All language subtitles for The.Dictator.2012.UNRATED.BDRip.XviD-AMIABLE-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Oversat af Kapaw 2 00:00:45,879 --> 00:00:47,722 Sp�ndingen stiger da d�dvandene 3 00:00:47,814 --> 00:00:51,819 mellem verdenssamfundet og det nordafrikanske land Wadiya 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,091 i dag n�ede nye h�jder 5 00:00:53,186 --> 00:00:57,157 da FNs v�beninspekt�rer igen idag blev n�gtet adgang til landet 6 00:00:57,224 --> 00:01:00,501 af Wadiyans leder, Admiral General Aladeen. 7 00:01:00,894 --> 00:01:04,706 Jeg vil ikke udelukke nogen muligheder, og jeg mener det. 8 00:01:04,898 --> 00:01:07,879 I aften sp�rger vi.. Hvem er General Aladeen? 9 00:01:08,268 --> 00:01:10,077 If�lge Wadiyansk propaganda, 10 00:01:10,170 --> 00:01:13,276 blev Haffaz Aladeen f�dt i 1973. 11 00:01:16,443 --> 00:01:19,788 Han kendte ikke sin mor, der d�de under f�dslen. 12 00:01:21,615 --> 00:01:25,085 General Aladeen var den eneste s�n til Oberst Aladeen, 13 00:01:25,185 --> 00:01:27,461 som selv var en hensynsl�s og voldelig diktator. 14 00:01:31,291 --> 00:01:32,292 N�ste! 15 00:01:34,428 --> 00:01:36,066 Kendt for sit ikoniske sk�g, 16 00:01:36,196 --> 00:01:38,642 han bliver beskyttet af 30 kvindelige vagter, 17 00:01:38,932 --> 00:01:40,639 som han fastholder er jomfruer. 18 00:01:50,811 --> 00:01:52,484 Kom til magten som syv-�rig, 19 00:01:52,613 --> 00:01:56,322 han kunne v�re den farligste mand i verden. 20 00:01:57,050 --> 00:01:58,324 Okay, lad os g� lige til sagen, 21 00:01:59,620 --> 00:02:01,327 Har du atomv�ben? 22 00:02:04,224 --> 00:02:05,601 Hvad var sp�rgsm�let? 23 00:02:06,393 --> 00:02:09,135 Har du atomv�ben? 24 00:02:09,396 --> 00:02:10,431 Undskyld, jeg kan ikke h�re dig 25 00:02:10,497 --> 00:02:12,238 Udvikler du atomv�ben? 26 00:02:12,499 --> 00:02:14,410 Nej, jeg kan faktisk ikke h�re dig. 27 00:02:15,135 --> 00:02:17,012 Jeg tager et andet sp�rgsm�l. 28 00:02:17,104 --> 00:02:19,277 Oh, jeg kan h�re dig nu. 29 00:02:20,007 --> 00:02:22,419 Eksentrisk og med ubegr�nset olierigdom, 30 00:02:22,476 --> 00:02:24,922 var han for nylig v�rt for sine egne olympiske lege... 31 00:02:25,178 --> 00:02:27,419 P� pladserne, v�r klar. 32 00:02:36,089 --> 00:02:38,535 ...hvor han vandt fjorten guldmedaljer. 33 00:02:42,329 --> 00:02:44,366 Aladeen! Aladeen! 34 00:02:45,365 --> 00:02:46,708 Bliver ofte beskrevet som uvidende, 35 00:02:47,267 --> 00:02:50,646 som dengang han skiftede over 300 Wadiyanske ord til "Aladeen," 36 00:02:50,704 --> 00:02:54,516 inklusiv ordene "positiv" og "negativ," hvilket skabte massiv forvirring. 37 00:02:55,208 --> 00:02:59,850 Vil du have de Aladeen nyheder, eller de Aladeen nyheder? 38 00:03:00,814 --> 00:03:03,488 De Aladeen nyheder? 39 00:03:04,818 --> 00:03:07,822 Du er HIV-Aladeen, 40 00:03:22,002 --> 00:03:23,208 Mens presset stiger, 41 00:03:23,303 --> 00:03:25,840 talte Aladeen til sit land idag. 42 00:03:26,173 --> 00:03:28,346 Aladeen! Aladeen! 43 00:03:59,106 --> 00:04:01,108 Folket i Wadiya, 44 00:04:01,441 --> 00:04:04,012 Jeg st�r foran Jer idag, 45 00:04:04,344 --> 00:04:08,724 For at sige; verden skal kn�le foran vort store land, 46 00:04:09,015 --> 00:04:13,964 Vi er 2 m�neder fra at berige v�benklar uran, 47 00:04:16,356 --> 00:04:21,567 som skal bruges til fredfyldte form�l. 48 00:04:28,869 --> 00:04:32,874 Det skal kun bruges til medicinsk forskning 49 00:04:33,140 --> 00:04:36,314 og ren energi. Det skal det, det skal det. 50 00:04:36,476 --> 00:04:39,150 Og vil med sikkerhed aldrig blive brugt 51 00:04:39,479 --> 00:04:41,982 til at angribe ls... Oh, boy. 52 00:04:45,652 --> 00:04:46,995 Med den tale idag, 53 00:04:47,087 --> 00:04:49,658 har det internationale samfund et sp�rgsm�l: 54 00:04:50,157 --> 00:04:53,502 Har den gale hund fra Wadiya atomv�ben? 55 00:05:04,070 --> 00:05:05,174 N�, vis mig mine atomv�ben, 56 00:05:05,272 --> 00:05:08,014 Jeg kan ikke vente! Jeg kan ikke vente! 57 00:05:24,124 --> 00:05:26,331 Er det her Sk�gget af Dommedag-raketten? 58 00:05:26,793 --> 00:05:29,672 Er det her mit v�ben? Jeg bliver til grin! 59 00:05:29,963 --> 00:05:32,637 Alle mine venner har atomv�ben, 60 00:05:32,866 --> 00:05:34,368 Selv Ahmadinejad! 61 00:05:34,768 --> 00:05:37,942 Og han ligner en stikker fra Miami Vice. 62 00:05:38,205 --> 00:05:40,549 Ville det sl� ham ihjel at tage slips p�? 63 00:05:41,041 --> 00:05:44,022 Jeg mener, er hver dag i Iran afslappet fredag? 64 00:05:44,878 --> 00:05:48,883 Hvor er chefen for mit atomprogram og indk�ber af kvinder? 65 00:05:49,216 --> 00:05:51,059 Hvor er Atom Nadal'? 66 00:05:51,318 --> 00:05:53,730 Du lod Nadal henrette, �verste Leder. 67 00:05:54,054 --> 00:05:55,192 Hvorfor gjorde jeg det? 68 00:06:00,994 --> 00:06:01,995 �verste Leder 69 00:06:02,229 --> 00:06:03,572 Nadal. 70 00:06:03,830 --> 00:06:07,004 Vi er kun m�neder fra at raffinere v�benklar uran, 71 00:06:07,234 --> 00:06:09,908 og vi er klar til at teste missilet n�ste uge. 72 00:06:11,738 --> 00:06:14,480 Det er for rund i toppen. Det skal v�re spids. 73 00:06:15,008 --> 00:06:17,750 Rund er ikke skr�mmende. Spids er skr�mmende. 74 00:06:18,011 --> 00:06:20,013 Dette vil f� fjenderne til at smile. 75 00:06:20,247 --> 00:06:23,592 De vil tro at det er en k�mpe robot dildo, der kommer flyvende imod dem. 76 00:06:23,850 --> 00:06:25,056 Nej, �verste Leder 77 00:06:25,151 --> 00:06:27,893 Toppen af missilets form har intet at g�re med aerodynamik, 78 00:06:27,988 --> 00:06:29,695 Det har at g�re med levering af spr�nghovedet, 79 00:06:29,756 --> 00:06:31,929 Nej. Det sidder fast i jorden, og s� Kabooom. 80 00:06:32,425 --> 00:06:33,904 �verste Leder, jeg tror m�ske 81 00:06:33,994 --> 00:06:37,441 noget af din viden om bomber kommer fra tegnefilm, 82 00:06:37,564 --> 00:06:39,874 Nonsens. Det var forskningsfilm. 83 00:06:40,333 --> 00:06:42,609 Og i dem, ville ofrene fra bomben 84 00:06:42,702 --> 00:06:44,773 f� sorte ansigter 85 00:06:45,005 --> 00:06:47,884 og s� ville en gennemsigtig version af dem 86 00:06:48,375 --> 00:06:51,584 begynde at stige op imod himlen, mens de spillede harpe 87 00:06:51,945 --> 00:06:55,051 Jeg har et sp�rgsm�l til denne film, 88 00:06:55,115 --> 00:06:59,063 var der en and, da eksplosionen skete, 89 00:06:59,119 --> 00:07:02,362 hvis n�b g�r om bag i hovedet 90 00:07:02,422 --> 00:07:05,562 og s� for at tale, bliver n�dt til at tr�kke det tilbage? 91 00:07:06,026 --> 00:07:09,269 Der var en, der fik s�dan en deformation, 92 00:07:09,362 --> 00:07:10,602 Okay. 93 00:07:10,697 --> 00:07:14,042 Jeg er nu 100% sikker p� at du ser tegnefilm, 94 00:07:14,401 --> 00:07:16,312 Har du snakket med eksperterne om dette? 95 00:07:16,403 --> 00:07:19,316 - Har du snakket med Professor Bobeye? - Hvem? 96 00:07:19,406 --> 00:07:22,819 Professor Bobeye, ham med de virkelig st�rke arme 97 00:07:22,909 --> 00:07:24,946 som er overdimensioneret for sin krop. 98 00:07:25,145 --> 00:07:27,455 Manden du snakker om Hedder Popeye (Skipper Skr�k). 99 00:07:27,580 --> 00:07:29,491 - Bobeye. - Han er ikke professor, 100 00:07:29,616 --> 00:07:33,393 Popeye er, som sangen fort�ller os, en s�mand. 101 00:07:34,487 --> 00:07:37,263 F�j mig lige. I et sekund, lad som om jeg er en idiot. 102 00:07:37,324 --> 00:07:38,394 Okay. S�dan. 103 00:07:38,458 --> 00:07:41,667 Og forklar mig hvorfor denne bombe 104 00:07:41,895 --> 00:07:44,569 ikke bare lander i Israel 105 00:07:44,831 --> 00:07:48,335 og s�, bogstaveligt talt, hopper tilbage og spr�nger Wadiya i luften. 106 00:07:48,768 --> 00:07:50,304 �verste Leder, lad mig forklare. 107 00:07:50,437 --> 00:07:51,507 Du har tabt mig, 108 00:07:53,506 --> 00:07:54,917 Det her er missilet i Wadiya, 109 00:07:55,508 --> 00:07:57,681 du trykker p� knappen, "Boop!" 110 00:08:01,281 --> 00:08:02,282 Israel 111 00:08:06,419 --> 00:08:08,956 Nej ! Hvorfor? 112 00:08:12,125 --> 00:08:13,263 Atomvinter, 113 00:08:13,626 --> 00:08:14,696 Virkeligheden er s�dan her 114 00:08:19,532 --> 00:08:20,533 0y vey! 115 00:08:22,936 --> 00:08:23,937 Os. 116 00:08:26,506 --> 00:08:29,851 Tro mig, sir, hvis jeg kunne lave den bare lidt mere spids, 117 00:08:29,943 --> 00:08:32,446 Ville jeg, men jeg kan bare ikke. 118 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Okay. Ved du hvad? 119 00:08:38,518 --> 00:08:40,537 Lad os v�re enige om at v�re uenige, min ven. 120 00:08:40,653 --> 00:08:41,723 Okay. 121 00:08:43,990 --> 00:08:45,333 Hvad? Hvorfor? Nej! 122 00:08:46,192 --> 00:08:48,399 Kan du ikke huske det? Selvf�lgelig kan jeg huske det! 123 00:08:48,495 --> 00:08:51,676 Hvor vover du, at s�tte sp�rgsm�lstegn ved min hukommelse? Jeg husker alting! 124 00:08:51,731 --> 00:08:54,575 Nej, det ville jeg aldrig g�re! Aldrig! Det er jeg ked af. Jeg mente det ikke. 125 00:08:54,868 --> 00:08:57,314 Bare rolig, det er fint. Godt klaret, min ven. 126 00:08:57,570 --> 00:08:58,742 Tak. 127 00:09:00,206 --> 00:09:01,549 Vent! Vent! Hvor skal vi hen? 128 00:09:01,741 --> 00:09:04,745 Admiral General, hvad nu hvis vi siger til FN 129 00:09:04,844 --> 00:09:06,187 at vi ikke har atomv�ben? 130 00:09:06,246 --> 00:09:07,657 S� fjerne de sanktionerne mod os, 131 00:09:07,714 --> 00:09:09,990 S� kan vi s�lge olierettighederne til Jalabiya �rkenen, 132 00:09:10,050 --> 00:09:11,654 Onkel Tamir, 133 00:09:11,718 --> 00:09:13,925 Kan du huske hvad min hellige far 134 00:09:14,020 --> 00:09:15,897 fik mig til at love p� sit d�dsleje? 135 00:09:16,389 --> 00:09:19,563 Det var aldrig at s�lge Wadiya's olie, 136 00:09:20,560 --> 00:09:22,597 Kan du huske at det var da han gav mig magten, 137 00:09:22,695 --> 00:09:24,675 i stedet for dig, den retm�ssige arving. 138 00:09:24,898 --> 00:09:26,400 Det har du taget s� flot 139 00:09:27,434 --> 00:09:28,777 N�, lad os tage tilbage til paladset. 140 00:09:29,035 --> 00:09:30,241 Der er s�sonfinale i 141 00:09:30,336 --> 00:09:34,045 Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicchl 142 00:09:36,209 --> 00:09:38,712 Aladeen! Aladeen! 143 00:09:55,128 --> 00:09:56,766 D�d over tyrannen! 144 00:10:07,740 --> 00:10:09,742 Vi bliver vist n�dt til at finde en ny dobbeltg�nger. 145 00:10:10,076 --> 00:10:11,419 For den her er... 146 00:10:11,744 --> 00:10:14,452 Jeg ved ikke om han f�r det bedre. 147 00:10:14,781 --> 00:10:16,818 Oh, han kommer sig ikke, sir. Han er d�d. 148 00:10:17,584 --> 00:10:20,793 Send nogle chokoladeovertrukket mandler 149 00:10:20,887 --> 00:10:23,800 i en plastic�ske L�kkert. 150 00:10:24,157 --> 00:10:27,934 Vi sender din kone nogle mandler, 151 00:10:28,061 --> 00:10:30,234 Chokoladeovertrukket versioner af den her, 152 00:10:33,500 --> 00:10:37,346 Maroush, Jeg tror jeg tabte en mandel ned i hans hoved. 153 00:10:37,437 --> 00:10:38,848 Kan du tage den ud? 154 00:10:39,506 --> 00:10:42,749 Jeg vil ikke sende liget til familien, 155 00:10:42,809 --> 00:10:45,517 s� de finder en mandel i hans hoved, 156 00:10:45,612 --> 00:10:47,990 og de s� siger "Hvorfor er der en mandel i hans hoved?" 157 00:10:48,081 --> 00:10:49,253 Tag den ud, 158 00:10:51,417 --> 00:10:52,521 G�r den ren! 159 00:10:53,319 --> 00:10:54,627 Hvordan skal jeg spise den? 160 00:10:57,590 --> 00:10:59,433 Lad v�re med at spise den Oh, Maroush! 161 00:11:00,527 --> 00:11:02,700 H�r her, alting skal nok blive godt. 162 00:11:02,862 --> 00:11:04,603 Du skal ikke bekymre dig om noget. 163 00:11:05,365 --> 00:11:07,868 Hvad med at kigge mig i �jnene n�r jeg taler til dig? 164 00:11:07,967 --> 00:11:11,813 Det er meget uh�fligt ikke at kigge folk i �jnene n�r de taler til dig. 165 00:11:13,173 --> 00:11:14,880 Det er okay. Bare rolig. Du har en h�rd dag. 166 00:11:24,984 --> 00:11:27,225 Vi sk�d den forkerte mand. 167 00:11:27,487 --> 00:11:30,866 Jeg kan ordne det. Jeg har en ny plan. Vi finder en ny dobbeltg�nger. 168 00:11:30,957 --> 00:11:33,904 En der er dum nok til at blive hjernevasket helt. 169 00:11:48,908 --> 00:11:50,910 Jeg tror vi har fundet det du leder efter. 