03,250 --> 01:37:07,630 отстъпчив за спешна кола хубаво вие 1103 01:37:07,630 --> 01:37:19,910 имат 1104 01:37:19,910 --> 01:37:21,910 успешно даде хубав 1105 01:37:33,200 --> 01:37:38,240 Ние сме тук, за да осигурим нашата ферма в име на мрежата. Не се притеснявайте, госпожо. 1106 01:37:38,320 --> 01:37:39,320 Ние сме добрите момчета. 1107 01:37:39,420 --> 01:37:40,940 Просто излезте от колата. 1108 01:37:41,560 --> 01:37:43,040 С нас ще бъдете в безопасност. 1109 01:37:43,660 --> 01:37:44,940 Ние искаме него. 1110 01:38:03,980 --> 01:38:05,760 Производителите току-що убиха преди час, готвач 1111 01:38:06,160 --> 01:38:07,160 Вместо мен. 1112 01:38:07,280 --> 01:38:08,280 Аз не правя това. 1113 01:38:08,700 --> 01:38:10,680 Тези мъже просто се опитваха да ме защитят от вас. 1114 01:38:10,980 --> 01:38:14,440 Какво ще ви отнеме да вземете... аз не съм лошият! 1115 01:38:19,520 --> 01:38:20,520 Вземете колата. 1116 01:38:21,540 --> 01:38:24,140 карам далеч. Не искам да те нараня. Мислиш си, че ще те пуснат да ходиш 1117 01:38:24,140 --> 01:38:25,099 след като видя това? 1118 01:38:25,100 --> 01:38:26,140 Сега си в шоуто. 1119 01:38:26,520 --> 01:38:27,438 Не, не съм! 1120 01:38:27,440 --> 01:38:30,520 Ричардс е жив и този път той има заложник. 1121 01:38:30,800 --> 01:38:34,120 Амелия Уилямс, 27-годишна брокерка от Бангор, Мейн. 1122 01:38:34,400 --> 01:38:35,219 помогни ми! 1123 01:38:35,220 --> 01:38:36,440 Той има пистолет! 1124 01:38:38,440 --> 01:38:39,660 Добре дошли в Running Man. 1125 01:38:42,160 --> 01:38:46,980 Кризата продължава като на г-жа Уилямс сивата Алпина се насочва на север към Рустик Рок 1126 01:38:46,980 --> 01:38:50,700 Siding Road. Ситуацията със заложниците има задейства NCT да премине в пълен режим 1127 01:38:50,700 --> 01:38:51,700 тактическа тревога. 1128 01:38:51,840 --> 01:38:53,980 помогни ми! Изключете го. Той има пистолет! 1129 01:38:54,280 --> 01:38:55,280 Изключете го! 1130 01:39:08,680 --> 01:39:09,680 не е за вярване 1131 01:39:13,040 --> 01:39:16,520 Да, това е цирк, добре. И така просто ще продължат да ги снимат? 1132 01:39:16,900 --> 01:39:19,880 Ако бегач даде добри оценки, те го оставят те бягат. 1133 01:39:21,040 --> 01:39:22,040 о боже 1134 01:39:22,060 --> 01:39:23,060 Това блокиране ли е? 1135 01:39:24,560 --> 01:39:25,560 Добре. 1136 01:39:26,120 --> 01:39:27,680 Ние играем нашите роли, за да ни позволи да минем. 1137 01:39:32,180 --> 01:39:32,839 Това е. 1138 01:39:32,840 --> 01:39:33,840 Продължаваме да караме. 1139 01:39:34,020 --> 01:39:35,020 Няма да стреляме. 1140 01:39:35,300 --> 01:39:36,300 откъде знаеш 1141 01:39:36,320 --> 01:39:38,040 Защото те ще чакат за покажете за начало. 1142 01:39:38,300 --> 01:39:39,300 На живо сме. 1143 01:39:39,400 --> 01:39:40,400 Към какъв живот? 1144 01:39:41,740 --> 01:39:42,740 убий ме 1145 01:39:46,760 --> 01:39:47,760 Те чакат да се обърнат. 1146 01:39:50,160 --> 01:39:52,220 Защо се обръщат за теб, когато аз съм заложник? 1147 01:39:54,220 --> 01:39:55,220 Аз съм уязвим. 1148 01:39:55,720 --> 01:39:56,720 Хей, Амелия. 1149 01:39:57,140 --> 01:39:58,240 Можеш ли да ми дадеш пистолета? 1150 01:39:59,820 --> 01:40:00,820 защо не 1151 01:40:00,920 --> 01:40:02,160 Ти очевидно си героят. 1152 01:40:03,780 --> 01:40:04,780 повярвай ми 1153 01:40:06,000 --> 01:40:07,740 Не мисля, че ще имаме нужда от това вече. 1154 01:40:09,280 --> 01:40:10,280 Докладвай до докладвай. 1155 01:40:10,380 --> 01:40:11,380 Изложете твърдението си. 1156 01:40:11,580 --> 01:40:13,760 Боже мой Току-що видях Бен Ричардс. 1157 01:40:14,360 --> 01:40:17,400 съжалявам чакай Аз съм Бен Ричардс. 