All language subtitles for The.Roses.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,785 --> 00:00:57,721
Muito bem. A sessão de hoje consiste em:
2
00:00:57,754 --> 00:01:00,124
as dez coisas que apreciam um no outro.
3
00:01:00,892 --> 00:01:02,059
Theo, comece, por favor.
4
00:01:03,327 --> 00:01:04,628
Claro, um...
5
00:01:04,661 --> 00:01:07,764
Primeiro: Prefiro viver com ela do que com um lobo.
6
00:01:10,301 --> 00:01:11,801
Disse um lobo?
7
00:01:12,370 --> 00:01:14,305
-Sim. -Espantoso.
8
00:01:14,338 --> 00:01:16,740
-Bem... -Primeiro: Ele tem braços.
9
00:01:19,010 --> 00:01:21,678
Vi um documentário sobre um homem sem braços,
10
00:01:21,711 --> 00:01:23,180
e pareceu-me uma vida difícil,
11
00:01:23,214 --> 00:01:25,349
sobretudo para o parceiro, portanto...
12
00:01:25,383 --> 00:01:26,549
Aprecio que ele tenha braços.
13
00:01:26,583 --> 00:01:28,052
Sim, é justo.
14
00:01:30,420 --> 00:01:32,056
Braços.
15
00:01:32,089 --> 00:01:35,359
Segundo: A forma da sua cabeça é relativamente agradável...
16
00:01:35,393 --> 00:01:36,994
...à distância.
17
00:01:37,028 --> 00:01:40,331
Terceiro: Recordo-me dela ser espirituosa.
18
00:01:40,364 --> 00:01:42,934
Quarto: Tem um aroma agradável... por vezes.
19
00:01:42,967 --> 00:01:45,336
Na verdade, tive dificuldade em escrever mais.
20
00:01:45,369 --> 00:01:46,770
Segundo: O seu hálito assemelha-se ao de uma anchova
21
00:01:46,803 --> 00:01:48,973
que esteve em álcool a noite inteira.
22
00:01:49,006 --> 00:01:50,274
Terceiro: A forma como ri
23
00:01:50,308 --> 00:01:52,276
é semelhante ao estertor de um cão doente.
24
00:01:52,310 --> 00:01:54,278
Quarto: É um mau pai.
25
00:01:54,312 --> 00:01:56,314
Um amante deplorável. Um completo inútil.
26
00:01:56,347 --> 00:01:58,382
Uma vítima. Um fracassado. Um idiota.
27
00:01:58,416 --> 00:02:00,851
Décimo: "Theo, que canalha."
28
00:02:04,554 --> 00:02:05,957
Essa não era a tarefa.
29
00:02:05,990 --> 00:02:09,193
Essas são coisas que detesta. Não tem graça.
30
00:02:09,226 --> 00:02:11,661
Isso é... Na verdade, é bastante engraçado.
31
00:02:11,695 --> 00:02:14,899
Vejo tanta mágoa e defensividade.
32
00:02:14,932 --> 00:02:17,234
Uma incapacidade de pedir desculpa...
33
00:02:17,268 --> 00:02:19,437
...de partilhar a sua vulnerabilidade.
34
00:02:19,469 --> 00:02:21,205
Em sua defesa, ele é um bebé chorão,
35
00:02:21,238 --> 00:02:22,373
portanto, isso é vulnerabilidade.
36
00:02:22,406 --> 00:02:24,208
Crueldade verbal.
37
00:02:24,241 --> 00:02:25,977
Em Inglaterra, chamamos a isso réplica espirituosa.
38
00:02:26,010 --> 00:02:29,847
Autojustificação. Escárnio. Incapacidade de admitir erros.
39
00:02:29,880 --> 00:02:31,614
Não creio que tenham capacidade
40
00:02:31,648 --> 00:02:33,384
para resolver os vossos problemas.
41
00:02:37,021 --> 00:02:39,924
É assustador quão perto estivemos de nos perdermos.
42
00:02:40,992 --> 00:02:42,460
Que sorte a nossa.
43
00:02:42,492 --> 00:02:44,362
Que sorte a nossa.
44
00:02:44,395 --> 00:02:46,330
Sempre foi assim. -THEO: Hum.
45
00:02:46,364 --> 00:02:48,132
Recorda-se de quando nos conhecemos?
46
00:02:48,165 --> 00:02:49,233
Bom dia.
47
00:02:51,969 --> 00:02:54,071
Creio que este é um momento de celebração
48
00:02:54,105 --> 00:02:55,272
para todos nós.
49
00:02:56,474 --> 00:02:58,209
Acho que podemos sentir-nos muito orgulhosos deste edifício.
50
00:02:58,242 --> 00:03:00,277
Parabéns, Darren. HOMEM: Parabéns, Darren.
51
00:03:00,311 --> 00:03:01,511
Saúde a todos.
52
00:03:01,544 --> 00:03:03,481
Meu Deus. Ele fala a sério.
53
00:03:03,513 --> 00:03:04,714
Theo, o que disseste?
54
00:03:06,417 --> 00:03:07,684
Desculpem. Estava...
55
00:03:07,717 --> 00:03:09,353
...apenas a recordar como eliminámos
56
00:03:09,387 --> 00:03:10,855
as varandas ajardinadas em cascata
57
00:03:10,888 --> 00:03:12,990
para que negássemos aos futuros residentes
58
00:03:13,024 --> 00:03:15,658
destas 700 caixas sem graça
59
00:03:15,692 --> 00:03:18,029
a oportunidade de respirar ar puro, ver o horizonte,
60
00:03:18,062 --> 00:03:19,930
ou talvez abraçar decisivamente o momento
61
00:03:19,964 --> 00:03:21,966
em que viver nos seus apartamentos os leve a querer saltar.
62
00:03:21,999 --> 00:03:24,468
Portanto, na verdade, quando pensam bem,
63
00:03:24,502 --> 00:03:26,203
salvámos vidas.
64
00:03:26,237 --> 00:03:27,471
À nossa!
65
00:03:27,505 --> 00:03:28,772
Pois. Quero dizer, a questão das varandas
66
00:03:28,805 --> 00:03:30,441
é, de facto, um bom exemplo, Theo.
67
00:03:30,474 --> 00:03:32,709
Deteto uma nota de amargura nisso.
68
00:03:32,742 --> 00:03:34,445
- Mas todos temos de... - Oh, raios.
69
00:03:34,478 --> 00:03:36,280
...moldar-nos e abdicar dos nossos caprichos como arquitetos
70
00:03:36,313 --> 00:03:38,082
em função das necessidades do mercado...
71
00:03:42,353 --> 00:03:43,820
Desculpem. Hum...
72
00:03:45,456 --> 00:03:46,823
Preciso de um momento para não me suicidar
73
00:03:46,857 --> 00:03:48,392
à frente dos meus colegas.
74
00:03:48,426 --> 00:03:50,027
Interessante. Como o faria?
75
00:03:50,995 --> 00:03:53,931
Tem por aí uma faca muito grande?
76
00:03:53,964 --> 00:03:55,499
Tenho.
77
00:03:55,533 --> 00:03:57,201
Mas preciso dela para terminar isto.
78
00:03:58,369 --> 00:03:59,736
Espero com todo o gosto.
79
00:04:05,642 --> 00:04:07,078
O que é isto?
80
00:04:07,111 --> 00:04:08,711
Carpaccio de truta.
81
00:04:10,414 --> 00:04:12,149
Ah, espere. Prove com um pouco disto.
82
00:04:21,892 --> 00:04:22,893
Hum.
83
00:04:23,527 --> 00:04:24,895
Jesus!
84
00:04:24,929 --> 00:04:26,897
Bem, não atribua mérito a Ele. É tudo obra minha.
85
00:04:26,931 --> 00:04:28,698
Amora desidratada e anchova.
86
00:04:28,731 --> 00:04:31,135
Quero colocá-la aí, mas o chefe não permite.
87
00:04:31,168 --> 00:04:32,403
Como podemos viver assim?
88
00:04:32,436 --> 00:04:34,338
Eu, sem varandas ajardinadas em cascata.
89
00:04:34,371 --> 00:04:36,874
Tu, sem a coisa desidratada.
90
00:04:38,142 --> 00:04:39,844
Pessoalmente, mudo-me para a América na próxima semana
91
00:04:39,877 --> 00:04:41,979
para viver em liberdade e tornar-me chefe de cozinha.
92
00:04:42,645 --> 00:04:44,081
Bem, talvez devesse juntar-me a ti.
93
00:04:45,682 --> 00:04:47,384
Ainda nem tivemos relações.
94
00:04:49,719 --> 00:04:51,688
Mas isso está a minutos de acontecer.
95
00:04:54,325 --> 00:04:55,359
Muito verdade.
96
00:05:06,337 --> 00:05:07,872
Serviço!
97
00:05:07,905 --> 00:05:10,241
Junta-te a mim na câmara fria. Hum...
98
00:05:10,274 --> 00:05:11,475
Hum... Theo.
99
00:05:11,509 --> 00:05:12,709
Ivy.
100
00:05:32,630 --> 00:05:34,764
Imagina eu e tu
101
00:05:34,797 --> 00:05:36,233
Imagino
102
00:05:36,267 --> 00:05:38,701
Penso em ti dia e noite
103
00:05:38,735 --> 00:05:40,204
É o mais correto
104
00:05:40,237 --> 00:05:42,772
Pensar no rapaz que amas
105
00:05:42,805 --> 00:05:44,341
E abraçá-lo com força
106
00:05:44,375 --> 00:05:48,612
Tão felizes juntos
107
00:05:48,646 --> 00:05:50,548
Se eu te ligar
108
00:05:50,581 --> 00:05:52,116
Investir uma moeda
109
00:05:52,149 --> 00:05:54,485
E disseres que me pertences
110
00:05:54,518 --> 00:05:56,053
E acalmares a minha mente
111
00:05:56,086 --> 00:05:58,556
Imagina como o mundo poderia ser
112
00:05:58,589 --> 00:05:59,890
Tão perfeito
113
00:05:59,924 --> 00:06:04,228
Tão felizes juntos
114
00:06:05,496 --> 00:06:07,031
Não consigo imaginar-me
115
00:06:07,064 --> 00:06:09,900
A amar mais ninguém senão a ti
116
00:06:09,934 --> 00:06:13,037
Por toda a minha vida
117
00:06:13,070 --> 00:06:15,072
Quando estás comigo
118
00:06:15,105 --> 00:06:17,875
Querida, os céus serão azuis
119
00:06:17,908 --> 00:06:21,045
Por toda a minha vida
120
00:06:21,078 --> 00:06:23,746
Eu e tu, e tu e eu
121
00:06:23,780 --> 00:06:26,417
Não importa como o destino jogue os dados
122
00:06:26,450 --> 00:06:27,817
Tem de ser assim
123
00:06:27,851 --> 00:06:30,287
A única pessoa para mim és tu
124
00:06:30,321 --> 00:06:31,821
E tu para mim
125
00:06:31,855 --> 00:06:35,993
Tão felizes juntos
126
00:06:36,927 --> 00:06:38,896
Não consigo imaginar-me
127
00:06:38,929 --> 00:06:41,731
A amar ninguém além de ti
128
00:06:41,764 --> 00:06:44,935
Por toda a minha vida
129
00:06:44,969 --> 00:06:46,904
Quando estás comigo
130
00:06:46,937 --> 00:06:49,707
Querida, os céus serão azuis
131
00:06:49,739 --> 00:06:52,809
Por toda a minha vida
132
00:06:52,843 --> 00:06:55,646
Eu e tu, e tu e eu
133
00:06:55,679 --> 00:06:58,015
Não importa como lancem os dados
134
00:06:58,048 --> 00:06:59,617
Tem de ser assim
135
00:06:59,650 --> 00:07:01,952
A única pessoa para mim és tu
136
00:07:01,986 --> 00:07:03,654
E tu para mim
137
00:07:03,687 --> 00:07:07,157
Tão felizes juntos
138
00:07:17,067 --> 00:07:18,669
Quem quer comer o motorista do autocarro?
139
00:07:18,702 --> 00:07:20,404
Eu!
140
00:07:20,437 --> 00:07:21,771
Tão estranhos, os autocarros altos.
141
00:07:21,804 --> 00:07:23,207
E por que são vermelhos?
142
00:07:23,240 --> 00:07:24,774
Para que os vejas, porque há muito nevoeiro.
143
00:07:24,807 --> 00:07:26,477
Bem, já não está tão enevoado lá.
144
00:07:26,510 --> 00:07:28,712
Não desde que Jack, o Estripador, morreu.
145
00:07:28,746 --> 00:07:31,515
Veja. Experimente a Tower Bridge. Isto é alcaçuz.
146
00:07:31,548 --> 00:07:34,685
Adicione este chocolate negro, esta framboesa e isto--
147
00:07:34,718 --> 00:07:36,786
não conte a ninguém-- pó de camarão.
148
00:07:36,819 --> 00:07:38,255
Um peixe?
149
00:07:38,289 --> 00:07:39,556
Profundidade de sabor sem gosto a peixe.
150
00:07:39,590 --> 00:07:40,790
Feche os olhos.
151
00:07:42,693 --> 00:07:44,595
Meu Deus! De facto!
152
00:07:44,628 --> 00:07:46,063
Veja, sei que é um museu.
153
00:07:46,096 --> 00:07:48,732
Mas deve representar uma vela de navio,
154
00:07:48,766 --> 00:07:50,334
deve transmitir essa sensação.
155
00:07:50,367 --> 00:07:51,669
Deve esperar que piratas
156
00:07:51,702 --> 00:07:53,570
apareçam a qualquer momento.
157
00:07:54,705 --> 00:07:56,640
Não. Estou a brincar.
158
00:07:56,674 --> 00:07:58,242
Veja, quero a vela.
159
00:07:58,275 --> 00:07:59,843
A questão que deve colocar a si próprio é: como quer
160
00:07:59,877 --> 00:08:01,178
viver a sua vida?
161
00:08:01,211 --> 00:08:02,880
Com coragem ou sem ela?
162
00:08:02,913 --> 00:08:04,915
Obrigado. Então enviar-lhe-ei os números.
163
00:08:04,948 --> 00:08:07,184
Pai!
164
00:08:07,217 --> 00:08:08,986
Estamos a comer ícones britânicos.
165
00:08:09,019 --> 00:08:10,254
Caramelo miso Palácio de Buckingham.
166
00:08:10,287 --> 00:08:12,022
Sim. Claro que estão.
167
00:08:12,056 --> 00:08:14,558
Veja. Bolacha Big Ben com bourbon e shiso.
168
00:08:14,591 --> 00:08:16,727
Parece ótimo.
169
00:08:16,760 --> 00:08:19,263
Sinto-me tonto e a minha língua está a formigar.
170
00:08:19,296 --> 00:08:20,364
Sim.
171
00:08:20,397 --> 00:08:22,232
Incrível. Sem dúvida.
172
00:08:22,266 --> 00:08:23,734
Mas não acha que pode ser um problema
173
00:08:23,767 --> 00:08:25,903
transformar o sangue deles em sacarose a 40 graus?
174
00:08:25,936 --> 00:08:27,237
Não os envergonhe pelo açúcar.
175
00:08:27,271 --> 00:08:28,505
Mas é prejudicial para a saúde a longo prazo.
176
00:08:28,539 --> 00:08:29,573
E vão engordar.
177
00:08:29,606 --> 00:08:30,641
Buda era gordo.
178
00:08:30,674 --> 00:08:31,775
E era grandioso.
179
00:08:31,809 --> 00:08:33,110
Era grandioso.
180
00:08:33,143 --> 00:08:34,945
Eles aprenderão a gerir-se sozinhos.
181
00:08:34,978 --> 00:08:36,714
Se restringir, isso leva a obsessões estranhas.
182
00:08:36,747 --> 00:08:38,182
Sinto-me mal-disposta.
183
00:08:38,215 --> 00:08:40,951
Ah. Vejo uma rapariga a aprender os seus limites.
184
00:08:40,984 --> 00:08:42,553
Uau.
185
00:08:42,586 --> 00:08:44,722
Lição aprendida. Limite atingido. Ponto para a mamã.
186
00:08:44,755 --> 00:08:45,989
Ugh.
187
00:08:46,023 --> 00:08:48,726
Oh, querida. Está tudo bem.
188
00:08:48,759 --> 00:08:50,694
Não podes simplesmente admitir que estás errada?
189
00:08:50,728 --> 00:08:52,329
No dia em que eu estiver, admitirei.
190
00:08:52,363 --> 00:08:54,498
Mas não no dia em que construí o teu edifício,
191
00:08:54,531 --> 00:08:55,834
que em breve será a oitava maravilha do mundo,
192
00:08:55,866 --> 00:08:57,334
aqui no Norte da Califórnia,
193
00:08:57,368 --> 00:08:59,803
em bolo de framboesa!
194
00:08:59,838 --> 00:09:01,872
Oh, meu Deus.
195
00:09:01,905 --> 00:09:03,307
Como fizeste isso, mãe?
196
00:09:03,340 --> 00:09:04,843
Sabes como agradar ao meu ego.
197
00:09:04,875 --> 00:09:06,543
Não é brilhante a tua mamã?
198
00:09:06,577 --> 00:09:08,445
Claro que é. Pergunta retórica.
199
00:09:08,479 --> 00:09:10,481
És um génio. — Concordo.
200
00:09:10,514 --> 00:09:11,648
Sinto-me pronta para recomeçar.
201
00:09:11,682 --> 00:09:12,950
Estômago de Calígula.
202
00:09:12,983 --> 00:09:14,818
Sabes como deixar o teu pai orgulhoso.
203
00:09:14,853 --> 00:09:15,919
Estamos prontos? — RAPARIGA: Sim.
204
00:09:15,953 --> 00:09:17,354
Espera por isso.
205
00:09:17,654 --> 00:09:18,722
Ooh.
206
00:09:20,724 --> 00:09:21,759
Oh, meu Deus. — Está delicioso.
207
00:09:21,792 --> 00:09:23,260
Tenho de provar.
208
00:09:23,293 --> 00:09:24,795
Framboesas. Espera, espera. Framboesas.
209
00:09:24,828 --> 00:09:26,830
Vou provar! — RAPARIGA: Mamã, és alérgica.
210
00:09:26,865 --> 00:09:28,065
Pronta? — Mm-hmm.
211
00:09:28,732 --> 00:09:30,267
- Oh, não. -
212
00:09:31,034 --> 00:09:33,103
Sou um génio.
213
00:09:34,505 --> 00:09:36,507
Isto... é...
214
00:09:41,578 --> 00:09:43,280
Mmm.
215
00:09:43,313 --> 00:09:44,515
Divinal.
216
00:09:44,548 --> 00:09:45,749
Maníaca.
217
00:09:49,520 --> 00:09:51,588
- Vamos à praia! - Muito bem.
218
00:09:51,622 --> 00:09:53,457
Não se afoguem.
219
00:09:54,591 --> 00:09:55,894
Então, o que fazemos aqui?
220
00:09:55,926 --> 00:09:57,294
Lembras-te quando tivemos os miúdos,
221
00:09:57,327 --> 00:09:59,463
e o patriarcado enviou aquela nota a dizer,
222
00:09:59,496 --> 00:10:00,832
"Abandona os teus sonhos
223
00:10:00,865 --> 00:10:02,433
e dedica-te aos filhos e ao marido"?
224
00:10:02,466 --> 00:10:04,034
Ah, sim. Essa nota. Lembro-me bem.
225
00:10:04,067 --> 00:10:05,837
Um pouco seca. Bastante destruidora da alma.
226
00:10:05,870 --> 00:10:07,004
Concordo.
227
00:10:07,037 --> 00:10:08,705
Bem, olha para este lugar.
228
00:10:08,739 --> 00:10:10,007
Está fechado há um ano.
229
00:10:10,040 --> 00:10:11,809
Talvez um pouco afastado.
230
00:10:11,843 --> 00:10:13,977
Mas acho interessante, e tenho aquele dinheiro do projeto.
231
00:10:14,011 --> 00:10:16,213
Para a entrada da nossa casa de sonho.
232
00:10:16,246 --> 00:10:17,948
Não.
233
00:10:17,981 --> 00:10:20,284
Meu amor, na maioria dos dias preparas sete
234
00:10:20,317 --> 00:10:23,220
desserts icónicos para três pessoas.
235
00:10:23,253 --> 00:10:25,189
A chef incrível que és
236
00:10:25,222 --> 00:10:27,191
e sempre quiseste ser
237
00:10:27,224 --> 00:10:30,227
não deve ver o seu sonho morrer na cruz da vida familiar.
238
00:10:30,260 --> 00:10:32,129
O que estás a olhar?
239
00:10:32,162 --> 00:10:33,664
Adoro tudo isso, no entanto.
240
00:10:37,334 --> 00:10:40,771
Talvez por algumas noites por semana.
241
00:10:40,804 --> 00:10:42,072
Oh, meu Deus. Obrigada.
242
00:10:42,105 --> 00:10:44,041
- Acho que isso é um sim. -
243
00:10:44,074 --> 00:10:45,375
Ah, e sei como vamos chamar isto.
244
00:10:45,409 --> 00:10:46,477
Sabes?
245
00:10:53,350 --> 00:10:55,786
Continuo a correr por aí
246
00:10:55,819 --> 00:10:58,088
A tentar encontrar o chão
247
00:10:58,121 --> 00:10:59,423
Mas a minha cabeça está nas estrelas
248
00:10:59,456 --> 00:11:02,759
- Olá, cavalheiros elegantes. - Uau. Muito bem.
249
00:11:02,793 --> 00:11:05,128
Bem, não pertenço a ninguém
250
00:11:05,162 --> 00:11:07,264
Sou a rapariga de todos
251
00:11:07,297 --> 00:11:09,533
Sou a rainha de nada
252
00:11:09,566 --> 00:11:11,970
Sou o rei
253
00:11:12,002 --> 00:11:14,071
- Excelente! - Obrigada!
254
00:11:14,104 --> 00:11:16,006
do mundo
255
00:11:20,244 --> 00:11:22,813
Senhor. Não aceitamos cupões.
256
00:11:22,847 --> 00:11:24,047
Sim, aceitamos.
257
00:11:28,218 --> 00:11:30,320
É para a Bed Bath & Beyond.
258
00:11:30,922 --> 00:11:32,222
Aceitamos.
259
00:11:32,256 --> 00:11:33,323
Oh, Jeff. Vamos encerrar na quarta-feira à noite
260
00:11:33,357 --> 00:11:35,092
para o jogo de futebol da Hattie.
261
00:11:35,125 --> 00:11:37,227
Certo. Claro que sim.
262
00:11:37,261 --> 00:11:39,730
Adeus, Jeffrey! Lembra-te de que me amas.
263
00:11:39,763 --> 00:11:41,131
Mm-hmm.
264
00:11:42,165 --> 00:11:43,500
Almoço movimentado?
265
00:11:43,534 --> 00:11:45,235
Sem incómodos humanos. - THEO: Hmm.
266
00:11:45,269 --> 00:11:46,370
Talvez seja o nome.
267
00:11:46,403 --> 00:11:48,572
Que tal "Temos Clamídia"?
268
00:11:48,605 --> 00:11:49,640
É cativante.
269
00:11:50,807 --> 00:11:53,845
Então, onde vamos encontrar os nossos maravilhosos amigos americanos?
270
00:12:00,617 --> 00:12:02,786
- Barry. - Aí estão eles.
271
00:12:02,819 --> 00:12:04,354
Como estás, amigo? Estava preocupado.
272
00:12:04,388 --> 00:12:06,189
- Estão atrasados. - Desculpem.
273
00:12:06,223 --> 00:12:07,824
Foi assim que perderam a Guerra da Independência, certo?
274
00:12:09,359 --> 00:12:11,029
- Finalmente, chegaram. - Sim.