170 00:12:00,086 --> 00:12:02,498 Synes du denne mand ligner mig? 171 00:12:02,922 --> 00:12:05,266 Du har en meget stor lade. 172 00:12:05,592 --> 00:12:09,062 Du m� have mange glade geder, hmm? 173 00:12:09,262 --> 00:12:11,503 Hvad fanden betyder det? 174 00:12:12,765 --> 00:12:16,076 Onkel Tamir, den ting der er idiot. 175 00:12:16,269 --> 00:12:18,078 Hvad f�r dig til at tro, at han kan klare det 176 00:12:18,404 --> 00:12:22,079 M� jeg minde dig om, at hans eneste job er at blive skudt i hovedet. 177 00:12:22,575 --> 00:12:25,419 Okay s�. K�r ham igennem processen, okay? 178 00:12:26,179 --> 00:12:28,216 Klip hans negle, fil hans t�nder, 179 00:12:28,281 --> 00:12:31,091 bleg hans hud, og forkort penisen. 180 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 Megan! Megan! 181 00:12:38,591 --> 00:12:40,434 Nu har du herpes 182 00:12:43,263 --> 00:12:45,869 Megan, du var hver en �re v�rd. 183 00:12:46,199 --> 00:12:47,701 Du er super hot. 184 00:12:48,034 --> 00:12:49,274 Er mit fly klar? 185 00:12:49,402 --> 00:12:52,440 Ja, men vil du overnatte? 186 00:12:52,538 --> 00:12:54,279 Jeg vil gerne k�le. 187 00:12:54,374 --> 00:12:55,546 Nej. Du har brugt din tid, 188 00:12:55,608 --> 00:12:57,610 Jeg skal v�re sammen med, den Italienske premierminister imorgen, 189 00:12:57,944 --> 00:13:00,322 Okay. Maroush, Giv hende godteposen! 190 00:13:00,747 --> 00:13:01,748 Tak, 191 00:13:01,814 --> 00:13:03,259 Jeg h�ber alt er deri 192 00:13:03,316 --> 00:13:05,057 som din manager bad om. 193 00:13:05,118 --> 00:13:07,223 Katy Perry sagde at hun fik et diamant Rolex. 194 00:13:07,287 --> 00:13:09,961 Det var fordi hun lod mig Aladeen i hendes ansigt 195 00:13:12,959 --> 00:13:13,960 Okay. 196 00:13:14,060 --> 00:13:16,301 Godt. Er du sikker p� du ikke vil blive og k�le? 197 00:13:16,396 --> 00:13:17,397 Nej. Men, please, 198 00:13:17,463 --> 00:13:18,965 Jeg vil gerne have nogen at k�le med. 199 00:14:22,528 --> 00:14:25,202 Breaking news nu. for �jeblikke siden, 200 00:14:25,298 --> 00:14:26,470 Har FNs Sikkerhedsr�d stemt 201 00:14:26,532 --> 00:14:28,910 for at autorisere NATO luftangreb mod Wadiya, 202 00:14:29,001 --> 00:14:33,211 medmindre Admiral General Aladeen g�r med til at tale til FN. 203 00:14:33,306 --> 00:14:35,217 Nu venter verden. 204 00:14:35,308 --> 00:14:36,548 Hvad vil Aladeen g�re? 205 00:14:56,929 --> 00:15:01,173 N�ste. Nej, nej, nej. Nej. Kedeligt, kedeligt. Kom nu. Kom nu. 206 00:15:01,234 --> 00:15:04,613 Elskede Undertrykker Jeg har lige modtaget foruroligende nyt, 207 00:15:04,704 --> 00:15:07,048 Velkommen til de Olympiske Lege i M�nchen 208 00:15:07,540 --> 00:15:08,712 Shalom? 209 00:15:09,876 --> 00:15:11,048 0y vey! 210 00:15:11,277 --> 00:15:12,779 �verste Leder, 211 00:15:12,879 --> 00:15:14,187 FN forlanger at 212 00:15:14,247 --> 00:15:17,558 Du svarer p� deres bekymringer, omkring vores atomprogram, 213 00:15:17,617 --> 00:15:19,790 ellers stemmer de for en milit�raktion, 214 00:15:20,620 --> 00:15:21,792 Kald mine generaler sammen. 215 00:15:22,021 --> 00:15:23,625 Jeg kommer efter jeg klarer denne bane, 216 00:15:23,856 --> 00:15:25,631 Bonus runde. Masse grave. 217 00:15:38,538 --> 00:15:42,577 De gangstere i FN vil have at jeg taler til dem. 218 00:15:42,809 --> 00:15:46,621 Fint! Jeg skal tale til dem, som de aldrig er blevet talt til f�r 219 00:15:46,813 --> 00:15:48,087 Hvor meget tid har de givet mig? 220 00:15:48,648 --> 00:15:49,752 7 minutter, sir. 221 00:15:49,949 --> 00:15:52,555 Jeg taler i 14 timer 222 00:15:53,085 --> 00:15:55,759 Og 3 af dem bliver uovers�ttelige 223 00:15:55,888 --> 00:15:57,265 Bogstaveligt talt, babylyde, 224 00:16:00,960 --> 00:16:03,566 Okay.Lad os �ve p� det Rollespil, rollespil. 225 00:16:03,663 --> 00:16:05,665 Dig, kom her. Det bliver sjovt. 226 00:16:05,832 --> 00:16:08,813 S�, Generalsekret�r dine soldater vil gr�de. 227 00:16:10,770 --> 00:16:13,478 Det er jeg ked af! H�r, det var ikke min skyld, 228 00:16:13,573 --> 00:16:16,110 jeg mener, en eller anden havde sat sikkerhedsl�sen 229 00:16:16,175 --> 00:16:18,018 p� "Aladeen" istedet for "Aladeen" 230 00:16:18,611 --> 00:16:20,352 Jeg mener, den her pistol. 231 00:16:21,747 --> 00:16:23,522 Det skal nok g�. Du skal bare l�gge is p�. 232 00:16:23,850 --> 00:16:25,090 Bare l�gge is p�. 233 00:16:25,485 --> 00:16:26,759 Lov mig at du l�gger is p�? 234 00:16:26,986 --> 00:16:28,124 Okay. Tamir! 235 00:16:28,855 --> 00:16:30,630 Pust min nakkepude op 236 00:16:30,690 --> 00:16:34,103 og pak en bog med medium sv�rhed Sudoku, 237 00:16:34,594 --> 00:16:37,336 Vi tager til Amerika. 238 00:17:04,123 --> 00:17:05,500 Amerika! 239 00:17:05,858 --> 00:17:09,067 F�destedet for AIDS 240 00:17:12,832 --> 00:17:17,247 �verste Leder, Jeg tillod mig at hyre ekstra sikkerhed. 241 00:17:17,336 --> 00:17:18,838 Dette er Mr. Clayton. 242 00:17:18,905 --> 00:17:22,045 Admiral General, jeg er her for at beskytte dig 24/7. 243 00:17:22,141 --> 00:17:23,211 Okay. 244 00:17:23,309 --> 00:17:26,962 Men for at v�re helt �rlig, bliver jeg n�dt til at sige, jeg hader A-rabere. 245 00:17:27,747 --> 00:17:29,886 Det er fint, for jeg er ikke Araber. 246 00:17:30,583 --> 00:17:33,928 I er alle A-rabere for mig, de sorte, j�derne, 247 00:17:34,020 --> 00:17:36,762 de bl� tr�-krammende b�sser i A-vatar. 248 00:17:39,258 --> 00:17:42,762 Faktisk s� er alle udenfor Amerika teknisk set arabere. 249 00:17:43,896 --> 00:17:45,034 H�r her, mens du er her, 250 00:17:45,097 --> 00:17:48,408 vil jeg anbefale dig at bes�ge Empire State bygningen. 251 00:17:48,501 --> 00:17:51,573 F�r du eller en af dine sand-abe f�tre v�lter den. 252 00:17:52,238 --> 00:17:55,708 Og hvis du vil se et Broadway show, mens du er her, 253 00:17:55,942 --> 00:17:57,512 og du ikke har noget imod homodelen 254 00:17:57,777 --> 00:17:59,848 vil jeg anbefale Billy Elliot 255 00:18:00,913 --> 00:18:03,416 Ved du hvad, Jeg kan lide ham her, p� trods af hans liberale holdninger. 256 00:18:03,516 --> 00:18:04,722 Meget godt, sir, 257 00:18:09,789 --> 00:18:13,601 �verste Leder, suiten er blevet renoveret efter dine krav, 258 00:18:19,098 --> 00:18:22,272 20 dollars om dagen for internet? Hvad fanden? 259 00:18:23,603 --> 00:18:27,312 Og de beskylder mig, for at v�re en international kriminel? 260 00:18:28,774 --> 00:18:30,583 Elskede Undertrykker, pr�v at f� noget s�vn. 261 00:18:30,643 --> 00:18:32,331 Imorgen g�lder det din store tale. 262 00:18:32,478 --> 00:18:35,391 Ingen r�rer minibaren! Det er fucking tyveri! 263 00:18:55,167 --> 00:18:56,942 V�gn op. 264 00:18:58,170 --> 00:18:59,171 Hvem er du? 265 00:18:59,639 --> 00:19:01,846 Vi har allerede m�dt hinanden. 266 00:19:02,441 --> 00:19:03,511 Goddag, Aladdin. 267 00:19:04,010 --> 00:19:05,925 Clayton? Jeg troede vi var venner. 268 00:19:07,013 --> 00:19:08,356 Rart ogs� at se dig. 269 00:19:09,849 --> 00:19:11,021 S�dan her er det. 270 00:19:11,150 --> 00:19:13,357 Jeg sl�r dig ihjel, og br�nder dit lig, 271 00:19:13,519 --> 00:19:14,589 Nej, nej, nej. Please, lad v�re. 272 00:19:14,654 --> 00:19:18,830 Men f�r jeg g�r det, har jeg et meget vigtigt sp�rgsm�l til dig. 273 00:19:19,592 --> 00:19:21,594 Fik du mulighed for at se Billy Elliot? 274 00:19:23,162 --> 00:19:24,163 Ja. 275 00:19:24,296 --> 00:19:25,366 Og? 276 00:19:25,598 --> 00:19:28,204 Jeg fandt den hjertevarmende og livsbekr�ftende. 277 00:19:29,635 --> 00:19:32,047 Tak. Hvor godt er det show? 278 00:19:32,204 --> 00:19:33,649 Det er det. Det er godt, yeah. 279 00:19:33,706 --> 00:19:36,209 Han har ligesom en kunstner indeni 280 00:19:36,442 --> 00:19:40,049 men han er i arbejderklassen, og ingen forst�r ham. 281 00:19:40,146 --> 00:19:43,150 Han er bare... "Jeg vil udtrykke mig gennem dans" 282 00:19:43,315 --> 00:19:44,658 og han udtrykker sig. 283 00:19:45,384 --> 00:19:48,797 Og han vil ikke bruge vold, men han bruger volden i sin dans, 284 00:19:49,055 --> 00:19:50,159 Det skulle du pr�ve, 285 00:19:51,457 --> 00:19:54,666 Okay. S�, vi bliver n�dt til at komme til sagen, nok snik-snak. 286 00:19:54,727 --> 00:19:56,229 Jeg bliver betalt for at dr�be dig. 287 00:19:56,562 --> 00:19:58,041 Men jeg vil torturere dig gratis. 288 00:20:02,868 --> 00:20:04,176 Er du seri�s? 289 00:20:04,403 --> 00:20:05,575 Hvor fandt du gamle sager? 290 00:20:05,671 --> 00:20:08,242 Fra den iranske Shahs garagesalg? 291 00:20:08,674 --> 00:20:09,675 Yeah, som om, 292 00:20:09,742 --> 00:20:11,187 Jeg mener, jeg ved der ikke er noget mere irriterende, 293 00:20:11,243 --> 00:20:12,745 end en bags�de torturerer, men, please, kom nu. 294 00:20:13,079 --> 00:20:14,422 Det er fine sager 295 00:20:14,513 --> 00:20:17,926 Det er ikke fine sager. Det er 1972, hallo. 296 00:20:19,685 --> 00:20:23,189 Du snakker ikke s� meget lort, med den her i din r�v. 297 00:20:23,756 --> 00:20:26,862 Det er Analparaplyen. Det er godt maskineri, det er jeg enig i, 298 00:20:26,926 --> 00:20:28,872 men hvor er spr�jteskjoldet? 299 00:20:28,928 --> 00:20:30,908 Du dr�ber mig, og din hvide skjorte. 300 00:20:31,230 --> 00:20:32,937 Den kom ikke med et spr�jteskjold. 301 00:20:33,032 --> 00:20:35,034 Du f�r chara p� dine bukser, 302 00:20:35,367 --> 00:20:37,210 Jeg kan se der er et skruehul til en, 303 00:20:37,269 --> 00:20:38,714 Jeg fik den �benbart ikke. 304 00:20:39,238 --> 00:20:41,081 Okay, Mr. Smart Guy, 305 00:20:41,273 --> 00:20:43,378 Se s� den her slemme dreng, 306 00:20:43,442 --> 00:20:45,922 Oh, den er ikke ringe. Pikskruen�glen fra Kandahar. 307 00:20:46,011 --> 00:20:47,388 Okay, nu er vi p� vej. 308 00:20:47,446 --> 00:20:50,290 Den er faktisk forbudt i Saudi Arabien, fordi den er for sikker. 309 00:20:51,417 --> 00:20:53,795 Er du klar over hvor deprimerende det her er? 310 00:20:54,086 --> 00:20:55,463 H�r nu, vis mig nu en til, 311 00:20:55,554 --> 00:20:58,296 �rlig talt, s� har jeg ikke lyst til at vise dig en til. 312 00:20:59,024 --> 00:21:00,298 Lad v�re med at v�re s�dan. 313 00:21:00,860 --> 00:21:02,806 Jeg tror slet ikke du vil tortureres. 314 00:21:02,895 --> 00:21:04,238 Jeg vil ikke tortureres. 315 00:21:04,296 --> 00:21:05,570 Du tager bare alt det sjove ud af det. 316 00:21:05,631 --> 00:21:07,804 Du vil bare have mig til at give dig komplimenter hele tiden. 317 00:21:07,967 --> 00:21:10,811 S� enten vil du have sandheden, eller komplimenter, v�lg! 318 00:21:11,036 --> 00:21:14,415 Det ville v�re rart med lidt, positiv feedback p� mit v�rkt�j. 319 00:21:14,540 --> 00:21:16,383 Hvad har du ellers? Jeg vil elske den n�ste! 320 00:21:16,442 --> 00:21:17,580 Jeg skal nok v�re st�ttende. 321 00:21:17,810 --> 00:21:19,153 Okay, 322 00:21:19,712 --> 00:21:22,056 Bare den her. Den h�lder varm ild udover dig. 323 00:21:22,281 --> 00:21:24,227 Oh, Brandslangen fra Fallujah! 324 00:21:24,283 --> 00:21:26,058 En her har en ven i Syrien! 325 00:21:26,118 --> 00:21:27,597 Jeg er rimelig stolt af den, 326 00:21:27,653 --> 00:21:29,750 Der er faktisk en ny model, 327 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Jeg har en der virker med Bluetooth. 328 00:21:33,759 --> 00:21:35,432 Fuck det, fuck det! Fuck det! 329 00:21:35,761 --> 00:21:37,069 Jeg vil nyde det nu. 330 00:21:37,129 --> 00:21:38,904 Nej, lad v�re. Lad v�re. Lad v�re. Please, Lad v�re! 331 00:21:46,906 --> 00:21:50,319 Ingen vil genkende liget uden dette. 332 00:21:50,576 --> 00:21:52,817 Det �verste Sk�g! Du vil blive forbandet! 