1158 01:40:17,660 --> 01:40:22,380 Ако не искаш да си причината Амелия умира, изпратете това съобщение 1159 01:40:24,620 --> 01:40:25,620 Чухте госпожата. 1160 01:41:00,620 --> 01:41:02,820 измислете глупости, когато трябваше готово. 1161 01:41:03,560 --> 01:41:06,240 Вижте всички тези хора, които знаят истината. 1162 01:41:06,600 --> 01:41:08,320 Готови ли сте да ги убиете всичките? 1163 01:41:08,740 --> 01:41:09,740 Защото аз съм. 1164 01:41:11,580 --> 01:41:14,140 Държа този мегафон с моя дясна ръка. 1165 01:41:14,700 --> 01:41:21,420 Лявата ми ръка е на предния ми диван, увити около 12 паунда черен ирландски. 1166 01:41:24,980 --> 01:41:27,260 Когато работех в Network Public полезност, 1167 01:41:28,330 --> 01:41:31,670 Получавате тези двутонни фетберги, вземете по-малко от грам, за да ги взриви. 1168 01:41:32,150 --> 01:41:33,150 12 паунда. 1169 01:41:33,750 --> 01:41:36,150 Ще изпаря всичко за половин миля радиус. 1170 01:41:42,550 --> 01:41:44,510 мамка му 1171 01:41:45,470 --> 01:41:50,510 BFB -20 е най-високо регулираният индустриален експлозив. Ние дори нямаме 1172 01:41:50,510 --> 01:41:52,130 крак на стадион оттогава. 1173 01:41:52,730 --> 01:41:54,690 Предполагам, че Моли не ти е казала всичко. 1174 01:41:55,030 --> 01:41:57,450 Заклещих пръста си в детонатора пръстен. 1175 01:41:57,920 --> 01:41:58,920 И е на половин петел. 1176 01:41:59,320 --> 01:42:04,080 И така, искам един от онези големи, изискани, летящи V -самолети. 1177 01:42:04,360 --> 01:42:07,760 Искам два автомобилни костюма да бъдат дадени на Амелия в долната част на рампата. 1178 01:42:08,080 --> 01:42:11,760 Ако бъдещето излезе, Тод, правиш ли някакви внезапни движения? 1179 01:42:12,280 --> 01:42:16,480 Ако не задвижите тези камиони и пусни ме на този асфалт веднага, по дяволите, 1180 01:42:16,720 --> 01:42:18,800 дори няма да чуете как бумти. 1181 01:42:19,580 --> 01:42:22,580 Просто ще те видя в ада и ще се смея лицето ти. 1182 01:42:23,180 --> 01:42:24,260 Имате една минута. 1183 01:42:29,260 --> 01:42:30,260 Не трябва да отнеме много време. 1184 01:42:31,280 --> 01:42:32,540 Той има директна връзка с шефа. 1185 01:42:35,600 --> 01:42:36,600 Последен шанс за бягане. 1186 01:42:38,160 --> 01:42:39,160 не 1187 01:42:40,520 --> 01:42:42,120 Накарахте ме да се чувствам като лошия. 1188 01:42:44,320 --> 01:42:45,560 Сега трябва да докажа, че не съм. 1189 01:42:47,320 --> 01:42:48,560 Защо не ти пука какво мисля? 1190 01:42:50,640 --> 01:42:52,140 Ти не си този, който се опитвам да докажа то към. 1191 01:42:55,720 --> 01:42:56,720 Кой иска нашия план? 1192 01:42:58,540 --> 01:43:02,420 Ще ги убедя дамската ти чанта е бомба, достатъчно дълга, за да се спаси 1193 01:43:02,420 --> 01:43:03,420 Канада. 1194 01:43:04,500 --> 01:43:08,580 Никога няма да ми позволят да спечеля, така че си отивам да се измъкне през задната врата и да изчака 1195 01:43:08,580 --> 01:43:09,398 часовникът. 1196 01:43:09,400 --> 01:43:13,160 Просто трябва да запазим публиката забавляват, докато тази струя пресече 1197 01:43:14,680 --> 01:43:15,960 Ами ако обявят твоя блъф? 1198 01:43:16,260 --> 01:43:19,240 Уверете се, че знаят, че е истинско. Вземете уплашен и откачен. 1199 01:43:20,160 --> 01:43:21,160 Проклинай, крещи. 1200 01:43:21,760 --> 01:43:23,280 Наричай ме с най-лошите възможни имена. 1201 01:43:25,520 --> 01:43:27,380 Само помнете, всичко лошо... 1202 01:43:28,910 --> 01:43:29,990 Всичко е добро безплатно. 1203 01:43:31,710 --> 01:43:35,750 Дръжте се ужасени, когато Маккони ви подаде улеи. Няма да трябва да действам. 