275
00:12:11,061 --> 00:12:12,596
- Claro. - Vejam isto.
276
00:12:13,263 --> 00:12:15,265
Vamos a isto, maldito seja.
277
00:12:15,299 --> 00:12:17,234
Na verdade, não devia fazer isso.
278
00:12:17,267 --> 00:12:18,870
- Vamos lá. -
279
00:12:18,903 --> 00:12:20,905
Certo. Nunca me habituarei a isto aqui.
280
00:12:20,939 --> 00:12:22,306
Está bem. Vai ser divertido.
281
00:12:22,339 --> 00:12:24,174
Oh, raios!
282
00:12:24,207 --> 00:12:26,076
Vamos registar-vos, sim? -
283
00:12:26,109 --> 00:12:27,845
As águias aterram.
284
00:12:27,879 --> 00:12:29,146
- Olá. - Olá.
285
00:12:29,179 --> 00:12:30,681
- Olá! - Olá, Sally.
286
00:12:32,149 --> 00:12:33,383
Todos têm as suas próprias armas.
287
00:12:33,417 --> 00:12:35,987
Sim, têm.
288
00:12:36,020 --> 00:12:38,056
Olá, pessoal. Como estão?
289
00:12:38,088 --> 00:12:39,790
Preciso que saibam.
290
00:12:39,823 --> 00:12:41,592
Sou contra armas.
291
00:12:41,625 --> 00:12:43,327
Estou aqui ironicamente.
292
00:12:43,360 --> 00:12:47,097
Faço isto como protesto contra armas.
293
00:12:47,130 --> 00:12:48,699
Quer uma Glock?
294
00:12:48,732 --> 00:12:51,702
O meu pai matou um intruso com esta.
295
00:12:51,735 --> 00:12:53,004
Ou tenho uma bela
296
00:12:53,037 --> 00:12:54,571
Smith & Wesson que pode usar.
297
00:12:54,605 --> 00:12:56,807
Sim. Acho que vou levar esta beleza negra
298
00:12:56,841 --> 00:12:58,175
que já matou alguém.
299
00:12:58,208 --> 00:12:59,978
Na verdade, trouxe-lhe algo.
300
00:13:00,011 --> 00:13:02,412
Está aqui há dez anos. Era altura.
301
00:13:04,181 --> 00:13:06,216
Estou... Uau.
302
00:13:06,249 --> 00:13:08,987
- Uau. Barry. - Sim.
303
00:13:09,020 --> 00:13:10,420
Isso é muito gentil.
304
00:13:10,454 --> 00:13:12,322
Não me disseste que ias fazer isso.
305
00:13:12,356 --> 00:13:14,157
- Disse, sim. Algumas vezes. - Tens de parar de murmurar, querida.
306
00:13:14,191 --> 00:13:16,526
De qualquer forma, todos detestamos armas.
307
00:13:16,560 --> 00:13:17,929
Todos as têm, então o que fazer?
308
00:13:17,962 --> 00:13:19,262
Temos de nos defender.
309
00:13:19,296 --> 00:13:21,431
Certo. Cuidado. Tem gatilho sensível.
310
00:13:29,406 --> 00:13:31,408
Pronto, uma imobilização perfeita
311
00:13:31,441 --> 00:13:35,278
É virilha, cotovelo, olho direito, por esta ordem.
312
00:13:37,915 --> 00:13:39,282
— Apoie-se bem. — Sim.
313
00:13:43,620 --> 00:13:46,057
Veja só! Cinco disparos. Todos na laringe.
314
00:13:46,090 --> 00:13:47,591
Isso deixa-o tão feliz.
315
00:13:47,624 --> 00:13:50,160
Sim. Mas não era esse o jogo. Eu disse virilha primeiro.
316
00:13:50,193 --> 00:13:52,229
Pois, mas mudei para laringe e venci.
317
00:13:52,262 --> 00:13:55,198
Vamos lá, Theo e Ivy! Uhul!
318
00:13:55,232 --> 00:13:56,299
— Está bem. — Sim.
319
00:13:56,333 --> 00:13:57,567
Ah! Esta é a minha distância.
320
00:13:57,601 --> 00:13:59,137
Sim, depressa! Ele está a fugir!
321
00:14:01,405 --> 00:14:04,608
Mal posso esperar para ver este edifício, Theo.
322
00:14:04,641 --> 00:14:05,877
Sally. Obrigado.
323
00:14:05,910 --> 00:14:07,310
É o assunto da cidade.
324
00:14:07,344 --> 00:14:10,948
Será que Theo Rose conseguirá encapsular a nossa história marítima
325
00:14:10,982 --> 00:14:12,649
em aço, betão e madeira?
326
00:14:12,683 --> 00:14:15,153
— Sabem que mais? Talvez consiga. —
327
00:14:15,185 --> 00:14:16,988
Sabem que essa ilha é um local histórico?
328
00:14:17,021 --> 00:14:18,288
Já foi mencionado.
329
00:14:18,321 --> 00:14:19,589
Não estragues tudo. Já te disseram isso?
330
00:14:21,358 --> 00:14:22,960
Na verdade, sim, um homem gritou-nos isso na rua.
331
00:14:22,994 --> 00:14:24,461
Sim.
332
00:14:24,494 --> 00:14:26,898
Achei que parecia incrivelmente belo nos projetos.
333
00:14:26,931 --> 00:14:28,565
Oh, obrigada, Amy.
334
00:14:28,598 --> 00:14:31,401
O quê? Achei que parecia um pouco simplista e sem esforço
335
00:14:31,435 --> 00:14:33,737
na tentativa de representar a história da Califórnia
336
00:14:33,770 --> 00:14:36,941
de forma divertida.
337
00:14:36,974 --> 00:14:38,375
Sem ofensa.
338
00:14:38,408 --> 00:14:39,977
— Mais alguém sente isso? — Rory.
339
00:14:40,011 --> 00:14:41,478
Não levo a mal, porque
340
00:14:41,511 --> 00:14:44,414
estás completamente enganado.
341
00:14:44,448 --> 00:14:46,951
Acredito que os edifícios devem ser divertidos
342
00:14:46,984 --> 00:14:51,354
e transmitir uma sensação de algo temporário, caótico, vivo e belo.
343
00:14:51,388 --> 00:14:53,457
E lembrar-nos de tudo o que os seres humanos podem
344
00:14:53,490 --> 00:14:56,526
e devem ser no seu melhor.
345
00:14:56,560 --> 00:14:57,828
Oh, meu Deus.
346
00:14:57,862 --> 00:15:00,164
Discordo de tudo isso. Mas, enfim, boa sorte.
347
00:15:00,198 --> 00:15:01,598
Estou entusiasmado por ti, Theodore.
348
00:15:01,631 --> 00:15:03,400
Jesus. Rory, o que se passa contigo?
349
00:15:03,433 --> 00:15:04,768
Está tudo bem. — É nosso convidado.
350
00:15:04,801 --> 00:15:06,070
— Qual é o problema? — Achei que podia ser honesto.
351
00:15:06,104 --> 00:15:07,437
De arquiteto para arquiteto.
352
00:15:07,471 --> 00:15:09,107
Este homem é uma estrela!
353
00:15:09,140 --> 00:15:10,540
Desculpa. Tenho esta mania.
354
00:15:10,574 --> 00:15:12,176
Sim. Estamos entusiasmados por ti, Theo.
355
00:15:12,210 --> 00:15:13,276
Sabes, quando trabalhámos juntos,
356
00:15:13,310 --> 00:15:14,411
pensei: “Este homem...
357
00:15:14,444 --> 00:15:16,413
vai fazer algo especial.”
358
00:15:16,446 --> 00:15:17,915
Como? Como soubeste?
359
00:15:17,949 --> 00:15:19,083
Talvez depois disto, saibas.
360
00:15:19,117 --> 00:15:20,852
Ao Theo. Viva!
361
00:15:20,885 --> 00:15:22,120
Sim. Ao Theo.
362
00:15:22,153 --> 00:15:23,286
Obrigado. Obrigado.
363
00:15:23,320 --> 00:15:24,588
Oh.
364
00:15:24,621 --> 00:15:26,289
Isto é estranho.
365
00:15:27,992 --> 00:15:29,927
Ah, devo atender isto.
366
00:15:30,694 --> 00:15:31,695
O quê?
367
00:15:31,728 --> 00:15:32,964
Vamos sair daqui.
368
00:15:32,997 --> 00:15:34,031
Ah...
369
00:15:34,065 --> 00:15:35,099
Está bem.
370
00:15:35,133 --> 00:15:37,068
Oh. Meu Deus.
371
00:15:37,101 --> 00:15:38,702
Hum...
372
00:15:38,735 --> 00:15:40,838
Santo Deus. Isto é grave.
373
00:15:40,872 --> 00:15:42,339
Não, vamos sim. Sim.
374
00:15:42,372 --> 00:15:43,807
Temos de ir.
375
00:15:43,841 --> 00:15:45,243
— Está tudo bem? — O quê?
376
00:15:45,275 --> 00:15:47,577
Bem, há uns anos, em Inglaterra...
377
00:15:47,611 --> 00:15:51,082
ajudámos um fugitivo que se escondia nos pântanos.
378
00:15:51,115 --> 00:15:52,549
Demos-lhe comida,
379
00:15:52,582 --> 00:15:54,751
lemos-lhe sonetos e depois desapareceu. Puff.
380
00:15:54,785 --> 00:15:56,888
Mas, aparentemente, apareceu agora em nossa casa,
381
00:15:56,921 --> 00:16:01,324
e traz uma mochila cheia de cocaína e uma espada.
382
00:16:02,659 --> 00:16:05,295
— Então... ligamos-vos. — Oh...
383
00:16:05,328 --> 00:16:08,398
Avisem-nos se precisarem de ajuda com a cocaína.
384
00:16:08,431 --> 00:16:11,235
A sério? Uma mochila cheia de cocaína e uma espada?
385
00:16:14,504 --> 00:16:16,240
Obrigado por mentires tão mal por mim.
386
00:16:16,274 --> 00:16:18,575
Por ti, querida, tudo.
387
00:16:18,608 --> 00:16:20,443
Acredito mesmo nisso.
388
00:16:21,078 --> 00:16:22,512
É verdade.
389
00:16:25,049 --> 00:16:27,684
No Museu Marítimo da Baía Leste,
390
00:16:27,717 --> 00:16:31,588
O arquiteto Theo Rose criou uma nova forma,
391
00:16:31,621 --> 00:16:35,325
um design inovador que celebra os marinheiros
392
00:16:35,358 --> 00:16:37,661
que se aventuraram no desconhecido.
393
00:16:37,694 --> 00:16:41,431
E, ao navegarem da Califórnia para o mar aberto,
394
00:16:41,464 --> 00:16:45,735
com coragem e curiosidade sobre o que era possível...
395
00:16:45,769 --> 00:16:50,640
Bem, senti que o edifício tinha de fazer o mesmo.
396
00:16:52,310 --> 00:16:53,777
Aí está ele.
397
00:16:53,810 --> 00:16:55,279
Theo!
398
00:16:55,313 --> 00:16:57,614
Edifício impressionante, meu amigo.
399
00:16:57,647 --> 00:17:00,450
Está prestes a deixar uma marca indelével no mundo.
400
00:17:00,483 --> 00:17:01,751
Oh, muito obrigado.
401
00:17:01,785 --> 00:17:03,988
Nem todos conseguem, sabe?
402
00:17:04,021 --> 00:17:08,326
A maioria limita-se a preencher papéis, conversar, ter relações banais.
403
00:17:08,358 --> 00:17:11,295
Sem deixar qualquer rasto.
404
00:17:11,329 --> 00:17:13,931
Faz-nos pensar: qual é o propósito?
405
00:17:15,967 --> 00:17:17,601
— Está bem? — Hmm?
406
00:17:17,634 --> 00:17:19,203
Sim, ótimo. Ótimo.
407
00:17:19,237 --> 00:17:21,172
Ouvi isso num podcast ou algo do género.
408
00:17:21,205 --> 00:17:22,572
Está bem.
409
00:17:22,606 --> 00:17:24,708
Pensei: “Graças a Deus não sou eu!”
410
00:17:45,246 --> 00:17:47,049
Última hora: Uma tempestade histórica
411
00:17:47,182 --> 00:17:48,583
atinge o Norte da Califórnia.
412
00:17:48,616 --> 00:17:50,786
As principais autoestradas estão encerradas
413
00:17:50,819 --> 00:17:53,122
devido a ventos fortes e chuvas torrenciais.
414
00:17:56,225 --> 00:17:57,325
Oh, raios.
415
00:17:57,358 --> 00:17:58,559
Um momento.
416
00:17:59,928 --> 00:18:01,395
Encerraram a autoestrada,
417
00:18:01,429 --> 00:18:03,364
estão a desviar o trânsito para esta estrada.
418
00:18:03,397 --> 00:18:05,500
Clientes de verdade, imagine.
419
00:18:05,533 --> 00:18:06,634
Raios.
420
00:18:09,905 --> 00:18:11,606
É ela.
421
00:18:11,639 --> 00:18:14,076
Perdoe-me a expressão, mas a forma como o vento apanha a vela
422
00:18:14,109 --> 00:18:15,744
é absolutamente encantadora.
423
00:18:16,945 --> 00:18:18,679
— Sim. —
424
00:18:18,714 --> 00:18:19,782
Oh, é a Ivy.
425
00:18:20,548 --> 00:18:22,583
— Olá. — Já temos pessoas aqui.
426
00:18:22,617 --> 00:18:26,088
A crítica gastronómica do San Francisco Chronicle está aqui.
427
00:18:26,121 --> 00:18:27,288
Isso é incrível.
428
00:18:27,321 --> 00:18:29,224
Não. Nada disso é incrível.
429
00:18:29,258 --> 00:18:31,026
Pessoas aqui é mau.
430
00:18:31,059 --> 00:18:33,327
Ela aqui é ainda pior.
431
00:18:33,361 --> 00:18:34,897
Estás sob efeito?
432
00:18:35,697 --> 00:18:37,132
Sim.
433
00:18:37,166 --> 00:18:39,400
Está a ver aquilo?
434
00:18:39,433 --> 00:18:40,769
Olhe. Consegue fazê-lo.
435
00:18:40,803 --> 00:18:43,304
Não, discordo. Acho que talvez...
436
00:18:43,337 --> 00:18:44,639
Talvez ateie fogo à cozinha
437
00:18:44,672 --> 00:18:46,440
e deixe que se propague à sala,
438
00:18:46,474 --> 00:18:47,776
e assim todos sairão.
439
00:18:47,810 --> 00:18:49,410
Está tudo bem. Eu trato disto.
440
00:18:49,443 --> 00:18:51,079
Meu amor, nenhuma crítica prejudica um negócio
441
00:18:51,113 --> 00:18:52,981
que só serve 30 clientes por semana.
442
00:18:53,015 --> 00:18:54,448
Na verdade, é um bom ponto.
443
00:18:54,482 --> 00:18:55,918
Cozinha como cozinhas para mim.
444
00:18:55,951 --> 00:18:57,219
Oh.
445
00:18:57,252 --> 00:18:58,887
Como se eu estivesse a tentar seduzi-la.
446
00:18:58,921 --> 00:18:59,922
Sim!
447
00:19:00,789 --> 00:19:01,957
Sim, está bem.
448
00:19:02,791 --> 00:19:04,193
Amo-te.
449
00:19:04,226 --> 00:19:07,196
Nunca me deixes, mas quando o fizeres, matar-me-ás antes de partir?
450
00:19:07,229 --> 00:19:08,362
Farei isso.
451
00:19:08,396 --> 00:19:10,199
Está bem, obrigado. Adeus.
452
00:19:20,742 --> 00:19:21,743
Não.
453
00:19:23,377 --> 00:19:24,713
Oh, meu Deus!
454
00:19:26,081 --> 00:19:27,615
Oh, isto está a desabar.
455
00:19:27,648 --> 00:19:29,450
Vai correr tudo bem. Vai ficar tudo bem.
456
00:19:29,483 --> 00:19:31,920
É uma vela. Foi construída para se mover.
457
00:19:31,954 --> 00:19:34,223
-Não vai cair. -Acho que pode cair.
458
00:19:34,256 --> 00:19:35,623
Não... Não vai cair.
459
00:19:35,656 --> 00:19:37,226
Não, não. Parem de filmar, por favor!
460
00:19:39,228 --> 00:19:40,428
Local agradável.
461
00:19:41,562 --> 00:19:43,065
Coma isso primeiro e depois aquilo.
462
00:19:43,098 --> 00:19:46,768
Esprema isso sobre aquilo. E esse é sal que eu fiz.
463
00:19:46,802 --> 00:19:49,570
Tive um êxtase quando o provei pela primeira vez. Não prometo o mesmo para si.
464
00:19:49,604 --> 00:19:52,941
A sexualidade é vasta e idiossincrática, mas...
465
00:19:55,244 --> 00:19:58,013
Coma e vá. Está bem, adeus.
466
00:19:58,046 --> 00:19:59,547
Vai correr tudo bem.
467
00:19:59,580 --> 00:20:00,849
- Não vai cair. -
468
00:20:00,883 --> 00:20:02,351
-Parem! Parem! -Não filmem a minha amiga!
469
00:20:02,383 --> 00:20:04,585
Não filmem! A sério. Não filmem!
470
00:20:04,619 --> 00:20:06,487
Vamos! Parem com isso!
471
00:20:16,064 --> 00:20:17,132
Oh, meu Deus!
472
00:20:17,165 --> 00:20:19,567
Oh, não!
473
00:20:20,102 --> 00:20:21,402
Oh!
474
00:20:49,664 --> 00:20:50,665
Theo!
475
00:20:51,867 --> 00:20:53,869
Theo?
476
00:20:53,902 --> 00:20:55,170
-Vamos, não filmem! -Não vai cair.
477
00:20:55,203 --> 00:20:56,371
Está bem? Parem!
478
00:20:56,405 --> 00:20:57,873
Não vai cair.
479
00:20:57,906 --> 00:20:59,841
Meu Deus! Alguém! Por favor!
480
00:20:59,875 --> 00:21:01,009
Parem.
481
00:21:01,043 --> 00:21:03,178
Vamos, isto não tem graça.
482
00:21:05,314 --> 00:21:06,447
Olá!
483
00:21:06,480 --> 00:21:08,050
Raios! Não, não, não!
484
00:21:08,083 --> 00:21:10,886
Ainda estás a ver isso? Estiveste acordado a noite toda.
485
00:21:10,919 --> 00:21:12,955
-Ajudem-me! Não me filmem! -Hum, talvez.
486
00:21:12,988 --> 00:21:14,289
Isto está a desabar.
487
00:21:14,323 --> 00:21:15,724
Tens de parar de ver isso.
488
00:21:15,757 --> 00:21:18,659
Não compreendo. Devia ter aguentado.
489
00:21:18,694 --> 00:21:20,128
Foi apenas uma tempestade anómala.
490
00:21:20,162 --> 00:21:23,631
Aposto que foi aço barato ou... algo assim?
491
00:21:23,664 --> 00:21:25,566
Queria que tivesse movimento,
492
00:21:25,599 --> 00:21:27,601
mas não que içasse velas.
493
00:21:28,502 --> 00:21:30,806
Eu sei. Tens a certeza de que estás bem?
494
00:21:30,839 --> 00:21:32,040
Hum?
495
00:21:32,074 --> 00:21:33,574
Sim, sim. Vou ficar bem.
496
00:21:33,607 --> 00:21:35,643
Sabes, como água nas costas de um pato.
497
00:21:35,676 --> 00:21:38,479
Apenas um contratempo no caminho.
498
00:21:38,512 --> 00:21:40,082
Desculpa. Querias dizer-me algo.
499
00:21:40,115 --> 00:21:41,683
Ouvi-te a gritar.
500
00:21:41,717 --> 00:21:43,719
- Nada. Não me recordo. -
501
00:21:43,752 --> 00:21:45,754
A tua crítica. Como está?
502
00:21:45,787 --> 00:21:47,356
Não vale realmente a pena ler.
503
00:21:47,389 --> 00:21:48,924
Não enquanto passas por isto.
504
00:21:48,957 --> 00:21:49,958
Ivy.
505
00:21:56,365 --> 00:21:58,700
-Isto é incrível. -É apenas uma crítica tola.
506
00:21:58,734 --> 00:22:00,736
É o mesmo que o teu caso, meu amor.
507
00:22:00,769 --> 00:22:02,437
Amanhã será esquecido.
508
00:22:02,471 --> 00:22:04,806
Notícia de hoje, embrulho de peixe amanhã.
509
00:22:06,008 --> 00:22:08,043
Eh...
510
00:22:09,845 --> 00:22:12,447
Ele está bem? Quero dizer, o que diz?
511
00:22:12,481 --> 00:22:15,384
Não diz, na verdade. E parece indelicado perguntar.
512
00:22:15,417 --> 00:22:16,685
És a esposa dele.
513
00:22:16,718 --> 00:22:18,586
E normalmente não te importas de ser franca.
514
00:22:18,619 --> 00:22:20,322
Está destroçado e envergonhado,
515
00:22:20,355 --> 00:22:23,591
e não quero piorar obrigando-o a falar sobre isso.
516
00:22:27,729 --> 00:22:29,563
Não vai cair.
517
00:22:29,597 --> 00:22:31,033
Não vai cair.
518
00:22:31,066 --> 00:22:33,101
Acho que pode.
519
00:22:33,135 --> 00:22:34,568
Não vai cair.
520
00:22:35,137 --> 00:22:36,705
Não vai cair.
521
00:22:36,738 --> 00:22:38,206
Aquilo está mesmo a desabar.
522
00:22:40,742 --> 00:22:42,978
Disseste que podíamos almoçar na cabana.
523
00:22:43,011 --> 00:22:44,513
Vamos, pai.
524
00:22:44,545 --> 00:22:45,847
Acho que pode.
525
00:22:47,115 --> 00:22:49,684
Está bem. Vou vestir-me.
526
00:22:50,986 --> 00:22:52,087
Meu Deus.
527
00:22:53,422 --> 00:22:55,690
Tens de vir cá fora.
528
00:23:00,162 --> 00:23:01,930
Oh, meu Deus! Olá!
529
00:23:01,963 --> 00:23:03,932
-O que querem? -Comida.
530
00:23:05,434 --> 00:23:06,768
A tua comida.
531
00:23:11,572 --> 00:23:15,510
Anular
532
00:23:15,544 --> 00:23:17,179
Quero-te
533
00:23:28,523 --> 00:23:29,791
Sabes o que devíamos fazer?
534
00:23:29,825 --> 00:23:31,093
Devíamos cantar um pouco.
535
00:23:31,126 --> 00:23:32,593
Claro.
536
00:23:32,626 --> 00:23:34,830
Vamos... Vamos cantar, hum, hum, "Bananas"?
537
00:23:34,863 --> 00:23:36,531
-Sim. -Sem dúvida.
538
00:23:38,400 --> 00:23:41,570
Sim, não temos bananas
539
00:23:41,602 --> 00:23:44,406
Não temos bananas hoje
540
00:23:44,439 --> 00:23:46,007
Oh, já sei. Que tal ópera?
541
00:23:46,041 --> 00:23:49,677
Sim, não temos bananas
542
00:23:49,711 --> 00:23:51,113
— Não. Lamento imenso. — É a mesa nove?
543
00:23:51,146 --> 00:23:52,380
O site foi abaixo.
544
00:23:52,414 --> 00:23:53,482
Reserva para quando?
545
00:23:53,515 --> 00:23:54,583
Estamos esgotados por dois meses.
546
00:23:54,615 --> 00:23:56,017
Não, lamento imenso.
547
00:23:56,051 --> 00:23:57,686
Podíamos abrir mais de três dias por semana.
548
00:23:57,719 --> 00:23:59,754
Certo. Está bem. Uau.