333 00:21:52,945 --> 00:21:54,015 Nej, nej, G�r det ikke! 334 00:21:54,113 --> 00:21:55,922 Kom nu! Hvorfor vil det ikke br�nde? 335 00:21:55,981 --> 00:21:59,827 Din dumme mand! Ingen ild i denne verden kan ant�nde... 336 00:22:01,287 --> 00:22:04,131 De retf�rdiges flamme angriber de uretf�rdige! 337 00:22:13,465 --> 00:22:16,878 Jeg kommer tilbage med hj�lp! JK. Just kidding. 338 00:22:22,041 --> 00:22:23,714 Min tale. 339 00:22:25,377 --> 00:22:28,551 Yo! Gennemsnitlige amerikanske shopper! 340 00:22:29,114 --> 00:22:30,718 Jeg har ingen penge p� mig, 341 00:22:30,983 --> 00:22:32,189 men hvis du giver mig dit t�j, 342 00:22:32,284 --> 00:22:35,390 vil jeg give en stor donation i dit navn til Al-Qaeda. 343 00:22:40,693 --> 00:22:43,970 Hey, hey, oh, oh! Aladeen skal v�k! 344 00:22:44,296 --> 00:22:47,641 Hey, hey, oh, oh! Aladeen skal v�k! 345 00:22:49,301 --> 00:22:51,303 Goddag. Jeg er Admiral General Aladeen. 346 00:22:51,370 --> 00:22:53,577 Jeg er her for at give min tale til FN. 347 00:22:53,672 --> 00:22:55,515 H�r her, Admiral, det er for varmt til sk�r. 348 00:22:55,741 --> 00:22:56,811 Hvor vover du? 349 00:22:56,976 --> 00:22:59,013 H�r her, Tamir kommer lige nu. 350 00:22:59,245 --> 00:23:01,418 Du f�r meget ballade, her er han. 351 00:23:01,881 --> 00:23:03,224 Tamir! Tamir! 352 00:23:12,224 --> 00:23:14,363 Tamir, det var dig, din slange! 353 00:23:16,228 --> 00:23:19,903 Han er ikke den legitime leder! 354 00:23:19,999 --> 00:23:21,842 Han er ikke den legitime leder! 355 00:23:21,901 --> 00:23:25,178 Han er ikke den legitime leder! 356 00:23:26,672 --> 00:23:29,516 Har du �vet den tale, jeg forberedte for dig? 357 00:23:29,575 --> 00:23:32,579 Ja. Men hvorn�r kommer generalen? 358 00:23:32,845 --> 00:23:34,017 Han er syg. 359 00:23:34,246 --> 00:23:36,351 Har han orme i sit shiishuf? 360 00:23:36,415 --> 00:23:37,587 Meget muligt. 361 00:23:38,183 --> 00:23:40,686 Admiral General Aladeen forbereder sig, 362 00:23:40,753 --> 00:23:42,858 p� at tale for FNs generalforsamling. 363 00:23:42,922 --> 00:23:43,923 Et historisk �jeblik. 364 00:23:44,023 --> 00:23:45,696 Han n�rmer sig podiummet. 365 00:23:46,025 --> 00:23:48,266 Og han er g�et lige forbi podiet. 366 00:23:48,427 --> 00:23:49,428 Hvad laver han? 367 00:23:49,862 --> 00:23:51,864 Du g�r mig til grin! 368 00:23:52,197 --> 00:23:54,199 Lad os f� Denise ind, vores FN korrespondent, 369 00:23:54,266 --> 00:23:55,472 Hvad mener du om det 370 00:23:56,268 --> 00:23:58,214 Jeg m� sige, at han har f�et deres opm�rksomhed, 371 00:23:58,537 --> 00:24:00,710 Alle �jne i rummet, hviler p� ham nu. 372 00:24:00,773 --> 00:24:03,219 Og han vender tilbage til podiet nu. 373 00:24:04,109 --> 00:24:05,884 Og han er faldet ned fra scenen. 374 00:24:05,945 --> 00:24:07,618 Hvad mener du om det Denise? 375 00:24:07,880 --> 00:24:12,556 Han mener tydeligvis, at FN m� falde for sine f�dder. 376 00:24:12,952 --> 00:24:15,455 Drikker af kanden med vand 377 00:24:15,554 --> 00:24:18,091 istedet for at bruge glasset, som er deroppe. 378 00:24:18,157 --> 00:24:19,227 Hvad tror du det betyder? 379 00:24:19,291 --> 00:24:21,328 Igen, det er endnu et fors�g p� at sige, 380 00:24:21,427 --> 00:24:23,634 "H�r her, jeg vil ikke spille efter jeres regler." 381 00:24:23,729 --> 00:24:25,402 Og det lader til han holder en kande med urin. 382 00:24:25,898 --> 00:24:28,139 Jeg tror, at han lige har urineret i kanden. 383 00:24:29,902 --> 00:24:31,575 Nu drikker han sit eget urin. 384 00:24:31,804 --> 00:24:33,477 Det lader til at v�re hans eget urin. 385 00:24:34,006 --> 00:24:35,280 Undskyld. Vil du smage? 386 00:24:35,507 --> 00:24:37,851 Pr�ver at tvinge det p� den israelske delegation. 387 00:24:38,444 --> 00:24:39,855 Det kunne v�re ambassad�ren. 388 00:24:40,279 --> 00:24:43,954 Han h�lder urinen ud over den israelske delegation. 389 00:24:44,183 --> 00:24:45,457 Oh, det var en god en. 390 00:24:47,286 --> 00:24:49,129 Okay, han vender tilbage til podiet 391 00:24:49,621 --> 00:24:54,036 Der er gjort meget ud af fjendligheden mellem vores lande, 392 00:24:54,526 --> 00:24:56,870 men med hj�lp fra FM 393 00:24:57,129 --> 00:25:00,542 Vil jeg lave en ny forfatning for Wadiya, 394 00:25:00,866 --> 00:25:05,872 og underskrive den om 5 dage, p� Wadiyas uafh�ngighedsdag, 395 00:25:06,205 --> 00:25:07,206 Nej, nej, nej. 396 00:25:07,473 --> 00:25:09,214 Denne nye forfatning, 397 00:25:09,475 --> 00:25:11,113 vil ende diktaturen, 398 00:25:11,176 --> 00:25:12,177 Nej! 399 00:25:12,277 --> 00:25:15,724 .. og forvandle Wadiya til et.. 400 00:25:16,215 --> 00:25:17,558 demokrati, 401 00:25:20,486 --> 00:25:22,898 Nej! Demokrati? Aldrig! 402 00:25:23,655 --> 00:25:24,998 Aldrig! 403 00:25:26,158 --> 00:25:29,230 Det Wadiyanske folk elsker at v�re undertrykket. 404 00:25:30,062 --> 00:25:32,542 Diktatur for altid! 405 00:25:39,872 --> 00:25:41,374 Kom her! Kom med mig! 406 00:25:42,174 --> 00:25:43,209 Skynd dig! 407 00:25:48,547 --> 00:25:50,891 Hello, person. Person, 408 00:25:51,150 --> 00:25:52,493 Sorte person. 409 00:25:53,152 --> 00:25:54,825 Dobbeltg�ngeren du fandt er god. 410 00:25:54,887 --> 00:25:56,662 Han er n�sten liges� dum som den rigtige. 411 00:25:56,889 --> 00:25:59,392 S�, Wadiya vil blive et demokrati, 412 00:25:59,892 --> 00:26:02,065 Kina er ogs� et demokrati. 413 00:26:04,063 --> 00:26:05,770 N�r den forfatning bliver underskrevet, 414 00:26:05,864 --> 00:26:09,073 Bliver jeg i stand til at s�lge Wadiyas olierettigheder. Gazprom, 415 00:26:09,401 --> 00:26:11,711 I kontrollerer Wadiyas sydlige felter 416 00:26:11,770 --> 00:26:13,579 B.P., I kontrollerer de nordlige, 417 00:26:13,672 --> 00:26:15,083 Exxon, I har offshore rettighederne 418 00:26:15,174 --> 00:26:17,415 p� betingelse af, at I ikke bruger B.P.s boreplatforme. 419 00:26:17,509 --> 00:26:21,514 Og, Hr. Lao fra PetroChina, I f�r kontrakten p� vores skiferoliefelter, 420 00:26:21,580 --> 00:26:23,560 Nogle af de felter findes i meget befolkede omr�der. 421 00:26:23,916 --> 00:26:26,260 S� m� i af-befolke dem. 422 00:26:26,752 --> 00:26:29,631 efter I har betalt mig 30% i findel�n, selvf�lgelig. 423 00:26:30,089 --> 00:26:31,432 De herrer, 424 00:26:33,258 --> 00:26:35,431 S�, du kommer til at tjene milliarder, 425 00:26:35,527 --> 00:26:37,529 Hvad vil du g�re med alle de penge? 426 00:26:37,963 --> 00:26:41,638 Jeg vil k�be et hus ved Comos�en ved siden af George Clooney. 427 00:26:41,900 --> 00:26:43,811 Jeg elsker George Clooney! 428 00:26:44,136 --> 00:26:45,945 Han er en gammeldags filmstjerne. 429 00:26:46,038 --> 00:26:47,813 Er han b�sse? Kan han sutte min pik? 430 00:26:48,607 --> 00:26:52,282 Nej, det er bare rygter. Er du homoseksuel? 431 00:26:52,544 --> 00:26:55,115 Nej, nej, nej, det er mere en magtting for mig, 432 00:26:55,214 --> 00:26:56,750 alle har en pris. 433 00:26:56,815 --> 00:26:59,921 Tommy Lee Jones lod mig rulle den mellem mine fingre for 200 kilo! 434 00:27:07,226 --> 00:27:09,797 Oh, min gud, det var s� sindssygt! 435 00:27:10,129 --> 00:27:12,302 Jeg er be�ret over at f� lov til at hj�lpe dig. 436 00:27:12,564 --> 00:27:14,566 Endelig, en der ved hvem jeg er! 437 00:27:14,800 --> 00:27:16,074 Yeah, selvf�lgelig! 438 00:27:16,135 --> 00:27:19,810 Du er den Wadiyanske systemkritiker, som gik imod det r�vhul Aladeen. 439 00:27:20,305 --> 00:27:21,807 Det var modigt af dig. 440 00:27:22,074 --> 00:27:24,145 Mit navn er Zoey. Jeg er ligeglad. 441 00:27:24,343 --> 00:27:25,344 Hvad er dit navn? 442 00:27:25,644 --> 00:27:28,318 Mit navn er Ala...son. 443 00:27:28,814 --> 00:27:30,657 Allison? Korrekt. Allison. 444 00:27:30,983 --> 00:27:32,826 Hvad er dit efternavn? 445 00:27:35,754 --> 00:27:37,097 Burgers, 446 00:27:38,090 --> 00:27:39,933 Rart at m�de dig Allison Burgers. 447 00:27:39,992 --> 00:27:41,699 Jeg... Whoa, whoa, whoa. 448 00:27:42,361 --> 00:27:46,138 Allison, vil du v�re venlig at fjerne dine h�nder fra mine bryster? 449 00:27:46,498 --> 00:27:48,535 Er det bryster? Jeg troede du var en dreng, 450 00:27:52,104 --> 00:27:54,778 Hvor k�rer du mig hen? Til Brooklyn! 451 00:28:04,183 --> 00:28:06,322 S�, yeah, det her er min forretning! 452 00:28:06,385 --> 00:28:07,864 Det her er Frie Jord Kollektivet, 453 00:28:08,120 --> 00:28:11,465 Vi er et veganer, feministisk, non-profit kooperativ som opererer indenfor 454 00:28:11,523 --> 00:28:13,799 anti-racisme, anti-undertrykkende rammer, 455 00:28:13,859 --> 00:28:15,532 for folk af alle, eller ingen k�n 456 00:28:16,795 --> 00:28:18,968 Vi er et rent demokrati, 457 00:28:19,031 --> 00:28:21,136 ligesom Wadiya snart er! 458 00:28:21,466 --> 00:28:23,173 Giv mig noget t�j, lille mand! 459 00:28:23,468 --> 00:28:25,209 Oh, ved du hvad, der er noget i den jordsk�lv hj�lpekasse, 460 00:28:25,304 --> 00:28:26,840 i det lesbiske badev�relse derovre. 461 00:28:26,905 --> 00:28:28,145 Okay, 462 00:28:29,208 --> 00:28:31,654 S�, Allison, vi er den eneste forretning i New York, 463 00:28:31,710 --> 00:28:33,917 udover den fascistiske superk�de Green World, 464 00:28:34,012 --> 00:28:36,014 som s�lger dit lands nationalfrugt mafroom, 465 00:28:36,481 --> 00:28:38,552 som jeg ved I spiser en del af. 466 00:28:38,884 --> 00:28:40,693 Oh, jeg h�ber ikke det l�d som en kulturel stereotyp. 467 00:28:40,752 --> 00:28:43,232 Fordi, det sidste jeg er, er racist. 468 00:28:43,522 --> 00:28:46,196 Jeg har stort set ikke haft en hvid k�reste siden High School. 469 00:28:46,425 --> 00:28:48,234 De m�rkere racer er heller ikke s� kr�sne. 470 00:28:49,861 --> 00:28:51,863 Okay, det l�d en smule offensivt. 471 00:28:52,097 --> 00:28:53,440 Tak. 472 00:28:54,766 --> 00:28:56,712 N� men, lad mig give dig en rundtur. 473 00:28:56,768 --> 00:28:59,612 Oppe p� taget har vi en fantastisk organisk have. 474 00:28:59,938 --> 00:29:02,441 Kedeligt! S�lger i stormgev�rer? 475 00:29:02,874 --> 00:29:05,548 Oh, vent. Jeg forst�r. Humor. Ikke? 476 00:29:05,777 --> 00:29:08,280 Jeg tog et feministisk klovnekursus engang. 477 00:29:08,547 --> 00:29:10,584 Hj�lp! Hj�lp! Jeg er fanget under et glasloft! 478 00:29:10,949 --> 00:29:12,587 What the fuck? 479 00:29:12,918 --> 00:29:14,864 Jeg var ikke den bedste, men.. 480 00:29:14,953 --> 00:29:17,399 Vi har et wellness center, nede i k�lderen, 481 00:29:17,522 --> 00:29:20,765 hvor vi har vandf�dsler. Har du set en vandf�dsel? 482 00:29:21,193 --> 00:29:23,400 Ikke en vandf�dsel, men jeg har set en vandd�d. 483 00:29:23,629 --> 00:29:25,131 Wow. var det bev�gende? 484 00:29:25,597 --> 00:29:27,201 Der var faktisk ikke meget bev�gelse, 485 00:29:27,299 --> 00:29:30,303 En smule spr�lleri, s� 2 bobler, s� et stort bloop, 486 00:29:30,469 --> 00:29:31,709 og s� flyder pungen op. 487 00:29:33,272 --> 00:29:34,580 Du virker uddannet, 488 00:29:34,806 --> 00:29:36,444 Ja. Jeg gik p� Amherst, 489 00:29:36,875 --> 00:29:38,786 Jeg elsker n�r kvinder g�r i skole, 490 00:29:38,877 --> 00:29:41,881 Det er ligesom en abe p� rullesk�jter. 491 00:29:42,114 --> 00:29:45,118 De forst�r intet men det er s� yndigt for os. 492 00:29:45,717 --> 00:29:47,628 Okay. Men, hey, Allison, 493 00:29:47,719 --> 00:29:50,962 Vi vil gerne have at du arbejder her, hvis du nogensinde f�r lyst. 494 00:29:51,056 --> 00:29:55,232 Alle vores ansatte er politiske flygtninge, ligesom dig. 495 00:29:55,427 --> 00:29:56,462 Der er Hannah derovre. 496 00:29:56,595 --> 00:30:00,475 Hun er fra El Salvador. Hun er virkelig et nyttigt medlem af vores team. 497 00:30:03,068 --> 00:30:05,571 Nyttigt som hvad? En b�jle? 498 00:30:06,805 --> 00:30:08,648 Kom nu. Allison, det er ikke sjovt. 499 00:30:08,974 --> 00:30:11,978 Okay. Tilbage til arbejdet Kaptajn Krog! 500 00:30:12,311 --> 00:30:14,484 Kaptajn Krog, det er sjovt. Nej, det er ikke sjovt. 501 00:30:14,746 --> 00:30:15,747 Hvem er det? 502 00:30:15,981 --> 00:30:16,982 Oh, det er Joseph. 