1204 01:43:36,430 --> 01:43:40,350 Ако грабне пистолета си, ще разберете, че е така време е да си тръгвам. 1205 01:43:49,350 --> 01:43:54,530 Значи мислиш, че ти си човекът, който спря да не видя отново дъщеря си? 1206 01:43:54,910 --> 01:43:55,910 Така че започнете днес. 1207 01:43:56,690 --> 01:43:57,730 Качете се на самолета. 1208 01:43:58,190 --> 01:44:02,810 само ако свалите маската си от публиката ще го обичам, продължавай да мечтаеш 1209 01:44:31,280 --> 01:44:32,280 Така че започнете днес. 1210 01:44:37,340 --> 01:44:43,960 Добре дошли на борда, г-н Ричардс, в Луксозен реактивен самолет Metair Flying V 1211 01:44:43,960 --> 01:44:45,560 най-доброто в частното пътуване. 1212 01:44:45,960 --> 01:44:51,440 С най-съвременна безопасност функции, това е първокласен комфорт 1213 01:44:51,440 --> 01:44:56,960 - високо. Така че седнете и се насладете максимално релаксиращ полет на живота ви. 1214 01:44:57,620 --> 01:44:59,440 Добре дошли на борда, г-н Ричардс. 1215 01:45:00,060 --> 01:45:01,200 Аз съм капитан Холоуей. 1216 01:45:01,500 --> 01:45:04,000 Ще ме извините, ако не ви разтърся ръка. 1217 01:45:05,140 --> 01:45:09,220 Това е първи офицер Дънингер и Навигационен офицер Донахю отляво. 1218 01:45:10,580 --> 01:45:11,700 Изглежда, че пропускате един. 1219 01:45:14,340 --> 01:45:17,180 Хей, капитане. Колко тоалетни са включени тази ръждясала кофа? 1220 01:45:18,060 --> 01:45:19,400 Четири. шест. 1221 01:45:20,340 --> 01:45:22,040 Защо не ги проверите всички за бездомни пътници? 1222 01:45:22,300 --> 01:45:26,060 Ако някой се промъкне към мен, ще бъде истинско кратко пътуване. 1223 01:45:26,460 --> 01:45:27,800 И така, накъде отиваме тази вечер? 1224 01:45:29,340 --> 01:45:32,460 Начертайте маршрут над най-богатите домове от тук в Канада. 1225 01:45:33,320 --> 01:45:35,840 Летете възможно най-ниско. Кажете ми кога ние сме на 10 минути от границата. 1226 01:45:36,520 --> 01:45:37,520 Както желаете. 1227 01:45:49,440 --> 01:45:54,460 Хей, Ричард. 1228 01:45:54,800 --> 01:45:56,140 Шест минути до шоуто. 1229 01:45:56,810 --> 01:45:59,710 Трябва да вземете последното хранене преди разрешават ми да ти пръсна главата 1230 01:45:59,710 --> 01:46:01,110 пред няколко милиарда души. 1231 01:46:01,470 --> 01:46:02,470 о да 1232 01:46:02,710 --> 01:46:05,570 Знаеш ли, наистина трябва да сложиш малко грим преди началото на шоуто. 1233 01:46:05,870 --> 01:46:06,870 Майната му на шоуто! 1234 01:46:07,130 --> 01:46:07,789 да вървим 1235 01:46:07,790 --> 01:46:08,749 О, искаш ли да тръгваме? 1236 01:46:08,750 --> 01:46:10,790 Всички можем да тръгваме веднага! Просто спри! 1237 01:46:11,250 --> 01:46:14,090 направи го! Направи го, корав човек! Защо си правя това? 1238 01:46:14,350 --> 01:46:15,870 Вижте дали ще го направя. Покажете му бомбата! 1239 01:46:16,210 --> 01:46:19,090 Покажете му го, преди да ви застреля и убива ни всички! 1240 01:46:19,550 --> 01:46:20,570 Сега го покажи! 1241 01:46:21,470 --> 01:46:23,350 Защото не искам да се чувствам така вече. 1242 01:46:23,570 --> 01:46:25,410 Чуваш ли ме, по дяволите? свърших. 1243 01:46:25,990 --> 01:46:26,990 свърших. 1244 01:46:27,330 --> 01:46:30,490 Ричард, ами ако ти предложа амнистия сделка и изходна виза? 1245 01:46:30,770 --> 01:46:32,230 Ти не си нищо друго освен костюм за Хелоуин. 1246 01:46:32,510 --> 01:46:33,730 Не можеш да ми предложиш нищо. 1247 01:46:34,090 --> 01:46:35,190 Вие сте верен, г-н Ричардс. 1248 01:46:35,810 --> 01:46:39,650 Ти можеш, но аз не мога. Какво ще кажете да предложа имате сделка? 