549
00:23:59,788 --> 00:24:01,356
Só vejo gorjetas por todo o lado,
550
00:24:01,389 --> 00:24:02,457
como se fosse uma stripper
551
00:24:02,491 --> 00:24:04,025
e houvesse uma convenção na cidade.
552
00:24:04,625 --> 00:24:06,328
Serviço, Jeffrey.
553
00:24:06,361 --> 00:24:07,996
A caminho!
554
00:24:08,029 --> 00:24:11,733
Não temos bananas hoje
555
00:24:11,766 --> 00:24:14,569
Olá
556
00:24:14,603 --> 00:24:15,871
Olá, Theo.
557
00:24:15,904 --> 00:24:16,972
Olá, Dave.
558
00:24:17,005 --> 00:24:19,107
Olá, chefe. Como está?
559
00:24:19,141 --> 00:24:22,310
Graças a Deus ninguém se magoou. Está bem?
560
00:24:22,344 --> 00:24:25,614
Não, estou... estou bem. Vou recuperar.
561
00:24:25,646 --> 00:24:27,048
Connosco não vai.
562
00:24:27,082 --> 00:24:28,750
Eu avisei que aquela vela estúpida
563
00:24:28,783 --> 00:24:30,852
no topo do edifício era perigosa.
564
00:24:30,886 --> 00:24:32,888
Os engenheiros estão a culpá-lo.
565
00:24:32,921 --> 00:24:34,789
Alguém tem de assumir a responsabilidade.
566
00:24:34,823 --> 00:24:36,825
Olhe, pessoalmente, tenho pena de si.
567
00:24:36,858 --> 00:24:39,494
Quer dizer, algumas pessoas ficariam suicidas.
568
00:24:39,528 --> 00:24:40,595
Está, pai?
569
00:24:40,629 --> 00:24:42,030
O quê? Não!
570
00:24:42,063 --> 00:24:43,231
O que é suicida?
571
00:24:43,265 --> 00:24:44,432
Que ele se vai matar.
572
00:24:44,466 --> 00:24:45,967
Por causa do edifício?
573
00:24:46,001 --> 00:24:47,969
Oh, bolas. Está com os seus filhos?
574
00:24:50,205 --> 00:24:51,540
Olhe...
575
00:24:51,573 --> 00:24:52,774
Não ligue ao que ele disse, está bem?
576
00:24:52,807 --> 00:24:54,576
Está tudo bem. Estou bem.
577
00:24:54,609 --> 00:24:57,245
É apenas um edifício.
578
00:24:57,279 --> 00:24:58,679
Eu nem sequer me importo.
579
00:24:58,713 --> 00:25:01,149
Foi por isso que caiu? Porque não se importou?
580
00:25:01,183 --> 00:25:02,617
Não, eu dediquei a minha vida a isso.
581
00:25:02,651 --> 00:25:04,119
Era tudo para mim.
582
00:25:19,568 --> 00:25:21,303
Porra.
583
00:25:24,606 --> 00:25:28,076
Jesus. Aquela maldita vela!
584
00:25:29,377 --> 00:25:30,545
Ele está a matar-se?
585
00:25:32,247 --> 00:25:33,381
Não consigo ver.
586
00:25:39,955 --> 00:25:41,156
Crianças.
587
00:25:43,325 --> 00:25:45,393
-Olá, Mãe! -Olá!
588
00:25:45,427 --> 00:25:47,395
Uau! Veja este lugar!
589
00:25:47,429 --> 00:25:49,364
Porque está suja e com falhas de cabelo?
590
00:25:49,397 --> 00:25:50,799
Estou? Que estranho.
591
00:25:50,832 --> 00:25:52,801
Ah, tinha a janela do carro aberta. Muito vento.
592
00:25:52,834 --> 00:25:54,269
Fui despedido, na verdade.
593
00:25:54,302 --> 00:25:56,671
E ele está com tendências suicidas. Isso tornar-nos-ia órfãos?
594
00:25:56,706 --> 00:25:58,139
Não, continuariam a ter-me a mim.
595
00:25:58,173 --> 00:25:59,941
-Despedido? -Sai daqui.
596
00:25:59,975 --> 00:26:01,543
Veja, está muito ocupado.
597
00:26:01,576 --> 00:26:03,645
Vamos sentar-nos e comer, e eu procurarei um novo emprego.
598
00:26:03,678 --> 00:26:05,046
Está tudo bem consigo?
599
00:26:05,080 --> 00:26:06,548
Sim, sim, sim. Estou bem.
600
00:26:06,581 --> 00:26:08,183
Quer dizer, é como a minha avó dizia,
601
00:26:08,216 --> 00:26:10,085
"A vida é cruel, ninguém o quer realmente pelo que é,
602
00:26:10,118 --> 00:26:12,153
e depois morre em sofrimento à procura de consolo que nunca virá."
603
00:26:12,187 --> 00:26:15,423
Portanto... talvez as minhas expectativas fossem demasiado elevadas.
604
00:26:16,658 --> 00:26:17,892
Oh, Deus.
605
00:26:19,094 --> 00:26:20,762
Vendemos negronis, e existe algum limite
606
00:26:20,795 --> 00:26:22,597
para quantos se podem beber?
607
00:26:22,631 --> 00:26:24,966
Vá sentar-se. Vá sentar-se.
608
00:26:29,037 --> 00:26:30,372
-Estou a ganhar. -Não estás.
609
00:26:30,405 --> 00:26:31,406
Estou sim.
610
00:26:32,040 --> 00:26:33,275
Eu disse-lhe.
611
00:26:38,680 --> 00:26:40,882
-Olá. Oh, pessoal. -Bravo!
612
00:26:43,318 --> 00:26:44,687
Está bem. Obrigado.
613
00:26:44,720 --> 00:26:45,820
Muito obrigado. Obrigado por terem vindo.
614
00:26:45,854 --> 00:26:47,222
Obrigado.
615
00:26:47,255 --> 00:26:48,323
Eles adoram-no.
616
00:26:48,691 --> 00:26:49,759
Constrangedor.
617
00:26:49,791 --> 00:26:51,793
Não. Acho ótimo.
618
00:26:53,328 --> 00:26:54,596
Está bem?
619
00:26:54,629 --> 00:26:56,064
-Foi mesmo despedido? -Sim.
620
00:26:56,097 --> 00:26:58,466
Oh, Theo. Lamento imenso.
621
00:26:59,334 --> 00:27:00,869
Sim, bem...
622
00:27:00,902 --> 00:27:04,740
Não vale a pena insistir nisso quando é um grande sucesso.
623
00:27:04,774 --> 00:27:06,474
Devíamos concentrar-nos nisso.
624
00:27:07,642 --> 00:27:08,877
Precisava de descansar, de qualquer forma.
625
00:27:08,910 --> 00:27:10,312
E vou conseguir um porque
626
00:27:10,345 --> 00:27:12,447
ninguém me vai contratar durante muito tempo.
627
00:27:15,817 --> 00:27:17,152
Bem, talvez eu possa abrir mais vezes,
628
00:27:17,185 --> 00:27:19,888
porque os telefones não param de tocar.
629
00:27:19,921 --> 00:27:22,223
Eu podia fazer isto e pagar as contas durante algum tempo.
630
00:27:22,257 --> 00:27:25,660
Só um pouco. E poderia... poderia tomar conta das crianças.
631
00:27:25,695 --> 00:27:27,195
Oh...
632
00:27:27,228 --> 00:27:30,965
Eu... eu poderia construir crianças em vez de casas.
633
00:27:30,999 --> 00:27:33,535
Adoro a forma como são livres.
634
00:27:33,568 --> 00:27:35,705
Sim, aproveite. Vão ser presos em breve.
635
00:27:38,173 --> 00:27:40,308
E fazemos isto apenas por algum tempo.
636
00:27:40,342 --> 00:27:42,210
Não é para sempre.
637
00:27:42,243 --> 00:27:44,579
Talvez eu tenha resistido ao meu génio durante demasiado tempo.
638
00:27:44,612 --> 00:27:46,348
-Sempre disse isso. -Sim.
639
00:27:47,615 --> 00:27:49,951
Ninguém nos pode derrotar, Theo.
640
00:27:49,984 --> 00:27:51,853
Sempre disse isso também.
641
00:28:08,804 --> 00:28:09,904
Boa sorte.
642
00:28:18,346 --> 00:28:20,081
Empregado. Empregado.
643
00:28:21,684 --> 00:28:23,151
Chefe.
644
00:28:26,588 --> 00:28:28,423
-Porque não faz você? -Acho que tem de ser você.
645
00:28:28,456 --> 00:28:30,625
-Você é o responsável. -Sim. Eles querem...
646
00:28:30,658 --> 00:28:31,960
Eles querem ouvir de si.
647
00:28:33,328 --> 00:28:35,897
Olá. Sou a Ivy, e vocês são a equipa.
648
00:28:35,930 --> 00:28:39,267
Não sou uma pessoa muito hierárquica.
649
00:28:39,300 --> 00:28:40,502
Portanto, sabem.
650
00:28:42,504 --> 00:28:43,505
Portem-se bem.
651
00:28:44,840 --> 00:28:46,341
Está bem. Dispensados. Brilhante.
652
00:28:47,575 --> 00:28:48,878
Achei inspirador.
653
00:28:48,910 --> 00:28:50,612
Como se o Obama estivesse na sala.
654
00:29:01,891 --> 00:29:03,091
Olá, crianças.
655
00:29:04,460 --> 00:29:05,461
O papá está aqui.
656
00:29:08,063 --> 00:29:09,632
Estou a facilitar pessoas,
657
00:29:09,665 --> 00:29:11,801
e isso é um serviço, e há alegria no serviço.
658
00:29:11,835 --> 00:29:13,302
Não há alegria
659
00:29:13,335 --> 00:29:14,838
na pesada rocha da expectativa sobre mim próprio.
660
00:29:14,871 --> 00:29:16,338
A necessidade interminável
661
00:29:16,372 --> 00:29:17,807
de estar no centro narcisista do meu próprio umbigo.
662
00:29:17,841 --> 00:29:19,308
O eu, eu, eu ponto com de tudo isto.
663
00:29:19,341 --> 00:29:22,044
O meu edifício, o meu génio, a minha carreira, a minha autoestima.
664
00:29:22,077 --> 00:29:23,245
Quero dizer, o que é esta sede de realização
665
00:29:23,279 --> 00:29:24,647
e onde nos levou?
666
00:29:24,680 --> 00:29:26,248
É um gigante cego a dançar, é isso que é.
667
00:29:26,282 --> 00:29:28,250
Por causa da crise climática, de uma Terra moribunda e violada,
668
00:29:28,284 --> 00:29:30,854
desigualdade, urbanizações em massa, crescimento incessante,
669
00:29:30,887 --> 00:29:32,488
e máquinas automáticas de cupcakes.
670
00:29:32,521 --> 00:29:34,456
Quer fazer parte disso, seu homem tóxico,
671
00:29:34,490 --> 00:29:36,960
com a sua... a sua testosterona carregada
672
00:29:36,993 --> 00:29:38,895
de ambição envenenada,
673
00:29:38,929 --> 00:29:40,563
ejaculando na face da humanidade?
674
00:29:40,596 --> 00:29:42,131
Não, não quero.
675
00:29:42,164 --> 00:29:43,232
Ele está bem?
676
00:29:43,265 --> 00:29:44,767
Acho que isso o ajuda.
677
00:29:44,801 --> 00:29:48,237
Quero fazer parte da mudança.
678
00:29:50,139 --> 00:29:51,640
Venham cá, meus queridos.
679
00:29:54,410 --> 00:29:57,047
Vamos ficar bem.
680
00:29:57,079 --> 00:29:59,682
Não. Mais do que bem.
681
00:30:00,549 --> 00:30:02,184
Corridas rápidas. Vamos!
682
00:30:06,088 --> 00:30:07,824
Virem à esquerda, meus pequenos vermes!
683
00:30:10,192 --> 00:30:11,727
Preciso de limões.
684
00:30:11,760 --> 00:30:13,195
Alguém pode trazer-me alguns limões?
685
00:30:13,228 --> 00:30:14,597
Tem reserva?
686
00:30:14,630 --> 00:30:15,999
E ainda há pratos na bancada.
687
00:30:16,032 --> 00:30:18,068
E estou a suar para dentro dos olhos.
688
00:30:18,100 --> 00:30:19,335
Jane!
689
00:30:21,905 --> 00:30:23,439
Oh! -
690
00:30:23,739 --> 00:30:25,107
Desculpe.
691
00:30:25,140 --> 00:30:26,943
Obviamente, aplaudo a sua paixão.
692
00:30:26,977 --> 00:30:29,345
Deve saber que isso pode levar a casamento e filhos.
693
00:30:29,378 --> 00:30:32,048
Provavelmente há alguma norma de higiene sobre isto.
694
00:30:32,082 --> 00:30:34,784
Não toquem em mais nada além um do outro.
695
00:30:34,818 --> 00:30:37,053
Está bem. Continuem.
696
00:30:37,087 --> 00:30:38,788
Continuem. Muito bem.
697
00:30:38,822 --> 00:30:41,057
Sente-se ao meu lado
698
00:30:41,091 --> 00:30:43,692
Veja o mundo arder
699
00:30:44,393 --> 00:30:46,128
Nunca aprenderemos
700
00:30:46,161 --> 00:30:51,166
Não merecemos coisas boas
701
00:30:51,200 --> 00:30:54,503
E gritaremos com falsa moralidade
702
00:30:54,536 --> 00:30:56,072
Sim!
703
00:30:56,106 --> 00:30:59,475
A mamã teve um bom almoço.
704
00:30:59,508 --> 00:31:01,343
134 refeições.
705
00:31:01,377 --> 00:31:03,445
É um enorme sucesso.
706
00:31:03,479 --> 00:31:04,981
-De facto, sou. -É sim.
707
00:31:05,015 --> 00:31:06,816
Vou precisar de calções maiores.
708
00:31:06,850 --> 00:31:08,317
Mais pessoas, mais dinheiro.
709
00:31:10,854 --> 00:31:13,222
Com a cabeça baixa
710
00:31:13,255 --> 00:31:15,524
A cabeça baixa
711
00:31:17,226 --> 00:31:19,428
E estou a afastar-me
712
00:31:19,461 --> 00:31:22,765
A afastar-me
713
00:31:22,799 --> 00:31:26,002
Sim, estou a afastar-me A afastar-me
714
00:31:26,036 --> 00:31:28,737
- Que noite. -Sim.
715
00:31:28,771 --> 00:31:30,572
-Obrigado. -Sim.
716
00:31:30,606 --> 00:31:32,608
Pode, por favor, manter-se na linha?
717
00:31:32,641 --> 00:31:34,978
Faria uma sessão fotográfica para a New York Magazine?
718
00:31:35,011 --> 00:31:36,946
-Nude? -Acho que não.
719
00:31:36,980 --> 00:31:38,048
Farei de qualquer forma.
720
00:31:38,081 --> 00:31:39,314
Agora preciso de ir descansar.
721
00:31:39,348 --> 00:31:40,917
- Vá descansar, mamãe. -
722
00:31:57,967 --> 00:31:59,435
Olá, pessoal!
723
00:32:01,270 --> 00:32:04,107
Ah, senti a vossa falta.
724
00:32:04,140 --> 00:32:06,810
Olá. Vejam o que trouxe.
725
00:32:06,843 --> 00:32:11,747
Sandes de gelado de chocolate e merengue de amora!
726
00:32:13,149 --> 00:32:14,383
Não podemos.
727
00:32:16,251 --> 00:32:17,453
De modo algum.
728
00:32:17,854 --> 00:32:18,855
O quê?
729
00:32:20,023 --> 00:32:22,458
Assinámos um contrato com o pai.
730
00:32:22,491 --> 00:32:25,260
É mais um compromisso do que um contrato.
731
00:32:25,294 --> 00:32:26,495
É verdade.
732
00:32:26,963 --> 00:32:28,697
Certo.
733
00:32:28,731 --> 00:32:31,366
Vamos comer isto enquanto discutimos o quão ridículo isso é.
734
00:32:33,302 --> 00:32:35,437
Ele disse que ela faria isto.
735
00:32:35,471 --> 00:32:37,706
Recusamos educadamente.
736
00:32:38,208 --> 00:32:40,275
Recusamos educadamente.
737
00:32:44,513 --> 00:32:46,415
Fez com que assinassem um contrato?
738
00:32:47,050 --> 00:32:48,684
É mais um compromisso.
739
00:32:48,717 --> 00:32:50,419
São crianças. Deviam estar a divertir-se.
740
00:32:50,452 --> 00:32:52,755
Bem, trabalhar para um objetivo é divertido.
741
00:32:52,789 --> 00:32:56,192
Não. Sandes de gelado à meia-noite é divertido.
742
00:32:56,226 --> 00:32:57,861
Não quando é inimigo do objetivo.
743
00:32:57,894 --> 00:32:59,896
Não pode forçá-los “à submissão total”,
744
00:32:59,929 --> 00:33:00,964
citando Bukowski.
745
00:33:00,997 --> 00:33:02,031
Está a ler Bukowski para eles,
746
00:33:02,065 --> 00:33:03,432
-por acaso? -Bem...
747
00:33:03,465 --> 00:33:04,733
Eles nem sabem o que isso significa.
748
00:33:04,767 --> 00:33:06,035
Deviam estar a ler Harry Potter
749
00:33:06,069 --> 00:33:07,137
ou o maldito Dr. Seuss.
750
00:33:07,170 --> 00:33:08,938
Parece um pouco exaltado.
751
00:33:08,972 --> 00:33:10,206
Não pensei que teria de lutar
752
00:33:10,240 --> 00:33:11,306
pelo bem-estar dos meus filhos.
753
00:33:11,340 --> 00:33:12,842
Achei que podia confiar em si
754
00:33:12,876 --> 00:33:15,444
para os educar de forma gentil e cuidadosa.
755
00:33:15,477 --> 00:33:18,380
Uh... Está bem. Crianças!
756
00:33:20,415 --> 00:33:22,986
Olá. Não precisam mesmo de continuar a fazer isto.
757
00:33:23,019 --> 00:33:24,553
Está tudo bem, meninos.
758
00:33:24,586 --> 00:33:26,990
-Assinámos um contrato. -É mais um compromisso.
759
00:33:27,023 --> 00:33:28,390
Sim, mas não têm de o cumprir.
760
00:33:28,423 --> 00:33:30,059
Mas então qual é o objetivo de o fazer?
761
00:33:30,093 --> 00:33:31,593
O que é que isso nos ensina?
762
00:33:31,627 --> 00:33:33,362
Quer dizer, isso é uma lição péssima.
763
00:33:33,395 --> 00:33:34,696
-Uau! -Uau!
764
00:33:34,730 --> 00:33:36,232
De onde vem essa linguagem?
765
00:33:36,266 --> 00:33:37,399
Acabei de ouvir-te a usá-la com o pai e,
766
00:33:37,432 --> 00:33:39,135
Sinceramente, parecia muito fixe.
767
00:33:39,169 --> 00:33:40,736
Não, não parecia nada... Não, não parecia.
768
00:33:40,769 --> 00:33:42,671
Está bem. Voltem para a cama, vocês dois.
769
00:33:46,708 --> 00:33:48,812
Muito bem, Ivy.
770
00:33:49,611 --> 00:33:51,247
— Vou-me deitar. — Ah.
771
00:33:51,281 --> 00:33:53,448
E se a questão do sexo estiver fora de questão?
772
00:33:53,482 --> 00:33:55,517
Sim. Muito perspicaz.
773
00:33:55,551 --> 00:33:59,755
Que tal uma discussão circular de três horas
774
00:33:59,789 --> 00:34:01,723
que não leva a lado nenhum?
775
00:34:02,324 --> 00:34:03,525
Engraçado.
776
00:34:05,494 --> 00:34:07,729
Olha, peço desculpa. Devia ter-te dito.
777
00:34:09,498 --> 00:34:11,901
Temos apenas maneiras diferentes com eles.
778
00:34:11,935 --> 00:34:13,535
Tenho saudades deles.
779
00:34:13,569 --> 00:34:15,205
Bem, posso levá-los a correr até à cabana amanhã.
780
00:34:15,238 --> 00:34:16,873
Fazia-lhes bem uma corrida de 12 milhas.
781
00:34:16,906 --> 00:34:19,075
Oh, meu Deus.
782
00:34:19,108 --> 00:34:21,343
Eles, estranhamente, até gostam.
783
00:34:22,744 --> 00:34:23,913
Está bem. Sexo.
784
00:34:23,947 --> 00:34:26,548
Mas satisfaz-me primeiro para eu poder dormir.
785
00:34:26,582 --> 00:34:29,618
Ah, tu e as tuas palavras melosas.
786
00:34:32,188 --> 00:34:33,256
Sabe bem, não é?
787
00:34:33,289 --> 00:34:34,590
— Não! — Não!
788
00:34:34,623 --> 00:34:37,126
A dor é apenas fraqueza a deixar o corpo.
789
00:34:37,160 --> 00:34:38,294
Anda. Vamos lá.
790
00:34:38,328 --> 00:34:39,361
Estamos quase lá?
791
00:34:39,394 --> 00:34:40,830
Sim. Duas crianças.
792
00:34:40,864 --> 00:34:42,497
São criaturas celestiais, de facto.
793
00:34:42,531 --> 00:34:43,833
Às vezes penso que podem ganhar asas
794
00:34:43,867 --> 00:34:45,168
e revelar-se como anjos,
795
00:34:45,201 --> 00:34:46,602
e depois voar de volta para o céu.
796
00:34:46,635 --> 00:34:47,804
O David Chang vem mesmo?
797
00:34:47,837 --> 00:34:49,738
Acho que sim, sim. — Uau.
798
00:34:49,771 --> 00:34:52,407
Podes só inclinar isso um pouco para mim?
799
00:34:52,708 --> 00:34:53,709
Ótimo.
800
00:34:54,409 --> 00:34:57,146
Oh, Deus. Parece uma praga.
801
00:34:57,180 --> 00:34:58,714
Consegues mostrar-me quando encontrares alguns?
802
00:34:58,747 --> 00:34:59,983
Mm.
803
00:35:00,016 --> 00:35:01,284
Como é que eles morrem?
804
00:35:01,317 --> 00:35:02,551
Bem, o condicionador atordoa-os,
805
00:35:02,584 --> 00:35:04,320
e depois tiro-os do pente
806
00:35:04,354 --> 00:35:06,956
e quebro-lhes as costas.
807
00:35:06,990 --> 00:35:08,224
Isso é simplesmente incrível.
808
00:35:11,426 --> 00:35:13,695
Olá? -IVY: Olá! Adivinha onde estou?
809
00:35:13,729 --> 00:35:15,298
Hum, lá fora porque é a tua vez
810
00:35:15,331 --> 00:35:16,900
de tomar conta das crianças
811
00:35:16,933 --> 00:35:18,700
e ajudá-las com os trabalhos de casa daqui a meia hora?
812
00:35:18,734 --> 00:35:21,804
Nem por isso. Estou num jato para Los Angeles com David Chang.
813
00:35:21,838 --> 00:35:23,605
Fizemos a sessão fotográfica e ele disse:
814
00:35:23,639 --> 00:35:24,974
«Que se lixe! Vamos para Los Angeles.
815
00:35:25,008 --> 00:35:26,876
e jantar com a Nancy Silverton."
816
00:35:26,910 --> 00:35:29,245
-Pois, incrível. -Não é? E depois--
817
00:35:29,279 --> 00:35:32,547
Hum, só um pouco de presunto e mais champanhe para mim, por favor?
818
00:35:32,581 --> 00:35:33,983
De manhã vamos a Malibu
819
00:35:34,017 --> 00:35:35,251
apanhar peixe e grelhar na praia.