503 00:30:17,082 --> 00:30:19,494 Han er fra en sudanesisk stamme, der ikke kender til penge. 504 00:30:19,751 --> 00:30:21,992 Hele hans landsby blev ransaget 505 00:30:22,254 --> 00:30:23,324 Hey, under-saharaner 506 00:30:24,589 --> 00:30:28,162 Tror du, at du kan skaffe mig 100 b�rnesoldater til kl. 17? 507 00:30:28,260 --> 00:30:29,295 Nej! 508 00:30:29,361 --> 00:30:30,669 Okay. Time out! Time out. 509 00:30:30,762 --> 00:30:31,968 Whoa! Whoa! Whoa! 510 00:30:32,264 --> 00:30:33,937 Barber dine armhuler! 511 00:30:34,266 --> 00:30:37,110 Jeg er bange for at t�nke p� hvilken jungle, du har p� din malawachl. 512 00:30:37,436 --> 00:30:38,938 Det er meget upassende. 513 00:30:39,104 --> 00:30:41,948 Du skal ikke fort�lle mig hvad jeg m� og ikke m� sige lille dreng. 514 00:30:42,107 --> 00:30:44,280 Du skal l�gge den finger v�k, 515 00:30:44,343 --> 00:30:45,720 Jeg l�gger den ikke v�k fordi, 516 00:30:45,811 --> 00:30:47,313 Se, jeg har 2 finre nu. 517 00:30:47,379 --> 00:30:48,449 Okay. 518 00:30:48,513 --> 00:30:52,120 Hvis du ikke dropper det hadefulde sprog, kan du ikke arbejde her. 519 00:30:52,517 --> 00:30:54,497 Okay. Det lover jeg. 520 00:30:54,553 --> 00:30:55,793 Okay. 521 00:30:57,189 --> 00:30:59,795 Jeg narrede dig Wolverine, 522 00:31:01,126 --> 00:31:03,800 Justin Bieber's tykke dobbeltg�nger 523 00:31:06,031 --> 00:31:07,874 Hairy Potter! 524 00:31:15,807 --> 00:31:17,480 Farvel, gamle ven. 525 00:31:24,583 --> 00:31:25,994 Hvorn�r er f�r den �verste Leder det bedre? 526 00:31:26,051 --> 00:31:27,086 Med tiden. 527 00:31:27,252 --> 00:31:31,598 Han hviler sig i sit sovev�relse, og m� aldrig forstyrres. 528 00:31:32,023 --> 00:31:33,525 Sengetid. 529 00:31:37,696 --> 00:31:40,870 At v�re Aladeen har sine fordele, har det ikke? 530 00:31:44,102 --> 00:31:45,706 Du tabte dit b�lte. 531 00:32:01,787 --> 00:32:03,198 Hvad laver du? 532 00:32:03,255 --> 00:32:04,461 Hun pr�vede at malke mig! 533 00:32:04,723 --> 00:32:05,724 Nej! 534 00:32:05,957 --> 00:32:08,130 De pr�ver at gl�de dig. 535 00:32:08,293 --> 00:32:11,069 Lad damerne bruge deres mange talenter. 536 00:32:20,705 --> 00:32:21,740 Nej! 537 00:32:21,807 --> 00:32:24,310 �verste leder! Damerne! 538 00:32:24,643 --> 00:32:27,317 Damer, vis ham jeres bryster. 539 00:32:53,238 --> 00:32:56,845 Luk mig ind! Jeg har 85 v�relser p� dette hotel! 540 00:32:56,942 --> 00:32:59,013 Det er mig, Admiral General Aladeen! 541 00:32:59,110 --> 00:33:00,418 Jeg har mistet mit sk�g! 542 00:33:00,979 --> 00:33:02,117 Har du ikke et kort, kommer du ikke ind. 543 00:33:02,180 --> 00:33:05,525 Men jeg bor her! Jeg har betalt 20 dollars for det fucking internet! 544 00:33:06,318 --> 00:33:09,197 Hvor meget tager I for lejemord? 545 00:33:29,641 --> 00:33:31,643 Hvorfor sker dette for mig? 546 00:33:32,544 --> 00:33:35,889 Det eneste jeg gjorde, var at stj�le mit lands rigdom, 547 00:33:36,348 --> 00:33:39,386 og henrette alle der ikke var enige med mig, 548 00:33:40,018 --> 00:33:41,156 og mange der var, 549 00:33:41,820 --> 00:33:42,890 Hvorfor mig? 550 00:33:43,321 --> 00:33:47,030 Hvorfor er det altid de gode fyre? Hvorfor? 551 00:33:54,032 --> 00:33:55,238 Nadal? 552 00:34:41,613 --> 00:34:43,615 Velkommen til D�d over Aladeen restauranten, 553 00:34:44,349 --> 00:34:47,091 Vent, du virker meget bekendt. 554 00:34:47,452 --> 00:34:48,760 Kender jeg dig? 555 00:34:54,025 --> 00:34:55,231 Det er jeg meget ked af �verste Leder 556 00:34:55,427 --> 00:34:57,236 Bare rolig. Jeg har 50% af skylden, 557 00:34:59,898 --> 00:35:02,105 Nej! Nej! �verste Leder! 558 00:35:02,968 --> 00:35:04,948 Helt sikkert ikke. Jeg m� hellere komme afsted. 559 00:35:05,036 --> 00:35:06,140 Nej, nej. Bliv, please. 560 00:35:06,438 --> 00:35:08,577 Hvis du hader Aladeen og du kan lide god mad, 561 00:35:08,640 --> 00:35:11,644 s� er dette stedet for dig. Denne vej. V�rsgo. 562 00:35:26,424 --> 00:35:27,664 Nyd det, 563 00:35:31,329 --> 00:35:32,637 Nej! Nej! 564 00:35:48,179 --> 00:35:49,351 Til dig. 565 00:35:50,448 --> 00:35:51,825 Hvad er dit navn? 566 00:35:52,250 --> 00:35:53,456 Allison Burgers, 567 00:35:54,252 --> 00:35:56,994 Det er et opdigtet navn. Hvad er dit rigtige navn? 568 00:36:00,692 --> 00:36:01,762 Ladis. 569 00:36:02,027 --> 00:36:03,097 Ladis hvad? 570 00:36:03,495 --> 00:36:05,372 Ladis Washemm. 571 00:36:09,167 --> 00:36:11,613 S� dit navn er ligesom skiltet. "Ladies Washroom"? 572 00:36:11,670 --> 00:36:13,377 Det er et opdiget navn. 573 00:36:13,772 --> 00:36:15,308 Hvad er dit rigtige navn? 574 00:36:15,507 --> 00:36:18,511 Jeg er interesseret. Vi er interesseret. 575 00:36:22,547 --> 00:36:23,787 Emploice, 576 00:36:24,182 --> 00:36:25,456 Emploice hvad? 577 00:36:25,717 --> 00:36:28,197 Emploice...Muswashans. 578 00:36:30,789 --> 00:36:32,291 Det er et opdigtet navn. 579 00:36:34,559 --> 00:36:35,697 Okay. 580 00:36:35,794 --> 00:36:37,899 Hvad er dit rigtige navn? 581 00:36:38,563 --> 00:36:39,871 Max. 582 00:36:40,231 --> 00:36:41,232 Max hvad? 583 00:36:41,466 --> 00:36:45,209 Imumoocupancyu One-hundred-and-twenty, 584 00:36:48,239 --> 00:36:50,515 Er der et tal i navnet? 585 00:36:50,575 --> 00:36:53,215 Hvem er du? En Aladeen sympatis�r? 586 00:36:53,411 --> 00:36:56,187 Nej, nej, nej. Whoa, whoa, whoa. Okay. Nej, nej, nej! 587 00:36:56,247 --> 00:36:57,248 Nej! 588 00:36:57,348 --> 00:36:59,760 Det er Aladeen! Det er Aladeen uden sk�gget! 589 00:37:00,151 --> 00:37:01,892 Nej! Det er ikke Aladeen! 590 00:37:02,754 --> 00:37:03,824 Hasan, l�s d�ren! 591 00:37:06,891 --> 00:37:09,371 Vent, vent, vent, nej! Der er du f�tter! 592 00:37:09,828 --> 00:37:12,172 Det her er min f�tter Jeg kan se i alle har hilst 593 00:37:12,363 --> 00:37:15,173 Han er meget simpel og bagl�ns. Det er jeg ked af. 594 00:37:15,233 --> 00:37:16,371 Undskyld. Det er okay, sid! 595 00:37:16,434 --> 00:37:17,777 Okay. Sid ned og spis. 596 00:37:18,336 --> 00:37:19,610 Sid ned f�tter. 597 00:37:20,238 --> 00:37:22,616 Det er jeg ked af. Undskyld. Nyd det. 598 00:37:22,841 --> 00:37:25,913 Hvad laver du her? Og hvad er der sket med dit sk�g? 599 00:37:26,377 --> 00:37:29,551 Jeg er blevet udskiftet med en dobbelg�nger der er total idiot, 600 00:37:29,681 --> 00:37:31,285 Hvordan er du i live? 601 00:37:31,449 --> 00:37:34,123 Hvordan er jeg... Vent. Ved du det ikke? 602 00:37:34,219 --> 00:37:35,357 Nej. 603 00:37:35,420 --> 00:37:38,799 Hver eneste du lod henrette er stadig i live. 604 00:37:39,224 --> 00:37:41,226 Vi bor alle her I lille Wadiya. 605 00:37:41,292 --> 00:37:43,772 B�dlen, han er medlem af modstandsbev�gelsen. 606 00:37:44,129 --> 00:37:45,369 Har jeg aldrig henrettet nogen? 607 00:37:45,430 --> 00:37:46,465 Nej. 608 00:37:46,564 --> 00:37:48,566 Helt �rligt, nul mennesker. 609 00:37:50,401 --> 00:37:54,406 Nadal, du m� hj�lpe mig med at komme tilbage til magten. 610 00:37:54,472 --> 00:37:56,315 Hvad? Nej. Hvorfor skulle jeg g�re det? 611 00:37:56,407 --> 00:37:58,785 Jeg har et fint job her. Jeg er et Mac geni! 612 00:37:59,611 --> 00:38:01,613 Hvad laver du? 613 00:38:03,648 --> 00:38:06,959 For det meste, fjerner jeg s�d fra laptops. 614 00:38:08,219 --> 00:38:10,221 Tillykke. Lever den amerikanske dr�m. 615 00:38:10,755 --> 00:38:13,429 Okay, fint. Jeg skal nok hj�lpe. P� en betingelse. 616 00:38:13,491 --> 00:38:14,765 Sig frem. 617 00:38:14,826 --> 00:38:16,464 At du geninds�tter mig, som chef for atomforskning, 618 00:38:17,328 --> 00:38:18,830 S� jeg kan bygge min bombe f�rdig. 619 00:38:19,230 --> 00:38:20,231 Aftale. 620 00:38:20,431 --> 00:38:22,672 En sidste ting. 621 00:38:22,967 --> 00:38:25,447 Du lader mig bygge et rundt atomv�ben. 622 00:38:25,837 --> 00:38:28,010 Aldrig. Det skal v�re spids. 623 00:38:28,573 --> 00:38:30,678 Vent lidt. Det her er. Whoa. 624 00:38:31,910 --> 00:38:34,481 Okay, kompromis. Konisk. 625 00:38:34,579 --> 00:38:36,320 Rund, rund. Patteformet. 626 00:38:37,415 --> 00:38:38,655 Okay. 627 00:38:38,817 --> 00:38:40,296 Okay. Aftale. Aftale. 628 00:38:43,621 --> 00:38:45,464 Mine damer og herrer fra pressen, 629 00:38:45,523 --> 00:38:48,766 vores �verste Leder kan ikke svare p� Jeres sp�rgsm�l 630 00:38:49,027 --> 00:38:52,770 da han er igang med at forfatte Wadiyas nye forfatning, 631 00:38:53,031 --> 00:38:55,102 som er sat til at blive underskrevet. 632 00:38:55,166 --> 00:38:58,272 i The Lancaster Penthouse Ballroom om 3 dage. 633 00:38:58,336 --> 00:39:00,009 Tak skal I have. Ikke flere sp�rgsm�l. 634 00:39:13,952 --> 00:39:16,489 Vi kommer aldrig i n�rheden af det hotel 635 00:39:16,554 --> 00:39:18,966 uden et sikkerhedskort Det er latterligt. 636 00:39:19,691 --> 00:39:21,364 Vent. Hvad laver du? 637 00:39:21,626 --> 00:39:23,628 Gemmer mig for den lesbiske hobbit, 638 00:39:24,128 --> 00:39:25,198 Den kvinde, kender du hende? 639 00:39:25,563 --> 00:39:27,406 Jeg kan slet ikke forklare hvor stor en �re det er, 640 00:39:27,498 --> 00:39:29,375 at f� lov til at st� for al maden... 641 00:39:29,467 --> 00:39:30,741 Jamen, selvf�lgelig. 642 00:39:30,835 --> 00:39:32,143 ...og mafroomen til denne underskrivning. 643 00:39:32,203 --> 00:39:33,876 I har lige betalt denne m�neds husleje. 644 00:39:34,072 --> 00:39:36,018 Hun tilb�d mig et job. 645 00:39:36,074 --> 00:39:38,850 Kan du forestille dig det? Mig? Arbejde? 646 00:39:39,010 --> 00:39:42,389 H�r her, hold fast i det kort. Det er det eneste der f�r dig forbi vagterne. 647 00:39:42,480 --> 00:39:43,424 Okay, tak. 648 00:39:43,514 --> 00:39:44,993 Vent lige lidt. 649 00:39:45,316 --> 00:39:49,196 Vent, hendes firma st�r for maden til denne begivenhed, hun har et sikkerhedskort! 650 00:39:49,387 --> 00:39:51,560 Der er svaret. Her er planen. 651 00:39:51,656 --> 00:39:54,159 Okay? Du tager imod det job, og du skal arbejde for hende, 652 00:39:54,492 --> 00:39:57,336 s� skaffer jeg et sk�g og et kostume, 653 00:39:57,528 --> 00:39:58,836 og p� dagen, 654 00:39:58,897 --> 00:40:02,003 kommer du ind p� hotellet som medlem af personalet. 655 00:40:02,066 --> 00:40:04,068 S� finder du dobbeltg�ngeren, og bytter med ham, 656 00:40:04,168 --> 00:40:06,614 og river forfatningen i stykker foran hele verden. 657 00:40:07,071 --> 00:40:10,280 Mig? Arbejde for den brystbeh�rede Yeti? 658 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 Kimberly? 659 00:40:29,227 --> 00:40:30,228 Zoey? 660 00:40:30,428 --> 00:40:31,532 Ligemeget! 661 00:40:31,963 --> 00:40:34,534 Jeg er kommet for at sige undskyld, 662 00:40:34,899 --> 00:40:38,210 for nogen af de ting jeg m�ske har sagt om 663 00:40:38,369 --> 00:40:40,315 Kaptajn Krog og Blackie. 664 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 Kanon! 665 00:40:43,641 --> 00:40:45,917 Og jeg accepterer dit jobtilbud som daglig leder. 666 00:40:45,977 --> 00:40:48,048 Men, du kan ikke v�re leder, fordi jeg er leder. 667 00:40:48,379 --> 00:40:49,483 Jeg kan hvis jeg slog dig ihjel. 668 00:40:52,250 --> 00:40:54,252 Jeg tror jeg begynder at forst� dig. 669 00:40:54,319 --> 00:40:56,458 Okay s�.. vil jeg forst� dig 670 00:40:57,388 --> 00:40:59,061 Godt! Lad os f� dig i arbejde! 671 00:40:59,557 --> 00:41:01,127 Yeah? Vent lige lidt, 672 00:41:01,392 --> 00:41:03,998 Hey, min ven! Undskyld mig. H�rnet! 673 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 Yeah. 674 00:41:05,663 --> 00:41:08,143 Jeg skal bruge lidt af quinoasalaten, please, 675 00:41:08,333 --> 00:41:11,143 og smid et par ekstra traneb�r oveni, hvis du kan, 676 00:41:11,336 --> 00:41:14,146 og du bliver n�dt til at skynde dig lidt chef. Chop-chop, 677 00:41:17,275 --> 00:41:18,276 N�ste! 678 00:41:20,244 --> 00:41:22,155 Whoa, whoa! Optaget! 679 00:41:22,246 --> 00:41:24,522 Ud. Jeg skal g�re rent. Kom s�, ud med dig, ud med dig, 680 00:41:24,615 --> 00:41:25,923 Hvad? Det g�r ondt! Ud, kom s�. 