1249 01:46:39,850 --> 01:46:44,810 Кажете на вашите ловци в пилотската кабина правете каквото им кажа, иначе ще избухна 1250 01:46:44,810 --> 01:46:46,730 това лайно и всички в него. 1251 01:46:47,150 --> 01:46:50,790 Дан, възхищавам се на твоя ангажимент към залагам, но нямаме време, така че... 1252 01:46:51,280 --> 01:46:52,280 Ще бъда пряк. 1253 01:46:52,740 --> 01:46:54,160 Знаем, че блъфираш. 1254 01:46:55,520 --> 01:46:58,760 Flying V Mark II има вградени скенери вратите. 1255 01:46:59,880 --> 01:47:01,740 Беше ужасно забавно. 1256 01:47:02,140 --> 01:47:05,380 Но можете да дадете на Амелия нейната прекрасна чанта обратно сега. 1257 01:47:11,800 --> 01:47:12,800 Евън? 1258 01:47:14,000 --> 01:47:15,160 Евън? не 1259 01:47:15,840 --> 01:47:16,840 Това е игра. 1260 01:47:18,980 --> 01:47:21,420 Безопасен за това оръжие, сър. Евън, ти ли си луд? 1261 01:47:21,740 --> 01:47:25,400 Шоуто дори не е започнало. Предай пистолета си и отидете до задната част на самолета. 1262 01:47:29,720 --> 01:47:30,720 благодаря 1263 01:47:31,200 --> 01:47:33,300 Можеш да останеш там, докато ти кажа иначе. 1264 01:47:36,140 --> 01:47:40,280 Имам нужда от момент, за да поговоря с Mr. Ричардс, за да обсъдят чувствителен въпрос. 1265 01:47:41,980 --> 01:47:43,220 Нека това да остане между нас. 1266 01:47:47,850 --> 01:47:52,030 Не беше много отдавна, когато някой с работата ми се стори по-важна 1267 01:47:52,030 --> 01:47:56,450 наложи някакво лицемерно морално послание в гърлото на обществото, отколкото просто 1268 01:47:56,450 --> 01:47:57,890 забавлявайте ги. 1269 01:47:58,770 --> 01:48:02,450 Те забравиха за силата на илюзията, силата на звездата, което е какво 1270 01:48:02,450 --> 01:48:03,450 ти си, Ричардс. 1271 01:48:03,890 --> 01:48:06,310 И затова искаме да ви предложим вашето собствено шоу. 1272 01:48:06,690 --> 01:48:07,690 Сега си го представете. 1273 01:48:08,310 --> 01:48:13,510 Бивш бегач, изкупен праведно отмъщение, преобръща живота му 1274 01:48:13,510 --> 01:48:15,570 станете смъртоносна сила завинаги. 1275 01:48:16,320 --> 01:48:18,880 Наричат ​​го ловеца. 1276 01:48:19,700 --> 01:48:24,080 Бордът ме упълномощи да ви платя пет милиона нови долара на сезон. 1277 01:48:24,260 --> 01:48:25,460 Има само едно условие. 1278 01:48:25,740 --> 01:48:31,600 Седнете, гледайте интрото и кога Боби, убиваш всеки ловец с това 1279 01:48:32,400 --> 01:48:36,000 При изпълнени условия ще ви пилотирам дистанционно обратно в пристанището на студиото, където 1280 01:48:36,000 --> 01:48:40,140 президентът на Съединените щати ще въвеждам ви като ловец номер шест. друг 1281 01:48:40,140 --> 01:48:41,880 идея за заглавие, с която си играя. 1282 01:48:42,220 --> 01:48:44,500 Данните показват заговора за отмъщение. Отмъщение. 1283 01:48:45,620 --> 01:48:46,620 Отмъщение за какво? 1284 01:48:47,200 --> 01:48:49,860 Кой ще навие човек, който убива вашите национални герои? 1285 01:48:50,560 --> 01:48:51,780 Наричам глупости, Дан. 1286 01:48:52,000 --> 01:48:54,080 Нека се тревожа за творчеството. 1287 01:48:54,740 --> 01:48:55,740 Няма сделка. 1288 01:48:55,980 --> 01:48:56,980 Истината, значи. 1289 01:49:00,340 --> 01:49:01,720 Отмъщение за жена и дете. 1290 01:49:05,520 --> 01:49:06,720 Защо изобщо да ти вярвам? 1291 01:49:07,320 --> 01:49:08,320 защото. 1292 01:49:08,660 --> 01:49:12,560 Ако бяха още живи, щях да ги държа под прицела на пистолета и да ви принуди да направите каквото и да е 1293 01:49:12,560 --> 01:49:13,560 аз искам 1294 01:49:13,680 --> 01:49:15,500 Измъчвате ги точно пред вас. 1295 01:49:16,520 --> 01:49:20,180 Не исках да ти показвам това, но го правя извън времето, за да спасите живота си. 1296 01:49:21,400 --> 01:49:23,900 Ловецът, който уби, беше част от a стегнат екипаж. 