All language subtitles for The.Manipulated.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,920 สถานที่ ผู้คน องค์กรต่างๆ 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 สถานการณ์และเหตุการณ์เป็นเรื่องสมมติ 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,840 เด็กๆ ถ่ายทำอย่างปลอดภัย 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 ด้วยความยินยอม และการปรากฏตัวของอาจารย์ผู้สอน 5 00:00:37,246 --> 00:00:39,957 ผู้ถูกจัดการ 6 00:00:42,042 --> 00:00:44,962 5 ปีที่แล้ว 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,381 ไม่นั่นไม่ใช่มัน 8 00:00:47,464 --> 00:00:50,551 เธอพูดว่า "ออกไปด้วยกัน" 9 00:00:51,843 --> 00:00:54,680 แต่หลังจากแก้วหนึ่ง 10 00:00:54,763 --> 00:00:57,683 เขาบอกว่าเขาอยากกลับบ้าน 11 00:01:02,020 --> 00:01:04,940 อะไร ฉันไม่ได้เมาเลย 12 00:01:06,275 --> 00:01:07,401 ฉัน... 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,570 ฉันไม่ได้เสพยาเลย 14 00:01:10,988 --> 00:01:12,239 ฉัน... 15 00:01:13,824 --> 00:01:15,325 เพียงเล็กน้อย 16 00:01:20,998 --> 00:01:22,291 แต่... 17 00:01:27,087 --> 00:01:29,923 …เธอ… 18 00:01:30,799 --> 00:01:32,467 เธอไม่หายใจ 19 00:01:34,177 --> 00:01:36,430 อึ! 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,058 พ่อ 21 00:01:40,142 --> 00:01:41,643 ฉันจะทำอย่างไร? 22 00:01:41,727 --> 00:01:45,105 ฉันเริ่มรู้สึกกลัวขึ้นมาทันที 23 00:01:48,150 --> 00:01:49,693 ประณาม… 24 00:01:56,241 --> 00:01:57,451 นี่มาจากไหน? 25 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 นี้? สเปน? 26 00:01:59,286 --> 00:02:01,496 - ฉันเห็น. - ไวน์สเปนก็เหมาะสม 27 00:02:02,414 --> 00:02:03,540 เอามัน. 28 00:02:03,623 --> 00:02:04,958 ขนมปังปิ้ง 29 00:02:05,042 --> 00:02:07,794 ส่วนที่สองจะเริ่มเร็วๆ นี้ 30 00:02:07,878 --> 00:02:11,465 เราขอขอบคุณผู้เข้าร่วมทุกคน กลับไปที่ที่นั่งของคุณ 31 00:02:11,548 --> 00:02:14,009 พวกเขาบอกว่าเขาชนะ บริษัทการลงทุน 32 00:02:14,092 --> 00:02:15,510 มันมีความหมายอะไร 33 00:02:15,594 --> 00:02:18,263 ข้อมูลที่เชื่อถือได้ สู่บริษัททำเงิน? 34 00:02:18,347 --> 00:02:21,725 ขัดขวางการให้บริการจัดซื้อจัดจ้าง เพื่อตรวจสอบความเหมาะสม 35 00:02:21,808 --> 00:02:24,144 - พวกเขากำลังกลืนทุกสิ่งทุกอย่าง - ทางนี้. 36 00:02:24,227 --> 00:02:25,896 พวกเขาไม่ได้เข้ารอบแรก 37 00:02:25,979 --> 00:02:29,149 แล้วปรากฏในการประเมินขั้นสุดท้าย และพวกเขาเก็บโครงการไว้ทั้งหมด 38 00:02:29,232 --> 00:02:31,360 มีมารอสก้าอยู่ที่นี่ 39 00:02:31,443 --> 00:02:36,156 มันไม่สมเหตุสมผลเลยที่จะมาถึงจุดสิ้นสุดของโลกนี้ สร้างความวุ่นวายนี้ 40 00:02:36,239 --> 00:02:38,825 - เราควรเขย่าพวกเขาไหม? - สาปแช่ง. 41 00:02:40,160 --> 00:02:41,995 ลูกบอล! 42 00:02:42,079 --> 00:02:43,664 อึ… 43 00:02:43,747 --> 00:02:45,582 ขออภัยที่ต้องขัดจังหวะ 44 00:02:48,126 --> 00:02:50,420 เท่าที่ผมทราบ 45 00:02:51,004 --> 00:02:53,715 บริษัทเริ่มต้นด้วยการทำเงิน ด้วยความปลอดภัยทางไซเบอร์ 46 00:02:53,799 --> 00:02:56,551 เขายังรับผิดชอบด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ด้วย ของพอร์ทัลขนาดใหญ่ 47 00:02:56,635 --> 00:02:59,221 พวกเขาคุยกันเรื่องการเขย่าตัวพวกเขา 48 00:03:01,640 --> 00:03:02,933 มันตรงกันข้ามเลย 49 00:03:03,433 --> 00:03:05,394 หากพวกเขาตัดสินใจที่จะเขย่าพวกเขา 50 00:03:05,477 --> 00:03:08,188 จะสามารถค้นพบได้ อยู่ที่ไหนก็ทำอะไรได้? 