681 00:41:26,284 --> 00:41:29,424 Hey, Allison, Kan du g� ud med affaldet? Tak 682 00:41:36,494 --> 00:41:39,964 Se! En af kunderne efterlod lidt 683 00:41:40,264 --> 00:41:44,644 voks og nogen kvindeshavere. Er der nogen der vil bruge det? 684 00:41:49,974 --> 00:41:51,112 Stop det der! 685 00:41:52,110 --> 00:41:53,384 Sut p� den, taber. 686 00:42:00,318 --> 00:42:01,729 Reng�ring i gang 4. 687 00:42:14,465 --> 00:42:16,035 Hey, kammerat, det s� jeg godt, 688 00:42:16,134 --> 00:42:18,478 Det er meget respektl�st overfor vores leder. 689 00:42:18,669 --> 00:42:19,739 Whatever, dude, Hvem er du? 690 00:42:19,837 --> 00:42:22,317 Osama bin Laden's bedste ven? 691 00:42:22,473 --> 00:42:25,010 Nej, han er ikke min bedste ven! 692 00:42:25,209 --> 00:42:26,882 Selvom han har boet i mit g�stehus 693 00:42:26,978 --> 00:42:29,049 siden de sk�d hans dobbeltg�nger sidste �r. 694 00:42:30,214 --> 00:42:31,989 Nu vil han ikke skride. 695 00:42:32,050 --> 00:42:34,257 Jeg ved hvorfor han er den mest hadet i verden, 696 00:42:34,352 --> 00:42:36,354 du skal bare g� p� toilettet efter ham. 697 00:42:36,487 --> 00:42:38,398 Hvis du g�r p� toilettet efter Osama 698 00:42:38,489 --> 00:42:41,231 s� vil du forst� den virkelige betydning af terrorisme, 699 00:43:00,545 --> 00:43:01,717 Her er planen. 700 00:43:01,779 --> 00:43:03,554 Vi tager p� denne helikoptertur, 701 00:43:03,614 --> 00:43:06,094 Og flyver over hotellet for at finde dets svagheder. 702 00:43:06,417 --> 00:43:10,024 Husk p�, vi er bare 2 almindelige amerikanske turister 703 00:43:10,354 --> 00:43:12,356 som er p� sightseeing. 704 00:43:12,557 --> 00:43:15,868 Bare rolig, ingen vil fatte mistanke, det er en god plan, pointy. 705 00:43:16,294 --> 00:43:17,796 Lad v�re med at g�re noget der v�kker opm�rksomhed, 706 00:43:17,895 --> 00:43:20,739 Bare rolig. Jeg er den bedste skuespiller i Wadiya, 707 00:43:20,798 --> 00:43:23,472 Man vinder ikke 4 Wadiyanske Golden Globes for ingenting, 708 00:43:23,568 --> 00:43:25,912 Jo, du g�r, fordi du gav dem til dig selv! 709 00:43:26,370 --> 00:43:29,078 Min optr�den i Aladeen Jones og Templets Forbandelse, 710 00:43:29,140 --> 00:43:30,210 var fortr�ffelig. 711 00:43:30,274 --> 00:43:31,651 Jeg giver den nedadvendte tommelfingre, 712 00:43:31,742 --> 00:43:33,449 har du set You've Got Mail Bomb? 713 00:43:33,945 --> 00:43:36,425 Ja, jeg har set dem alle! De er alle forf�rdelige film. 714 00:43:36,481 --> 00:43:37,892 H�r p� mig, okay? 715 00:43:38,249 --> 00:43:40,058 Du er en forf�rdelig skuspiller. 716 00:43:40,118 --> 00:43:44,260 Jeg opfordrer dig til at holde din rolle lille og realistisk. 717 00:43:44,322 --> 00:43:46,268 Okay, kan du skaffe mig en kappe? 718 00:43:46,324 --> 00:43:47,325 Hvorfor? 719 00:43:47,425 --> 00:43:49,166 Fordi jeg tror min karakter ville b�re kappe. 720 00:43:49,260 --> 00:43:53,470 Nej, din karakter b�rer en heldragt af det amerikanske flag og en sherif-stjerne. 721 00:43:53,564 --> 00:43:54,565 Jeg har brug for sherif-stjernen. 722 00:43:54,632 --> 00:43:56,077 Hvorfor? 723 00:43:56,134 --> 00:43:57,442 Du er sheriffen af amerikansk idiot-by 724 00:43:58,169 --> 00:43:59,170 Det er uh�fligt. 725 00:43:59,270 --> 00:44:00,271 H�r her. 726 00:44:00,338 --> 00:44:04,252 Vi g�r derover, og opf�rer os diskret. 727 00:44:04,675 --> 00:44:05,745 Okay, ingen problem. Det her skal virke. 728 00:44:05,843 --> 00:44:07,516 Bare rolig. Slap af. 729 00:44:10,181 --> 00:44:11,285 Er du okay? 730 00:44:11,682 --> 00:44:12,683 Min karakter er halt. 731 00:44:13,184 --> 00:44:16,290 Jeg faldt af min hest ved den gamle Bull & Bush Pub 732 00:44:16,354 --> 00:44:17,526 Fordi jeg er Cockney. 733 00:44:17,688 --> 00:44:18,860 H�r efter! H�r efter! Okay? 734 00:44:19,023 --> 00:44:21,765 Du bliver n�dt til at fokusere og v�re forberedt 735 00:44:21,926 --> 00:44:24,133 p� at levere en lille og diskret forestilling, 736 00:44:24,195 --> 00:44:25,640 Okay, godt, okay. Okay, godt. 737 00:44:25,696 --> 00:44:27,266 Okay. S�, n�r vi skal ud at flyve... 738 00:44:27,331 --> 00:44:29,004 Lad v�re med at g�re det der med dine �jne! 739 00:44:29,100 --> 00:44:30,773 Du kan ikke v�re kineser til det her, okay? 740 00:44:30,835 --> 00:44:32,143 Jeg er ikke risgnasker! Jeg er kinesisk-amerikaner! 741 00:44:32,203 --> 00:44:33,307 Nej, for du kan ikke bare holde dine �jne s�dan! 742 00:44:33,371 --> 00:44:34,611 Ingen vil tro p� at du er kinesisk-amerikansk, 743 00:44:34,672 --> 00:44:35,650 bare fordi du holder dine �jne s�dan. 744 00:44:35,706 --> 00:44:37,185 Det er racistisk det du g�r. 745 00:44:37,275 --> 00:44:39,812 Ved du god at de ikke kan udtale deres R? 746 00:44:39,877 --> 00:44:41,049 De udtaler dem som L. 747 00:44:41,145 --> 00:44:43,022 S� ved du hvad "rabbit" hedder p� kinesisk? 748 00:44:43,114 --> 00:44:44,218 Jeg ved ikke hvordan man snakker kinesisk! 749 00:44:44,315 --> 00:44:46,522 Det er "labbit." Det er ikke "labbit"! 750 00:44:46,617 --> 00:44:49,223 Jo! Hvem sn�rede Loger Labbit var et k�mpe hit i Kina! 751 00:44:49,320 --> 00:44:50,321 Ingen, det er dumt. 752 00:44:50,388 --> 00:44:51,458 Okay, jeg er ligeglad. Det her er dumt, okay? 753 00:44:51,822 --> 00:44:54,496 Okay, s� er jeg filipiner. Jeg kan godt lide at arbejde, jeg kan godt lide at snakke. 754 00:44:54,559 --> 00:44:55,833 Lad v�re! Jeg kan lide lort, jeg knepper b�rnene. 755 00:44:55,893 --> 00:44:56,894 Stop det! 756 00:44:57,728 --> 00:45:00,504 Din filipiner parodi er den samme som din kinesiske. 757 00:45:01,032 --> 00:45:02,375 Hvem er racist nu? 758 00:45:03,067 --> 00:45:04,910 Du er racist nu! Jeg er ikke racist! 759 00:45:05,002 --> 00:45:06,675 Lige nu skal vi ombord i den helikopter, 760 00:45:06,837 --> 00:45:08,908 og vi skal opf�re os som rigtige amerikanere 761 00:45:09,073 --> 00:45:10,814 Jeg g�r ud fra at du ikke vil have jeg spiller sort s�? 762 00:45:11,309 --> 00:45:13,255 Selvf�lgelig vil jeg ikke have at du spiller sort! 763 00:45:13,377 --> 00:45:15,084 Okay. Jeg spurgte bare. 764 00:45:15,213 --> 00:45:16,749 Okay. Lad v�re. 765 00:45:18,015 --> 00:45:19,085 Okay, Lad v�re med det. 766 00:45:19,127 --> 00:45:21,144 Jeg kan godt se hvad du pr�ver. Det er s�dan de g�r. 767 00:45:21,185 --> 00:45:22,163 Jeg kan se hvad du laver. Det er ikke cool. 768 00:45:22,253 --> 00:45:23,254 Det er s�dan de g�r. 769 00:45:36,934 --> 00:45:39,073 Jeg elsker at v�re amerikaner. 770 00:45:39,570 --> 00:45:41,675 Amerika er nummer 1! 771 00:45:42,440 --> 00:45:44,442 Oh, jeg er fra U.S.A.! 772 00:45:44,542 --> 00:45:46,920 Min far er ogs� fra U.S.A. 773 00:45:47,545 --> 00:45:51,391 Min tipoldefar k�mpede i den amerikanske borger-Jihad. 774 00:45:52,450 --> 00:45:54,726 Jeg er meget stolt over at v�re amerikaner, 775 00:45:54,785 --> 00:45:57,425 Jeg er Amerikas idiot nummer 2, 776 00:46:00,858 --> 00:46:02,769 Jeg har narret dem. S�dan. 777 00:46:03,561 --> 00:46:06,405 S��, hvordan er tingene hjemme i paladset? 778 00:46:06,897 --> 00:46:10,606 Fint, men g�t hvem der stadig bor i mit g�stehus? 779 00:46:11,636 --> 00:46:12,637 Ooh, Bin Laden? 780 00:46:14,071 --> 00:46:15,379 Ja, Osama. 781 00:46:15,439 --> 00:46:18,079 Bin Laden oversv�mmer badev�relset hver gang han tager bad... 782 00:46:18,142 --> 00:46:22,056 Og hvor sv�rt er det at l�gge en badem�tte ud Bin Laden? 783 00:46:24,048 --> 00:46:27,052 Hey, kan du huske min yndlingssportvogn? 784 00:46:27,118 --> 00:46:28,654 Mener du Porschen? 785 00:46:28,753 --> 00:46:30,255 Ja... 911'eren, 786 00:46:30,321 --> 00:46:32,767 911'eren, er den bedste! 787 00:46:33,391 --> 00:46:37,339 Jeg kom k�rende i min 911'er ved paladset en dag.. 788 00:46:37,428 --> 00:46:39,635 og s� k�rte jeg galt 789 00:46:43,768 --> 00:46:46,009 Det er okay, jeg har bestilt en ny. 790 00:46:46,103 --> 00:46:49,016 En helt ny 911'er fra 2012, 791 00:46:51,475 --> 00:46:54,354 Mens du er skulle du bes�ge nogen af sev�rdighederne. 792 00:46:54,445 --> 00:46:57,585 Som Empire State Bygningen... 793 00:46:57,648 --> 00:47:00,527 Yankee Stadium, 794 00:47:00,618 --> 00:47:05,192 Og jeg ville elske at se fyrv�rkeriet over Frihedsgudinden. 795 00:47:10,161 --> 00:47:12,368 Hey, har dine gamle rygproblemer irriteret dig? 796 00:47:12,463 --> 00:47:16,172 Oh, det har v�ret forf�rdeligt! Det blev s� slemt jeg skulle g� med rygb�jle. 797 00:47:16,267 --> 00:47:20,807 Virkelig? Ja, se, jeg har den stadig p�, 798 00:47:22,473 --> 00:47:24,851 Hey, mit engelsk bliver bedre. 799 00:47:24,942 --> 00:47:28,549 Jeg vil v�dde med at jeg kan t�lle ned fra 5 hurtigere end dig! 800 00:47:28,879 --> 00:47:30,825 Fem, fire, tre, to, en! 801 00:47:36,687 --> 00:47:38,530 Allison! Er du okay? 802 00:47:38,622 --> 00:47:40,067 Ja, 803 00:47:40,157 --> 00:47:42,797 Ved du hvad? Din slags giver mig kvalme! 804 00:47:42,860 --> 00:47:45,340 I ser en mand fra mellem�sten ombord p� et luftfart�j, 805 00:47:45,396 --> 00:47:48,468 og s� g�r i ud fra at han er ved, at planl�gge et voldeligt angreb? 806 00:47:48,532 --> 00:47:53,072 Allison Burgers er en forfulgt systemkritiker, ikke en morderisk galning! 807 00:47:53,170 --> 00:47:56,014 Han blev h�rt sige, "Lad os dr�be vagterne ved The Lancaster" 808 00:47:56,073 --> 00:47:58,553 G�t engang? Vi leverer til The Lancaster! 809 00:47:58,642 --> 00:47:59,643 Godt sagt! 810 00:47:59,710 --> 00:48:02,816 M�ske ville han invitere vagterene ud p� en falafel. 811 00:48:02,880 --> 00:48:04,154 Det er en smule stereotypisk, 812 00:48:04,215 --> 00:48:07,355 men jeg fangede ideen Kanon id�! Yeah. Du... 813 00:48:07,418 --> 00:48:10,422 Ved du hvad? Er det en forbrydelse at g� op i sit job? 814 00:48:10,521 --> 00:48:11,693 Yeah! Faktisk, s� er det i Wadiya. 815 00:48:12,323 --> 00:48:15,270 Hvor fik du din mangfoldigheds - og f�lsomhedstr�ning, hvad? 816 00:48:15,359 --> 00:48:16,565 Ved Stasi? 817 00:48:16,660 --> 00:48:21,145 Lad os se hvordan du har det med racem�ssig profilering n�r hvide mennesker... 818 00:48:33,244 --> 00:48:34,780 Og jeg ved hvad jeg snakker om 819 00:48:34,879 --> 00:48:37,416 Fordi mit hovedfag var feminisme 820 00:48:38,249 --> 00:48:39,455 Kom s�, 821 00:48:40,951 --> 00:48:42,794 Hey! Hvad laver du? Hvor skal du hen? 822 00:48:42,887 --> 00:48:43,888 Bare rolig! 823 00:48:43,954 --> 00:48:46,059 Bare sut p� den st�rste fyrs fatoot, s� skal du nok klare den. 824 00:48:46,123 --> 00:48:47,373 Du knepper mig virkelig her mand. 825 00:48:49,760 --> 00:48:51,467 Politiet her er virkelig nogen fascister! 826 00:48:51,562 --> 00:48:52,700 Yeah, rigtigt, og ikke p� den gode m�de. 827 00:48:52,763 --> 00:48:54,401 Det g�r mig bare s� gal! 828 00:48:54,465 --> 00:48:57,241 H�r her, Zoey, du var kanon derinde, 829 00:48:57,301 --> 00:48:58,939 Tak. Jeg er.. 830 00:48:59,570 --> 00:49:01,106 Jeg ved det ikke. Jeg er bare s� ked af, 831 00:49:01,205 --> 00:49:02,582 at uanset hvor du rejser hen i verden, 832 00:49:02,640 --> 00:49:04,313 s� bliver du offer for politivold. 833 00:49:04,408 --> 00:49:05,478 N��, ikke altid offer, 834 00:49:05,643 --> 00:49:09,955 Kom her. Jeg er s� ked af det! Du er okay nu. 835 00:49:10,214 --> 00:49:11,284 Okay? 836 00:49:11,382 --> 00:49:13,760 Og jeg vil ikke lade noget slemt ske for dig. 837 00:49:13,818 --> 00:49:15,559 Ved du hvad? Lad os f� dig tilbage til kollektivet, okay? 838 00:49:16,320 --> 00:49:17,298 Kom s�, 839 00:49:17,388 --> 00:49:18,389 Nej, en smule mere. 840 00:49:18,989 --> 00:49:20,297 Okay. 841 00:49:20,958 --> 00:49:22,960 Kom s�, lad os g�. Jeg er s� ked af det! 842 00:49:24,628 --> 00:49:25,732 Lad os tage endnu et kram, okay? 843 00:49:25,830 --> 00:49:27,503 Allison, hvorfor er du ked af det? 844 00:49:28,666 --> 00:49:30,009 P� grund af volden? 845 00:49:30,301 --> 00:49:32,110 Blev du offer for seksuel mishandling? 