1297 01:49:24,700 --> 01:49:29,680 Маккоун и хората в пилотската кабина летяха до Co -op City при Шийла и Кати 1298 01:49:29,680 --> 01:49:30,820 тайно местоположение в горната част на града. 1299 01:49:31,440 --> 01:49:34,160 Те си пробиха път покрай семейството и агенти на съюза. 1300 01:49:35,480 --> 01:49:36,500 Съжалявам, Бен. 1301 01:49:37,440 --> 01:49:38,940 Не всички инциденти са щастливи. 1302 01:49:50,760 --> 01:49:52,900 Публиката вече е на ваша страна. 1303 01:49:53,320 --> 01:49:57,440 След като им покажа кадри с Маккоун и неговите хора ще убият семейството ви, ще го направят 1304 01:49:57,440 --> 01:49:58,760 следват те в ада. 1305 01:49:59,580 --> 01:50:01,500 Помислете какво прави това за вас разказ. 1306 01:50:02,800 --> 01:50:04,660 30 секунди до шоуто, Бен. 1307 01:50:05,820 --> 01:50:09,580 Ще намерите пистолет до кафето в камбуза. Но ако не подпишете 1308 01:50:09,580 --> 01:50:13,160 преди да свърши тематичната музика, ще поръчам копелетата, които убиха семейството ви 1309 01:50:13,160 --> 01:50:14,160 да убия и теб. 1310 01:50:30,920 --> 01:50:32,240 Включете се и разберете. 1311 01:50:42,920 --> 01:50:44,400 Всички, всички, моля, помогнете. 1312 01:50:44,680 --> 01:50:45,680 Помощ, помощ. 1313 01:50:46,420 --> 01:50:47,420 Тичащи фенове. 1314 01:50:48,340 --> 01:50:50,480 Започваме днешния епизод с тежко сърце. 1315 01:50:51,860 --> 01:50:54,380 Ние тук от The Running Man вярваме в следвайки правилата. 1316 01:50:55,360 --> 01:50:59,800 Така че ме боли да ви кажа, че един от нашите най-важни правила... бяха 1317 01:50:59,800 --> 01:51:02,360 разбити от самите мъже, на които поверяваме наложи ги. 1318 01:51:03,040 --> 01:51:05,540 Вожд Макколъм и неговите ловци. 1319 01:51:06,340 --> 01:51:11,180 И това правило е ние защитихме Семейство на бегач от вреда. 1320 01:51:14,000 --> 01:51:15,680 Никой не би повярвал, че не сме. 1321 01:51:17,680 --> 01:51:22,100 Смятахме, че е справедливо да оставим Бриджис наложи наказанието за този гроб 1322 01:51:22,100 --> 01:51:23,100 нарушение. 1323 01:51:23,920 --> 01:51:27,620 Докато вървим, Бриджис, ние се молим за неговия безопасност. 1324 01:51:32,910 --> 01:51:33,910 Хей, Ричардс. 1325 01:51:34,190 --> 01:51:35,330 Правиш ли кафе? 1326 01:51:36,010 --> 01:51:37,010 да 1327 01:51:37,250 --> 01:51:38,430 Как... Вземи го! 1328 01:52:08,810 --> 01:52:10,010 Само съзнанието. 1329 01:52:10,730 --> 01:52:12,130 Само съзнание. 1330 01:52:50,920 --> 01:52:57,860 ангажирани дистанционни пилоти, о, не, нямаше 1331 01:52:57,860 --> 01:53:04,820 един трима ловци, но най-смъртоносният сред тях е 1332 01:53:04,820 --> 01:53:11,380 все още някъде на този самолет той взе друг парашут не можах да го спра 1333 01:53:11,380 --> 01:53:17,640 каишка, която държи главата ви надолу плячка е станал хищникът 1334 01:53:58,820 --> 01:54:02,460 Всичко се свежда до това. 1335 01:54:42,410 --> 01:54:45,370 Ето как ме уволняват. Какво правиш мислите ли, че ще ви направят? 1336 01:54:46,790 --> 01:54:47,790 скочи. 1337 01:54:49,420 --> 01:54:51,860 Мислиш си, че си единственият бегач предложиха ли ви сделка? 1338 01:54:52,140 --> 01:54:55,740 Мислиш, че оцеляваш две седмици във вериги прави ли те големи глупости? 1339 01:54:57,400 --> 01:55:00,540 Опитайте 29 дни. 1340 01:55:01,800 --> 01:55:02,940 Какво е по-вероятно? 1341 01:55:03,440 --> 01:55:05,420 А. Убих семейството ти. 1342 01:55:05,940 --> 01:55:10,620 Б. Килиан ти продаде точната лъжа за да получите финал на сезона с кървава баня. 1343 01:55:11,240 --> 01:55:12,240 Или C. 1344 01:55:12,320 --> 01:55:15,040 Ти си твърде глупав, за да го разбереш навън. 