820
00:35:35,285 --> 00:35:36,352
Vai estar no meu Instagram.
821
00:35:36,386 --> 00:35:37,653
Vou ter atenção a isso.
822
00:35:37,686 --> 00:35:40,589
Então, voltas para casa quando? Amanhã?
823
00:35:40,622 --> 00:35:42,491
Sim. Sei que devia ter ligado e perguntado.
824
00:35:42,524 --> 00:35:43,993
Isso teria sido simpático.
825
00:35:44,027 --> 00:35:45,862
Depois pensei, perguntar o quê? Pedir permissão?
826
00:35:45,895 --> 00:35:47,629
Porque só queremos ser o casal que se ama.
827
00:35:47,663 --> 00:35:50,766
e permitir que cada um aproveite as oportunidades que a vida nos dá.
828
00:35:50,800 --> 00:35:51,801
Não é verdade?
829
00:35:51,834 --> 00:35:53,669
Sim. Retórica e armadilha.
830
00:35:53,702 --> 00:35:56,272
Mas sim, sim, sim, sim. Não, não, claro que sim.
831
00:35:56,306 --> 00:35:57,472
Diz-me, querido. Como foi o teu dia?
832
00:35:57,506 --> 00:35:58,942
E como estão as crianças?
833
00:35:58,975 --> 00:36:00,209
Bem, o cão do vizinho fez necessidades na lavandaria.
834
00:36:00,243 --> 00:36:01,978
As crianças têm piolhos.
835
00:36:02,011 --> 00:36:03,645
E o meu olho esquerdo está a tremer porque estou exausta,
836
00:36:03,679 --> 00:36:04,881
Estou constipada, mas sabes--
837
00:36:04,914 --> 00:36:06,382
Desculpa, querida. O que disseste?
838
00:36:06,416 --> 00:36:08,483
Oh, nada. Nada. Diverte-te.
839
00:36:08,517 --> 00:36:10,954
Amo-te e o teu coração grande e generoso.
840
00:36:10,987 --> 00:36:12,355
Obrigado.
841
00:36:12,388 --> 00:36:14,223
Amo-vos, crianças! Ligo-vos à hora de dormir--
842
00:36:17,093 --> 00:36:18,727
Porque estou irritado com ela?
843
00:36:21,297 --> 00:36:22,698
Porque fui parvo.
844
00:36:30,039 --> 00:36:31,540
-Obrigado, Leon. Adeus. -De nada.
845
00:36:31,573 --> 00:36:33,076
Não sejas parvo. Não sejas parvo.
846
00:36:33,109 --> 00:36:34,310
Não sejas parvo.
847
00:36:34,344 --> 00:36:35,411
Fica feliz por ela.
848
00:36:35,445 --> 00:36:36,511
Olá, meu querido.
849
00:36:36,545 --> 00:36:38,381
-Olá, tudo bem? -Olá.
850
00:36:38,414 --> 00:36:39,781
Que noite! Diverti-me imenso.
851
00:36:39,816 --> 00:36:42,551
Já nem me lembro da última vez que me diverti assim.
852
00:36:42,584 --> 00:36:44,519
Pois, foi incrível. Mesmo divertido.
853
00:36:44,553 --> 00:36:46,456
E pessoas fantásticas para conversar.
854
00:36:46,488 --> 00:36:48,157
Pessoas que fazem coisas, sabes?
855
00:36:48,191 --> 00:36:50,226
Que pensam em coisas. Coisas incríveis.
856
00:36:50,259 --> 00:36:54,097
Só lá fora, a fazer coisas.
857
00:36:56,498 --> 00:36:58,167
A sério?
858
00:36:58,201 --> 00:36:59,634
-Foi um tom? -Ah...
859
00:36:59,668 --> 00:37:02,205
Não, é só a roupa que estive a lavar durante uma hora.
860
00:37:02,238 --> 00:37:03,373
Estive a pensar em ti
861
00:37:03,406 --> 00:37:05,108
desde que saí do aeroporto.
862
00:37:05,141 --> 00:37:07,076
Boa. Mesmo bom.
863
00:37:07,110 --> 00:37:09,445
É só que, hum...
864
00:37:09,479 --> 00:37:11,180
Tenho trabalhado imenso.
865
00:37:11,214 --> 00:37:13,349
Ah, é? Preferes isso a estar comigo?
866
00:37:13,383 --> 00:37:14,484
Porque eu também trabalho muito.
867
00:37:14,516 --> 00:37:16,285
E eu agradeço.
868
00:37:16,319 --> 00:37:18,287
-A sério? -Sim, a sério.
869
00:37:18,321 --> 00:37:19,721
Disseste “agradeço”
870
00:37:19,755 --> 00:37:21,491
quando eu disse que tenho trabalhado imenso?
871
00:37:21,523 --> 00:37:25,428
Não. Então, a questão é: aprecias?
872
00:37:25,461 --> 00:37:27,562
Sim, agradeço, querida.
873
00:37:27,596 --> 00:37:29,065
Pareceu um pouco sem entusiasmo, como...
874
00:37:29,098 --> 00:37:30,766
Não sei, talvez tenha sido forçado.
875
00:37:30,800 --> 00:37:33,302
Diverti-me, só isso. Tens algo contra isso?
876
00:37:33,336 --> 00:37:35,537
Ainda bem que te divertiste. Incrível.
877
00:37:37,572 --> 00:37:38,841
Trouxe-te isto.
878
00:37:41,344 --> 00:37:43,012
Foste ao Bob's.
879
00:37:43,046 --> 00:37:45,214
Uma hora e meia fora do meu caminho pelo trânsito de LA
880
00:37:45,248 --> 00:37:47,116
para te trazer donuts do Bob's.
881
00:37:47,150 --> 00:37:48,617
Oh, merda.
882
00:37:48,650 --> 00:37:50,219
Foi irrefletido da minha parte, eu sei.
883
00:37:50,253 --> 00:37:53,122
Isto é uma grande vitória para ti, não é?
884
00:37:53,156 --> 00:37:54,290
Oh, eu sei disso, porra.
885
00:37:56,492 --> 00:37:58,261
Peço imensa desculpa. Peço imensa desculpa.
886
00:37:58,294 --> 00:38:00,729
Foi porque estava com ciúmes e a invejar a tua diversão,
887
00:38:00,762 --> 00:38:02,498
o que não é correto.
888
00:38:02,532 --> 00:38:04,400
- Eu sei. Está tudo bem. -
889
00:38:04,434 --> 00:38:06,002
Come, por favor.
890
00:38:09,072 --> 00:38:11,706
É meu? Não, é teu. É da Jane.
891
00:38:11,740 --> 00:38:13,376
Ela disse: "Conseguiste os Donuts do Bob?"
892
00:38:13,409 --> 00:38:16,212
Essa ideia do gelado com donut é brilhante.
893
00:38:16,245 --> 00:38:19,348
"Vamos testar na cozinha às dez da manhã. Beijinhos."
894
00:38:19,382 --> 00:38:20,582
Sim.
895
00:38:20,615 --> 00:38:21,984
Bem, não, porque são para ti,
896
00:38:22,018 --> 00:38:23,652
mas a primeira ideia foi tua,
897
00:38:23,685 --> 00:38:24,854
e depois a segunda ideia foi a--
898
00:38:24,887 --> 00:38:27,023
foi a ideia do gelado, mas--
899
00:38:28,157 --> 00:38:29,225
Com certeza.
900
00:38:29,258 --> 00:38:30,993
42, 43,
901
00:38:31,027 --> 00:38:34,363
44, 45, 46, 47,
902
00:38:34,397 --> 00:38:36,665
48, 49, 50.
903
00:38:37,800 --> 00:38:39,102
Gosto do brilho deles.
904
00:38:39,135 --> 00:38:40,970
Eles literalmente nunca os tiram.
905
00:38:41,003 --> 00:38:43,605
Por que haveriam de tirar, sendo campeões estaduais?
906
00:38:43,638 --> 00:38:45,408
Celebrem a glória, digo eu.
907
00:38:45,441 --> 00:38:46,909
Nós celebramos!
908
00:38:46,943 --> 00:38:49,178
Embora um dia a glória acabe...
909
00:38:49,212 --> 00:38:50,947
O trabalho continua!
910
00:38:54,917 --> 00:38:56,786
Tenho de dizer, vocês não parecem bem.
911
00:38:56,819 --> 00:38:59,654
Sim. Energias muito discordantes aqui.
912
00:38:59,688 --> 00:39:01,424
-Certo? -Sim. Certo.
913
00:39:01,457 --> 00:39:02,657
Isso foi intuitivo, Barry.
914
00:39:02,691 --> 00:39:03,860
-Obrigado. -Foi bom.
915
00:39:03,893 --> 00:39:06,129
Então, quão mau é, Theo?
916
00:39:06,395 --> 00:39:07,530
O quê?
917
00:39:07,563 --> 00:39:10,133
Está... Está tudo ótimo.
918
00:39:10,166 --> 00:39:12,767
Sabes, a cabana é um sucesso enorme,
919
00:39:12,802 --> 00:39:14,370
e as crianças estão a dar-se muito bem.
920
00:39:14,403 --> 00:39:16,139
Eles não param o treino
921
00:39:16,172 --> 00:39:17,974
até ficarem tontos e vomitarem.
922
00:39:18,007 --> 00:39:19,575
-Isso é compromisso. -Sim.
923
00:39:19,609 --> 00:39:24,147
E estou mesmo a gostar.
924
00:39:24,180 --> 00:39:25,481
Sim.
925
00:39:25,515 --> 00:39:26,748
Mas continuas a ser um fracasso.
926
00:39:26,781 --> 00:39:28,851
- As mulheres não gostam disso. -
927
00:39:30,987 --> 00:39:32,687
-Sinto problemas. -Eu também.
928
00:39:32,721 --> 00:39:35,191
Sim. Sim.
929
00:39:35,224 --> 00:39:39,095
Se precisares de um ombro para apoiar...
930
00:39:39,128 --> 00:39:40,163
Sim.
931
00:39:40,463 --> 00:39:42,231
O quê?
932
00:39:42,265 --> 00:39:43,466
-Barr, estou a brincar. -Ah.
933
00:39:45,334 --> 00:39:47,170
Vou foder-te.
934
00:39:54,443 --> 00:39:56,345
A Ivy e eu estamos bem.
935
00:39:56,379 --> 00:39:57,413
Oh...
936
00:39:58,381 --> 00:39:59,649
É intenso, não é?
937
00:39:59,681 --> 00:40:01,250
-Como é que eles-- -Não sei.
938
00:40:01,284 --> 00:40:02,885
Como?
939
00:40:02,919 --> 00:40:04,954
Então, está tudo bem?
940
00:40:05,354 --> 00:40:06,889
O quê? Sim, porquê?
941
00:40:06,923 --> 00:40:08,391
Eh...
942
00:40:08,424 --> 00:40:11,594
Parece haver uma corrente de descontentamento entre vocês.
943
00:40:11,627 --> 00:40:14,330
Oh, podia flutuar um barco nessa corrente.
944
00:40:14,363 --> 00:40:17,066
O quê? A sério? Bem, tenho estado tão ocupado que não reparei.
945
00:40:17,099 --> 00:40:20,469
Ivy. Deve-se valorizar e cuidar de uma relação.
946
00:40:20,503 --> 00:40:23,506
Não fazes sexo oral em camionistas aleatórios no nosso parque de estacionamento?
947
00:40:23,539 --> 00:40:25,774
E durante esses dez minutos...
948
00:40:25,808 --> 00:40:28,477
...eu aprecio-os e nutro-os.
949
00:40:29,744 --> 00:40:30,947
Estamos bem.
950
00:40:34,884 --> 00:40:37,486
-Toda a gente parece pensar-- -Que nos odiamos?
951
00:40:37,520 --> 00:40:38,888
Bem, "corrente de descontentamento"
952
00:40:38,921 --> 00:40:41,924
foi a expressão, mas sim. Loucura.
953
00:40:41,958 --> 00:40:43,793
Acho que às vezes eu odeio-te mesmo.
954
00:40:43,826 --> 00:40:45,161
Engraçado.
955
00:40:45,194 --> 00:40:46,562
Não, a sério.
956
00:40:46,596 --> 00:40:47,964
-O quê? -Não tens isso?
957
00:40:47,997 --> 00:40:49,632
Quando todo o corpo é tomado
958
00:40:49,665 --> 00:40:52,568
por ondas de ódio avassalador?
959
00:40:52,602 --> 00:40:53,703
Jesus!
960
00:40:53,768 --> 00:40:55,538
A sério? Não tens isso?
961
00:40:55,571 --> 00:40:56,973
Achei que todos tínhamos, os casados.
962
00:40:57,006 --> 00:40:59,175
E sabes, tens de deixar passar.
963
00:40:59,208 --> 00:41:01,776
E passa como uma onda que rebenta
964
00:41:01,811 --> 00:41:04,647
algures numa praia do Pacífico.
965
00:41:04,680 --> 00:41:06,115
Quero dizer, não levar a peito.
966
00:41:06,148 --> 00:41:08,017
Pôr de lado o ódio avassalador que tens por mim?
967
00:41:08,050 --> 00:41:11,320
Ódio avassalador esporádico.
968
00:41:11,354 --> 00:41:13,122
Não sentes isso por mim de todo?
969
00:41:13,155 --> 00:41:14,890
Bem, eu... Outro dia pensei
970
00:41:14,924 --> 00:41:16,792
que se Charles Manson me convidasse para um piquenique
971
00:41:16,826 --> 00:41:18,427
e tu também convidasses,
972
00:41:18,461 --> 00:41:19,862
eu iria com o Charlie.
973
00:41:19,895 --> 00:41:21,564
Charles Manson.
974
00:41:21,597 --> 00:41:23,199
Sim, Charles Manson num bom dia.
975
00:41:23,232 --> 00:41:25,067
Um dia a tocar com os Beach Boys,
976
00:41:25,101 --> 00:41:28,037
em vez de um dia a planear uma matança?
977
00:41:28,070 --> 00:41:29,939
Não leves a peito.
978
00:41:32,241 --> 00:41:33,709
Manson.
979
00:41:33,743 --> 00:41:35,244
Sim, tens razão. Acho que ambos temos isso.
980
00:41:35,511 --> 00:41:37,280
Pois.
981
00:41:37,313 --> 00:41:42,285
Achamos que devemos tentar perceber porquê?
982
00:41:42,318 --> 00:41:45,087
Bem, não, se é normal, não.
983
00:41:45,121 --> 00:41:46,188
Pois. Está bem.
984
00:41:47,023 --> 00:41:48,958
É trabalho. É demasiado trabalho.
985
00:41:48,991 --> 00:41:50,493
E as crianças. Quer dizer, adoro-as,
986
00:41:50,526 --> 00:41:52,995
mas estão a esgotar-me.
987
00:41:53,029 --> 00:41:55,898
E ainda amo o que somos.
988
00:41:55,931 --> 00:41:57,800
Oh, odeio todos menos nós.
989
00:41:57,833 --> 00:42:00,303
Eu também. Tenho saudades tuas.
990
00:42:00,336 --> 00:42:01,737
Tenho saudades tuas.
991
00:42:01,771 --> 00:42:02,938
Devíamos fazer algo.
992
00:42:02,972 --> 00:42:04,073
Fugir?
993
00:42:08,411 --> 00:42:10,313
-Sem crianças. -Mm.
994
00:42:10,346 --> 00:42:12,281
-Sem trabalho. -Não.
995
00:42:12,315 --> 00:42:13,149
Nova Iorque.
996
00:42:13,182 --> 00:42:14,450
Só tu e eu.
997
00:42:15,786 --> 00:42:18,087
Sinto-me eufórico só de pensar nisso.
998
00:42:18,120 --> 00:42:19,255
À nossa.
999
00:42:19,722 --> 00:42:20,856
Estou tão cansado.
1000
00:42:20,890 --> 00:42:22,291
Mm!
1001
00:42:23,225 --> 00:42:24,260
Dormir.
1002
00:42:24,960 --> 00:42:26,729
Não, quero estar contigo.
1003
00:42:26,762 --> 00:42:28,864
Dorme.
1004
00:42:30,566 --> 00:42:32,034
Estou contigo.
1005
00:42:49,786 --> 00:42:50,986
Theo.
1006
00:42:52,355 --> 00:42:53,422
Olá!
1007
00:42:53,456 --> 00:42:55,391
Oh, Sally.
1008
00:42:55,424 --> 00:42:56,692
-Olá. -Como estás?
1009
00:42:56,726 --> 00:42:59,061
Estou muito bem, obrigado, sim.
1010
00:42:59,095 --> 00:43:01,197
-E tu, como estás? -Ótimo.
1011
00:43:01,230 --> 00:43:03,733
Estou apenas a projetar este novo campus arrojado
1012
00:43:03,766 --> 00:43:05,468
para uma das empresas tecnológicas em Silicon Valley.
1013
00:43:05,501 --> 00:43:06,569
-Uau. -Sim.
1014
00:43:06,602 --> 00:43:07,903
Isso é excelente.
1015
00:43:07,937 --> 00:43:10,473
Sim. E tu?
1016
00:43:11,907 --> 00:43:13,609
Trabalho como freelancer.
1017
00:43:13,642 --> 00:43:15,544
Isso é interessante.
1018
00:43:15,578 --> 00:43:18,481
**Oh, meu Deus. Aquele maldito vídeo.**
1019
00:43:18,514 --> 00:43:19,648
"Não vai cair."
1020
00:43:19,682 --> 00:43:21,150
"Não vai cair."
1021
00:43:21,183 --> 00:43:22,853
Tão, tão, tão engraçado.
1022
00:43:22,885 --> 00:43:24,653
Foi há tanto tempo que já me tinha esquecido.
1023
00:43:24,687 --> 00:43:25,955
Acho que a maioria das pessoas também.
1024
00:43:25,988 --> 00:43:27,957
Ninguém se esqueceu, amigo.
1025
00:43:27,990 --> 00:43:30,292
-Quer dizer, não no nosso setor. -Eu--
1026
00:43:30,326 --> 00:43:32,461
Chega de falar de si. Veja isto.
1027
00:43:34,296 --> 00:43:36,332
Oh. -Quer saber o orçamento?
1028
00:43:36,365 --> 00:43:38,501
-Claro. Claro. -Não posso dizer-lhe.
1029
00:43:44,173 --> 00:43:45,876
Porra.
1030
00:43:45,908 --> 00:43:48,377
Porra!
1031
00:43:49,645 --> 00:43:51,013
Está tudo bem aí dentro?
1032
00:43:52,014 --> 00:43:54,150
Olá! Queria dois uísques, se faz favor.
1033
00:43:54,183 --> 00:43:55,819
Eh, ouvi um barulho.
1034
00:43:55,852 --> 00:43:57,653
Houve barulho? Estamos em perigo?
1035
00:43:57,686 --> 00:43:59,021
-Não, eu... -Ah, que alívio.
1036
00:43:59,054 --> 00:44:00,623
Então, dois uísques?
1037
00:44:05,094 --> 00:44:06,295
Devo acordá-la?
1038
00:44:07,957 --> 00:44:09,759
Num casamento com atenção,
1039
00:44:09,792 --> 00:44:13,763
o bom parceiro bebe a bebida do outro enquanto ele dorme.
1040
00:44:18,067 --> 00:44:19,836
Acho que ela vai querer outro.
1041
00:44:20,703 --> 00:44:21,938
Eu também.
1042
00:44:29,779 --> 00:44:32,081
Senhor, por favor! -THEO: Devolva... já!
1043
00:44:32,115 --> 00:44:34,918
Não! Vou pedir-lhe mais uma vez.
1044
00:44:34,951 --> 00:44:37,153
-Devolva! -Senhor, por favor!
1045
00:44:37,186 --> 00:44:40,257
-Ela roubou os meus desenhos. -O que se passa? Theo?
1046
00:44:40,291 --> 00:44:43,327
Ela roubou os meus desenhos e depois atirou-os para o lixo.
1047
00:44:43,360 --> 00:44:44,694
Só estava a fazer o meu trabalho.
1048
00:44:44,727 --> 00:44:47,597
O teu trabalho não é fazer as coisas desaparecerem.
1049
00:44:47,630 --> 00:44:49,699
Jesus, Theo, quão bêbado estás?
1050
00:44:49,732 --> 00:44:52,635
Jesus tu, bêbado, na verdade.
1051
00:44:53,136 --> 00:44:54,604
-O quê? -Ah-ha!
1052
00:44:54,637 --> 00:44:56,205
Vês? Eu disse-te.
1053
00:44:57,573 --> 00:45:00,076
Graças a Deus. Tens um taser?
1054
00:45:02,512 --> 00:45:03,780
Como está a ressaca?
1055
00:45:06,649 --> 00:45:09,118
A distrair-me da humilhação.
1056
00:45:10,019 --> 00:45:11,788
Desculpa por aquilo tudo.
1057
00:45:11,821 --> 00:45:12,822
Está tudo bem.
1058
00:45:14,425 --> 00:45:15,925
O jantar ainda falta umas horas.
1059
00:45:18,194 --> 00:45:19,595
Ollie Dabbous viu o meu Instagram
1060
00:45:19,629 --> 00:45:21,230
e convidou-me para o pop-up dele
1061
00:45:21,265 --> 00:45:22,699
e depois o jantar só é às oito.
1062
00:45:22,732 --> 00:45:24,233
Oh, não.
1063
00:45:24,268 --> 00:45:25,969
Adorava que viesses.
1064
00:45:26,002 --> 00:45:27,770
Vai tu, amor.
1065
00:45:27,804 --> 00:45:30,907
É super divertido, ia ser diversão, não trabalho.
1066
00:45:30,940 --> 00:45:32,842
Eu... eu acho...
1067
00:45:32,875 --> 00:45:35,945
Acho que vou só, sabes...
1068
00:45:35,979 --> 00:45:39,682
...acompanhar um resultado de golfe que não me interessa muito.
1069
00:45:42,752 --> 00:45:46,489
Olha, vai lá curtir, diverte-te. Vemo-nos ao jantar.
1070
00:45:48,658 --> 00:45:51,627
Está bem. De volta para o jantar.
1071
00:45:56,300 --> 00:45:57,667
Ah...
1072
00:46:00,803 --> 00:46:01,871
Oh...
1073
00:46:03,307 --> 00:46:05,641
Tenho o coração cheio de redenção.
1074
00:46:05,675 --> 00:46:07,411
Ok, hoje não vai haver beijinhos.
1075
00:46:08,544 --> 00:46:09,712
Corre, amor, corre.
1076
00:46:09,746 --> 00:46:11,014
Foge desse mau amor.
1077
00:46:11,047 --> 00:46:12,849
Isso é mesmo bonito.
1078
00:46:12,882 --> 00:46:14,717
Anda lá, querida, dá-me um pouco.
1079
00:46:14,751 --> 00:46:15,718
Oh...
1080
00:46:15,752 --> 00:46:16,819
Foge desse mau amor.
1081
00:46:16,853 --> 00:46:18,521
Oh, oh, oh. Isso é incrível.
1082
00:46:23,693 --> 00:46:25,561
Sim, sim, sim.
1083
00:46:25,595 --> 00:46:28,265
Construíste uns prédios do caraças.
1084
00:46:28,298 --> 00:46:29,732
Boa para ti.
1085
00:46:30,066 --> 00:46:31,200
Boop!
1086
00:46:37,307 --> 00:46:39,709
Hoje não se passa grande coisa por aqui.
1087
00:46:42,078 --> 00:46:43,813
Obrigado!
1088
00:46:53,756 --> 00:46:55,426
Obrigado - Adeus Senhora.
1089
00:46:57,294 --> 00:46:58,561
Theo!
1090
00:46:58,594 --> 00:46:59,962
Theony.
1091
00:46:59,996 --> 00:47:02,299
Theodorus. Theo.