51 00:03:08,271 --> 00:03:10,691 และแม้กระทั่งโรคร้ายที่พวกเขามี 52 00:03:10,774 --> 00:03:12,693 พวกเขาแค่ไม่ทำเพราะมันไม่คุ้มค่า 53 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 - อะไร... -บริษัทมีเงินมากมาย 54 00:03:16,113 --> 00:03:18,949 และซีอีโอก็อยากรู้อยากเห็นมาก 55 00:03:19,032 --> 00:03:21,702 ในขณะที่พวกเขากำลังขยายตลาด 56 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 พวกเขาต้องการโครงสร้างนักลงทุน 57 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 กิจกรรมหลักคือ ความปลอดภัยทางไซเบอร์ 58 00:03:27,332 --> 00:03:29,459 และสิ่งนี้มีน้ำหนักต่อการประเมินขั้นสุดท้าย 59 00:03:30,127 --> 00:03:33,088 จำเป็นต้องมีศูนย์ข้อมูล ที่จะเสนอราคา 60 00:03:33,171 --> 00:03:37,092 แต่ทันใดนั้นพวกเขาก็ลบประโยคนั้นออกไป 61 00:03:37,175 --> 00:03:39,094 นี่เป็นเรื่องที่แปลกมาก 62 00:03:39,678 --> 00:03:42,806 ข้ามชาติสร้าง ศูนย์ข้อมูลใกล้เสา 63 00:03:42,889 --> 00:03:44,808 เพื่อให้ประหยัดพลังงาน 64 00:03:44,891 --> 00:03:47,227 เนื่องจากเราไม่สามารถไปที่นั่นได้ 65 00:03:48,270 --> 00:03:50,355 เราต้องมาที่นี่ 66 00:03:50,439 --> 00:03:52,441 ทำเรื่องไร้สาระนี้ 67 00:03:53,817 --> 00:03:56,611 คุณต้องเป็นพนักงานของบริษัทนั้น 68 00:03:57,779 --> 00:04:00,866 ตามที่รัฐบาลอธิบาย การประมูลสาธารณะมีการเปลี่ยนแปลงหรือไม่? 69 00:04:02,993 --> 00:04:06,329 บางทีพวกเขาอาจมีเพื่อนเป็นคณะลูกขุนหรืออะไรสักอย่าง 70 00:04:06,913 --> 00:04:09,708 และฉันไม่ใช่พนักงานบริษัทด้วย ฉันเป็นเจ้าของ 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,043 ฉันมาที่นี่เพื่อกินคัพเค้ก 72 00:04:12,127 --> 00:04:15,922 เอาล่ะ ถึงเวลาแนะนำตัวแล้ว ตัวเลขที่สำคัญที่สุดของวัน 73 00:04:16,006 --> 00:04:17,716 โครงการศูนย์ข้อมูล 2563 74 00:04:17,799 --> 00:04:21,303 ฉันนำเสนอให้คุณอันโยฮัน ซีอีโอของ G.A. การลงทุน! 75 00:04:22,053 --> 00:04:26,016 การลงนามบันทึกความเข้าใจ 2563 สำหรับการก่อสร้าง DATA CENTER 76 00:04:26,099 --> 00:04:28,727 คุณอยู่ที่นี่เท่านั้น 77 00:04:28,810 --> 00:04:31,229 เพื่อดูว่าพวกเขาสามารถจับเศษได้หรือไม่ 78 00:04:32,272 --> 00:04:33,857 ไม่ต้องกลัวอะไร 79 00:04:33,940 --> 00:04:35,776 จะพยายามลดลงเยอะๆนะครับ 80 00:04:38,069 --> 00:04:39,905 นั่นมันซีอีโออัน โยฮัน! 81 00:04:39,988 --> 00:04:41,573 ปรบมือรัวๆ! 82 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 อะไรวะ! 83 00:04:43,158 --> 00:04:45,452 โคตรหยิ่งเลย 84 00:05:11,978 --> 00:05:13,438 ไม่เลว. 85 00:05:38,839 --> 00:05:40,382 อะไรวะ? 86 00:05:42,634 --> 00:05:44,177 ออกไปให้พ้นทาง 87 00:05:46,054 --> 00:05:48,765 ถ้าจะขับรถแบบนี้ก็อยู่บ้านครับ 88 00:05:48,849 --> 00:05:52,602 อย่าไปยุ่งกับคนอื่น 89 00:05:54,104 --> 00:05:56,648 ฉันบอกให้หลีกทางไงไอ้โง่! 