846 00:49:32,169 --> 00:49:35,309 Ja, de voldtog mig p� en yderst uprofessionel m�de. 847 00:49:36,674 --> 00:49:38,654 �h nej, vi m� have dig p� voldt�gtscentret. 848 00:49:38,742 --> 00:49:40,585 Har I et center for voldt�gt her? 849 00:49:40,644 --> 00:49:42,920 Kanon! Der vil jeg gerne hen! M�ske en anden gang. 850 00:49:42,980 --> 00:49:46,291 Hyre en limousine, bestille nogen cocktails, medbringe mine voldt�gtssko, 851 00:49:54,959 --> 00:49:56,336 Kan du skaffe mig den der? 852 00:49:57,528 --> 00:49:58,529 Hvilken? 853 00:49:58,850 --> 00:50:01,032 Den med "knep-mig-hovene," 854 00:50:01,599 --> 00:50:03,840 Du er bizar. Jeg bliver n�dt til at skifte kanal nu. 855 00:50:04,301 --> 00:50:07,111 turen fra helvede for et par fra Ohio tidligere idag da, 856 00:50:07,271 --> 00:50:08,477 ...med skygger fra 9/11, 857 00:50:08,539 --> 00:50:11,611 deres helikoptertur over Manhattans skyline blev forkortet 858 00:50:11,675 --> 00:50:15,817 af det som politiet kalder en "terrorisme misforst�else." 859 00:50:15,880 --> 00:50:19,726 der involverede en mand ved navn E mer Gencyexitonly. 860 00:50:20,518 --> 00:50:21,519 Etra. 861 00:50:23,220 --> 00:50:24,392 Vi har et problem. 862 00:50:29,393 --> 00:50:31,839 Hannah, ham fyren fra The Lancaster kommer imorgen tidlig, 863 00:50:31,896 --> 00:50:33,705 s� tag lige mafroomfrugterne med nedenunder 864 00:50:33,797 --> 00:50:35,799 og lav en eller anden flot udstilling. 865 00:50:35,900 --> 00:50:38,471 Jeg vil bare have at alt er perfekt. 866 00:50:39,069 --> 00:50:40,173 Zoey? 867 00:50:40,237 --> 00:50:41,409 Allison. Hej. 868 00:50:41,572 --> 00:50:44,178 For at takke dig for det du gjorde idag p� politistationen, 869 00:50:44,241 --> 00:50:46,517 har jeg besluttet mig for at give dig en gave. 870 00:50:46,877 --> 00:50:49,221 Det er s�dt. Hvad er det? Yeah' 871 00:50:56,587 --> 00:50:59,261 Jeg ved ikke hvad det er. 872 00:50:59,423 --> 00:51:02,165 Det er fint. Please, slug min lille mus. 873 00:51:02,927 --> 00:51:04,201 Slik p� min lille rosin. 874 00:51:04,428 --> 00:51:05,907 Giv hende et mundbad, kom. 875 00:51:07,932 --> 00:51:09,912 Oh! Nej! 876 00:51:10,935 --> 00:51:13,438 Nej, det vil jeg ikke, 877 00:51:13,771 --> 00:51:16,012 Jeg h�rer meget af det her, og ikke meget af det her. 878 00:51:19,610 --> 00:51:21,851 H�r her, jeg forst�r at du har behov, okay? 879 00:51:21,912 --> 00:51:22,947 Korrekt 880 00:51:23,047 --> 00:51:25,618 Men du bliver n�dt til at tage h�nd om dem selv, 881 00:51:25,916 --> 00:51:27,759 Selv? Hvad? Hvordan? 882 00:51:27,952 --> 00:51:29,556 Du bliver n�dt til at pille ved dig selv. 883 00:51:29,720 --> 00:51:32,394 Jeg piller ikke ved mig selv. Piller du ved dig selv? 884 00:51:32,756 --> 00:51:35,032 Det tror jeg de fleste sunde mennesker g�r, ja. 885 00:51:35,092 --> 00:51:38,437 Yeah, du piller ved din egen malawach? Ul�kkert! Yuck! 886 00:51:38,529 --> 00:51:39,599 Yuck! 887 00:51:39,863 --> 00:51:43,276 Stop med at joke, okay? Har du aldrig revet den af? 888 00:51:45,269 --> 00:51:46,873 Okay, kom med mig. 889 00:51:46,937 --> 00:51:48,939 Hvor f�rer du mig hen? Voldt�gtscentret? 890 00:51:52,977 --> 00:51:54,479 Det her er dumt. 891 00:51:54,812 --> 00:51:56,155 Okay... 892 00:51:56,647 --> 00:51:59,594 Tag din penis frem og hold den i din h�nd, 893 00:51:59,650 --> 00:52:00,720 Det er dumt. 894 00:52:02,653 --> 00:52:06,624 S�, bev�g langsomt din h�nd op og ned. 895 00:52:06,724 --> 00:52:07,794 Okay. 896 00:52:08,626 --> 00:52:10,799 Jeg har allerede sagt at det her er... 897 00:52:14,131 --> 00:52:15,303 Vent, 898 00:52:15,766 --> 00:52:17,575 Hvilken troldom er det 899 00:52:17,635 --> 00:52:20,673 Some people wait a lifetime 900 00:52:20,771 --> 00:52:25,481 For a moment like this 901 00:52:25,576 --> 00:52:28,819 Some people wait a lifetime 902 00:52:28,912 --> 00:52:31,825 For a moment like this 903 00:52:31,915 --> 00:52:37,263 Whoa, I can't believe it's happening to me 904 00:52:37,321 --> 00:52:40,268 Some people wait a lifetime 905 00:52:40,324 --> 00:52:45,831 For a moment like this 906 00:52:50,467 --> 00:52:54,813 I can't believe it's happening to me 907 00:52:56,273 --> 00:52:59,049 Jeg gjorde det. Jeg rev den fuldst�ndig af! 908 00:52:59,143 --> 00:53:00,622 Jeg gjorde helt alene! 909 00:53:00,678 --> 00:53:03,022 Med den h�nd lige her! 910 00:53:03,113 --> 00:53:06,322 Jeg greb min bilbul Som om jeg skulle kv�le en fugl 911 00:53:06,383 --> 00:53:08,556 S� rev jeg i den, og rev i den og gav den et lille svirp, 912 00:53:08,652 --> 00:53:09,995 og ud kom mit eget labeneh! 913 00:53:10,220 --> 00:53:11,221 Zoey? 914 00:53:11,388 --> 00:53:14,995 Zoey! Du har �ndret mit liv! 915 00:53:15,526 --> 00:53:19,565 Giv en mand en vagina og han vil shpichs i en dag. 916 00:53:19,897 --> 00:53:23,367 L�r en mand at bruge sin h�nd som en vagina, 917 00:53:23,567 --> 00:53:25,410 og han vil shpichs hele livet. 918 00:53:25,869 --> 00:53:28,008 Oh. Nej, nej. Tak. 919 00:53:29,039 --> 00:53:31,417 Allison, Du b�r m�ske d�mpe dig lidt fordi, 920 00:53:31,975 --> 00:53:34,478 vi har en del kunder. og du b�r nok ogs� g� ud og vaske dig, 921 00:53:34,545 --> 00:53:35,580 Fint, 922 00:53:35,679 --> 00:53:38,353 Joteph, g� ud og vask mine Crocs. 923 00:53:38,749 --> 00:53:41,855 Jeg har mit Iabeneh ud over hele wellness centret, 924 00:53:46,223 --> 00:53:47,531 Okay. 925 00:53:50,260 --> 00:53:52,900 Fyren fra the Lancaster vil elske det her. 926 00:53:53,731 --> 00:53:54,732 Okay. 927 00:53:55,065 --> 00:53:56,271 Godnat, Allison. 928 00:53:56,567 --> 00:53:58,171 Vi ses imorgen tidlig. 929 00:53:58,368 --> 00:54:00,905 Godnat! Tak igen. 930 00:54:05,242 --> 00:54:07,620 Det her er rart. Eller dejligt. 931 00:54:12,850 --> 00:54:14,295 Hvem er det? Nadal. 932 00:54:14,384 --> 00:54:15,419 Hvad laver du? 933 00:54:15,519 --> 00:54:17,123 Jeg har opdaget denne forbl�ffende ting 934 00:54:17,254 --> 00:54:19,063 Jeg bliver n�dt til at vise dig, hvordan man g�r. 935 00:54:19,790 --> 00:54:20,962 Det kaldes "at malke sig selv" 936 00:54:21,058 --> 00:54:24,062 Du tager fat om din bilbul og gnider den, 937 00:54:24,128 --> 00:54:26,404 og s� kan du f� dit eget labeneh til at komme ud. 938 00:54:26,463 --> 00:54:27,874 Du beh�ver bruge nogen Rolexure. 939 00:54:27,965 --> 00:54:29,774 Du beh�ver ikke give nogen beskidte diamanter v�k. 940 00:54:29,867 --> 00:54:32,711 Jeg kan ikke tro jeg har den her samtale med en voksen mand. 941 00:54:32,770 --> 00:54:34,374 Hvad mener du? Kender du til det her? 942 00:54:34,471 --> 00:54:35,814 Alle kender til det. 943 00:54:36,473 --> 00:54:39,818 Vi finder alle ud af det fra alderen 12, 13 944 00:54:39,977 --> 00:54:41,979 Hvorfor er der aldrig nogen der siger noget til mig? 945 00:54:42,146 --> 00:54:44,956 Fordi du f�r alle der siger noget henrettet. 946 00:54:45,249 --> 00:54:47,661 H�r her, jeg t�nkte p� at afsl�re min sande identitet, 947 00:54:47,885 --> 00:54:49,660 for den brystbeh�ret abekvinde, 948 00:54:49,753 --> 00:54:51,960 Whoa! Nej, hvd? Hvorfor vil du g�re det? 949 00:54:52,055 --> 00:54:53,591 Jeg tror hun vil have det fint med det. 950 00:54:53,824 --> 00:54:55,303 Hun vil ikke have det fint med det. 951 00:54:55,425 --> 00:54:58,463 Hvem er hun at d�mme? hun barberer armhuler en gang om �ret, 952 00:54:58,562 --> 00:55:01,168 og hun har elskere udenfor hendes etniske gruppe. 953 00:55:01,398 --> 00:55:03,275 Er mine forbrydelser v�rre end hendes? 954 00:55:03,500 --> 00:55:05,502 Husk p�, du hader hende. 955 00:55:05,769 --> 00:55:07,248 Og alt hvad hun st�r for 956 00:55:07,638 --> 00:55:09,618 Okay. Jeg m� smutte. 957 00:55:10,941 --> 00:55:11,942 Jeg afskyr dig 958 00:55:12,142 --> 00:55:14,179 Ved du hvad?, nogen gange siger du nogle meget s�rende ting. 959 00:55:14,344 --> 00:55:15,846 Anyway, Jeg l�gger p� nu. 960 00:55:15,979 --> 00:55:18,858 Nej, kom nu. Det her er en stor mulighed for mig. 961 00:55:18,949 --> 00:55:20,019 Jeg vil l�gge p� f�rst. 962 00:55:20,117 --> 00:55:21,824 Jeg har lagt p�. Jeg har allerede lagt p�, 963 00:55:23,520 --> 00:55:25,796 Det er din stemme der laver den lyd. Du har ikke lagt p�, 964 00:55:25,856 --> 00:55:27,529 Jeg l�gger p�. Klik... 965 00:55:28,759 --> 00:55:29,965 Nadal, er du der stadig? 966 00:55:31,461 --> 00:55:33,702 Nadal, er du der stadig? Jeg vinder. 967 00:55:34,598 --> 00:55:36,168 Intet under du er et Mac geni. 968 00:55:37,034 --> 00:55:38,513 Hold k�ft en fucking idiot. 969 00:55:45,275 --> 00:55:46,618 Zoey! 970 00:55:51,982 --> 00:55:53,325 Zoey! 971 00:55:56,720 --> 00:55:57,892 Zoe? 972 00:56:09,233 --> 00:56:10,234 Zoey? 973 00:56:12,970 --> 00:56:13,971 Etra. 974 00:56:15,739 --> 00:56:16,740 Etra,.. 975 00:56:43,333 --> 00:56:45,779 Etra, er det her fordi du er den eneste jomfruvagt 976 00:56:45,869 --> 00:56:47,041 som jeg lod v�re jomfru? 977 00:58:16,259 --> 00:58:18,830 En, to... 978 00:58:20,931 --> 00:58:22,001 Bloop. 979 00:58:23,600 --> 00:58:24,772 Helt efter bogen. 980 00:58:26,470 --> 00:58:29,314 Tak skal du have for at m�de mig tidligt Hr. Ogden. 981 00:58:29,639 --> 00:58:31,380 Jeg kan ikke vente til du smager vores mafroom. 982 00:58:31,541 --> 00:58:33,350 Du kommer til at tro at du er i Wadiya. 983 00:58:34,344 --> 00:58:36,290 Undskyld mig. Hvad er det derovre? 984 00:58:36,546 --> 00:58:38,526 Det er et "C" i Jeres vindue. 985 00:58:38,715 --> 00:58:40,854 Nej, nej, nej... De er forudindtaget overfor os. De hader os. 986 00:58:40,951 --> 00:58:42,692 Nej. de er ej. Jeg ved hvad et"C" betyder. 987 00:58:42,786 --> 00:58:44,192 Det er ikke et s�rlig godt.. 988 00:58:48,392 --> 00:58:49,564 �h min gud! 989 00:58:50,727 --> 00:58:52,206 Allison, hvad skete der? 990 00:58:54,898 --> 00:58:56,502 Jeg ved det ikke, jeg... 991 00:58:56,800 --> 00:58:59,246 Jeg var nedenunder og malkede mig selv. 992 00:59:01,038 --> 00:59:02,039 Hele natten? 993 00:59:02,339 --> 00:59:03,340 Ja 994 00:59:03,507 --> 00:59:04,815 Undskyld, du hvad? 995 00:59:05,242 --> 00:59:06,414 Rev den af. 996 00:59:06,810 --> 00:59:08,551 Rev den totalt af. 997 00:59:08,645 --> 00:59:10,181 Undskyld? Lad mig vise dig. 998 00:59:10,380 --> 00:59:11,586 Nej. Hun l�rte mig det, 999 00:59:11,748 --> 00:59:12,852 Oh, s� hun l�rte dig det? 1000 00:59:12,916 --> 00:59:15,362 Nej... N�, mange tak skal du have, 1001 00:59:15,519 --> 00:59:16,691 Kontrakten er annulleret 1002 00:59:16,753 --> 00:59:17,754 Det var det. Nej. 1003 00:59:17,854 --> 00:59:19,265 Nej, jeg g�r over til Green World Det er slut. 1004 00:59:19,423 --> 00:59:20,868 Nej, Hr. Ogden. Jeg skal til den.. 1005 00:59:20,924 --> 00:59:23,905 Please, nej, nej. Malkede sig selv. Snavs! 1006 00:59:24,928 --> 00:59:26,032 �h gud. 1007 00:59:26,430 --> 00:59:27,534 Zoey? 1008 00:59:27,764 --> 00:59:29,334 Vi skal have den kontrakt igen, 1009 00:59:29,599 --> 00:59:30,771 Det kan vi ikke. 1010 00:59:31,001 --> 00:59:33,914 Det er umuligt. Vi kan ikke konkurrere med Green World, 1011 00:59:34,604 --> 00:59:36,447 Vi f�r at se. 1012 00:59:36,540 --> 00:59:39,680 Men fra nu af, er det min m�de 1013 00:59:39,743 --> 00:59:44,419 eller den highwahahlmaa- fferrohshelechnichway. 1014 00:59:45,048 --> 00:59:47,460 Der har v�ret et regimeskifte! 1015 00:59:47,551 --> 00:59:49,895 Yo! Du stiller varer op. 1016 00:59:50,287 --> 00:59:52,733 Dig, senile Rum�nske revisor. 1017 00:59:52,789 --> 00:59:54,462 Du st�r ved kassen, 1018 00:59:54,624 --> 00:59:58,572 Formanden for Green World k�rer ikke hybrid! 1019 01:00:00,797 --> 01:00:02,970 Kemikalierne i Green Worlds produkter 1020 01:00:03,233 --> 01:00:05,333 fik denne dreng til at udvikle bryster. 