1092
00:47:03,500 --> 00:47:04,700
Olá.
1093
00:47:05,536 --> 00:47:07,170
A vida dá umas pancadas.
1094
00:47:07,203 --> 00:47:08,871
As pessoas caem.
1095
00:47:08,905 --> 00:47:11,275
Alguns levantam-se, outros não, e aí pensas:
1096
00:47:11,308 --> 00:47:14,511
"Oh, merda. Apanhei um daqueles que não se levantam."
1097
00:47:14,545 --> 00:47:17,580
Não, eu levanto-me pelos nossos filhos.
1098
00:47:17,613 --> 00:47:19,550
A meio da noite e de manhã
1099
00:47:19,582 --> 00:47:20,783
Não sejas mariquinhas com isso.
1100
00:47:20,817 --> 00:47:22,386
Foi só um comentário.
1101
00:47:22,419 --> 00:47:23,820
Vou vomitar.
1102
00:47:30,126 --> 00:47:31,328
Lindo.
1103
00:47:34,130 --> 00:47:37,200
Enfim... não quero fazer disso um drama.
1104
00:47:38,167 --> 00:47:39,470
Mas estou farto disto.
1105
00:47:39,503 --> 00:47:42,038
Não quero isto a correr em pano de fundo na nossa vida.
1106
00:47:42,071 --> 00:47:45,842
Falhaste, por isso ou ultrapassa ou resolve.
1107
00:47:45,875 --> 00:47:47,910
Está bem, vou tratar disso.
1108
00:47:52,148 --> 00:47:53,716
Vou só deitar-me aqui.
1109
00:47:54,251 --> 00:47:55,885
Sim, faz isso.
1110
00:47:55,918 --> 00:47:58,888
Vou tentar não largar nada pesado em cima de ti.
1111
00:48:20,776 --> 00:48:22,745
Idiota de merda, Ivy.
1112
00:48:22,778 --> 00:48:24,213
Vai lá pedir desculpa.
1113
00:48:26,149 --> 00:48:27,251
Bêbado idiota.
1114
00:48:29,051 --> 00:48:30,052
Jesus.
1115
00:48:47,371 --> 00:48:51,140
É muita pressão e um bocado irrealista
1116
00:48:51,174 --> 00:48:54,645
esperar que alguém articule perfeitamente os pensamentos
1117
00:48:54,677 --> 00:48:56,679
de forma medida num casamento longo.
1118
00:48:57,481 --> 00:48:59,749
Isso... Isso é um "desculpa"?
1119
00:48:59,782 --> 00:49:02,785
Sim, e também uma reflexão filosófica.
1120
00:49:04,854 --> 00:49:07,324
Desculpa, não quero falar mais.
1121
00:49:08,824 --> 00:49:10,159
Parece maduro.
1122
00:49:33,550 --> 00:49:36,118
Estas crianças têm roupa decente?
1123
00:49:43,460 --> 00:49:44,894
Adoro isto.
1124
00:49:45,329 --> 00:49:46,630
Casa de sonho.
1125
00:49:46,663 --> 00:49:48,064
Obrigado.
1126
00:49:49,399 --> 00:49:51,301
Se calhar devíamos voltar atrás.
1127
00:49:51,335 --> 00:49:52,669
Sempre foi a ideia.
1128
00:49:52,703 --> 00:49:54,237
Sabes, eu... eu volto a trabalhar,
1129
00:49:54,271 --> 00:49:55,771
e tu voltas ao que sempre adoraste fazer,
1130
00:49:55,805 --> 00:49:57,840
cozinhar para onze pessoas à noite
1131
00:49:57,873 --> 00:50:00,277
e fumar umas ganzas à beira-mar.
1132
00:50:02,178 --> 00:50:03,614
Consegues arranjar emprego?
1133
00:50:03,647 --> 00:50:05,114
Uau.
1134
00:50:05,147 --> 00:50:08,150
Digo isto de forma neutra, só para saber.
1135
00:50:08,184 --> 00:50:11,588
Bem, teria de começar do zero outra vez, acho eu.
1136
00:50:11,622 --> 00:50:13,155
Sabes?
1137
00:50:13,189 --> 00:50:14,890
Detesto a ideia, mas vou fazê-lo, tenho de fazê-lo,
1138
00:50:14,924 --> 00:50:18,194
porque é isso que devia fazer.
1139
00:50:18,227 --> 00:50:20,129
Por falar nisso, conheci alguém em Nova Iorque
1140
00:50:20,162 --> 00:50:21,831
que quer ser sócio
1141
00:50:21,864 --> 00:50:24,468
e abrir mais restaurantes como o David Chang.
1142
00:50:24,501 --> 00:50:26,403
Ah... Pois.
1143
00:50:27,236 --> 00:50:30,741
Então, não queres trocar de volta.
1144
00:50:30,773 --> 00:50:32,576
Como feminista, não posso.
1145
00:50:32,609 --> 00:50:34,210
E como alguém que adora o que faz
1146
00:50:34,244 --> 00:50:37,880
e é viciado em adoração pública, não posso.
1147
00:50:37,913 --> 00:50:42,286
Certo. Então eu preciso disto, e tu precisas daquilo.
1148
00:50:42,319 --> 00:50:43,654
Mm-hmm.
1149
00:50:43,687 --> 00:50:46,856
Então alguém tem de se sacrificar
1150
00:50:46,889 --> 00:50:49,058
no altar do casamento, mas...
1151
00:50:49,925 --> 00:50:51,994
...quem vai ser?
1152
00:50:52,462 --> 00:50:53,929
Ah...
1153
00:50:58,402 --> 00:50:59,802
A menos que--
1154
00:50:59,835 --> 00:51:01,538
Meu Deus, adoraste essa pausa dramática?
1155
00:51:01,571 --> 00:51:03,039
Não sabia se ias ceder. Ias ceder?
1156
00:51:03,072 --> 00:51:04,907
-Eu-- -Bem, melhor não responder.
1157
00:51:04,940 --> 00:51:07,910
Então, vi algo que acho que pode ajudar-nos.
1158
00:51:08,545 --> 00:51:09,680
Anda.
1159
00:51:10,880 --> 00:51:12,549
-Quase lá. -Ok.
1160
00:51:13,149 --> 00:51:14,651
Está bem.
1161
00:51:14,685 --> 00:51:16,453
-Ok, pára aí. -Está bem.
1162
00:51:18,187 --> 00:51:19,188
Olha.
1163
00:51:24,093 --> 00:51:25,595
Uau.
1164
00:51:25,629 --> 00:51:28,864
Quero que nos construas a casa mais incrível de sempre.
1165
00:51:28,898 --> 00:51:30,500
Aqui? Agora?
1166
00:51:33,069 --> 00:51:34,837
E a minha crise de ego e o meu trabalho de porcaria?
1167
00:51:34,870 --> 00:51:37,973
E ir recuperando aos poucos e ter a minha redenção?
1168
00:51:38,007 --> 00:51:40,109
E mostrar ao mundo que és um génio?
1169
00:51:40,142 --> 00:51:42,579
E tu que eu não sou um falhado.
1170
00:51:42,612 --> 00:51:44,146
Tu nasceste para construir coisas.
1171
00:51:45,515 --> 00:51:46,683
Conseguimos pagar isto?
1172
00:51:46,717 --> 00:51:48,352
Se eu fizer a expansão, conseguimos.
1173
00:51:48,385 --> 00:51:50,119
Ivy, isto é...
1174
00:51:51,722 --> 00:51:53,089
Anda lá, diz. Acho que mereço.
1175
00:51:53,122 --> 00:51:54,524
Uau!
1176
00:52:17,146 --> 00:52:19,816
E devíamos conseguir ver o mar sempre.
1177
00:52:19,850 --> 00:52:21,551
Claro.
1178
00:52:24,588 --> 00:52:25,888
3 ANOS DEPOIS
1179
00:52:25,921 --> 00:52:29,326
Um, dois, três, quatro.
1180
00:52:29,359 --> 00:52:30,861
Um, dois...
1181
00:52:30,893 --> 00:52:32,796
Continua! -...três, quatro.
1182
00:52:35,931 --> 00:52:37,434
-Theo!
1183
00:52:39,235 --> 00:52:40,804
-Eu-- Sim! -Isto vai ser incrível.
1184
00:52:41,904 --> 00:52:42,938
Está mesmo bonito, não está?
1185
00:52:42,972 --> 00:52:44,408
Estás a gozar?
1186
00:52:44,441 --> 00:52:46,643
A Ivy devolveu-te a coragem.
1187
00:52:46,676 --> 00:52:48,612
Parece mesmo uma segunda oportunidade.
1188
00:52:48,645 --> 00:52:51,213
-Pois. -Sabes, quando eu tinha 29 anos,
1189
00:52:51,248 --> 00:52:53,717
Fui diagnosticado com uma doença autoimune.
1190
00:52:53,750 --> 00:52:55,017
-Oh. -Pois.
1191
00:52:55,050 --> 00:52:57,854
Foi horrível. Fiquei fora de mim.
1192
00:52:57,888 --> 00:52:59,689
Andava a fazer disparates sexuais, foi...
1193
00:52:59,723 --> 00:53:01,291
Amor, já falámos sobre isso.
1194
00:53:01,324 --> 00:53:04,026
Infeções crónicas não são uma doença autoimune.
1195
00:53:04,059 --> 00:53:05,227
Bem, ainda assim custou, Barr.
1196
00:53:05,262 --> 00:53:06,863
A questão é, Theo, é agora.
1197
00:53:06,897 --> 00:53:08,197
Vais recomeçar tudo,
1198
00:53:08,230 --> 00:53:09,599
acertar em cheio e viver feliz para sempre.
1199
00:53:09,633 --> 00:53:12,269
Só quero fazer algo à altura da Ivy, percebes,
1200
00:53:12,302 --> 00:53:16,773
para ela saber que eu não fui um erro gigante, caramba.
1201
00:53:16,807 --> 00:53:18,040
-Pois. -Que querido.
1202
00:53:18,073 --> 00:53:19,309
Deixa-me dar-te um abraço.
1203
00:53:19,342 --> 00:53:22,077
Anda cá, fofinho.
1204
00:53:22,111 --> 00:53:24,980
-Alguém precisa de um abraço. -Obrigado.
1205
00:53:25,014 --> 00:53:26,716
Ah...
1206
00:53:26,750 --> 00:53:31,755
Sim, isto... Parece que estamos a sair da zona dos abraços.
1207
00:53:31,788 --> 00:53:33,723
Estamos a abrir o casamento.
1208
00:53:33,757 --> 00:53:35,191
Ei!
1209
00:53:35,224 --> 00:53:37,627
Isso ainda está em negociação, cabeça dura.
1210
00:53:37,661 --> 00:53:39,061
Amor?
1211
00:53:39,094 --> 00:53:40,664
Amor?
1212
00:53:41,264 --> 00:53:42,699
Amor?
1213
00:53:42,732 --> 00:53:46,101
Estou só em casa. Quando é que reabrimos Chicago?
1214
00:53:46,135 --> 00:53:47,671
Tens uma chamada com eles às quatro.
1215
00:53:47,704 --> 00:53:50,072
Também estou a enviar-te as contas da casa desta semana,
1216
00:53:50,105 --> 00:53:53,209
e se me permites um comentário pessoal...
1217
00:53:53,242 --> 00:53:55,211
Porra, pá. Tens de o controlar.
1218
00:53:55,245 --> 00:53:56,847
Mas quero que ele tenha a oportunidade. Quer dizer--
1219
00:53:59,014 --> 00:54:01,551
Porra! -JANE: Exato.
1220
00:54:02,519 --> 00:54:04,421
Vinte e oito mil por musgo irlandês, Theo?
1221
00:54:04,454 --> 00:54:06,055
Sim, é para o telhado do lado oeste.
1222
00:54:06,088 --> 00:54:07,724
A América não tem musgo?
1223
00:54:07,757 --> 00:54:10,059
Bem, o verde do musgo irlandês é qualquer coisa.
1224
00:54:10,092 --> 00:54:11,994
Olha, o verde que é preciso para pagar o musgo irlandês
1225
00:54:12,027 --> 00:54:13,430
também é qualquer coisa.
1226
00:54:13,463 --> 00:54:17,199
Precisamos disso. É essencial para a visão.
1227
00:54:17,233 --> 00:54:20,871
Percebes que não temos dinheiro ilimitado?
1228
00:54:22,439 --> 00:54:24,073
Mostrei-te a árvore dentro de uma caixa de vidro
1229
00:54:24,106 --> 00:54:25,709
ao lado da cozinha?
1230
00:54:26,797 --> 00:54:28,132
Isso é mau.
1231
00:54:28,165 --> 00:54:29,365
Meu Deus.
1232
00:54:29,900 --> 00:54:30,901
Idiota!
1233
00:54:38,075 --> 00:54:39,375
Ivy, um...
1234
00:54:39,409 --> 00:54:41,377
qual destas três peças tu--
1235
00:54:41,411 --> 00:54:43,313
gostas mais?
1236
00:54:43,346 --> 00:54:46,617
É para pôr atrás do recuperador, portanto...
1237
00:54:46,650 --> 00:54:47,885
Adoro.
1238
00:54:47,918 --> 00:54:49,653
Mas são três. Qual "isso"?
1239
00:54:49,687 --> 00:54:51,421
- Sim, vou enviá-los agora. - Há três «its»...
1240
00:54:51,454 --> 00:54:53,423
- Nem sequer olhaste para eles. -
1241
00:54:53,456 --> 00:54:55,526
- O quê? - E estou a tentar falar contigo,
1242
00:54:55,559 --> 00:54:57,161
- e tu estás a atender o telefone... - Olá.
1243
00:54:57,194 --> 00:54:59,130
Sim, acabei de dizer à Flora, os números do orçamento chegaram.
1244
00:54:59,163 --> 00:55:00,464
Ah, números do orçamento, pois. Enquanto estás
1245
00:55:00,498 --> 00:55:01,966
- sobre os números do orçamentais... - Ligo-lhe de volta.
1246
00:55:01,999 --> 00:55:05,069
por favor, acrescenta que comprei uma mesa para nós
1247
00:55:05,102 --> 00:55:06,771
de um mosteiro espanhol do século XV?
1248
00:55:06,804 --> 00:55:08,472
Tem mesmo uma adaga cravada nela
1249
00:55:08,506 --> 00:55:09,740
da Inquisição Espanhola.
1250
00:55:09,774 --> 00:55:11,307
É cara, mas acho essencial.
1251
00:55:11,341 --> 00:55:12,576
Vais gostar do asp...
1252
00:55:12,610 --> 00:55:13,611
Ivy!
1253
00:55:25,790 --> 00:55:27,158
Só a confirmar.
1254
00:55:27,191 --> 00:55:29,359
Jesus Cristo, Ivy.
1255
00:55:29,392 --> 00:55:32,897
És uma criança do caraças às vezes.
1256
00:55:33,564 --> 00:55:34,765
Mãe? Pai?
1257
00:55:36,299 --> 00:55:37,968
Temos leite?
1258
00:55:38,002 --> 00:55:39,369
Sim, querido.
1259
00:55:39,402 --> 00:55:40,436
-Claro que temos leite. -Sim, claro, querida. Sim.
1260
00:55:40,471 --> 00:55:41,672
-Sim. -Sim.
1261
00:55:42,006 --> 00:55:43,007
Sim.
1262
00:55:47,443 --> 00:55:51,081
E um, e dois, e três, quatro.
1263
00:55:51,115 --> 00:55:52,483
Olá!
1264
00:55:52,950 --> 00:55:54,018
Mãe?
1265
00:55:54,051 --> 00:55:55,653
Eu também vou.
1266
00:55:55,686 --> 00:55:57,855
Está bem. Ótimo.
1267
00:55:57,888 --> 00:56:00,124
Mãe, estamos a fazer sprints de 2 km.
1268
00:56:00,157 --> 00:56:01,357
Ah.
1269
00:56:02,660 --> 00:56:03,894
E tenho novidades.
1270
00:56:05,029 --> 00:56:07,565
Tive a minha primeira menstruação ontem.
1271
00:56:07,598 --> 00:56:09,567
Oh, querida. Estavas bem?
1272
00:56:09,600 --> 00:56:12,136
Estava com um fato de banho branco numa festa na piscina.
1273
00:56:12,169 --> 00:56:13,571
Foi horrível.
1274
00:56:13,604 --> 00:56:15,940
As pessoas olharam, eu chorei.
1275
00:56:15,973 --> 00:56:18,542
Oh. Porque não me ligaste?
1276
00:56:18,576 --> 00:56:20,878
Liguei ao pai. Ele foi incrível.
1277
00:56:20,911 --> 00:56:22,079
Oh.
1278
00:56:22,112 --> 00:56:23,514
O melhor.
1279
00:56:23,547 --> 00:56:24,949
Como soubeste o que fazer?
1280
00:56:24,982 --> 00:56:27,318
Ah, instinto parental.
1281
00:56:27,818 --> 00:56:28,953
Ele pesquisou no Google.
1282
00:56:28,986 --> 00:56:31,555
Pronto, vocês os dois. Força!
1283
00:56:37,661 --> 00:56:39,597
Não acredito nisso da menstruação.
1284
00:56:39,630 --> 00:56:41,131
Sim, foi intenso.
1285
00:56:41,966 --> 00:56:43,399
Ela estava de rastos, coitadinha.
1286
00:56:43,433 --> 00:56:45,502
Ah. Quem me dera ter estado lá.
1287
00:56:45,536 --> 00:56:47,905
Mas tu nunca estás, pois não?
1288
00:56:49,607 --> 00:56:52,576
Cala essa boca estúpida.
1289
00:56:56,981 --> 00:56:58,249
Pai!
1290
00:56:58,282 --> 00:56:59,550
Vens?
1291
00:57:03,587 --> 00:57:04,588
Sim.
1292
00:57:19,670 --> 00:57:22,072
-Olá, mãe. -Olá, querida.
1293
00:57:22,106 --> 00:57:23,874
Estás linda.
1294
00:57:25,142 --> 00:57:27,878
-Radiante. -Suor.
1295
00:57:27,912 --> 00:57:30,014
-O que estavas a fazer? -A escalar vedações sem equipamento
1296
00:57:30,047 --> 00:57:32,850
para trabalhar os dorsais e a concentração.
1297
00:57:34,752 --> 00:57:35,753
Fixe.
1298
00:57:36,987 --> 00:57:38,454
Estás a evitar o pai?
1299
00:57:38,489 --> 00:57:41,058
Não, claro que não. Só estou a ter um momento.
1300
00:57:41,091 --> 00:57:42,626
Vocês os dois precisam de ajuda.
1301
00:57:43,127 --> 00:57:44,395
Ridículo.
1302
00:57:46,664 --> 00:57:49,500
Hattie, está na hora do teu batido de proteína.
1303
00:57:49,533 --> 00:57:51,502
Não lhe digas que estou-- Não digas que estou aqui.
1304
00:57:51,936 --> 00:57:53,436
A mãe está aqui em baixo.
1305
00:57:53,871 --> 00:57:54,972
Traidor.
1306
00:57:56,173 --> 00:57:57,174
Desculpa.
1307
00:57:58,542 --> 00:58:00,110
Ainda te adoro.
1308
00:58:00,144 --> 00:58:01,178
Também te adoro.
1309
00:58:12,089 --> 00:58:14,425
Alguma vez sentes que estamos presos a isto?
1310
00:58:14,457 --> 00:58:16,727
Que criámos esta coisa demasiado complicada,
1311
00:58:16,760 --> 00:58:19,997
uma máquina que não para e da qual não conseguimos sair?
1312
00:58:20,030 --> 00:58:21,765
E se largássemos tudo, comprássemos uma carrinha,
1313
00:58:21,799 --> 00:58:23,534
e fôssemos dar a volta à América do Sul?
1314
00:58:23,567 --> 00:58:27,104
Pois, vai ser difícil convencê-los.
1315
00:58:27,137 --> 00:58:29,340
Eles estão de olho nessas bolsas em Miami.
1316
00:58:29,373 --> 00:58:30,741
Mas é isso que eu quero dizer.
1317
00:58:30,774 --> 00:58:33,944
Têm 13 anos e, de repente, querem sair de casa.
1318
00:58:33,978 --> 00:58:36,013
Da última vez que reparei tinham seis.
1319
00:58:36,714 --> 00:58:38,482
Olha, estás só cansado.
1320
00:58:40,985 --> 00:58:42,486
Estamos na parte difícil.
1321
00:58:42,519 --> 00:58:44,088
Ainda bem, porque se isto é a parte fácil,
1322
00:58:44,121 --> 00:58:45,189
abafa-me com uma almofada.
1323
00:58:45,222 --> 00:58:46,991
Combinado.
1324
00:58:47,024 --> 00:58:49,259
Disseste isso rápido demais pro meu gosto.
1325
00:58:50,761 --> 00:58:53,664
...um completo idiota. Uma vítima. Um falhado. Um imbecil.
1326
00:58:53,697 --> 00:58:56,166
Número dez. «Theo. Que cabrão.»
1327
00:58:57,868 --> 00:58:59,536
Não era essa a tarefa.
1328
00:58:59,570 --> 00:59:02,139
Vejo tanto ressentimento,
1329
00:59:02,172 --> 00:59:06,243
arrogância, gozo, incapacidade de admitir erros.
1330
00:59:06,276 --> 00:59:09,813
Não acho que tenhas capacidade para resolver os teus problemas.
1331
00:59:12,916 --> 00:59:15,719
Podes mesmo dizer isso?
1332
00:59:15,753 --> 00:59:17,287
Isso parece pouco profissional.
1333
00:59:17,321 --> 00:59:19,223
Sim. Parece negligência.
1334
00:59:19,256 --> 00:59:20,457
O quê? Não, uh... Uh...
1335
00:59:20,492 --> 00:59:21,725
Vamos esperar um bom desconto.
1336
00:59:21,759 --> 00:59:22,760
Mm-hm.
1337
00:59:22,793 --> 00:59:24,528
-O tempo acabou. -Oh. A sério?
1338
00:59:24,561 --> 00:59:26,296
Uh, bem, foi... foi divertido enquanto durou.
1339
00:59:26,330 --> 00:59:27,698
Foi mesmo divertido.
1340
00:59:27,731 --> 00:59:29,501
Espero que validem o meu estacionamento.
1341
00:59:33,037 --> 00:59:36,140
-Uau. Escandaloso. -Fraude absoluta.
1342
00:59:36,173 --> 00:59:38,108
-A tua lista era a melhor, já agora. -Obrigado, querida.
1343
00:59:38,142 --> 00:59:39,643
A tua era a segunda melhor.
1344
00:59:40,244 --> 00:59:42,046
Podíamos ser mais simpáticos.
1345
00:59:42,646 --> 00:59:44,181
Eu podia.
1346
00:59:44,214 --> 00:59:45,517
Eu também.
1347
00:59:45,549 --> 00:59:46,784
Vamos tentar.
1348
00:59:51,021 --> 00:59:52,089
Pai! Conseguimos!
1349
00:59:52,122 --> 00:59:53,824
Miami! Os dois conseguimos!
1350
00:59:53,857 --> 00:59:55,527
-Conseguimos as nossas bolsas de estudo! -Sim!
1351
00:59:55,559 --> 00:59:57,961
Os meus génios. Sim! Sim!
1352
00:59:57,995 --> 01:00:00,364
Vamos comer umas panquecas para celebrar. Conseguimos.
1353
01:00:00,397 --> 01:00:02,066
O trabalho continua.
1354
01:00:02,099 --> 01:00:03,567
- Sim.
1355
01:00:04,868 --> 01:00:06,170
Já tenho saudades.
1356
01:00:06,203 --> 01:00:07,271
Vem cá, campeão.
1357
01:00:07,304 --> 01:00:08,806
-Adeus. -Adeus, querido.