90 00:06:47,198 --> 00:06:48,742 ฉันกระหายน้ำ 91 00:06:50,035 --> 00:06:51,786 ดูเหมือนเขาจะตื่นเต้น 92 00:06:51,870 --> 00:06:54,205 เขาคงจะทำงานเสร็จแล้ว 93 00:07:00,045 --> 00:07:02,672 ยังไม่พบมันเลย ช็อตสุดท้ายนั้น 94 00:07:03,256 --> 00:07:04,591 แต่ตอนนี้ฉันพบมันแล้ว 95 00:07:05,634 --> 00:07:07,093 ยินดีด้วย. 96 00:07:07,177 --> 00:07:08,970 เรอนัวร์กล่าวว่า: 97 00:07:09,054 --> 00:07:12,307 “ความเจ็บปวดผ่านไป แต่ความงามยังคงอยู่” 98 00:07:19,981 --> 00:07:22,108 ตัวแทนแบค 99 00:07:22,192 --> 00:07:23,568 และชีวิตก็คือ 100 00:07:24,235 --> 00:07:26,029 ความต่อเนื่องของความเจ็บปวด 101 00:07:28,156 --> 00:07:29,366 ฉัน? 102 00:07:31,076 --> 00:07:32,994 พิจารณาว่าเป็นรายละเอียดด้านความปลอดภัย 103 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 ท้ายที่สุดแล้วการรักษาความปลอดภัย 104 00:07:35,580 --> 00:07:38,500 คือทำให้พวกเขาตายเพื่อคุณ เพื่อแลกกับเงิน 105 00:07:40,126 --> 00:07:43,588 ขณะที่กำลังเตรียมการรักษาความปลอดภัยตามปกติ จะเกิดอะไรขึ้น 106 00:07:44,172 --> 00:07:47,050 ฉันเริ่มปกป้องหลังจากเกิดความเสียหาย 107 00:07:48,051 --> 00:07:50,553 ฉันไม่คิดค่าบริการน้อยลง 108 00:07:50,637 --> 00:07:52,180 หลังจากทุกอย่างคลี่คลายแล้ว 109 00:07:52,722 --> 00:07:54,724 ฉันจะขอให้คุณซื้อฉัน ชิ้นงานศิลปะ 110 00:07:56,309 --> 00:07:57,936 กรุณาบอกลูกของคุณ 111 00:07:59,104 --> 00:08:01,189 เพื่อปล่อยให้ร่างกายจมอยู่ใต้น้ำ ในน้ำอุ่น 112 00:08:02,107 --> 00:08:03,483 เมื่อทุกอย่างจบลงแล้ว 113 00:08:03,566 --> 00:08:07,112 คุณ คุณแบค และฉัน เราจะเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด 114 00:08:12,701 --> 00:08:14,285 โหมดปลอดภัย เปิด 115 00:08:14,369 --> 00:08:15,370 การเข้าถึง ได้รับอนุญาต 116 00:08:39,728 --> 00:08:41,396 หากคุณมาถึงแล้วเรามาเริ่มกันเลย 117 00:09:47,045 --> 00:09:48,379 แต่... 118 00:09:49,380 --> 00:09:50,381 …เธอ… 119 00:09:51,091 --> 00:09:53,468 เธอไม่หายใจ 120 00:09:59,516 --> 00:10:00,975 อึ! 121 00:10:01,893 --> 00:10:02,894 สกรูนี้! 122 00:10:02,977 --> 00:10:04,813 อึ… 123 00:10:19,786 --> 00:10:21,496 อุ่น. 124 00:10:43,309 --> 00:10:46,479 เขาทิ้งรอยเท้าไว้มากมาย... ฉันบอกให้ระวัง 125 00:10:47,063 --> 00:10:49,399 โอ้พระเจ้า นายัง... 126 00:10:49,482 --> 00:10:50,608 แบตเตอรี่… 127 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 ประณาม! 128 00:11:07,208 --> 00:11:09,252 เราจะมองหาผู้สมัครบางคนหรือไม่? 129 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 แสดงภาพการรักษาความปลอดภัยจากพื้นที่ให้ฉันดู 130 00:11:45,663 --> 00:11:47,999 ผู้ชายคนนี้ก็ใกล้แล้ว ในบ้านนี้ทั้งวัน 131 00:11:48,833 --> 00:11:49,918 ฉันพบแล้ว 132 00:11:50,668 --> 00:11:52,128 ผู้กระทำผิด 133 00:11:56,758 --> 00:11:58,426 นี่คืออาหาร 134 00:11:58,509 --> 00:11:59,552 ใช่. 135 00:12:00,511 --> 00:12:01,888 - ขอบคุณ. ลาก่อน. - แค่นั้นแหละ. 136 00:12:03,306 --> 00:12:04,515 ดีมาก. 137 00:12:30,500 --> 00:12:31,793 เขาเป็นคนมีงานยุ่ง 138 00:12:36,589 --> 00:12:37,966 เขายังมีน้องชายด้วย 139 00:12:44,514 --> 00:12:45,807 เดี๋ยวก่อน คุณจะรดน้ำพวกมันเหรอ? 