1021 01:00:05,500 --> 01:00:06,939 Butikstyve vil blive anmeldt 1022 01:00:08,841 --> 01:00:10,441 Butikstyve vil blive tortureret 1023 01:00:11,074 --> 01:00:13,247 Lover du at du ikke stj�ler igen? 1024 01:00:13,310 --> 01:00:14,983 Det g�r jeg. Det g�r jeg. 1025 01:00:15,245 --> 01:00:16,952 Giv ham en mere for sjov, Viktor. 1026 01:00:24,500 --> 01:00:26,900 Butikstyve vil blive kidnappet og mandlige medlemmer af deres famile voldtaget. 1027 01:00:36,967 --> 01:00:38,412 Godt valg. 1028 01:00:53,116 --> 01:00:54,789 Hej, Viktor. 1029 01:01:10,800 --> 01:01:12,370 �verste K�bmand. 1030 01:01:12,469 --> 01:01:14,210 Radicchioen er vasket og sorteret, 1031 01:01:14,304 --> 01:01:16,045 og slangen er blevet rullet stramt, 1032 01:01:16,139 --> 01:01:17,812 Meget godt. G� nu ovenp�, 1033 01:01:17,874 --> 01:01:20,150 og bliv f�rdig med at kompostere hvedegr�s, okay? 1034 01:01:20,210 --> 01:01:21,484 Ja, �verste K�bmand. 1035 01:01:23,480 --> 01:01:24,823 Zoey! 1036 01:01:24,881 --> 01:01:27,157 Hvad? Se. 1037 01:01:27,784 --> 01:01:28,819 Wow! 1038 01:01:29,452 --> 01:01:30,897 Det er fantastisk! 1039 01:01:30,987 --> 01:01:33,729 Oh, det er ikke fantastisk. Det er bare lidt mindre lort. 1040 01:01:34,024 --> 01:01:35,833 Godt, Tak. 1041 01:01:37,027 --> 01:01:38,802 Undskyld. Selvf�lgelig. 1042 01:01:38,862 --> 01:01:41,741 Personlig. Tak. Tak igen. 1043 01:01:43,900 --> 01:01:45,846 Hallo? Jeg har gode nyheder. 1044 01:01:45,902 --> 01:01:46,972 Hvad er det? 1045 01:01:47,037 --> 01:01:50,678 Jeg fik k�bt nogle sk�g i parykbutikken idag, som passer perfekt. 1046 01:01:50,740 --> 01:01:52,981 Nej, Nadal, det skal v�re �gte h�r. 1047 01:01:53,043 --> 01:01:55,080 Og fra en stor mands hoved! Hvad? 1048 01:01:55,178 --> 01:01:56,851 En som Castro, eller Gadaffi. 1049 01:01:56,913 --> 01:01:58,187 Nej... 1050 01:02:01,017 --> 01:02:03,691 Godt klaret, Nadal. Det sk�g er perfekt. 1051 01:02:08,858 --> 01:02:10,929 Det er dejlige blomster. 1052 01:02:11,027 --> 01:02:12,938 Zoey t�nker faktisk p� at �bne 1053 01:02:13,029 --> 01:02:15,373 en �kovenlig blomstersektion i butikken. 1054 01:02:15,432 --> 01:02:18,743 Det er femte gang du n�vner hende idag. Hvad sker der? 1055 01:02:18,835 --> 01:02:20,508 Underskrivelsen er om 2 dage, 1056 01:02:20,570 --> 01:02:22,413 Sig ikke du er forelsket i den kvinde! 1057 01:02:22,872 --> 01:02:25,546 Selvf�lgelig er jeg ikke det. Det er dumt. 1058 01:02:25,875 --> 01:02:28,879 Okay, godt, det eneste vi skal g�re er at smutte ind i kapellet.. 1059 01:02:28,945 --> 01:02:30,117 Og alligevel er det m�rkeligt, 1060 01:02:30,213 --> 01:02:32,124 den anden dag bad jeg hende, du ved 1061 01:02:32,215 --> 01:02:34,889 sutte p� min bilbul men hun sagde "Nej." 1062 01:02:34,951 --> 01:02:36,953 S� naturligvis ville jeg henrette hende, 1063 01:02:37,053 --> 01:02:40,296 Men tanken om hendes halshugget hoved gjorde mig faktisk ked af det, 1064 01:02:40,390 --> 01:02:42,131 S� jeg besluttede ikke at g�re det. Nej. 1065 01:02:42,225 --> 01:02:45,570 N� tanken om nogens halshugget hoved g�r dig ked af det, 1066 01:02:45,629 --> 01:02:47,404 s� er det k�rlighed. 1067 01:02:47,631 --> 01:02:50,635 Jeg sv�rger, jeg kan slet ikke lide hende. Du kan ikke lide hende? 1068 01:02:50,800 --> 01:02:53,576 Hendes krop er formet som en 14-�rig drengs. 1069 01:02:53,903 --> 01:02:57,646 Det er jo en af dine svagheder, 1070 01:02:57,741 --> 01:02:59,652 Beh�ver jeg minde dig om Menudo h�ndelsen? 1071 01:02:59,876 --> 01:03:01,617 De drenge havde �bne �jne. 1072 01:03:01,711 --> 01:03:02,985 De vidste pr�cis hvad de lavede, 1073 01:03:03,079 --> 01:03:04,581 Du tvang dem til at have �bne �jne. 1074 01:03:04,648 --> 01:03:06,821 Du tvang mig til at holde en af deres �jne �bne, 1075 01:03:06,916 --> 01:03:08,554 s� de kunne se hvad du gjorde mod dem, 1076 01:03:09,119 --> 01:03:11,156 De lod til at have det rimelig godt. 1077 01:03:11,254 --> 01:03:13,734 Det havde de ikke. De drenge gr�d, 1078 01:03:13,990 --> 01:03:15,264 3 af dem begik selvmord! 1079 01:03:16,259 --> 01:03:17,397 Havde intet med mig at g�re! 1080 01:03:17,460 --> 01:03:19,838 Havde alt at g�re med dig. Mange af dem skrev breve, 1081 01:03:19,929 --> 01:03:22,603 hvori de n�vnte dig med navn! 1082 01:03:22,832 --> 01:03:25,142 Det er alt sammen rygter. Og du er latterlig. 1083 01:03:25,735 --> 01:03:27,078 Goddag, de herrer, Hvordan har I det? 1084 01:03:27,337 --> 01:03:28,839 Er i fyre venner til afd�de? 1085 01:03:29,572 --> 01:03:30,949 Hvordan skal jeg sige det? 1086 01:03:31,174 --> 01:03:32,676 Han var min nigger, 1087 01:03:33,009 --> 01:03:34,488 Nej, det er ikke s�dan du skal sige det, 1088 01:03:34,611 --> 01:03:36,249 Whoa, whoa! Nej? 1089 01:03:36,479 --> 01:03:37,787 Han var min negger. Nigger. Nagger? 1090 01:03:37,981 --> 01:03:39,187 Nej, nej, nej. Hvad er det? 1091 01:03:39,282 --> 01:03:40,590 Negar. Nigger? Nagun? Nej, nej. 1092 01:03:40,650 --> 01:03:41,822 Please stop. Please. 1093 01:03:41,918 --> 01:03:42,953 Jeg fortalte dig inden vi kom ind, 1094 01:03:43,019 --> 01:03:45,522 ikke sige det ord, det pr�cise ord du bruger nu. 1095 01:03:45,622 --> 01:03:46,999 Nej, Jeg sagde Nuga... Et dusin gange, 1096 01:03:47,190 --> 01:03:50,137 Fort�l ham venligst at der kan v�re 2 begravelser idag. 1097 01:03:50,260 --> 01:03:52,206 Jeg... Tro mig n�r jeg siger at, 1098 01:03:52,329 --> 01:03:55,640 vi er her kun for at vise en stor mand respekt. 1099 01:03:55,865 --> 01:03:58,038 Okay, Eldridge's kiste ligger i kapellet lige nu. 1100 01:03:58,335 --> 01:03:59,871 Vi afholder visningen om 5 minutter. 1101 01:04:00,203 --> 01:04:01,375 Mange tak.. 1102 01:04:03,006 --> 01:04:04,383 Forresten s� elsker jeg din musik. 1103 01:04:04,541 --> 01:04:05,952 Nej, det er ikke.. Han er ikke sanger. 1104 01:04:06,042 --> 01:04:09,956 Jeg er s� ked af at Whitney blev som hun gjorde, 1105 01:04:10,046 --> 01:04:11,320 Det er ikke Bobby Brown Hey... 1106 01:04:15,985 --> 01:04:18,226 G� derhen. - Okay, s� k�rer vi. 1107 01:04:27,864 --> 01:04:28,968 Hallo? Er der nogen derinde? 1108 01:04:29,032 --> 01:04:31,171 Nadal! Under-saharaneserne har opdaget os! 1109 01:04:31,234 --> 01:04:32,838 Hvad? Okay, okay, okay! Skynd dig, skynd dig! 1110 01:04:32,902 --> 01:04:34,404 Et �jeblik! - Hvad laver I derinde? 1111 01:04:34,904 --> 01:04:36,542 River den af! 1112 01:04:37,140 --> 01:04:38,141 �ben d�ren! 1113 01:04:38,575 --> 01:04:40,521 Nej, nej, nej! �ben d�ren nu! 1114 01:04:40,744 --> 01:04:43,088 Hurtigt! Plan B! Plan B! 1115 01:04:52,689 --> 01:04:53,759 Hvorfor huggede du hans hoved af? 1116 01:04:53,857 --> 01:04:54,927 Du sagde plan B! 1117 01:04:55,024 --> 01:04:56,833 Plan B var at f� kaffe og omgruppere, 1118 01:04:56,893 --> 01:04:59,237 det var ikke at hugge hans hoved af 1119 01:05:07,270 --> 01:05:09,079 Godmorgen, Nadal 1120 01:05:09,939 --> 01:05:12,283 V�gn op! Godmorgen, Nadal! 1121 01:05:14,844 --> 01:05:16,414 Nej, nej, nej, nej, nej, nej! 1122 01:05:16,579 --> 01:05:17,614 F� det v�k fra mig! 1123 01:05:17,714 --> 01:05:18,954 Du og jeg er noget af et hold. 1124 01:05:19,048 --> 01:05:20,049 Nej, nej. 1125 01:05:20,116 --> 01:05:21,561 Ved du hvem ellers er et godt hold. 1126 01:05:21,618 --> 01:05:24,098 Ebony and ivory 1127 01:05:24,187 --> 01:05:25,598 Nej, nej, nej! 1128 01:05:25,722 --> 01:05:27,065 Live together in perfect harmony 1129 01:05:27,123 --> 01:05:28,124 Hvad er der galt med dig F� det ud herfra! 1130 01:05:29,192 --> 01:05:30,193 Godt lavet. 1131 01:05:34,631 --> 01:05:36,611 Splish splash I was taking a bath! 1132 01:05:37,567 --> 01:05:39,137 Nej! F� det ud herfra! 1133 01:05:40,303 --> 01:05:41,976 Oh, det er underligt. 1134 01:05:43,473 --> 01:05:48,320 Jeg smed nogle carobovertrukkede gojib�r oveni som en godbid, nyd dem. 1135 01:05:48,812 --> 01:05:53,090 Tak. Det er meget venligt af dig Du er en meget rar ung mand. 1136 01:05:53,650 --> 01:05:55,652 Hvad fanden kaldte du mig? 1137 01:05:56,653 --> 01:05:58,496 Jeg sagde du var rar! 1138 01:06:03,493 --> 01:06:07,441 Allison! De ringede lige fra The Lancaster, vi har f�et kontrakten tilbage! 1139 01:06:07,497 --> 01:06:09,602 Kanon! Jeg ved det! 1140 01:06:09,666 --> 01:06:12,010 Green World lukker deres forretning p� Manhattan. 1141 01:06:12,335 --> 01:06:14,246 Hvad mon der er sket? 1142 01:06:16,172 --> 01:06:18,277 V�r forsigtig med den s�de. Forsigtig. 1143 01:06:18,608 --> 01:06:21,350 Oh, ja, vi skal have en god stor salat. 1144 01:06:22,178 --> 01:06:23,919 Fejrings-krammer? 1145 01:06:25,515 --> 01:06:26,619 Godt klaret! 1146 01:06:26,783 --> 01:06:28,194 Du lugter d�rligt. Det ved jeg. 1147 01:06:28,685 --> 01:06:29,789 Hj�lp! 1148 01:06:29,853 --> 01:06:32,094 Er der nogen der kan hj�lpe? Min kone skal f�de! 1149 01:06:32,422 --> 01:06:34,026 Oh, gud! Oh. Gud! 1150 01:06:34,190 --> 01:06:37,000 Skat? Ambulancen er her ikke f�r om 20 minutter. Kan du klare det? 1151 01:06:37,093 --> 01:06:38,766 Det kan jeg ikke! Den kommer ud! 1152 01:06:39,028 --> 01:06:40,166 Den kommer ud! 1153 01:06:40,263 --> 01:06:42,971 Er der nogen med medicinsk erfaring? 1154 01:06:43,199 --> 01:06:46,806 Jeg har v�ret chefkirurg i Wadiya de sidste 22 �r. 1155 01:06:47,103 --> 01:06:48,878 Please. Please hj�lp os. Please. 1156 01:06:49,138 --> 01:06:51,140 Allison, de skal bruge din hj�lp. Kom nu. Okay, fint. 1157 01:06:51,774 --> 01:06:52,775 Kom s�, 1158 01:06:53,276 --> 01:06:54,346 Er du okay? 1159 01:06:55,778 --> 01:06:57,485 Whoa, whoa, whoa. Hvad laver du? 1160 01:06:57,547 --> 01:06:58,958 Undskyld! Gamle vaner er sv�re at smide. 1161 01:06:59,382 --> 01:07:01,055 Okay, jeg g�r ind. 1162 01:07:02,986 --> 01:07:04,021 Det er det forkerte hul! 1163 01:07:04,120 --> 01:07:06,066 Hvad? Du har lige stoppet din knytn�ve i det forkerte hul! 1164 01:07:06,222 --> 01:07:07,860 Hvis jeg havde en dollar for hver gang jeg h�rte det, 1165 01:07:09,726 --> 01:07:10,796 F� den ud derfra. 1166 01:07:11,494 --> 01:07:13,496 G�r ind igen Okay, godt. 1167 01:07:13,663 --> 01:07:15,233 Stadig mit r�vhul! 1168 01:07:15,498 --> 01:07:17,000 Hvad er der galt med dig, mand? 1169 01:07:17,066 --> 01:07:18,545 Du stoppede den lige i min r�v igen! 1170 01:07:18,635 --> 01:07:20,137 Bare g� opad, fra der hvor du. 1171 01:07:20,837 --> 01:07:23,477 De gode nyheder er, at din prostata er helt sund. 1172 01:07:24,407 --> 01:07:26,080 Det er godt. Det er godt 1173 01:07:26,342 --> 01:07:27,719 G�r ind igen. Okay, godt. 1174 01:07:31,414 --> 01:07:32,586 Vent lidt 1175 01:07:33,917 --> 01:07:34,987 Hvad laver... 1176 01:07:37,020 --> 01:07:38,863 Allison, stop det! Du skal bruge begge h�nder! 1177 01:07:39,188 --> 01:07:40,360 Men jeg er lige midt i en besked 1178 01:07:40,590 --> 01:07:42,194 Den kommer ud! 1179 01:07:47,430 --> 01:07:48,841 Hvor kommer det fra? Hvad? 1180 01:07:54,103 --> 01:07:56,105 Det er jeg ked af. Jeg bliver n�dt til at svare, 1181 01:07:56,339 --> 01:07:57,682 Er der en telefon i min krop? 1182 01:07:57,941 --> 01:07:59,284 Hvad laver du? 1183 01:07:59,409 --> 01:08:00,786 Jeg er i Lincoln tunnelen, 1184 01:08:01,010 --> 01:08:03,354 Hvad? Okay, h�r her. Vi bliver n�dt til at snakke sammen. 1185 01:08:03,680 --> 01:08:05,626 Hallo, Nadal. Jeg kan ikke snakke lige nu. 1186 01:08:05,715 --> 01:08:07,217 Vi snakkes ved senere, okay? Farvel! 1187 01:08:07,550 --> 01:08:09,461 Stop med at snakke til min vagina! 1188 01:08:10,500 --> 01:08:13,700 Zoey, babyen sidder fast. Du bliver n�dt til at stikke din h�nd ind og hj�lpe mig, 1189 01:08:13,756 --> 01:08:15,030 Hvad? Nej... Kom nu! Stik den ind! 1190 01:08:15,091 --> 01:08:16,798 Nej, du skal ikke v�re bange. Stik den ind. Okay. Okay. 1191 01:08:17,060 --> 01:08:18,403 Det m� du undskylde Stik den ind p� den h�jre side. 1192 01:08:18,461 --> 01:08:20,407 Oh, my gosh. Oh, my gosh! Skub ind! 1193 01:08:21,564 --> 01:08:22,702 Jeg tror jeg kan m�rke en arm. 1194 01:08:24,300 --> 01:08:25,301 Det er min finger. 