1345 01:55:16,720 --> 01:55:20,680 Вземете го от някой, който е поел сделката да бъдеш ловец вместо преследван. 1346 01:55:21,060 --> 01:55:25,380 Единственият път, когато някога ще видите своя семейството отново е когато ги измъчват 1347 01:55:25,380 --> 01:55:26,380 пред теб. 1348 01:55:26,920 --> 01:55:29,680 Майната ти с главата достатъчно, за да те направи искам да убия всичко. 1349 01:55:30,200 --> 01:55:31,300 Пълни сте лайна. 1350 01:55:34,280 --> 01:55:35,660 Всички сте пълни с глупости. 1351 01:55:36,140 --> 01:55:39,480 Истината е, че ти правя услуга. 1352 01:55:49,499 --> 01:55:50,700 Хей, Джилиан! 1353 01:55:50,920 --> 01:55:53,600 Мислиш, че имах нужда от време за губене, кучко губещ? 1354 01:55:55,500 --> 01:55:56,920 Ти изпревари съдбата. 1355 01:56:44,520 --> 01:56:45,520 Мога ли да взема твоя шал назаем? 1356 01:56:56,700 --> 01:56:58,080 Нека ги върнем на земята. 1357 01:57:01,840 --> 01:57:03,600 Тази обувка трябва да се отваря сама. 1358 01:57:03,920 --> 01:57:05,740 Но ако не стане, просто я оставете да разкъса. 1359 01:57:06,600 --> 01:57:10,000 Когато стъпите на земята, просто бягайте като ада. Не гледай назад. 1360 01:57:12,200 --> 01:57:13,320 Когато ти кажа... 1361 01:57:13,550 --> 01:57:15,130 Ще го дръпнеш докрай. 1362 01:57:18,310 --> 01:57:20,090 Съжалявам, че ти причиниха това. 1363 01:57:21,830 --> 01:57:22,830 Направих го на себе си. 1364 01:57:55,150 --> 01:57:55,969 Не това. 1365 01:57:55,970 --> 01:57:58,430 Бен Ричардс, ти си човекът. 1366 01:57:58,850 --> 01:58:00,630 Ние сме командвали самолета. 1367 01:58:00,990 --> 01:58:04,950 Най-добрите ни травматологични хирурзи вече работят асфалтът е готов да ви закърпи толкова добре 1368 01:58:04,950 --> 01:58:05,949 като нови. 1369 01:58:05,950 --> 01:58:06,950 Но чакай. 1370 01:58:07,270 --> 01:58:10,710 Прави своя безплатен дебют със специален съобщение. 1371 01:58:11,250 --> 01:58:16,190 Създателят на Running Man, супер продуцент Бен Килиан. 1372 01:58:17,830 --> 01:58:23,330 Г-н Ричардс, ние тук в мрежата вярвам, че въплъщаваш... суровата сила 1373 01:58:23,330 --> 01:58:29,450 сол на земята морален гръбнак това държава означава. И ние искаме, не, ние 1374 01:58:29,450 --> 01:58:31,030 трябва да видя повече. 1375 01:58:31,570 --> 01:58:35,890 Това лято, Бен Ричард Дан, 106. 1376 01:58:36,970 --> 01:58:40,110 Поздравления, Бен, и добре дошъл в мрежово семейство. 1377 01:58:40,370 --> 01:58:41,610 Вече имам семейство. 1378 01:58:42,890 --> 01:58:44,610 Убихте ли го или не, Дан? 1379 01:58:47,490 --> 01:58:49,010 Откажи се заради Дан Килиан. 1380 01:58:55,210 --> 01:58:57,950 пъти можете да кажете 2 милиарда хора как се чувствате наистина? 1381 01:58:58,710 --> 01:59:00,370 Какво е чувството да си герой, Бен? 1382 01:59:01,970 --> 01:59:05,090 Нищо, което съм направил в шоуто, не ме прави герой. 1383 01:59:07,510 --> 01:59:09,210 Веднъж се опитах да бъда герой. 1384 01:59:09,950 --> 01:59:11,570 Попаднах в черния списък в задника си. 1385 01:59:15,110 --> 01:59:16,710 Дъщеря ми се разболя. 1386 01:59:19,150 --> 01:59:21,830 Това е единствената работа, която можех да получа. 1387 01:59:23,760 --> 01:59:30,140 Изглежда, че целият смисъл на безплатното е да ни накара да се мразим така 1388 01:59:30,140 --> 01:59:32,300 те могат да продължат да крадат от нас. 1389 01:59:33,860 --> 01:59:38,860 Когато се бием в калта, ти искаш истината. 1390 01:59:40,980 --> 01:59:41,980 Изключете го. 1391 01:59:42,800 --> 01:59:45,480 Всички сме прецакани от мрежата. 