140 00:12:46,683 --> 00:12:48,476 คุณต้องชอบต้นไม้มากแน่ๆ 141 00:12:49,102 --> 00:12:50,561 ซาบซึ้งแค่ไหน... 142 00:12:56,609 --> 00:12:58,069 แฟนสาวก็สวยเช่นกัน 143 00:13:09,372 --> 00:13:10,873 เอาล่ะ มาทำกัน! 144 00:13:32,645 --> 00:13:36,482 บริการทำความสะอาด 145 00:14:06,095 --> 00:14:07,138 รับสิ่งนี้ 146 00:14:19,233 --> 00:14:20,526 การสร้างลายนิ้วมือ 147 00:14:45,927 --> 00:14:47,887 ฉันจะสร้างอาชญากรรมอะไรให้เขา? 148 00:15:10,409 --> 00:15:11,911 ภาพการรักษาความปลอดภัย… 149 00:15:16,999 --> 00:15:18,042 ปิดไฟ. 150 00:15:18,751 --> 00:15:20,753 ปิดไฟ! 151 00:15:24,382 --> 00:15:26,634 นำทุกสิ่งที่ออกมาจากบ้านหลังนั้นมา 152 00:15:56,747 --> 00:15:59,041 ของเหลวในร่างกาย, คงจะมาจากผู้เขียน 153 00:15:59,125 --> 00:16:01,002 ถูกพบบนร่างของเหยื่อ 154 00:16:15,349 --> 00:16:16,392 อย่างแน่นอน. 155 00:16:16,475 --> 00:16:17,977 เขาสูญเสียเธอ 156 00:16:18,060 --> 00:16:22,356 ดูว่าคุณสามารถหาสร้อยข้อมือกับสิ่งของได้หรือไม่ มิฉะนั้นให้ซื้ออันที่คล้ายกัน 157 00:16:22,440 --> 00:16:23,983 และพาเธอไปเข้าห้องน้ำ 158 00:16:24,066 --> 00:16:26,777 คุณทำอะไรกับสร้อยข้อมือที่ฉันให้คุณ? 159 00:16:26,861 --> 00:16:29,280 ทำไมคุณไม่มีมัน? ทำไม 160 00:16:29,363 --> 00:16:30,656 สร้อยข้อมือของฉัน... 161 00:16:30,740 --> 00:16:33,701 สร้อยข้อมือของฉัน... ฉันคิดว่าฉันทิ้งมันไว้ในห้องของแทจิน 162 00:16:42,251 --> 00:16:45,087 ขออภัยชายหนุ่ม คุณช่วยฉันได้ไหม? 163 00:16:52,762 --> 00:16:55,681 ใส่กระถางที่มีต้นไม้ป่วยไว้ที่นั่น 164 00:16:56,432 --> 00:16:57,808 อาจจะเป็นราเดอร์มาเชราก็ได้ 165 00:17:04,732 --> 00:17:07,068 ต้นไม้ต้นนี้ต้องการร่มเงาบางส่วน 166 00:17:09,695 --> 00:17:11,364 เราจะเปิดเผยสิ่งนี้ในวันพรุ่งนี้ 167 00:17:24,669 --> 00:17:28,798 ท้ายที่สุดมีเพียง 1% ของผู้ที่ได้รับเลือก มันคือสิ่งที่ทำให้โลกเคลื่อนไหว 168 00:17:30,049 --> 00:17:32,718 นั่นเป็นเหตุผลที่คนเหล่านี้ พวกมันไม่สามารถอ่อนลงได้ 169 00:17:32,802 --> 00:17:35,179 ที่เหลืออีก 99% จะต้องสนับสนุนพวกเขา 170 00:17:35,263 --> 00:17:39,016 ยกพวกเขาขึ้นและปกป้องพวกเขาไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม 171 00:17:39,850 --> 00:17:42,103 เพื่อจะได้ไม่ท้อแท้ เนื่องจากข้อผิดพลาดง่ายๆ 172 00:17:42,186 --> 00:17:44,397 คุณบอกว่ามันถูกเรียกว่าอะไร? ลูกชายของคุณรอง? 173 00:17:45,439 --> 00:17:48,568 ส่งเขาไปเที่ยวพักผ่อน เพื่อจะได้ไม่บอบช้ำทางจิตใจ 174 00:17:49,235 --> 00:17:50,653 สำหรับสถานที่ที่วิวดี 175 00:17:54,115 --> 00:17:58,661 ถูกจับกุมในข้อหาฆาตกรรม ที่มีการปลดประจำการ 176 00:17:58,744 --> 00:18:02,707 ผู้ถูกจัดการ 177 00:18:31,777 --> 00:18:32,820 ฉันเหรอ? 178 00:18:42,830 --> 00:18:44,081 ให้อาหารพวกมันก่อน 179 00:18:49,462 --> 00:18:51,797 - อะไรวะ? - อะไร? 180 00:18:55,885 --> 00:18:57,803 เราอยู่ที่ไหน? สกรูนี้! 181 00:19:14,236 --> 00:19:15,363 ปล่อยฉันนะ! 182 00:19:32,630 --> 00:19:33,881 อึ! 183 00:19:52,775 --> 00:19:53,818 อะไร 184 00:20:16,257 --> 00:20:18,551 ตั้งแต่เรามาถูกปิดตา 185 00:20:18,634 --> 00:20:20,720 เราจะไม่ไปทำงานภายนอก 186 00:20:20,803 --> 00:20:24,390 หลังจากเรื่องบ้าๆ บอๆ มากมาย คุณคิดว่าเราจะได้ลิ้มรสสิ่งนี้หรือไม่? 187 00:20:24,473 --> 00:20:25,641 มันตลกดี 188 00:20:25,725 --> 00:20:28,018 โคตรมันเลย ฉันไม่สนใจ มากินกันเถอะ! 