1358
01:00:08,839 --> 01:00:10,475
Amo-te.
1359
01:00:10,508 --> 01:00:11,975
Ligamos quando chegarmos.
1360
01:00:12,009 --> 01:00:13,077
Sim, por favor.
1361
01:00:13,110 --> 01:00:14,745
-Está bem. -Sim, por favor.
1362
01:00:14,778 --> 01:00:17,915
Agora, não te esqueças de fazer aqueles alongamentos que te disse
1363
01:00:17,948 --> 01:00:19,917
quando saíres do avião, está bem?
1364
01:00:20,717 --> 01:00:21,985
-Adeus. -Adeus.
1365
01:00:22,019 --> 01:00:23,287
-Adeus. -Adeus.
1366
01:00:23,320 --> 01:00:24,588
-Amo-te. Amo-te. -Adeus.
1367
01:00:24,621 --> 01:00:26,190
-Amo-te. -Amo-te.
1368
01:00:32,863 --> 01:00:34,031
Adeus.
1369
01:00:37,535 --> 01:00:39,136
Graças a Deus que já foram.
1370
01:00:40,704 --> 01:00:42,574
Theo, estou a brincar.
1371
01:00:45,642 --> 01:00:47,545
Oh, é a Hattie. Sim?
1372
01:00:47,579 --> 01:00:49,113
Esqueci-me, podes explicar-me
1373
01:00:49,146 --> 01:00:50,814
aquela coisa da nutrição outra vez?
1374
01:00:50,848 --> 01:00:52,584
Sim, sim, nutrição, claro.
1375
01:00:52,616 --> 01:00:53,917
Hum, bem,tu sabes,
1376
01:00:53,951 --> 01:00:55,319
é um bocado como ser um coelho
1377
01:00:55,352 --> 01:00:57,154
num buffet em Las Vegas.
1378
01:00:57,187 --> 01:01:00,224
Queres começar pela salada, certo?
1379
01:01:02,059 --> 01:01:03,561
Sim, e depois--
1380
01:01:03,595 --> 01:01:05,929
Pensa como um coelho, come muitos legumes e depois...
1381
01:01:05,963 --> 01:01:08,799
Tens de ter cuidado com os picos de açúcar no sangue.
1382
01:01:08,832 --> 01:01:11,368
Come a proteína primeiro e depois os hidratos.
1383
01:01:11,401 --> 01:01:12,803
Como um camionista em viagem.
1384
01:01:12,836 --> 01:01:15,172
Sim, Jane, vamos abrir outro restaurante.
1385
01:01:26,150 --> 01:01:29,219
O amor dói
1386
01:01:29,253 --> 01:01:31,955
O amor deixa marcas
1387
01:01:31,989 --> 01:01:33,924
Acende a lareira, Hal.
1388
01:01:33,957 --> 01:01:36,360
E aumenta a música uns cinco por cento.
1389
01:01:44,935 --> 01:01:46,970
Uau, isso parece ótimo. Queres champanhe?
1390
01:01:47,004 --> 01:01:49,507
Não, obrigado, estou agarrado ao meu negroni.
1391
01:01:51,708 --> 01:01:54,878
Carro a chegar. Audi prateado. Dois convidados.
1392
01:01:54,912 --> 01:01:56,481
Ainda é estranho como ele faz isso.
1393
01:01:56,514 --> 01:01:57,714
Obrigado, Hal.
1394
01:01:57,748 --> 01:01:59,484
Hal, queres um negroni?
1395
01:01:59,517 --> 01:02:01,619
Não tenho desejos nem necessidades.
1396
01:02:01,653 --> 01:02:03,020
Casa comigo.
1397
01:02:03,588 --> 01:02:04,988
Engraçado.
1398
01:02:09,760 --> 01:02:12,462
Uau, mesmo.
1399
01:02:13,730 --> 01:02:15,265
O musgo verde no telhado,
1400
01:02:15,299 --> 01:02:17,901
o azul da casa a encontrar o oceano selvagem.
1401
01:02:17,935 --> 01:02:20,938
Adoro como a sala cria
1402
01:02:20,971 --> 01:02:23,840
este centro gravitacional do conjunto.
1403
01:02:23,874 --> 01:02:25,643
Vocês estão a dizer palavras,
1404
01:02:25,677 --> 01:02:27,211
mas sabem que não significam nada, certo?
1405
01:02:27,244 --> 01:02:30,582
Conseguiste concretizar a tua visão, Theo, e arrasaste.
1406
01:02:30,615 --> 01:02:32,082
Nunca pensei ver um homem branco
1407
01:02:32,115 --> 01:02:35,118
a recuperar o poder fosse tão emocionante.
1408
01:02:44,394 --> 01:02:45,429
Como estás?
1409
01:02:46,430 --> 01:02:49,166
Ótima.
1410
01:02:49,199 --> 01:02:50,968
A casa está--
1411
01:02:51,001 --> 01:02:53,770
É tão bonita.
1412
01:02:53,804 --> 01:02:55,372
Ele é um génio do caraças.
1413
01:02:55,405 --> 01:02:56,907
Oh!
1414
01:02:56,940 --> 01:03:00,077
Porque é que este fogão parece velho e manhoso?
1415
01:03:00,645 --> 01:03:02,212
Não parece.
1416
01:03:02,246 --> 01:03:04,716
É o fogão original da Julia Child, vindo de França.
1417
01:03:04,748 --> 01:03:05,816
Comprei-o num leilão.
1418
01:03:05,849 --> 01:03:07,317
Não digas isso. -Eu sei.
1419
01:03:08,686 --> 01:03:09,786
É uma beleza frágil.
1420
01:03:09,820 --> 01:03:11,656
Uau. Isso é incrível.
1421
01:03:11,689 --> 01:03:13,725
-Julia Child. -Sim.
1422
01:03:13,757 --> 01:03:15,425
-Ela está morta, certo? -Mmm.
1423
01:03:15,459 --> 01:03:17,361
E era um bocado antipática?
1424
01:03:17,394 --> 01:03:19,564
Não. Devias ir juntar-te aos outros.
1425
01:03:19,597 --> 01:03:20,931
Porque estou a cortar funcho.
1426
01:03:20,964 --> 01:03:22,399
E isto requer muita concentração.
1427
01:03:22,432 --> 01:03:24,334
Para não me cortar todo em vez do funcho.
1428
01:03:24,368 --> 01:03:25,503
Mm.
1429
01:03:28,338 --> 01:03:29,439
Oh.
1430
01:03:32,876 --> 01:03:35,045
Nunca tens vontade de simplesmente largar tudo?
1431
01:03:35,078 --> 01:03:36,648
Bem, foi por isso que os ingleses inventaram
1432
01:03:36,681 --> 01:03:38,415
reprimir sentimentos.
1433
01:03:38,448 --> 01:03:40,117
És tão seca.
1434
01:03:40,150 --> 01:03:42,953
Só quando o meu marido olha para mim.
1435
01:03:42,986 --> 01:03:44,489
-Lá vem tu outra vez. -Oh, sim.
1436
01:03:46,223 --> 01:03:48,058
Fecha os olhos. Fecha os olhos.
1437
01:03:49,560 --> 01:03:50,927
Oh.
1438
01:03:55,032 --> 01:03:56,366
Adoro-te, querida.
1439
01:03:56,400 --> 01:03:59,470
Este sítio dava para pensar na vida...
1440
01:03:59,803 --> 01:04:01,405
Tão bonito.
1441
01:04:01,438 --> 01:04:02,806
Vou voltar para dentro.
1442
01:04:02,839 --> 01:04:04,041
Quero ver como a parede se impõe
1443
01:04:04,074 --> 01:04:05,476
com tanta clareza no espaço.
1444
01:04:05,510 --> 01:04:07,044
Eu também quero ver.
1445
01:04:07,077 --> 01:04:08,646
Meu amigo, fizeste aquilo a que eu chamo
1446
01:04:08,680 --> 01:04:10,981
uma casa bem aceitável.
1447
01:04:11,014 --> 01:04:13,116
- Sinto-me lisonjeado. - Desculpa o entusiasmo.
1448
01:04:13,150 --> 01:04:14,686
O facto de agora ficares triste
1449
01:04:14,719 --> 01:04:16,019
sempre que entras na tua própria casa
1450
01:04:16,053 --> 01:04:17,454
- é o suficiente para mim. -Oh...
1451
01:04:17,488 --> 01:04:19,990
Isso já acontecia antes de construíres isto.
1452
01:04:20,023 --> 01:04:21,793
Falando nisso, como vai a vida de casado?
1453
01:04:21,825 --> 01:04:25,462
Ah, está... está bem.
1454
01:04:25,496 --> 01:04:26,798
Uau, assim tão mau?
1455
01:04:26,830 --> 01:04:28,165
Esperava que a casa ajudasse a curar
1456
01:04:28,198 --> 01:04:30,100
-à sua maneira discreta e adequada. -Sim.
1457
01:04:30,133 --> 01:04:32,670
Quantos anos tem esse maldito fogão, Theo?
1458
01:04:32,704 --> 01:04:34,772
Ignora o maldito fogão.
1459
01:04:34,806 --> 01:04:37,040
Parece um pouco passivo-agressivo, não?
1460
01:04:37,074 --> 01:04:38,408
Com tanta beleza, ela fica com
1461
01:04:38,442 --> 01:04:40,977
o fogão da Julia Child lá dentro?
1462
01:04:41,011 --> 01:04:43,715
Não, às vezes um fogão é só um fogão.
1463
01:04:43,748 --> 01:04:45,282
Esse fogão soa mal, Theo.
1464
01:04:45,817 --> 01:04:47,150
Está... está bem.
1465
01:04:47,184 --> 01:04:49,787
Querida, podes trazer-me um negroni?
1466
01:04:49,821 --> 01:04:51,589
Já tens um negroni.
1467
01:04:51,622 --> 01:04:53,123
Por isso é que Deus me deu duas mãos.
1468
01:04:53,156 --> 01:04:54,625
Achei que era para me dares uma ajuda extra
1469
01:04:54,659 --> 01:04:56,059
enquanto desfruto do negroni.
1470
01:04:56,093 --> 01:04:57,829
- Oh. - Obviamente, estou a brincar.
1471
01:04:57,861 --> 01:04:59,564
Ela fica incomodada só de me ver nu.
1472
01:05:01,466 --> 01:05:02,633
Adoro-te imenso.
1473
01:05:02,667 --> 01:05:04,935
Barr.
1474
01:05:06,537 --> 01:05:07,772
Oh.
1475
01:05:07,805 --> 01:05:09,439
Estas pessoas.
1476
01:05:09,474 --> 01:05:10,941
Espera...
1477
01:05:10,974 --> 01:05:12,477
- Ok, diz isso outra vez. -
1478
01:05:12,510 --> 01:05:14,077
Todas as manhãs pedia um copo de uísque
1479
01:05:14,111 --> 01:05:15,780
e quatro kippers e era horrível para o pessoal.
1480
01:05:15,813 --> 01:05:17,582
Meu Deus, adoro isso.
1481
01:05:17,615 --> 01:05:19,817
Kipper é algum prato estranho?
1482
01:05:19,851 --> 01:05:21,985
Se fores um político, talvez.
1483
01:05:22,018 --> 01:05:23,488
Mas não sei bem o que significa.
1484
01:05:23,521 --> 01:05:26,657
Quem se importa, Sal? Soa tão bem.
1485
01:05:26,691 --> 01:05:29,893
Ainda hoje me derreto com esse sotaque.
1486
01:05:30,561 --> 01:05:32,329
Faz-me sentir coisas...
1487
01:05:32,663 --> 01:05:33,664
Sabes, emoções fortes.
1488
01:05:35,232 --> 01:05:37,468
Desculpa, não era isso que ias dizer?
1489
01:05:37,502 --> 01:05:38,603
Enganei-me. Enfim...
1490
01:05:38,636 --> 01:05:40,003
Jantar! Vamos comer.
1491
01:05:40,036 --> 01:05:41,138
Outro negroni?
1492
01:05:41,171 --> 01:05:42,439
Não, obrigado, já tenho um.
1493
01:05:42,473 --> 01:05:43,875
Era essa a ideia.
1494
01:05:43,907 --> 01:05:45,676
Subtil demais para quem já bebeu quatro.
1495
01:05:47,010 --> 01:05:48,178
Posso falar do lindo
1496
01:05:48,211 --> 01:05:49,580
elefante de madeira na sala?
1497
01:05:49,614 --> 01:05:52,249
Adoro esta mesa. A sério.
1498
01:05:52,282 --> 01:05:54,786
Ah, sim. Século XV, de um mosteiro espanhol.
1499
01:05:54,819 --> 01:05:57,988
Aquela adaga foi usada na Inquisição Espanhola.
1500
01:05:58,021 --> 01:05:59,624
Que incrível, não?
1501
01:05:59,657 --> 01:06:02,894
Provavelmente coberta de sangue de um herege.
1502
01:06:02,926 --> 01:06:05,696
Acordas sempre com esse sorriso, Ivy?
1503
01:06:05,730 --> 01:06:07,765
- Sempre. -Somos muito sortudos.
1504
01:06:07,799 --> 01:06:09,366
Tanto por agradecer.
1505
01:06:09,399 --> 01:06:12,035
Um brinde a esta casa incrível e a ti, meu amor.
1506
01:06:12,068 --> 01:06:13,704
-Não, a ti. -Não, a ti.
1507
01:06:13,738 --> 01:06:16,039
-Não. A ti. -Ah.
1508
01:06:17,174 --> 01:06:19,510
Vocês são tão fofos.
1509
01:06:19,544 --> 01:06:21,278
Como um saco de gatinhos.
1510
01:06:21,311 --> 01:06:23,447
- Perto de um rio. -
1511
01:06:23,481 --> 01:06:24,916
Não percebo.
1512
01:06:24,948 --> 01:06:28,619
Obrigado, Ivy, por tornar isto possível.
1513
01:06:28,653 --> 01:06:30,922
Parece sarcástico, mas é sincero.
1514
01:06:30,954 --> 01:06:32,022
É só o sotaque.
1515
01:06:32,055 --> 01:06:34,224
O sotaque confunde.
1516
01:06:34,257 --> 01:06:36,527
Às vezes Ivy está chateada e nem percebo.
1517
01:06:38,361 --> 01:06:39,931
Às vezes é difícil perceber o que sente.
1518
01:06:39,963 --> 01:06:41,632
Oh.
1519
01:06:51,208 --> 01:06:54,044
Ok, agora o jantar está animado.
1520
01:06:54,077 --> 01:06:55,445
Então, Ives, queres que eu faça o quê,
1521
01:06:55,480 --> 01:06:57,247
beber isto com a vieira?
1522
01:06:57,280 --> 01:07:00,083
Sim, é vodka japonesa com estragão,
1523
01:07:00,116 --> 01:07:02,052
dá um toque amargo.
1524
01:07:02,085 --> 01:07:03,588
Ivy gosta de deixar a sua marca
1525
01:07:03,621 --> 01:07:05,355
em tudo o que faz.
1526
01:07:08,526 --> 01:07:10,761
Adoro esta troca divertida entre vocês.
1527
01:07:10,795 --> 01:07:12,295
Devíamos tentar, Sally, anda lá.
1528
01:07:12,329 --> 01:07:14,264
Ok.
1529
01:07:14,297 --> 01:07:16,032
Porque não tentamos ser mais criativos nas conversas?
1530
01:07:16,066 --> 01:07:18,068
Com humor, sem exageros.
1531
01:07:20,571 --> 01:07:21,639
A tua vez.
1532
01:07:21,672 --> 01:07:23,073
Brinca comigo, vai.
1533
01:07:23,875 --> 01:07:25,610
-Mmm! -Assim está bem?
1534
01:07:25,643 --> 01:07:28,479
Isso é tão fixe.
1535
01:07:28,513 --> 01:07:30,046
É isso que vocês
1536
01:07:30,080 --> 01:07:31,147
costumam fazer, não é?
1537
01:07:31,181 --> 01:07:33,618
Não sou especialista. Ivy?
1538
01:07:36,621 --> 01:07:38,723
É por isso que não tenho amigos.
1539
01:07:38,756 --> 01:07:40,123
Sabes, devias pôr
1540
01:07:40,156 --> 01:07:41,592
a Architectural Digest aqui, certo?
1541
01:07:41,626 --> 01:07:43,257
Obrigado, Sally, só que--
1542
01:07:43,093 --> 01:07:45,530
Não sei se gosto muito de atenção pública.
1543
01:07:48,031 --> 01:07:49,232
Já não.
1544
01:07:51,034 --> 01:07:53,136
Claro.
1545
01:07:53,169 --> 01:07:55,506
Os miúdos já estão fora há algum tempo, não é?
1546
01:07:55,540 --> 01:07:56,807
Como tem sido?
1547
01:07:57,942 --> 01:08:00,443
Difícil? Brutal? Libertador?
1548
01:08:00,478 --> 01:08:02,112
Os teus filhos já estão na universidade?
1549
01:08:02,145 --> 01:08:03,548
Oh, não, não.
1550
01:08:03,581 --> 01:08:05,415
São apenas muito talentosos fisicamente,
1551
01:08:05,448 --> 01:08:07,018
e ganharam bolsas para uma escola em Miami
1552
01:08:07,050 --> 01:08:08,619
para atletas de alta performance.
1553
01:08:08,653 --> 01:08:09,987
Com 13 anos. -AMY: Uau.
1554
01:08:10,021 --> 01:08:12,557
Incrível. -Sim, é o sonho deles.
1555
01:08:12,590 --> 01:08:13,658
Será?
1556
01:08:14,859 --> 01:08:16,192
Acho que sei como te sentes,
1557
01:08:16,226 --> 01:08:17,929
porque quando contratámos a substituta,
1558
01:08:17,962 --> 01:08:20,330
e ela ficou grávida, depois comeu sushi num aeroporto,
1559
01:08:20,363 --> 01:08:22,299
tivemos de cancelar tudo. -Lá vamos nós.
1560
01:08:22,332 --> 01:08:24,334
Foi muito difícil. Fiquei doente.
1561
01:08:24,367 --> 01:08:28,204
Foi um luto enorme.
1562
01:08:29,507 --> 01:08:33,044
Ainda é um assunto sensível para mim.
1563
01:08:33,076 --> 01:08:34,545
Percebo-te, querida.
1564
01:08:34,579 --> 01:08:37,949
Então já têm nove restaurantes?
1565
01:08:37,982 --> 01:08:39,282
Somos um império.
1566
01:08:39,316 --> 01:08:41,418
E ela ganhou o prémio James Beard...
1567
01:08:41,451 --> 01:08:43,353
Sim! -...que é como um Óscar da gastronomia.
1568
01:08:43,386 --> 01:08:45,221
É verdade. -RORY: Eu sei o que é.
1569
01:08:45,255 --> 01:08:47,758
Tivemos sorte. Encontrámos um nicho no mercado.
1570
01:08:47,792 --> 01:08:49,326
Sofisticado, mas acessível.
1571
01:08:49,359 --> 01:08:51,762
Assim, abrange vários públicos.
1572
01:08:51,796 --> 01:08:53,598
Queremos expandir para o Sul.
1573
01:08:53,631 --> 01:08:56,534
Como uma marcha gastronómica.
1574
01:08:56,567 --> 01:08:58,769
Desculpa, amor, estiveste sem atenção por um minuto?
1575
01:08:58,803 --> 01:09:00,170
Começaste a ficar nervosa?
1576
01:09:00,203 --> 01:09:01,739
Acho que os convidados estão a ficar cansados, querida,
1577
01:09:01,772 --> 01:09:07,210
com a tua conversa interminável.
1578
01:09:07,243 --> 01:09:11,247
Estão a fazer outra vez, adoro isto.
1579
01:09:10,531 --> 01:09:12,734
Ei, cabra idiota, enche o meu copo!
1580
01:09:12,767 --> 01:09:15,871
da mesma forma que não consegues encher a minha rata com o teu pénis minúsculo.
1581
01:09:18,405 --> 01:09:20,374
Isso já não parece brincadeira.
1582
01:09:20,407 --> 01:09:22,043
Parece só mau.
1583
01:09:22,077 --> 01:09:25,814
Chora como quando o nosso cão morreu.
1584
01:09:25,847 --> 01:09:28,216
O quê?
1585
01:09:28,250 --> 01:09:33,621
Sou sensível e está a ser difícil para mim nesta mesa.
1586
01:09:44,733 --> 01:09:47,568
Não faças isso, a Amy é alérgica a erva.
1587
01:09:47,601 --> 01:09:49,570
Eu sou alérgico à Amy, literalmente.
1588
01:09:49,603 --> 01:09:50,872
Tenho uma borbulha no dedo.
1589
01:09:50,906 --> 01:09:53,407
Engraçado. Podemos ser simpáticos, por favor?
1590
01:09:53,440 --> 01:09:55,810
Estás bêbado e a ser desagradável.
1591
01:09:55,844 --> 01:09:58,847
Se tivesse de resumir numa palavra: chato.
1592
01:09:58,880 --> 01:09:59,881
Claro, querida.
1593
01:10:01,515 --> 01:10:03,484
Fizemos algo incrível aqui.
1594
01:10:03,517 --> 01:10:05,619
Vamos celebrar.
1595
01:10:05,653 --> 01:10:09,157
Alguma sobremesa? IVY: Hal, põe música pesada.
1596
01:10:11,393 --> 01:10:13,694
Ivy, está um pouco alto.
1597
01:10:19,500 --> 01:10:21,702
-Uau. -Uau.
1598
01:10:24,339 --> 01:10:26,374
É a casa.
1599
01:10:26,408 --> 01:10:27,876
Meu Deus. -RORY: O que se passa?
1600
01:10:27,909 --> 01:10:29,677
- Para ti. Para ti. Para ti. -
1601
01:10:29,710 --> 01:10:31,445
Querida, dose dupla.
1602
01:10:47,762 --> 01:10:50,597
Vou deixar umas pausas longas na conversa,
1603
01:10:50,631 --> 01:10:53,034
para inserires um pedido de desculpas.
1604
01:10:53,068 --> 01:10:54,235
Porquê, querida?
1605
01:10:55,437 --> 01:10:57,571
Ficaste mal vista.
1606
01:10:57,604 --> 01:11:00,241
Lamento que sintas isso. Fiz por ti, querida.
1607
01:11:00,275 --> 01:11:02,010
Foste tão carente que criei uma distração
1608
01:11:02,043 --> 01:11:05,546
para não pensarem mal de ti.
1609
01:11:05,579 --> 01:11:08,615
Vou deixar umas pausas para me agradeceres.
1610
01:11:10,385 --> 01:11:12,787
Não consegues dizer desculpa, pois não?
1611
01:11:12,821 --> 01:11:14,889
Eu disse: 'Lamento que sintas isso'.
1612
01:11:14,923 --> 01:11:16,657
Isso não é desculpa.
1613
01:11:16,690 --> 01:11:19,127
A frase tem a palavra 'lamento'.
1614
01:11:20,395 --> 01:11:23,564
Não consegues dizer com sentimento,
1615
01:11:23,597 --> 01:11:27,668
com reconhecimento pelo que causaste.
1616
01:11:27,701 --> 01:11:29,804
Por favor, não sou ator de teatro.
1617
01:11:29,838 --> 01:11:33,574
Peço desculpa. Os meus mais sinceros lamentos.
1618
01:11:37,078 --> 01:11:38,747
Pois, estou comovida.
1619
01:11:39,414 --> 01:11:41,850
Provaste o bolo?
1620
01:11:41,883 --> 01:11:44,719
Não é nada de grave. Fiquei bêbada ao jantar.
1621
01:11:44,753 --> 01:11:47,455
Levaste os miúdos e agora foram-se.
1622
01:11:47,489 --> 01:11:49,224
Queres que eu fique feliz com isso?