1392 01:59:46,740 --> 01:59:48,640 Разберете кой наистина го управлява. 1393 01:59:49,900 --> 01:59:51,640 Записвайте. Докладвайте ги. 1394 01:59:53,320 --> 01:59:54,320 Получете имената им. 1395 01:59:54,700 --> 01:59:56,260 Току-що срещнахте един от тях. 1396 01:59:56,880 --> 01:59:58,000 Дан Килиан. 1397 01:59:58,840 --> 02:00:00,920 Помниш това лице. 1398 02:00:04,220 --> 02:00:05,520 Не ме гледай. 1399 02:00:07,100 --> 02:00:08,500 Гледайте кой плаща за това. 1400 02:00:09,700 --> 02:00:10,700 Изключете го. 1401 02:00:22,640 --> 02:00:23,640 Страхотна реч. 1402 02:00:24,500 --> 02:00:27,080 Жалко, че съм единственият, който го видя. 1403 02:00:27,300 --> 02:00:31,180 Ние сме в рекламна пауза, откакто казахте нищо, което направихте в шоуто, не ви направи 1404 02:00:31,180 --> 02:00:35,600 герой. Мислите ли, че си е струвало? Вие мисля, че малкото ти изказване те е направило 1405 02:00:36,220 --> 02:00:38,040 Влизаме отново на живо след 30. 1406 02:00:38,380 --> 02:00:42,380 Този път вие ще играете своята роля, защото ако не, ще стартирам това вместо това. 1407 02:00:43,300 --> 02:00:47,600 Казах ти, че ще изгоря това сграда долу и всички в нея! 1408 02:00:49,420 --> 02:00:50,420 Това беше бързо. 1409 02:00:50,840 --> 02:00:51,840 Работи с мен, Ричардс. 1410 02:00:52,020 --> 02:00:53,080 Не захвърляйте живота си. 1411 02:00:53,700 --> 02:00:56,320 Не ме карай да летя с този самолет в изграждане на мрежа. 1412 02:00:56,840 --> 02:00:58,520 Ще те издухат от небето. 1413 02:00:59,200 --> 02:01:02,000 Мъртви ли са или живи, Дан? 1414 02:01:03,040 --> 02:01:07,580 СЗО? Моето семейство. на кого му пука Ако ти кажа те бяха живи, ще повярвате ли дори 1415 02:01:07,580 --> 02:01:13,460 аз? Ние сме живи след пет, четири, три, две, едно. 1416 02:01:14,160 --> 02:01:15,660 Сега, добре, нека бъде по твой начин. 1417 02:01:15,980 --> 02:01:18,420 Казах ти, че ще изгоря това сграда! 1418 02:01:27,820 --> 02:01:28,679 ти луд ли си 1419 02:01:28,680 --> 02:01:30,840 Има 5 000 невинни хора в това сграда! 1420 02:01:32,480 --> 02:01:39,180 Вижте какво сте направили. 1421 02:01:40,640 --> 02:01:41,820 щастлив ли си 1422 02:01:42,860 --> 02:01:43,860 да 1423 02:01:48,620 --> 02:01:52,620 Основната колона, всички! 1424 02:01:52,960 --> 02:01:55,400 NCC ще го издуха от небето! 1425 02:02:07,639 --> 02:02:09,040 Добре, истински вярващи. 1426 02:02:10,940 --> 02:02:12,280 Нека го върнем назад. 1427 02:02:13,200 --> 02:02:16,000 Бен Ричардс, легенда. 1428 02:02:16,340 --> 02:02:21,240 Мрежата иска да мислите така ден 18 от неговото бягане, след като извади всички 1429 02:02:21,240 --> 02:02:25,140 петима ловци, най-дълго оцелели състезател от първи сезон. 1430 02:02:25,870 --> 02:02:28,510 Самоубил се от въздуха ракети. 1431 02:02:28,830 --> 02:02:34,030 Апостолът нарича глупости. Първо от всички, изрязаха рекламата шест минути по-рано 1432 02:02:34,030 --> 02:02:38,070 от обикновено и ги пуснах два пъти повече дълго. Сигурно им трябваше време, за да 1433 02:02:38,070 --> 02:02:39,390 напишете тези фалшиви глупости. 1434 02:02:39,610 --> 02:02:42,830 Ще те застрелям в ада и ще се смея твоето лице! 1435 02:02:43,390 --> 02:02:45,530 И тогава те пометоха тълпата. 1436 02:02:45,830 --> 02:02:50,790 Откъде идва Лилавата риза? Сезон 5, епизод 13, за да бъдем точни. 1437 02:02:51,260 --> 02:02:56,220 Ето за колко тъпи ни смята мрежата са. Техните биоизкривявания не означаваха нищо 1438 02:02:56,220 --> 02:03:01,820 знаеше истината за случилото се на тази струя до революционно момиче от бунта 1439 02:03:01,820 --> 02:03:07,740 намери черната кутия на самолета на покрива на нейната кооп. Чичо й имаше аудиото 1440 02:03:07,740 --> 02:03:11,200 измамен, разпространен и пуснат на взрив. 