189 00:20:31,564 --> 00:20:33,399 คุณกำลังทำอะไร? กิน! 190 00:20:33,983 --> 00:20:36,193 - มากินกันเถอะ! - ใช่! 191 00:21:22,448 --> 00:21:25,075 มันคุ้มค่าที่จะเตรียมสิ่งนี้ เพียงเพื่อดูพวกเขากิน 192 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 ราตรีสวัสดิ์ครับเจ้านาย 193 00:21:28,370 --> 00:21:29,455 เขาสบายดี 194 00:21:59,860 --> 00:22:01,904 ผู้กำกับโคตร... 195 00:22:01,987 --> 00:22:03,697 เขากำลังทำอะไรอยู่? 196 00:22:08,994 --> 00:22:11,705 เกิดอะไรขึ้น? สกรูนี้! 197 00:22:14,959 --> 00:22:16,669 สาปแช่ง! 198 00:23:12,099 --> 00:23:13,517 สกรูนี้! 199 00:25:40,622 --> 00:25:43,542 คุณคิดว่าคุณกำลังจะไปไหน นักโทษ 2802? 200 00:25:44,460 --> 00:25:45,461 มานี่.. 201 00:25:48,589 --> 00:25:50,132 ทุกอย่างเรียบร้อยดี มาที่นี่ 202 00:25:56,972 --> 00:26:00,017 อย่าทำอย่างนั้น ฉันพยายามอย่างหนัก เพื่อนำคุณมาที่นี่ 203 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 เข้า. 204 00:26:05,439 --> 00:26:07,274 ฉันจะพาคุณไปที่ห้องของคุณ 205 00:26:23,791 --> 00:26:25,876 คุณกำลังพยายามหลบหนีใช่ไหม? 206 00:26:28,295 --> 00:26:29,880 ฉันไม่ตำหนิคุณ 207 00:26:31,006 --> 00:26:32,549 ที่จริงแล้วฉันชอบมันมาก 208 00:26:33,300 --> 00:26:34,718 แสดงว่าคุณกำลังหมดหวัง 209 00:26:52,069 --> 00:26:53,237 เป็นคุณครับ 210 00:26:54,029 --> 00:26:56,448 อะไรพาเราทุกคนมาที่นี่? 211 00:26:57,825 --> 00:26:58,826 ใช่. 212 00:26:59,701 --> 00:27:00,786 ทำไม 213 00:27:00,869 --> 00:27:02,704 เรื่องนั้นเหรอ? 214 00:27:02,788 --> 00:27:04,081 พวกเขาอยู่ที่นี่แล้ว 215 00:27:04,748 --> 00:27:06,500 สิ่งสำคัญคือสิ่งที่เกิดขึ้นต่อไป 216 00:27:07,584 --> 00:27:11,004 ตั้งแต่คุณออกไปที่นี่ อาจจะสนุกไปกับมันก็ได้ 217 00:27:12,506 --> 00:27:14,299 เร็วๆ นี้จะมีเกม 218 00:27:14,883 --> 00:27:15,968 เกมเหรอ? 219 00:27:16,552 --> 00:27:18,178 ใช่ และนักโทษ 2802 220 00:27:18,262 --> 00:27:21,598 คุณต้องทำให้ดีที่สุดที่นี่ 221 00:27:23,308 --> 00:27:27,145 ฉันได้เตรียมการไว้แล้ว ของขวัญพิเศษสำหรับผู้ชนะ 222 00:27:27,229 --> 00:27:28,897 คุณต้องการที่จะรู้ว่ามันคืออะไร? 223 00:27:28,981 --> 00:27:30,232 ไม่ 224 00:27:30,315 --> 00:27:31,900 ถ้าฉันบอกคุณคุณจะพลาดเรื่องตลก 225 00:27:34,528 --> 00:27:36,905 ยังไงก็ตาม คุณดูคุ้นเคยกับฉันมาก 226 00:27:37,781 --> 00:27:39,408 คุณมีชื่อเสียง? 227 00:27:42,077 --> 00:27:45,122 ฉันหมายถึงทุกคนที่นี่มีชื่อเสียง 228 00:27:45,831 --> 00:27:46,999 เจอกันที่เกมนะครับ 229 00:28:25,162 --> 00:28:26,288 พี่ชาย 230 00:28:26,371 --> 00:28:29,875 คุณไปไหนมา? ฉันรู้สึกกังวล ฉันคิดว่าคุณหนีไปอีกแล้ว 231 00:28:29,958 --> 00:28:30,959 "พี่ชาย"? 232 00:28:32,044 --> 00:28:35,172 มันไม่โหดร้ายเหรอ? พวกเขาให้เครื่องดื่ม กุ้งล็อบสเตอร์ และเสื้อผ้าแก่เรา... 233 00:28:35,255 --> 00:28:36,840 พวกเขาไม่เห็นเราเป็นนักโทษ 234 00:28:37,716 --> 00:28:38,759 ดูนั่นสิ 235 00:28:40,510 --> 00:28:42,471 เราเป็นเพื่อนกันเมื่อไหร่? 236 00:28:43,805 --> 00:28:45,724 หลังจากที่เห็นคุณทะเลาะกัน 237 00:28:45,807 --> 00:28:48,977 ฉันตัดสินใจทันทีว่าฉันควรสนับสนุนใคร 238 00:28:49,061 --> 00:28:51,438 จากนี้ไป ฉันจะอยู่ข้างคุณ 239 00:28:51,521 --> 00:28:53,774 ดังนั้นอย่าสนใจทุกสิ่งที่ฉันพูด 240 00:28:54,858 --> 00:28:58,403 - คุณบ้า. คุณกำลังพูดอะไร? - ฉันพยายามมีชีวิตอยู่! 