1623
01:11:49,257 --> 01:11:52,227
Não levei os nossos filhos.
1624
01:11:52,260 --> 01:11:53,560
Mas fui eu que os criei.
1625
01:11:53,594 --> 01:11:55,296
Ensinaste-os a ser máquinas de treino.
1626
01:11:55,330 --> 01:11:57,499
Só falam de repetições ou níveis de sódio,
1627
01:11:57,531 --> 01:11:58,767
e agora foram-se.
1628
01:11:58,800 --> 01:12:00,068
Devias ter pensado nisso
1629
01:12:00,101 --> 01:12:01,770
quando estavas sempre a trabalhar
1630
01:12:01,803 --> 01:12:04,205
a construir o teu império, um altar a ti própria.
1631
01:12:04,239 --> 01:12:06,875
Fiz isso para pagar isto, o teu altar.
1632
01:12:06,908 --> 01:12:08,609
Era para ser nosso, mas tornou-se teu.
1633
01:12:08,642 --> 01:12:09,978
Isso não é verdade.
1634
01:12:10,011 --> 01:12:11,246
Eu estava pronta para recomeçar,
1635
01:12:11,279 --> 01:12:12,713
mas tu convenceste-me
1636
01:12:12,747 --> 01:12:14,282
com esta casa para servir o teu espetáculo.
1637
01:12:14,315 --> 01:12:17,285
E nem vês o que fiz pelos miúdos.
1638
01:12:17,318 --> 01:12:18,787
Consultas médicas,
1639
01:12:18,820 --> 01:12:20,522
dentista, dermatologista.
1640
01:12:20,554 --> 01:12:22,290
Quem foi ao dermatologista?
1641
01:12:22,323 --> 01:12:24,259
A sério?
1642
01:12:25,493 --> 01:12:27,594
Sim, lembro-me da coisa.
1643
01:12:27,628 --> 01:12:29,330
Que coisa? De quem?
1644
01:12:29,364 --> 01:12:31,900
A coisa da pele que...
1645
01:12:32,734 --> 01:12:33,935
De quem era, Ivy?
1646
01:12:33,968 --> 01:12:35,270
Só há dois.
1647
01:12:35,303 --> 01:12:36,637
Tens 50-50 de hipótese.
1648
01:12:36,670 --> 01:12:38,006
Roy!
1649
01:12:38,039 --> 01:12:39,741
Estás fora do jogo, senhora.
1650
01:12:39,774 --> 01:12:42,110
Hattie, eczema nos dedos dos pés.
1651
01:12:42,143 --> 01:12:43,644
Pois...
1652
01:12:45,146 --> 01:12:46,748
O que se passa?
1653
01:12:46,781 --> 01:12:49,517
Perdeste o pé na encosta do ressentimento
1654
01:12:49,551 --> 01:12:52,619
ao perceberes que não há base para isso?
1655
01:12:52,653 --> 01:12:53,922
Gostava de ter estado lá.
1656
01:12:53,955 --> 01:12:56,391
Quem fez isso, é o que quero dizer.
1657
01:12:57,624 --> 01:12:59,693
Sabes porque não consigo pedir desculpa?
1658
01:12:59,727 --> 01:13:01,096
Esclarece-me.
1659
01:13:01,129 --> 01:13:02,730
Porque precisas demasiado disso.
1660
01:13:02,764 --> 01:13:04,766
Precisas de desculpas, elogios e atenção,
1661
01:13:04,799 --> 01:13:06,667
e broches, e móveis italianos,
1662
01:13:06,700 --> 01:13:08,736
e musgo irlandês na porra do telhado!
1663
01:13:08,770 --> 01:13:11,172
És um poço sem fundo de necessidades!
1664
01:13:17,579 --> 01:13:19,114
Sim, tens razão.
1665
01:13:20,882 --> 01:13:21,916
Tenho?
1666
01:13:22,217 --> 01:13:23,218
Sim.
1667
01:13:24,385 --> 01:13:26,121
O que queres dizer com isso?
1668
01:13:26,154 --> 01:13:28,957
Eu preciso de ligação
1669
01:13:28,990 --> 01:13:31,559
e de troca de intimidade
1670
01:13:31,593 --> 01:13:34,628
e que aceitem as minhas imperfeições
1671
01:13:34,661 --> 01:13:36,965
enquanto sigo nesta vida a esperar
1672
01:13:36,998 --> 01:13:41,369
que alguém me veja, me ame e me abrace.
1673
01:13:46,541 --> 01:13:48,009
Ah, percebo.
1674
01:13:48,042 --> 01:13:50,378
Tu és o filósofo sábio e eu a má da fita.
1675
01:13:50,411 --> 01:13:52,213
Exato. E eu vou-me embora.
1676
01:13:52,247 --> 01:13:53,848
O vencedor.
1677
01:14:15,170 --> 01:14:16,971
Theo, desculpa.
1678
01:14:20,542 --> 01:14:23,845
Estou tão triste, sinto-me vazia.
1679
01:14:23,878 --> 01:14:26,781
Sinto que perdi metade da vida deles.
1680
01:14:26,814 --> 01:14:29,651
E não sei o que fazer sem eles.
1681
01:14:33,922 --> 01:14:36,591
Só queria que me desses um abraço
1682
01:14:36,624 --> 01:14:38,426
ou algo simples assim.
1683
01:14:52,173 --> 01:14:53,608
Bom dia.
1684
01:14:53,641 --> 01:14:56,044
Acho que vou dar uma corrida.
1685
01:15:23,037 --> 01:15:24,305
Bolas.
1686
01:15:27,976 --> 01:15:30,478
Estás no sítio errado, amigo.
1687
01:15:34,349 --> 01:15:35,483
Estás morto?
1688
01:15:55,303 --> 01:15:56,471
Espera aí.
1689
01:15:57,372 --> 01:15:59,540
Para. Podes parar, por favor?
1690
01:15:59,574 --> 01:16:01,276
Por favor, para, para, para.
1691
01:16:03,544 --> 01:16:05,146
Para!
1692
01:16:08,616 --> 01:16:09,817
Boa corrida?
1693
01:16:14,723 --> 01:16:15,923
Sim.
1694
01:16:16,691 --> 01:16:18,126
Sim, tudo bem.
1695
01:16:20,495 --> 01:16:22,397
Vou tomar banho.
1696
01:16:25,566 --> 01:16:26,567
Olá, Jane.
1697
01:16:29,570 --> 01:16:30,638
Ele fez o quê?
1698
01:16:34,942 --> 01:16:36,544
Salvaste uma baleia?
1699
01:16:37,979 --> 01:16:39,614
Não estava sozinho.
1700
01:16:39,647 --> 01:16:41,616
Estás a brincar comigo?
1701
01:16:41,649 --> 01:16:43,951
Estás chateado porque não gostas de baleias?
1702
01:16:43,985 --> 01:16:46,020
Não me disseste.
1703
01:16:46,789 --> 01:16:48,489
-Não. -Porquê?
1704
01:16:49,490 --> 01:16:51,125
Parecias ocupada.
1705
01:16:51,159 --> 01:16:52,927
Oh, não jogues essa carta. Perguntei como foi a corrida,
1706
01:16:52,960 --> 01:16:56,097
e disseste 'Tudo bem', não 'Tudo bem, salvei uma baleia'.
1707
01:16:56,130 --> 01:16:57,332
Eu
1708
01:16:57,365 --> 01:16:59,100
Só diz porque não me contaste.
1709
01:17:02,003 --> 01:17:03,838
Não queria que estragasses o momento.
1710
01:17:04,639 --> 01:17:06,374
Como é que eu ia estragar?
1711
01:17:06,407 --> 01:17:09,711
Porque não levas nada a sério, e isto foi sério.
1712
01:17:09,745 --> 01:17:12,880
E até bastante espiritual.
1713
01:17:12,914 --> 01:17:15,216
Testa-me. Eu consigo ser espiritual.
1714
01:17:15,249 --> 01:17:17,885
Adoro meditações profundas.
1715
01:17:17,919 --> 01:17:20,221
-Acho que provaste o meu ponto. -Oh, por favor.
1716
01:17:20,254 --> 01:17:21,757
Eu sei que posso ser um bocado chato,
1717
01:17:21,790 --> 01:17:23,858
mas dá-me uma oportunidade.
1718
01:17:30,932 --> 01:17:34,102
Bem...
1719
01:17:37,505 --> 01:17:40,708
Tinha as mãos sobre esta criatura linda,
1720
01:17:40,743 --> 01:17:43,878
e parecia que estávamos a comunicar.
1721
01:17:46,280 --> 01:17:48,883
Enquanto estava na água com a baleia,
1722
01:17:48,916 --> 01:17:51,252
rodeado por aquelas pessoas, e...
1723
01:17:54,455 --> 01:17:57,258
Parecia que tudo era um só.
1724
01:17:58,526 --> 01:18:00,962
Nós, a baleia, o mar.
1725
01:18:02,063 --> 01:18:04,632
E algo aconteceu...
1726
01:18:06,534 --> 01:18:08,469
...lá no fundo.
1727
01:18:10,605 --> 01:18:12,507
E foi lindo.
1728
01:18:14,008 --> 01:18:17,245
E depois fiquei ali,
1729
01:18:17,278 --> 01:18:20,716
com água pela cintura, a vê-lo nadar para longe.
1730
01:18:23,918 --> 01:18:25,153
E...
1731
01:18:26,421 --> 01:18:29,157
Comecei a chorar, só porque foi...
1732
01:18:34,216 --> 01:18:35,217
Eu só...
1733
01:18:36,218 --> 01:18:37,486
estava feliz.
1734
01:18:40,522 --> 01:18:42,424
Choraste? Isso é lindo.
1735
01:18:44,326 --> 01:18:48,364
E depois surgiu uma pergunta cá dentro.
1736
01:18:48,397 --> 01:18:49,733
Qual foi? Isto é incrível.
1737
01:18:49,765 --> 01:18:52,569
Isto é tão tu. É como o teu eu antigo.
1738
01:18:52,602 --> 01:18:56,305
Foi: 'Só tens uma vida.'
1739
01:18:57,206 --> 01:19:01,110
Então porque raio estás com a Ivy?
1740
01:19:04,780 --> 01:19:06,115
Jesus.
1741
01:19:06,949 --> 01:19:08,652
Não quero ser mau.
1742
01:19:08,685 --> 01:19:10,185
Tenho tentado afastar isso,
1743
01:19:10,219 --> 01:19:12,021
porque não quero fazer a pergunta,
1744
01:19:12,054 --> 01:19:13,355
mas sei a resposta.
1745
01:19:13,389 --> 01:19:14,223
Tenho de ir.
1746
01:19:14,256 --> 01:19:15,824
Para um sítio onde não estejas a falar.
1747
01:19:15,858 --> 01:19:17,860
Acabou, Ivy.
1748
01:19:17,893 --> 01:19:19,361
Eu é que digo quando acaba!
1749
01:19:19,395 --> 01:19:22,732
Não aguento mais esta situação!
1750
01:19:22,766 --> 01:19:25,234
Estou a falar a sério. Acabou.
1751
01:19:25,267 --> 01:19:26,368
Olha para nós.
1752
01:19:26,402 --> 01:19:29,171
Está bem. Acabou. Mas porque eu decidi!
1753
01:19:29,204 --> 01:19:30,306
Não tu.
1754
01:19:45,220 --> 01:19:47,624
És boa advogada, certo?
1755
01:19:47,657 --> 01:19:50,326
Sim. Quer dizer, mais imobiliário,
1756
01:19:50,359 --> 01:19:53,062
mas divórcios são quase tudo imobiliário.
1757
01:19:53,095 --> 01:19:54,564
Então nunca fizeste isto?
1758
01:19:54,597 --> 01:19:58,233
Não exatamente, mas são quase todos iguais. Relaxa.
1759
01:20:00,737 --> 01:20:03,172
-É um dia triste. -Pois é.
1760
01:20:03,205 --> 01:20:05,307
Como é que tu e a Amy fazem resultar?
1761
01:20:05,341 --> 01:20:07,042
Não sei. Inércia.
1762
01:20:07,076 --> 01:20:09,612
O quê? Pensei que vocês estavam bem.
1763
01:20:09,646 --> 01:20:11,480
Estamos. Estamos bem.
1764
01:20:12,247 --> 01:20:15,250
É como quando éramos jovens,
1765
01:20:15,284 --> 01:20:16,686
Foi como se eu soubesse o que ela ia dizer
1766
01:20:16,720 --> 01:20:17,754
antes mesmo de ela falar.
1767
01:20:17,787 --> 01:20:19,321
Pois.
1768
01:20:19,355 --> 01:20:21,390
E agora, às vezes nem sei o que ela disse
1769
01:20:21,423 --> 01:20:23,225
mesmo depois de falar.
1770
01:20:23,693 --> 01:20:24,761
Certo.
1771
01:20:24,794 --> 01:20:27,630
Mas, sabes, eu gosto dela.
1772
01:20:27,664 --> 01:20:30,933
Por isso, é isso.
1773
01:20:30,966 --> 01:20:33,268
Vamos lá ganhar isto.
1774
01:20:33,302 --> 01:20:34,303
Sim.
1775
01:20:39,776 --> 01:20:41,410
Não fales.
1776
01:20:44,913 --> 01:20:47,116
-Bruno, senta. -Desculpa, o que se passa?
1777
01:20:47,149 --> 01:20:48,785
Eleanor, não podes trazer o cão.
1778
01:20:48,818 --> 01:20:50,587
É o meu animal de apoio emocional.
1779
01:20:50,620 --> 01:20:52,921
- É um cão perigoso. -
1780
01:20:52,955 --> 01:20:54,256
Só quando sente que estou em perigo.
1781
01:20:54,289 --> 01:20:56,492
Isso é uma tática ridícula, e tu sabes.
1782
01:20:57,827 --> 01:21:00,262
Não é um bocado cliché?
1783
01:21:00,295 --> 01:21:03,465
Sabes, aquela coisa do advogado feroz no divórcio.
1784
01:21:03,499 --> 01:21:04,533
Sim, mas pronto...
1785
01:21:05,702 --> 01:21:07,804
Ivy, é ele?
1786
01:21:07,837 --> 01:21:10,172
Sim, é ele. Chamo-me Theo.
1787
01:21:10,874 --> 01:21:12,274
Bem, isto é só um comentário pessoal,
1788
01:21:12,307 --> 01:21:14,844
mas o facto de ela alguma vez ter estado contigo
1789
01:21:14,878 --> 01:21:17,446
já devia chegar para ela ficar com tudo.
1790
01:21:17,479 --> 01:21:19,148
-Uau. -Credo.
1791
01:21:19,181 --> 01:21:21,885
Ok, deixa-me explicar antes que isto se arraste.
1792
01:21:21,917 --> 01:21:23,185
Ela tem vivido e apoiado
1793
01:21:23,218 --> 01:21:24,821
este tipo sem rumo,
1794
01:21:24,854 --> 01:21:27,089
a carregar os seus fracassos constantes
1795
01:21:27,122 --> 01:21:30,058
e dramas durante 15 anos.
1796
01:21:30,092 --> 01:21:31,628
Por isso, aceita sair agora,
1797
01:21:31,661 --> 01:21:33,028
não voltamos a ver-te, e ela dá-te
1798
01:21:33,061 --> 01:21:34,597
cem mil.
1799
01:21:34,631 --> 01:21:36,999
Ok. Hum...
1800
01:21:37,032 --> 01:21:40,637
A minha ideia: ficamos com 25% dos restaurantes
1801
01:21:40,670 --> 01:21:42,971
e a casa, e está feito.
1802
01:21:43,005 --> 01:21:45,374
Ok, eu só quero a casa.
1803
01:21:45,407 --> 01:21:47,009
-Não fales. -Não vais ter a casa.
1804
01:21:47,042 --> 01:21:48,912
Não fales. Ok, isso parece
1805
01:21:48,944 --> 01:21:50,312
estar dentro do que queremos, por isso vamos--
1806
01:21:50,345 --> 01:21:52,782
Espera, a minha cliente desenhou e construiu
1807
01:21:52,816 --> 01:21:55,284
essa casa premiada,
1808
01:21:55,317 --> 01:21:59,988
que agora a tua cliente reclama como dela.
1809
01:22:00,022 --> 01:22:02,124
-Barry! -Barry! O quê?
1810
01:22:02,157 --> 01:22:03,726
Achei que os advogados estavam a ser duros.
1811
01:22:03,760 --> 01:22:04,993
Não? Não é isso?
1812
01:22:05,027 --> 01:22:06,161
Faz parte do espetáculo.
1813
01:22:06,195 --> 01:22:08,096
Por favor, não fales, é muito desestabilizador.
1814
01:22:08,130 --> 01:22:09,198
Vamos ser um pouco mais britânicos nisto.
1815
01:22:09,231 --> 01:22:10,600
Educados, cordiais, racionais.
1816
01:22:10,633 --> 01:22:12,067
Sim, porque não é como se tivéssemos no sangue
1817
01:22:12,100 --> 01:22:13,736
saquear, matar e escravizar
1818
01:22:13,770 --> 01:22:15,003
outras culturas para conseguir o que queremos.
1819
01:22:15,037 --> 01:22:16,472
-Não fales. -Não fales.
1820
01:22:17,707 --> 01:22:19,843
Ok, queremos tudo. Ponto final.
1821
01:22:19,876 --> 01:22:21,009
Isso não é negociar.
1822
01:22:21,043 --> 01:22:22,077
Não, é ganhar.
1823
01:22:22,110 --> 01:22:23,613
Cem mil, e ele sai daqui
1824
01:22:23,646 --> 01:22:24,814
com a cara intacta.
1825
01:22:24,848 --> 01:22:26,583
Certo, Bruno? -
1826
01:22:28,283 --> 01:22:29,853
Não podes ficar com a casa, Ivy.
1827
01:22:29,886 --> 01:22:31,554
Eu desenhei-a. Eu construí-a.
1828
01:22:31,588 --> 01:22:34,056
É tudo o que quero. Ficas com o resto. Tudo o resto.
1829
01:22:34,089 --> 01:22:36,191
Eu fico com a casa. Saímos daqui, aperto de mão,
1830
01:22:36,225 --> 01:22:38,060
-e seguimos com a vida. -Aceitamos.
1831
01:22:38,093 --> 01:22:39,394
-Não. -Não?
1832
01:22:39,428 --> 01:22:42,297
Queres o divórcio, eu quero a casa.
1833
01:22:47,169 --> 01:22:48,370
Estamos a ganhar isto.
1834
01:22:48,403 --> 01:22:50,506
Ficas com a empresa, compras outra casa.
1835
01:22:50,540 --> 01:22:51,741
Não.
1836
01:22:51,774 --> 01:22:53,008
Estou a ouvir o que eles dizem.
1837
01:22:53,041 --> 01:22:55,143
Ok, ficamos também com a casa. Ponto final.
1838
01:22:55,177 --> 01:22:57,012
- Não! Sem acordo. -
1839
01:22:57,045 --> 01:22:59,515
Bruno, senta e cala-te.
1840
01:23:04,787 --> 01:23:05,855
Então? Estamos no zero.
1841
01:23:05,889 --> 01:23:07,222
Parece que sim.
1842
01:23:09,491 --> 01:23:11,794
Barry, tu e a Amy vão ao Festival da Lua Cheia?
1843
01:23:11,828 --> 01:23:12,962
Ah, sim, a Amy adora.
1844
01:23:12,996 --> 01:23:14,229
Eu também.
1845
01:23:14,263 --> 01:23:15,598
É um bocado de tambores tribais a mais para mim
1846
01:23:15,632 --> 01:23:16,866
porque tenho zumbido nos ouvidos, mas vamos.
1847
01:23:16,900 --> 01:23:18,233
Boa.
1848
01:23:18,267 --> 01:23:20,703
Desculpem, podemos focar-nos em nós?
1849
01:23:21,370 --> 01:23:22,437
Ah.
1850
01:23:23,105 --> 01:23:25,008
Está bem. Sim.
1851
01:23:25,040 --> 01:23:27,242
Mas agora falo como amigo.
1852
01:23:29,144 --> 01:23:30,780
Talvez repensem isto, malta.
1853
01:23:31,480 --> 01:23:33,282
Quer dizer...
1854
01:23:33,315 --> 01:23:37,620
Eu sei que muita coisa aconteceu, mas vocês são ótimos.
1855
01:23:37,654 --> 01:23:39,556
E são ótimos juntos.
1856
01:23:39,589 --> 01:23:41,256
Claro, há dias que são horríveis,
1857
01:23:41,290 --> 01:23:42,659
e apetece arrancar a pele um ao outro,
1858
01:23:42,692 --> 01:23:45,227
mas há dias que não, certo?
1859
01:23:45,260 --> 01:23:47,062
É bom ter alguém.
1860
01:23:47,697 --> 01:23:49,064
O meu conselho é...
1861
01:23:49,999 --> 01:23:51,466
tentem focar-se nesses dias,
1862
01:23:51,500 --> 01:23:53,101
acenar quando querem abanar a cabeça,
1863
01:23:53,135 --> 01:23:54,737
e dizer: "Que se lixe".
1864
01:23:55,838 --> 01:23:58,841
E pensem sempre noutras pessoas quando tiverem intimidade.
1865
01:24:00,175 --> 01:24:01,711
É básico.
1866
01:24:04,681 --> 01:24:05,815
Vocês conseguem.
1867
01:24:08,551 --> 01:24:12,021
Bem, isso foi bonito, Barry.
1868
01:24:12,055 --> 01:24:13,990
Mas vamos ficar com a casa.
1869
01:24:14,023 --> 01:24:15,424
Vamos, Ivy.
1870
01:24:17,994 --> 01:24:19,596
Ela é mesmo boa...
1871
01:24:20,462 --> 01:24:21,496
...a advog.
1872
01:24:30,673 --> 01:24:33,543
Vou desmontar-te até implorares para eu ficar com a casa.
1873
01:24:33,576 --> 01:24:36,511
Bem, eu aguento muita chatice. Está provado.
1874
01:24:36,546 --> 01:24:39,247
Não fazes ideia de como tenho sido simpática contigo.
1875
01:24:39,281 --> 01:24:41,050
Eu vou ficar com a casa, Ivy.
1876
01:24:41,084 --> 01:24:43,086
Eu desenhei-a e construí-a.
1877
01:24:43,118 --> 01:24:44,854
E paguei por ela.
1878
01:25:10,278 --> 01:25:12,180
-O que estás a queimar? -Os teus livros de cozinha.
1879
01:25:12,214 --> 01:25:15,652
Ui, esta é uma primeira edição de 1907 do Escoffier,
1880
01:25:15,685 --> 01:25:17,987
livro francês de culinária.
1881
01:25:18,021 --> 01:25:19,454
Este cobri com brandy,
1882
01:25:19,488 --> 01:25:22,025
Por isso acho que o termo certo é "flambé".
1883
01:25:23,559 --> 01:25:25,527
Chamada a entrar de Hattie e Roy.
1884
01:25:25,561 --> 01:25:27,195
-Já lhes disseste? -Não tive coragem.
1885
01:25:27,229 --> 01:25:28,931
Nem eu.
1886
01:25:28,965 --> 01:25:30,833
- Atende. -
1887
01:25:30,867 --> 01:25:32,434
Olá, mãe. Olá, pai.
1888
01:25:32,467 --> 01:25:33,636
Olá!
1889
01:25:33,670 --> 01:25:36,673
Então. Ouvimos dizer que se vão divorciar.
1890
01:25:37,607 --> 01:25:38,841
Como?
1891
01:25:38,875 --> 01:25:40,208
Instagram do Barry.
1892
01:25:42,879 --> 01:25:44,312
Estamos tão felizes por vocês.
1893
01:25:44,847 --> 01:25:46,049
-Vocês... -O quê?
1894
01:25:46,082 --> 01:25:47,750
Sonhámos com isto.