1441 02:03:11,520 --> 02:03:12,780 Изключете го. 1442 02:03:13,840 --> 02:03:16,060 И по дяволите, дали сме някога. 1443 02:03:16,510 --> 02:03:20,530 Мрежата нямаше намерение да ни даде евангелието, така че се научихме как да го даваме 1444 02:03:20,530 --> 02:03:25,370 един друг. Бетч запали фитила и истината избухна като новоприложена 1445 02:03:25,370 --> 02:03:28,110 преди мрежата дори да разбере, че съществува. 1446 02:03:28,510 --> 02:03:29,790 Не гледайте безплатно. 1447 02:03:30,270 --> 02:03:31,730 Гледайте кой плаща за това. 1448 02:03:31,930 --> 02:03:34,430 Но остават въпроси за това съдбовно нощ. 1449 02:03:34,790 --> 02:03:38,810 Продължавай, хлапе! Наистина ли ловците да убие семейството на Бен? 1450 02:03:39,030 --> 02:03:43,910 Дали Килиан му продаде точната лъжа за финал на кървава баня? И на 1451 02:03:43,910 --> 02:03:45,830 голяма, в ума на всички. 1452 02:03:46,400 --> 02:03:52,560 Бен оцеля ли? Изследванията на Апостола разкрива, че един от летящите V Mark II 1453 02:03:52,560 --> 02:03:57,700 най-съвременните функции за безопасност спасителна капсула на екипажа. Точно около размера 1454 02:03:57,700 --> 02:03:59,160 от тези така наречени отломки. 1455 02:03:59,480 --> 02:04:03,880 Дали Бен измами смъртта за последен път? Спрете снима ме! 1456 02:04:04,100 --> 02:04:05,100 Мрежата няма да каже. 1457 02:04:05,180 --> 02:04:06,720 Но едно е сигурно. 1458 02:04:09,760 --> 02:04:12,420 Той още е тук, глупаци. 1459 02:04:44,590 --> 02:04:45,590 Тези са очарователни. 1460 02:04:45,810 --> 02:04:50,090 О, съжалявам, те не са мои. Човекът отвън ги купи за вас, г-жо 1461 02:04:50,150 --> 02:04:51,150 Ричардс. 1462 02:04:51,370 --> 02:04:52,370 Хранителните стоки също. 1463 02:04:52,730 --> 02:04:53,730 благодаря 1464 02:05:27,150 --> 02:05:28,930 Ти наистина беше труден акт за следване. 1465 02:05:29,290 --> 02:05:31,250 Къде си мислиш, че отиваш? 1466 02:05:31,810 --> 02:05:32,810 Не чуваш това? 1467 02:05:33,070 --> 02:05:36,550 Бих казал, че това е ценна публика обратна връзка, Дан. Не, не, не, не. Вие получавате 1468 02:05:36,550 --> 02:05:39,470 обратно там и си върши работата. как относно вършиш ли ми работата? 1469 02:05:40,190 --> 02:05:44,070 Хей, мачках рейтингите за 20 години. Аз притежавам тази публика. Вие не го правите 1470 02:05:44,070 --> 02:05:45,130 мисля че мога да обърна това? 1471 02:05:45,510 --> 02:05:47,350 Ти си този, който искаше да го направи звезда, Дан. 1472 02:05:47,810 --> 02:05:48,810 Мисията е изпълнена. 1473 02:05:49,070 --> 02:05:50,070 Сега е негово шоу. 1474 02:05:52,510 --> 02:05:54,030 Мислиш ли, че може просто да ходи? 1475 02:05:55,670 --> 02:05:59,080 Сладкиши. Моля, погледнете още веднъж моя договор. 1476 02:05:59,420 --> 02:06:04,900 Страница 42, параграф 6. Има специален клауза в най-малкото събитие, което гласи, 1477 02:06:05,220 --> 02:06:06,240 майната ти 1478 02:06:06,740 --> 02:06:07,740 Десет секунди? 1479 02:06:07,780 --> 02:06:08,820 Десет секунди, Дан. 1480 02:06:10,800 --> 02:06:11,960 Коко, хайде да тръгваме. 1481 02:06:12,680 --> 02:06:13,680 знаеш какво 1482 02:06:13,840 --> 02:06:14,839 Майната му на това. 1483 02:06:14,840 --> 02:06:17,060 Това е моята къща. Аз определям правилата. 1484 02:06:17,440 --> 02:06:21,180 Макс и Стив, заглушете ги. Сър, са сигурен ли си Слушай, пусни правилно темата 1485 02:06:21,180 --> 02:06:22,180 сега. 1486 02:07:43,880 --> 02:07:44,880 И действие. 151488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.