241 00:28:58,487 --> 00:29:01,198 ฉันไม่มีความจริงใจแม้แต่น้อย เดินกับฉัน. 242 00:29:01,281 --> 00:29:03,492 - มันจะไปนอนแล้ว - กรุณามากับฉันด้วย 243 00:29:04,076 --> 00:29:05,953 - ไปไหน? - ใช้เวลาไม่นาน. 244 00:29:07,663 --> 00:29:09,331 ฉันอยู่กับคุณโดยไม่มีเงื่อนไข 245 00:29:12,292 --> 00:29:14,878 ทำไมเราถึงมาที่นี่อีกครั้ง? 246 00:29:17,422 --> 00:29:18,423 เจ้านาย 247 00:29:18,924 --> 00:29:20,050 พาเขามาที่นี่ 248 00:29:21,510 --> 00:29:22,636 แล้ว? 249 00:29:23,804 --> 00:29:26,056 ทำไมคุณไม่วิ่ง ทักทาย? 250 00:29:27,808 --> 00:29:29,309 ฟัง! 251 00:29:29,893 --> 00:29:33,146 ปาร์ค แทจุง! ย้ายมันบ้า! 252 00:29:33,230 --> 00:29:34,231 ขี้เกียจเป็นบ้า 253 00:29:35,691 --> 00:29:37,150 แล้ว? 254 00:29:37,234 --> 00:29:38,360 พี่ชาย… 255 00:29:38,443 --> 00:29:41,154 ฉันเสียใจถ้าคุณไม่ไป อย่างจริงจัง. แค่ครั้งนี้ครั้งเดียว 256 00:29:41,238 --> 00:29:42,614 ฉันอยู่ข้างคุณ 257 00:29:42,698 --> 00:29:43,824 แค่ครั้งนี้ครั้งเดียว 258 00:29:45,325 --> 00:29:48,620 - เร็วเข้า ไอ้สารเลว! เอาน่า โคตรมัน - ของคุณ... 259 00:30:02,217 --> 00:30:03,635 ด้วยความเร่งรีบมาก 260 00:30:03,719 --> 00:30:06,722 ฉันยังไม่ได้ขอบคุณคุณเลย 261 00:30:08,265 --> 00:30:09,599 ขอบคุณ 262 00:30:10,392 --> 00:30:11,977 สำหรับปัจจุบัน 263 00:30:25,323 --> 00:30:26,575 รู้สึกเหมือนหูของคุณ 264 00:30:27,909 --> 00:30:29,786 ถูกเย็บสำเร็จ 265 00:30:32,372 --> 00:30:33,832 คุณบ้าหรือเปล่า? สกรูนี้! 266 00:30:36,835 --> 00:30:39,212 อะไรวะ? คุณบ้าเหรอเพื่อน? โกรธ! 267 00:30:53,351 --> 00:30:55,228 เหมือนจะไม่ใช่วันนี้... 268 00:30:55,854 --> 00:30:59,649 แต่ฉันแน่ใจว่าฉันจะมีเวลาอีกมาก เพื่อตัดคอของคุณในอนาคต 269 00:31:19,336 --> 00:31:22,214 ไอ้เวร! ประณาม… 270 00:31:48,865 --> 00:31:50,075 ให้ตายเถอะ มันหนาว! 271 00:32:54,306 --> 00:32:57,309 - สกรูนี้! - ฉันเชื่อ! 272 00:32:58,560 --> 00:33:00,312 คุณนอนหลับสบายไหม? 273 00:33:01,021 --> 00:33:02,314 คุณต้องสงสัยแน่ๆ 274 00:33:03,106 --> 00:33:05,859 พวกเขาอยู่ที่ไหนและทำไม 275 00:33:06,443 --> 00:33:08,403 จากนี้ไปก็ถึงเวลาของคุณแล้ว 276 00:33:09,362 --> 00:33:11,239 ยินดีต้อนรับสู่ดินแดนแห่งโอกาส 277 00:33:19,873 --> 00:33:21,249 นี่คือสถานที่อะไร? 278 00:33:21,833 --> 00:33:23,126 มันเป็นสนามแข่ง 279 00:33:23,627 --> 00:33:24,794 การแข่งรถ. 280 00:33:25,629 --> 00:33:26,630 อะไร 281 00:33:26,713 --> 00:33:28,840 - โดยรถยนต์? - เบาะแส? 282 00:33:28,924 --> 00:33:30,300 นี้? 283 00:33:30,926 --> 00:33:34,429 ทุกคนจะวิ่ง ในยานพาหนะที่ได้รับการสุ่มเลือก 284 00:33:35,305 --> 00:33:36,556 สำหรับกฎอื่นๆ... 285 00:33:37,682 --> 00:33:39,184 ก็ไม่มีเลย. 286 00:33:40,018 --> 00:33:42,020 สาปแช่ง! คุณกำลังล้อเลียนฉันใช่ไหม? 287 00:33:44,064 --> 00:33:46,316 แข่งรถโคตรมันส์เหรอ? 288 00:33:46,399 --> 00:33:48,902 คุณได้รับอนุญาตให้ทำเช่นนี้หรือไม่? 289 00:33:50,570 --> 00:33:51,947 ใช่. 