1895
01:25:47,784 --> 01:25:49,719
Só queremos dizer que admiramos a vossa coragem
1896
01:25:49,752 --> 01:25:52,822
para se libertarem dessa espiral horrível
1897
01:25:52,855 --> 01:25:55,424
em que andaram na última década.
1898
01:25:55,457 --> 01:25:58,027
Ah. Tenho de ir. Literalmente. 32 km.
1899
01:25:58,061 --> 01:25:59,461
-Adoramos-vos! Tchau! -Falamos depois.
1900
01:26:04,901 --> 01:26:06,201
O que é isso?
1901
01:26:06,234 --> 01:26:08,671
Ah. Estou a queimar o teu musgo verde.
1902
01:26:08,705 --> 01:26:10,106
Faz uma fumaça com uma cor linda.
1903
01:26:10,139 --> 01:26:12,474
Não conseguias isso com musgo americano.
1904
01:26:16,244 --> 01:26:18,748
Mm.
1905
01:26:18,781 --> 01:26:22,250
Hal, põe polca no volume máximo em loop no quarto 14.
1906
01:26:22,284 --> 01:26:23,820
Sem override da Ivy.
1907
01:26:25,520 --> 01:26:29,826
Hal! Desliga isso!
1908
01:26:29,859 --> 01:26:32,227
-Tranca a porta do quarto 14. -Hal! Desliga!
1909
01:26:32,260 --> 01:26:34,396
-Por cinco horas. -Theo!
1910
01:26:34,997 --> 01:26:37,700
És um idiota! Theo!
1911
01:26:37,734 --> 01:26:39,501
Baixa o volume, Hal. -IVY: Meu Deus!
1912
01:26:39,534 --> 01:26:41,938
Ivy, aqui está um acordo a dar-me a casa.
1913
01:26:41,971 --> 01:26:43,539
- Assina, por favor. -
1914
01:26:43,573 --> 01:26:45,440
Volume máximo, Hal. Desculpa, querida. Não te oiço.
1915
01:26:45,474 --> 01:26:47,577
Vou fazer cocó na tua almofada!
1916
01:26:47,610 --> 01:26:48,745
Vai-te lixar!
1917
01:26:49,444 --> 01:26:51,480
-Amy? -Olá. Estás bem?
1918
01:26:51,513 --> 01:26:53,149
Hum...
1919
01:26:53,182 --> 01:26:55,184
O Barry estava preocupado que se estivessem a destruir.
1920
01:26:55,218 --> 01:26:56,853
Só se for preciso.
1921
01:26:56,886 --> 01:27:00,056
Espero que ela ceda quando os ouvidos começarem a sangrar.
1922
01:27:01,190 --> 01:27:02,424
Tenho de ver a tua energia.
1923
01:27:02,457 --> 01:27:03,760
Com licença. -Mm-hmm.
1924
01:27:03,793 --> 01:27:05,494
Desculpa.
1925
01:27:05,527 --> 01:27:08,731
Oh. Isso é muito sombrio, Theo. Muito sombrio.
1926
01:27:08,765 --> 01:27:11,734
Preciso disto, Amy. Vou ficar com a casa.
1927
01:27:11,768 --> 01:27:16,606
Mas o que é uma casa comparado com a casa que é o nosso corpo?
1928
01:27:16,639 --> 01:27:20,643
Talvez tenhas de ir até ao México com uma amiga.
1929
01:27:20,676 --> 01:27:24,747
Tomamos peyote. Bebemos tequila.
1930
01:27:24,781 --> 01:27:26,883
E dançamos, e dançamos.
1931
01:27:26,916 --> 01:27:31,520
E depois comemos taco atrás de taco atrás de taco.
1932
01:27:32,021 --> 01:27:33,656
Muito picante.
1933
01:27:33,689 --> 01:27:37,325
Ok. Obrigado pela oferta, embora seja uma metáfora estranha.
1934
01:27:37,359 --> 01:27:39,796
mas eu não vou sair da minha casa.
1935
01:27:45,868 --> 01:27:50,273
Deixavas mesmo o Barry assim de repente?
1936
01:27:50,305 --> 01:27:53,142
Deixar o Barry? O quê? Não, nada disso.
1937
01:27:53,176 --> 01:27:55,878
Só quero uma noite diferente, está bem?
1938
01:27:55,912 --> 01:27:58,581
Para esquecer que tenho 40 e tal anos
1939
01:27:58,614 --> 01:28:00,850
e que a minha cara já não é a mesma.
1940
01:28:00,883 --> 01:28:03,019
E que o meu corpo provavelmente já anda
1941
01:28:03,052 --> 01:28:05,688
a pregar-me umas partidas.
1942
01:28:05,721 --> 01:28:08,724
Mas sei quem quero ao meu lado se ficar doente,
1943
01:28:08,758 --> 01:28:11,861
e é o meu grande e querido marido, o Barry.
1944
01:28:13,796 --> 01:28:16,098
Liga-me quando voltares a ser racional.
1945
01:28:20,837 --> 01:28:23,873
Quem roubou a keeshka? Quem roubou a keeshka?
1946
01:28:23,906 --> 01:28:27,577
Quem roubou a keeshka? Tragam-na de volta!
1947
01:28:29,579 --> 01:28:30,980
THEO, A IMITAR IVY: Hal, sou a Ivy.
1948
01:28:31,013 --> 01:28:32,615
Sim, Ivy.
1949
01:28:33,850 --> 01:28:35,985
Podes abrir a minha agenda, por favor?
1950
01:28:36,018 --> 01:28:37,286
Oh, não.
1951
01:28:37,320 --> 01:28:38,688
Todas as encomendas de peixe foram canceladas
1952
01:28:38,721 --> 01:28:41,356
para toda a cadeia no país?
1953
01:28:41,389 --> 01:28:42,625
A minha agenda está vazia.
1954
01:28:42,658 --> 01:28:44,026
Para hoje? -IVY: Para todos os dias.
1955
01:28:44,060 --> 01:28:45,628
Porque é que encomendámos
1956
01:28:45,661 --> 01:28:48,297
2 toneladas de Cheez Whiz e 4 de marshmallow?
1957
01:28:48,331 --> 01:28:49,665
Que disparate. -JEFFREY: É entusiasmante.
1958
01:28:49,699 --> 01:28:51,934
Seja o que for, és um génio.
1959
01:28:56,105 --> 01:28:57,240
Ai!
1960
01:28:57,273 --> 01:28:58,774
Ah, bom. Estás acordado.
1961
01:28:58,808 --> 01:29:01,210
Olha, tenho andado a aprender IA.
1962
01:29:01,244 --> 01:29:02,712
És tu.
1963
01:29:02,745 --> 01:29:06,983
Deixa-me contar-te um segredo engraçado. Shh.
1964
01:29:07,016 --> 01:29:10,720
Sabes que estraguei o edifício de propósito?
1965
01:29:10,753 --> 01:29:14,522
Sim. Planeei para se desmontar, como peças de Lego.
1966
01:29:14,557 --> 01:29:16,592
As pessoas têm de aprender que nada é eterno.
1967
01:29:16,626 --> 01:29:18,661
- Tirando esta pedra. -
1968
01:29:18,694 --> 01:29:21,030
Isso é... um cachimbo?
1969
01:29:21,063 --> 01:29:24,166
Chama-se deepfake. Não é divertido?
1970
01:29:24,200 --> 01:29:25,635
Também é o fim da civilização ocidental.
1971
01:29:25,668 --> 01:29:27,270
Ivy, o que estás a fazer com... É o meu--
1972
01:29:27,303 --> 01:29:28,871
O teu telemóvel? Sim.
1973
01:29:28,905 --> 01:29:32,041
Vou enviar isto a todos os teus clientes com a legenda:
1974
01:29:32,074 --> 01:29:33,408
"Assina já ou vai tudo para o ar."
1975
01:29:33,441 --> 01:29:35,177
A não ser que passes a casa para mim agora.
1976
01:29:35,211 --> 01:29:36,846
- Engraçado. Tu-- -Ah!
1977
01:29:36,879 --> 01:29:38,948
Demasiado lenta! -
1978
01:29:39,682 --> 01:29:40,549
Oh, não.
1979
01:29:40,583 --> 01:29:42,251
Ficas giro quando perdes.
1980
01:29:42,285 --> 01:29:44,854
Olá, tudo bem? Come mais qualquer coisa.
1981
01:29:44,887 --> 01:29:47,123
Olá. Obrigado. É bom ver-te.
1982
01:29:49,926 --> 01:29:51,661
Olá, Ivy.
1983
01:29:51,694 --> 01:29:55,231
Todos os invernos tenho uma verruga entre os dedos do pé.
1984
01:29:55,264 --> 01:29:59,769
Fica ótima ralada no teu molho.
1985
01:29:59,802 --> 01:30:03,105
Depois junta uns cogumelos. Muitos cogumelos!
1986
01:30:03,139 --> 01:30:06,842
Assina os papéis, Ivy, ou isto nunca acaba.
1987
01:30:06,876 --> 01:30:08,344
Credo, não!
1988
01:30:08,377 --> 01:30:10,413
E o molho. Bem, é castanho.
1989
01:30:10,445 --> 01:30:13,616
-O molho está pronto. -Não! Nada disso.
1990
01:30:13,649 --> 01:30:15,718
-O que estás a fazer? -Quem comeu os cogumelos?
1991
01:30:16,819 --> 01:30:17,687
Toda a gente.
1992
01:30:23,326 --> 01:30:25,628
Não, não! Não comam isso.
1993
01:30:25,661 --> 01:30:26,929
Não, não. Dá-me isso!
1994
01:30:26,963 --> 01:30:28,530
Desculpa. Não comas isso!
1995
01:30:28,564 --> 01:30:30,366
Não, não, não.
1996
01:30:30,399 --> 01:30:32,034
Volta a vestir a roupa!
1997
01:30:33,336 --> 01:30:35,972
Parem com isso!
1998
01:30:36,005 --> 01:30:38,040
Não comam!
1999
01:30:41,811 --> 01:30:43,446
Não funcionou?
2000
01:30:43,478 --> 01:30:46,015
Restaurante fechado por ordem sanitária, noite livre.
2001
01:30:46,048 --> 01:30:47,049
Que pena.
2002
01:30:47,383 --> 01:30:48,751
E tu?
2003
01:30:48,784 --> 01:30:51,120
-Fui despedido por todos os clientes. -Boa.
2004
01:30:51,153 --> 01:30:52,221
Isso parece ótimo.
2005
01:30:52,254 --> 01:30:53,789
Risoto de urtigas
2006
01:30:53,823 --> 01:30:55,424
igual ao daquele sítio em Itália.
2007
01:30:55,458 --> 01:30:56,659
Aqui.
2008
01:31:00,096 --> 01:31:01,897
-Mm. Lindo. -Esse?
2009
01:31:01,931 --> 01:31:04,734
Floresta Negra do Dennings. Sim, podes.
2010
01:31:14,443 --> 01:31:15,811
Deixa-me desenhar-te uma casa incrível
2011
01:31:15,845 --> 01:31:17,880
bem longe daqui,
2012
01:31:17,913 --> 01:31:20,216
e depois dás-me a escritura desta casa.
2013
01:31:20,249 --> 01:31:23,853
Podemos até despedir-nos de forma amigável,
2014
01:31:23,886 --> 01:31:26,822
e admitir que tivemos bons momentos antes de tudo descambar,
2015
01:31:26,856 --> 01:31:30,059
o que nos desgastou e acabou com o amor.
2016
01:31:30,092 --> 01:31:33,229
Mas agora, entramos numa nova fase.
2017
01:31:33,262 --> 01:31:35,164
Uma vida mais feliz.
2018
01:31:35,197 --> 01:31:36,465
O que tem isso? É...
2019
01:31:36,499 --> 01:31:38,801
Framboesas? Sim. Misturei.
2020
01:31:38,834 --> 01:31:40,736
Mas o sabor das cerejas disfarça bem,
2021
01:31:40,770 --> 01:31:43,606
embora tu tenhas um paladar apurado.
2022
01:31:45,641 --> 01:31:49,045
Oh, bolas. És alérgico, não és?
2023
01:31:49,078 --> 01:31:52,014
Não entres em pânico. Está tudo controlado.
2024
01:31:52,048 --> 01:31:56,118
Aqui está a solução para o teu problema.
2025
01:31:56,152 --> 01:31:57,420
O que estás...
2026
01:31:57,453 --> 01:31:59,655
E aqui está um novo contrato,
2027
01:31:59,688 --> 01:32:01,624
a passar a casa para mim.
2028
01:32:01,657 --> 01:32:03,726
Não acredito nisto...
2029
01:32:03,759 --> 01:32:06,495
Temos mesmo de nos separar. Isto é insuportável.
2030
01:32:06,529 --> 01:32:09,398
É simples. Assinas e seguimos com a vida.
2031
01:32:09,432 --> 01:32:11,067
-Nunca. -A sério, é o melhor para nós.
2032
01:32:11,100 --> 01:32:13,402
Se acontecer alguma coisa, fico com a casa na mesma.
2033
01:32:13,436 --> 01:32:15,137
Por isso, para mim é ganhar de qualquer forma.
2034
01:32:15,171 --> 01:32:19,141
Ivy. Por favor. Assina o papel.
2035
01:32:19,175 --> 01:32:23,112
Não sejas teimosa. Assina!
2036
01:32:24,847 --> 01:32:27,883
Ainda bem.
2037
01:32:29,485 --> 01:32:30,853
Ias mesmo deixar-me mal.
2038
01:32:30,886 --> 01:32:33,165
Não. Sabia que ias assinar.
2039
01:32:33,199 --> 01:32:34,667
E agradeço-te.
2040
01:32:34,700 --> 01:32:36,635
-A quem? -O quê?
2041
01:32:36,669 --> 01:32:38,137
A quem agradeces?
2042
01:32:51,107 --> 01:32:52,108
Zendaya?
2043
01:33:01,383 --> 01:33:04,653
Sabes que nunca te ia deixar mal, Ivy. Eu...
2044
01:33:08,791 --> 01:33:10,159
Se procuras bandeiras brancas,
2045
01:33:10,192 --> 01:33:12,161
acho que estão no camarim.
2046
01:33:20,202 --> 01:33:21,670
Estou a começar a achar
2047
01:33:21,704 --> 01:33:22,972
que isto está a sair do controlo.
2048
01:33:23,005 --> 01:33:24,541
-Achas? -Só um palpite.
2049
01:33:24,574 --> 01:33:26,175
Larga isso, Ivy.
2050
01:33:26,208 --> 01:33:27,443
Tens de sair, Theo.
2051
01:33:27,476 --> 01:33:28,612
Ou quê? Vais disparar?
2052
01:33:28,644 --> 01:33:29,812
Não, se fores embora.
2053
01:33:29,845 --> 01:33:31,380
Acho que nem está carregada--
2054
01:33:32,681 --> 01:33:34,750
-Acho que está. -Credo! Ivy!
2055
01:33:34,783 --> 01:33:36,620
-Sai, Theo! -O que é feito de ti?
2056
01:33:36,652 --> 01:33:38,254
Olha para ti!
2057
01:33:38,287 --> 01:33:39,321
Achas que não sei? Achas que eu não sei?
2058
01:33:39,355 --> 01:33:41,757
Tentar amar-te deixou-me confuso e desgastado
2059
01:33:41,790 --> 01:33:43,759
porque és uma pessoa impossível!
2060
01:33:43,792 --> 01:33:45,094
Claro que tens uma arma
2061
01:33:45,127 --> 01:33:46,596
porque és completamente irresponsável, Ivy!
2062
01:33:46,630 --> 01:33:48,898
Foi isso que nos destruiu. O teu egoísmo.
2063
01:33:48,931 --> 01:33:50,966
Noitadas intermináveis a beber com a equipa.
2064
01:33:51,000 --> 01:33:53,637
Milhares de escolhas que não éramos nós!
2065
01:33:53,669 --> 01:33:55,605
Quando eu devia estar aqui
2066
01:33:55,639 --> 01:33:57,473
ver-te a masturbar-te sobre azulejos franceses
2067
01:33:57,506 --> 01:33:59,041
enquanto melhoravas a tua imagem pessoal
2068
01:33:59,074 --> 01:34:01,310
reconstruindo os nossos filhos e esta maldita casa!
2069
01:34:02,678 --> 01:34:04,680
Abandonaste-me. Eu precisava de algo!
2070
01:34:04,713 --> 01:34:06,882
Nunca olhaste para mim, Theo.
2071
01:34:06,916 --> 01:34:09,285
Havia noites em que esperava horas a pensar,
2072
01:34:09,318 --> 01:34:11,854
"Será que ele vai olhar para mim? Quer saber quem eu sou?"
2073
01:34:11,887 --> 01:34:13,289
Eu sabia quem eras.
2074
01:34:13,322 --> 01:34:16,926
Só que já não queria saber.
2075
01:34:16,959 --> 01:34:19,295
Eu nem sequer fiz isso, mas achei que era o momento certo.
2076
01:34:20,996 --> 01:34:22,364
Lembra-te, isto é um gatilho sensível.
2077
01:34:22,398 --> 01:34:23,699
É muito arriscado!
2078
01:34:23,732 --> 01:34:26,235
- Eu iria embora se fosse a ti, Theo.
2079
01:34:26,268 --> 01:34:28,837
Estás só a deixar-me mais irritado!
2080
01:34:28,871 --> 01:34:30,706
Ivy. Ambos dissemos coisas que não queríamos.
2081
01:34:30,739 --> 01:34:32,708
-Eu queria! -Eu também!
2082
01:34:34,243 --> 01:34:35,579
Meu Deus! Não te importas se eu morrer!
2083
01:34:35,612 --> 01:34:37,614
Tens uma arma, Ivy!
2084
01:34:37,647 --> 01:34:39,583
Eu só tenho fruta e talheres.
2085
01:34:39,616 --> 01:34:41,450
Sim, obrigado por me lembrares!
2086
01:34:41,483 --> 01:34:43,986
O fogão antigo da Julia Child!
2087
01:34:44,019 --> 01:34:46,590
Não o fogão! Não isso! Não!
2088
01:34:46,623 --> 01:34:47,823
Larga a arma!
2089
01:34:48,824 --> 01:34:52,194
Está bem! Estás a perder a cabeça?
2090
01:34:52,228 --> 01:34:53,429
Hal, apaga as luzes.
2091
01:34:58,834 --> 01:35:00,402
Hal, acende as luzes.
2092
01:35:00,670 --> 01:35:01,870
Uau!
2093
01:35:12,549 --> 01:35:14,016
Oh!
2094
01:35:14,049 --> 01:35:16,185
Acertei! Acertei no alvo!
2095
01:35:16,218 --> 01:35:18,187
Ivy. Isto está a ser ridículo.
2096
01:35:18,220 --> 01:35:20,690
Dá-me a casa. Ficas com o negócio.
2097
01:35:20,724 --> 01:35:22,191
Assim os dois ficamos com algo que gostamos.
2098
01:35:22,224 --> 01:35:24,460
Eu devia ser esse algo que gostas!
2099
01:35:24,493 --> 01:35:25,894
Já foste.
2100
01:35:25,928 --> 01:35:28,097
Foste tudo para mim.
2101
01:35:28,130 --> 01:35:29,932
Paraste. Não devias ter parado.
2102
01:35:29,965 --> 01:35:31,533
-Tu paraste. -Tu primeiro!
2103
01:35:31,568 --> 01:35:33,102
-Eu nunca parei! -Mentira!
2104
01:35:33,135 --> 01:35:35,037
Acalma-te!
2105
01:35:35,070 --> 01:35:36,740
Hal, tranca a porta. -Hal, destranca.
2106
01:35:36,772 --> 01:35:39,408
Hal, tranca a porta. -Destranca!
2107
01:35:40,644 --> 01:35:41,877
Hal, tranca a porta.
2108
01:35:48,551 --> 01:35:51,554
Disseste mesmo isso, que nunca paraste?
2109
01:35:51,588 --> 01:35:54,356
Ou foi só porque eu estava atrás de ti com uma arma?
2110
01:35:54,390 --> 01:35:57,092
Não. Disse a sério.
2111
01:35:58,628 --> 01:36:00,963
Então porque me deixaste?
2112
01:36:00,996 --> 01:36:03,733
Porque pensei que me odiavas e não aguentei.
2113
01:36:03,767 --> 01:36:05,834
Não te odiava.
2114
01:36:05,868 --> 01:36:07,737
Parecia que não estavas a sofrer
2115
01:36:07,771 --> 01:36:09,138
pelo que nos aconteceu.
2116
01:36:09,539 --> 01:36:10,540
Eu estava.
2117
01:36:11,507 --> 01:36:12,508
Ainda estou.
2118
01:36:13,142 --> 01:36:14,143
Só que...
2119
01:36:15,311 --> 01:36:18,514
É difícil mostrar, percebes?
2120
01:36:18,548 --> 01:36:19,982
Difícil de ver também.
2121
01:36:21,183 --> 01:36:23,852
- Hal, destranca a porta. -
2122
01:36:33,929 --> 01:36:36,932
A verdade é que duvido que conseguisse viver sem ti.
2123
01:36:38,601 --> 01:36:39,602
E eu sem ti.
2124
01:36:40,770 --> 01:36:43,405
Então, fazemos um pacto de nunca nos separar?
2125
01:36:46,743 --> 01:36:49,878
Somos tão bons com palavras.
2126
01:36:49,912 --> 01:36:52,348
E mesmo assim nunca encontrámos as certas.
2127
01:36:54,516 --> 01:36:56,820
Fui descuidado contigo.
2128
01:36:56,852 --> 01:36:59,622
Estavas magoada e eu tão perdido na minha dor
2129
01:36:59,656 --> 01:37:01,390
que não consegui chegar até ti.
2130
01:37:01,423 --> 01:37:03,626
Fui cruel.
2131
01:37:03,660 --> 01:37:04,960
Achei que éramos inquebráveis,
2132
01:37:04,993 --> 01:37:06,328
e tu eras a minha pessoa no mundo.
2133
01:37:06,362 --> 01:37:07,630
Desculpa.
2134
01:37:13,570 --> 01:37:14,637
Oh, céus.
2135
01:37:14,671 --> 01:37:16,305
Pois é.
2136
01:37:18,842 --> 01:37:21,076
Quer dizer, quase...
2137
01:37:21,110 --> 01:37:23,847
Eu sei.
2138
01:37:27,916 --> 01:37:31,153
Caramba!
2139
01:37:31,186 --> 01:37:33,122
Se não atirasses como uma criança cansada.
2140
01:37:33,155 --> 01:37:35,924
Ou tu disparasses como um toupeira confusa.
2141
01:37:37,426 --> 01:37:39,228
Corajoso da tua parte aparecer assim.
2142
01:37:39,261 --> 01:37:43,566
Queria tentar uma última vez.
2143
01:37:45,568 --> 01:37:47,903
Assusta pensar como estivemos perto de nos perder.
2144
01:37:58,681 --> 01:37:59,915
Que dia.
2145
01:37:59,948 --> 01:38:02,184
Que dia.
2146
01:38:02,585 --> 01:38:03,887
Somos sortudos.
2147
01:38:03,919 --> 01:38:05,555
Somos sortudos.
2148
01:38:05,695 --> 01:38:07,763
Sempre fomos.
2149
01:38:08,407 --> 01:38:09,160
Lembras-te quando nos conhecemos?
2150
01:38:09,184 --> 01:38:11,286
- Lembro. -
2151
01:38:11,227 --> 01:38:12,262
Bom dia.
2152
01:38:22,573 --> 01:38:24,007
Até que a morte nos separe.
2153
01:38:26,009 --> 01:38:27,510
Até que a morte nos separe.
2154
01:38:37,555 --> 01:38:41,555
Hal... põe a nossa música e acende a lareira.149682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.