290 00:33:52,030 --> 00:33:53,198 ฉันได้รับอนุญาต 291 00:33:53,281 --> 00:33:55,492 อะไร นั่นมันกางเกงใน! 292 00:33:55,575 --> 00:33:59,287 คุณคิดว่าคุณกำลังลากเรามาที่นี่ ให้อาหารเราแล้วเรามีความสุขเหรอ? 293 00:33:59,371 --> 00:34:00,580 ไอ้สารเลว! 294 00:34:01,164 --> 00:34:03,625 ฉันจะฟ้องคุณทุกคน 295 00:34:04,292 --> 00:34:05,752 ไปกันเลย 296 00:34:39,119 --> 00:34:40,704 มีใครอยากแบ่งปันอะไรอีกมั้ย? 297 00:34:45,250 --> 00:34:47,502 ถ้าไม่มีใครอยากได้จะทำต่อได้ไหม? 298 00:34:51,381 --> 00:34:53,675 ฉันไม่คิดว่าจะมีใครยอมแพ้อีก 299 00:35:19,117 --> 00:35:20,368 ห้าพันล้านวอน 300 00:35:20,452 --> 00:35:23,580 ฉันจะมอบให้ใครก็ตามที่มาถึงก่อน 301 00:35:30,795 --> 00:35:31,963 โหด! 302 00:35:32,047 --> 00:35:33,798 รอ. ฉัน... 303 00:35:35,175 --> 00:35:37,594 ถ้าเราจะมีการแข่งรถ 304 00:35:37,677 --> 00:35:39,429 เราต้องการรถยนต์ 305 00:35:40,472 --> 00:35:41,765 ใช่ไหมพระเจ้าข้า? 306 00:35:45,435 --> 00:35:49,189 ไปที่โรงรถที่มี หมายเลขเดียวกับชุดลิงของคุณ 307 00:35:49,272 --> 00:35:51,191 และคุณจะพบรถสำเร็จรูป 308 00:35:52,442 --> 00:35:55,028 และเพื่อที่เราจะได้ไม่มีมันอีก ความไม่สะดวกเช่นนี้ 309 00:35:56,154 --> 00:35:58,782 ฉันจะให้โอกาสคุณ เพื่อปรึกษาฉัน 310 00:35:58,865 --> 00:36:02,077 ดังนั้น หากคุณมีข้อสงสัยใดๆ มาหาฉัน 311 00:36:11,670 --> 00:36:12,754 น่าสนใจ… 312 00:36:22,472 --> 00:36:23,473 ความต่อเนื่อง! 313 00:36:24,057 --> 00:36:25,809 ให้ตายเถอะ นี่มันปืนจริงเหรอ? 314 00:36:29,729 --> 00:36:31,189 สาปแช่ง! 315 00:36:32,065 --> 00:36:33,858 สิ่งนี้เริ่มน่าสนใจ 316 00:36:35,985 --> 00:36:38,071 บูม บูม! นี่คืออาวุธจริงใช่ไหม? 317 00:36:42,075 --> 00:36:43,201 อึ! 318 00:36:48,957 --> 00:36:50,583 นี่มันบ้าอะไรเนี่ย? 319 00:36:53,002 --> 00:36:54,003 แล้ว? 320 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 พวกเขาบอกว่าคุณเสียชีวิตแล้ว หลังจากกินพระคัมภีร์แล้ว 321 00:36:57,215 --> 00:36:58,800 ใช่มันเป็นเรื่องจริง 322 00:36:59,551 --> 00:37:01,052 โชคดีอะไรเช่นนี้ 323 00:37:01,136 --> 00:37:02,137 สาปแช่ง! อวตารของฉัน 324 00:37:02,220 --> 00:37:05,932 ใช้เวลาหลายปีทำเรื่องไร้สาระ และเพิ่งเสียชีวิตเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 325 00:37:06,015 --> 00:37:07,976 เพื่อเห็นแก่พระเจ้า! 326 00:37:08,059 --> 00:37:10,019 หุบปากไปเลยเพื่อน 327 00:37:10,103 --> 00:37:12,689 อะไร ไอ้เวรนี่กลัวนะ คุณกลัวไหม? 328 00:37:13,982 --> 00:37:16,276 CEO เชิญเราเท่านั้น 329 00:37:16,359 --> 00:37:17,902 เราคุยกันได้อย่างอิสระนะไอ้บ้า 330 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 ดี 331 00:37:19,195 --> 00:37:22,323 คุณหมายถึงอะไร, สัปดาห์ที่แล้ว? พวกเขาไม่ได้ฆ่าคุณเมื่อหลายเดือนก่อนเหรอ? 332 00:37:23,908 --> 00:37:25,201 นี่เป็นครั้งที่สามของฉัน 333 00:37:30,206 --> 00:37:31,666 คนบ้าอะไรอย่างนี้ 334 00:37:31,750 --> 00:37:33,251 คุณมาจากที่ไหน 335 00:37:45,430 --> 00:37:46,598 นี่คืออะไร? 336 00:37:49,851 --> 00:37:52,187 ช่างน่ายินดีที่ได้พบคุณเพื่อนรัก! 337 00:37:52,854 --> 00:37:56,649 - นานแค่ไหนแล้วนะ ซีอีโออัน - มันเหลือเชื่อมาก 338 00:37:59,194 --> 00:38:00,236 ขอบคุณ. 339 00:38:02,322 --> 00:38:03,823 แก้ว! 340 00:38:07,410 --> 00:38:09,287 จากตรงนี้จะยิ่งน่าประทับใจขึ้นไปอีก 341 00:38:10,538 --> 00:38:13,249 เหลือเชื่อจริงๆ เขาเตรียมทุกอย่างไว้พร้อมจริงๆ 342 00:38:13,333 --> 00:38:14,542 นั่งลง 343 00:38:15,293 --> 00:38:17,879 ขอบคุณที่มา คงจะยุ่งอยู่ 344 00:38:17,962 --> 00:38:20,840 เขาเชิญเราให้หาเหรียญ เราคือผู้ที่ขอบคุณ 345 00:38:21,424 --> 00:38:24,219 พวกเขาทำให้ฉันเร็วขึ้นไม่มากก็น้อย ก่อนที่จะมา 346 00:38:24,844 --> 00:38:25,929 ลูกบอล… 347 00:38:26,638 --> 00:38:30,683 แข่งกับนักโทษกลุ่มใหญ่เหรอ? ความสนุกสนานมากขึ้นเป็นไปไม่ได้ 348 00:38:31,267 --> 00:38:32,727 มันไม่ใช่การแข่งขันง่ายๆ 349 00:38:34,604 --> 00:38:37,899 - มันเป็นการต่อสู้แบบสุนัข - สุนัขทะเลาะกันเหรอ? 350 00:38:39,734 --> 00:38:41,820 สุนัขต่อสู้กับรถยนต์ มีรถยนต์… 351 00:38:43,571 --> 00:38:45,073 ให้ตายเถอะ ฉันยังขนลุกเลย! 352 00:38:45,156 --> 00:38:46,741 ฉันเพิ่งตระหนัก เหลือเชื่อ! 353 00:38:48,076 --> 00:38:50,620 จึงมีอุบัติเหตุเกิดขึ้นมากมาย 354 00:38:50,703 --> 00:38:53,081 นั่นคือสิ่งที่จะทำให้มันสนุก ใช่มั้ยล่ะ ซีอีโออัน? 355 00:38:54,374 --> 00:38:57,710 ฉันเชิญคุณเพราะฉันได้ยินเกี่ยวกับ ไม่เหมือนกับการเห็น 356 00:38:58,795 --> 00:39:01,339 เมื่อดูแล้วจะรู้สึกอะไรบางอย่าง 357 00:39:39,711 --> 00:39:42,088 ไอ้รถคันนี้โคตรโหดเลย 358 00:39:42,171 --> 00:39:43,673 สาปแช่ง! 359 00:39:58,187 --> 00:40:01,691 ผู้ต้องขังจะได้รับ รถยนต์ในเวิร์คช็อป 360 00:40:02,817 --> 00:40:04,611 รถคันนี้ดีหรือไม่ดี? 361 00:40:04,694 --> 00:40:08,031 ความจริงที่ว่าพวกเขาไม่ได้มีรถที่ดี ไม่ได้ทำให้พวกเขาเสียเปรียบทันที 362 00:40:09,616 --> 00:40:11,618 กฎข้อเดียวคือไม่มีกฎเกณฑ์ 363 00:40:11,701 --> 00:40:13,745 ดังนั้นพวกเขาสามารถทำอะไรก็ได้ 364 00:40:13,828 --> 00:40:15,747 นั่นฟังดูไม่สนุกเหรอ? 365 00:40:18,541 --> 00:40:20,084 - ทางนี้. - เขาสบายดี. 366 00:40:28,509 --> 00:40:29,636 อย่างจริงจัง? 367 00:40:51,908 --> 00:40:53,743 และบทบาทของเราในเรื่องนี้จะเป็นอย่างไร? 368 00:40:55,161 --> 00:40:57,330 คุณสองคนจะเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้ง 369 00:40:58,706 --> 00:41:02,585 เรานำลูกค้าที่ยินดีเดิมพัน หลังจากที่ได้เห็นการแข่งขัน 370 00:41:02,669 --> 00:41:06,923 และสร้างระบบการเดิมพันที่เชื่อถือได้ เพื่อเผยแพร่บนดาร์คเว็บ 371 00:41:07,006 --> 00:41:10,134 หลังจากฟอร์แมตสำเร็จแล้ว เรานำไปใช้ในประเทศอื่น 372 00:41:10,218 --> 00:41:11,427 ขวา. 373 00:41:11,511 --> 00:41:13,596 มีนักโทษอยู่ทั่วโลก 374 00:41:14,263 --> 00:41:15,932 ตอนนี้ฉันเข้าใจเจตนาของคุณแล้ว 375 00:41:17,558 --> 00:41:19,060 แล้วเงินรางวัลล่ะ? 376 00:41:19,727 --> 00:41:21,354 คุณจะไปหาพวกเขาจริงๆเหรอ? 377 00:41:22,897 --> 00:41:24,315 ใช่นั่นคือสิ่งที่ฉันสัญญาไว้ 378 00:41:25,108 --> 00:41:26,109 อย่างไรก็ตาม... 379 00:41:26,192 --> 00:41:27,360 อย่างไรก็ตาม? 380 00:41:27,944 --> 00:41:30,780 ฉันบอกว่าไม่มีใครจะออกจากที่นี่ 381 00:41:57,056 --> 00:42:00,977 ผู้ถูกจัดการ 382 00:45:09,540 --> 00:45:11,542 แปล: มาร์ตา มอนเตโร 42710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.