1195 01:08:38,715 --> 01:08:41,252 Undskyld mig. I ligner et godt par, 1196 01:08:41,317 --> 01:08:42,955 men m�ske kunne i g�re det der f�rdigt 1197 01:08:43,052 --> 01:08:44,998 n�r I ikke er i op til albuerne i min fisse! 1198 01:08:45,321 --> 01:08:47,562 Okay, Allison, Har du hovedet? 1199 01:08:47,824 --> 01:08:49,599 Jeg har hovedet. Okay, den kommer ud. 1200 01:08:49,659 --> 01:08:50,729 Kom s�, pres! 1201 01:08:53,162 --> 01:08:56,006 Hvor er opr�rernes baser? Hvor er opr�rernes baser? 1202 01:08:56,332 --> 01:08:57,902 Unskyld, undskyld. 1203 01:08:58,167 --> 01:09:01,148 Vent, jeg kan se hovedet! Jeg kan se hovedet! 1204 01:09:01,237 --> 01:09:02,341 Jeg kan ikke presse mere! 1205 01:09:06,843 --> 01:09:09,289 Du gjorde det! Du gjorde det! 1206 01:09:17,520 --> 01:09:18,863 Jeg id�mmer dig 1207 01:09:19,188 --> 01:09:20,690 Livet, 1208 01:09:23,192 --> 01:09:24,296 Den sidder stadig fast! 1209 01:09:24,427 --> 01:09:26,373 Undskyld. Oh, nej. 1210 01:09:26,529 --> 01:09:27,872 Hvad er der galt? Det er jeg ked af! 1211 01:09:28,097 --> 01:09:29,599 Det er d�rlige nyheder, 1212 01:09:29,932 --> 01:09:31,036 Det er en pige 1213 01:09:33,169 --> 01:09:34,204 Hvor er skraldespanden? 1214 01:09:34,437 --> 01:09:36,439 Nej, nej, nej, nej! Det var det vi ville have! 1215 01:09:36,706 --> 01:09:38,379 Vi tager hende, vi tager hende. 1216 01:09:38,474 --> 01:09:39,475 Oh, baby. 1217 01:09:43,980 --> 01:09:46,824 Du var s� fantastisk dernede. 1218 01:09:47,150 --> 01:09:49,221 Du reddede et lille menneskes liv, 1219 01:09:58,394 --> 01:09:59,998 Det f�les s� rart at kysse dig. 1220 01:10:00,063 --> 01:10:01,508 Jeg ved det. Det er ogs� rart at kysse dig, 1221 01:10:01,564 --> 01:10:03,066 Jeg elsker at kramme, 1222 01:10:03,499 --> 01:10:04,910 Jeg kom lige, 1223 01:10:08,171 --> 01:10:09,673 Jeg er ligeglad. 1224 01:10:11,040 --> 01:10:12,178 L�n dig tilbage, 1225 01:10:12,241 --> 01:10:13,311 Okay. 1226 01:10:13,376 --> 01:10:15,049 Det her bliver fantastisk for dig. 1227 01:10:15,144 --> 01:10:16,487 Okay! 1228 01:10:29,592 --> 01:10:31,071 Du har virkelig en lille mave, 1229 01:10:31,227 --> 01:10:33,537 Den er ligesom en 10-�rig drengs. 1230 01:10:35,431 --> 01:10:38,071 Normalvis, kysser jeg ikke 10-�rige drenges maver, 1231 01:10:38,267 --> 01:10:39,507 De kysser min. 1232 01:10:40,870 --> 01:10:41,871 Vi ses om 15 minutter. 1233 01:10:45,274 --> 01:10:46,344 Okay. 1234 01:10:55,384 --> 01:10:56,727 Vent, vent. 1235 01:10:57,053 --> 01:10:58,396 Vent 1236 01:11:00,356 --> 01:11:02,529 Allison, f�r vi g�r videre, 1237 01:11:03,392 --> 01:11:05,463 er der noget jeg vil fort�lle dig. 1238 01:11:05,728 --> 01:11:08,299 Du har en pik. Jeg vidste det. 1239 01:11:09,065 --> 01:11:11,204 Allison, Jeg har ikke en pik. 1240 01:11:11,434 --> 01:11:12,708 Kanon! 1241 01:11:13,069 --> 01:11:15,447 Og jeg har aldrig v�ret sammen med en fyr med en pik. 1242 01:11:15,638 --> 01:11:16,946 Eller nogen fyr 1243 01:11:18,608 --> 01:11:19,643 Eller drenge. 1244 01:11:21,811 --> 01:11:22,983 Kun kvinder, 1245 01:11:24,380 --> 01:11:25,450 Og b�rn, 1246 01:11:25,948 --> 01:11:28,792 Ikke de mandlige. Kvindelige. 1247 01:11:32,455 --> 01:11:34,731 Det jeg ville fort�lle dig var dette. 1248 01:11:34,791 --> 01:11:37,965 Jeg vil virkelig gerne v�re sammen med dig, Allison Burgers, 1249 01:11:38,795 --> 01:11:40,069 Zoey? 1250 01:11:41,831 --> 01:11:43,936 Jeg hedder ikke rigtigt Allison Burgers, 1251 01:11:45,001 --> 01:11:47,675 Jeg er faktisk en lille en kaldet 1252 01:11:48,671 --> 01:11:50,673 Admiral General 1253 01:11:51,407 --> 01:11:52,647 Aladeen. 1254 01:11:57,079 --> 01:11:59,252 Nej, hvad er dit rigtige navn? 1255 01:11:59,448 --> 01:12:01,189 Vent, det her vil overbevise dig. 1256 01:12:03,019 --> 01:12:04,089 Se, det er mig! 1257 01:12:04,987 --> 01:12:08,161 V�beninspekt�rene skal bade i deres eget blod! 1258 01:12:09,592 --> 01:12:11,037 Er det dit sk�g? 1259 01:12:11,127 --> 01:12:13,164 Nej, nej, nej! Det er ikke mit sk�g. 1260 01:12:13,262 --> 01:12:15,299 Min ven huggede hovedet af Morgan Freeman. 1261 01:12:15,765 --> 01:12:18,041 Det er en morsom historie. Jeg fort�ller den senere, okay? 1262 01:12:18,601 --> 01:12:21,878 Du er sindssyg! 1263 01:12:22,038 --> 01:12:24,985 Men du downloader sange ulovligt. 1264 01:12:25,508 --> 01:12:27,044 S� lad os nu ikke kaste med sten. 1265 01:12:27,810 --> 01:12:29,153 You're a murderer! 1266 01:12:29,478 --> 01:12:31,515 Nej, nej, nej! Zoey, Zoey, Zoey! Nej, 1267 01:12:31,614 --> 01:12:34,857 Du brugte mig kun til at komme ind p� hotellet! 1268 01:12:34,951 --> 01:12:36,157 Nej! 1269 01:12:36,219 --> 01:12:39,826 Zoey, jeg er tiltrukket af dig, p� en virkelig fucked-up m�de. 1270 01:12:40,323 --> 01:12:42,325 Oh. Min gud! 1271 01:12:42,658 --> 01:12:45,195 Jeg annullerer den kontrakt imorgen! 1272 01:12:45,661 --> 01:12:47,902 Nej, Zoey! Hvad har jeg nogensinde gjort galt? 1273 01:12:48,164 --> 01:12:50,166 Du l�j for mig! 1274 01:12:50,233 --> 01:12:52,679 Og du er efterlyst for krigsforbrydelser! 1275 01:12:52,735 --> 01:12:54,339 De anklager holder aldrig. 1276 01:12:54,904 --> 01:12:56,645 Du bliver n�dt til at g�. 1277 01:12:57,673 --> 01:13:01,143 Du har knust mit hjerte i Aladeen stykker. 1278 01:13:23,733 --> 01:13:26,111 Med underskrivelsen af forfatningen imorgen, 1279 01:13:26,202 --> 01:13:28,705 er demokrati i Wadiya kun f� timer v�k, 1280 01:13:28,771 --> 01:13:31,115 og folk har indtaget gaderne for at fejre det. 1281 01:13:31,407 --> 01:13:32,886 Dr�b Aladeen, dr�b Aladeen, hey! 1282 01:13:33,609 --> 01:13:35,452 Dr�b Aladeen, dr�b Aladeen, hey! 1283 01:13:39,782 --> 01:13:41,625 Hvad synes du om Admiral General Aladeen? 1284 01:13:41,751 --> 01:13:43,697 Vi hader ham. Vi hader ham. 1285 01:13:43,786 --> 01:13:46,289 N�r vi t�nker p� ham, 1286 01:13:46,622 --> 01:13:48,966 s� kaster vi op, og spytter og vi vil ikke have ham. 1287 01:13:49,191 --> 01:13:51,296 Hvad ville du sige til General Aladeen, hvis han s� dette? 1288 01:13:51,527 --> 01:13:53,200 Jeg har en besked til Aladeen. 1289 01:13:53,696 --> 01:13:54,902 Suevel. 1290 01:13:55,097 --> 01:13:57,634 Suevel. Suevel. 1291 01:14:16,652 --> 01:14:18,256 Farvel! Stop, stop, vent! 1292 01:14:18,321 --> 01:14:19,322 Hvad laver du? 1293 01:14:20,656 --> 01:14:21,657 Hvordan fandt du mig? 1294 01:14:22,258 --> 01:14:24,329 Du skrev til mig 7 gange. 1295 01:14:26,262 --> 01:14:27,935 Jeg henretter mig selv! 1296 01:14:28,264 --> 01:14:29,607 Hvad? Hvorfor? 1297 01:14:29,765 --> 01:14:31,301 Fordi ingen nogensinde har elsket mig! 1298 01:14:31,667 --> 01:14:33,738 Din far ville skamme sig over dig! 1299 01:14:33,803 --> 01:14:36,443 Nej, jeg har indset, at jeg vil ikke v�re som min far! 1300 01:14:36,505 --> 01:14:39,076 Faktisk, vil jeg ikke v�re diktator mere! 1301 01:14:39,141 --> 01:14:40,313 Hvad? 1302 01:14:40,509 --> 01:14:43,319 Jeg har v�ret p� en spirituel rejse, ligesom Eat, Pray, Love. 1303 01:14:44,580 --> 01:14:46,253 Er du blevet sindssyg? 1304 01:14:46,482 --> 01:14:48,519 Jeg kan se nu, at udenp� 1305 01:14:48,617 --> 01:14:49,994 er jeg lidt af et pikhoved. 1306 01:14:50,286 --> 01:14:53,165 Yeah. Men inderst inde er jeg rar. 1307 01:14:53,422 --> 01:14:55,766 Ikke rigtigt. Jo, det er jeg! Jeg er ligesom mafroom. 1308 01:14:56,025 --> 01:14:58,164 H�rd og pigget udenp�, 1309 01:14:58,260 --> 01:15:00,331 men bl�d og svampet indeni. 1310 01:15:00,529 --> 01:15:03,874 Du er overhovedet ikke ligesom mafroom. Du er ligeom et l�g, 1311 01:15:04,166 --> 01:15:06,146 Et ydre lag af pikhoved, 1312 01:15:06,202 --> 01:15:07,647 og n�r man skr�ller det af, 1313 01:15:07,703 --> 01:15:10,445 er er 10 lag pikhoved mere indenunder, 1314 01:15:12,541 --> 01:15:13,884 Du er s�dan et fjols! 1315 01:15:14,176 --> 01:15:16,713 Hvorfor taler du Yiddish? Det er bare noget jeg samlede op, 1316 01:15:16,846 --> 01:15:19,326 Hvad mener du med, "Jeg samlede det op"? Hvem samler Yiddish op? 1317 01:15:19,382 --> 01:15:20,554 Jeg er i New York! 1318 01:15:20,649 --> 01:15:22,890 Vi pr�ver at slette det land fra kortet! 1319 01:15:22,985 --> 01:15:25,056 Jeg kan ikke lide folket, men jeg kan godt lide, 1320 01:15:25,154 --> 01:15:27,828 at deres ord lyder som, det er meningen de skal v�re. 1321 01:15:27,890 --> 01:15:30,734 Oh, det m� du undskylde! Fik jeg ikke en E-invitation til din Bar Mitzvah? 1322 01:15:30,826 --> 01:15:31,998 Oh. my God! 1323 01:15:32,061 --> 01:15:34,132 Du har store chutzpah, n�r du siger s�dan! 1324 01:15:34,196 --> 01:15:36,403 H�r, hvor langt er du kommet ved at v�re en flink fyr, hvad? 1325 01:15:36,699 --> 01:15:38,906 St�ende p� kanten af en bro, klar til at beg� selvmord? 1326 01:15:39,001 --> 01:15:40,071 I Crocs? 1327 01:15:40,736 --> 01:15:42,181 Hvad er der galt med Crocs? 1328 01:15:42,238 --> 01:15:45,242 De er det universelle symbol, p� en mand der har givet op! 1329 01:15:46,375 --> 01:15:48,355 Du kunne liges� godt tage jogging-bukser p�, 1330 01:15:48,411 --> 01:15:50,357 og tage p� Applebee's resten af dit liv! 1331 01:15:51,380 --> 01:15:53,360 Det giver jeg dig, Jeg ser latterlig ud. 1332 01:15:53,416 --> 01:15:57,262 Ja! H�r, hvis du ikke vil komme ned for din egen skyld, 1333 01:15:57,353 --> 01:15:58,593 s� g�r det for dit land, 1334 01:15:58,754 --> 01:16:00,529 Hvis den forfatning biver underskrevet, 1335 01:16:00,589 --> 01:16:03,832 vil der v�re fri presse, kvindelige bilister, borgerrettigheder! 1336 01:16:04,026 --> 01:16:05,096 Hvad er "borgerrettigheder"? 1337 01:16:05,394 --> 01:16:07,670 Det fort�ller jeg senere. De er sjove. 1338 01:16:08,164 --> 01:16:11,611 H�r, du alene kan stoppe disse forf�rdelige ting, 1339 01:16:11,901 --> 01:16:14,507 Du er den sidste store diktator! 1340 01:16:14,904 --> 01:16:17,077 Alle de andre er v�k! Gadaffi, 1341 01:16:17,273 --> 01:16:19,776 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1342 01:16:21,844 --> 01:16:23,289 Du har ret, Nadal. 1343 01:16:23,746 --> 01:16:25,851 Jeg vil v�re den st�rste diktator af dem alle, 1344 01:16:25,915 --> 01:16:27,917 Galninge overalt vil v�re misundelige! 1345 01:16:28,117 --> 01:16:29,721 Ja, �verste Leder! 1346 01:16:29,785 --> 01:16:33,198 Fra bjergtoppene i Nordkorea til Zimbabwes jungle, 1347 01:16:33,255 --> 01:16:37,533 lad alle b�rnearbejdere og sweatshop-arbejdere synge, 1348 01:16:37,593 --> 01:16:40,267 "Endelig undertrykt! Endelig undertrykt!" 1349 01:16:40,629 --> 01:16:43,439 "Tak Aladeen, Jeg er endelig undertrykt!" 1350 01:16:43,532 --> 01:16:44,704 Ja! Whoa! 1351 01:16:44,767 --> 01:16:46,075 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hvad laver du? 1352 01:16:46,135 --> 01:16:47,546 Nej, nej, nej, nej, ikke falde ned! Jeg laver ikke noget! 1353 01:16:47,603 --> 01:16:50,277 Bare lav ligesom en pull-up. Ved du hvordan man laver pull-ups? 1354 01:16:50,372 --> 01:16:51,578 Jeg opfandt pull-up. 1355 01:16:55,878 --> 01:16:58,950 Hvis du lige har t�ndt, s� er vi ved The Lancaster Hotel, 1356 01:16:59,048 --> 01:17:00,755 hvor, om cirka 20 minutter, 1357 01:17:02,818 --> 01:17:04,661 General Aladeen underskriver Wadiyas nye forfatning. 1358 01:17:04,753 --> 01:17:06,596 Repr�sentanter fra hele verden, 1359 01:17:06,655 --> 01:17:09,602 er kommet for at v�re vidne til skabelsen af et demokrati 1360 01:17:09,658 --> 01:17:12,468 der uden tvivl vil �ndre det politiske landskab 1361 01:17:12,561 --> 01:17:14,268 for hele regionen. 1362 01:17:14,497 --> 01:17:17,501 Hvad Wadiya g�r, g�r Nordafrika ogs�. 1363 01:17:24,006 --> 01:17:26,816 Eddie Norton, n�ste gang tisser du p� mig. 1364 01:17:27,109 --> 01:17:28,179 Whatever, 1365 01:17:28,511 --> 01:17:30,513 Og sig til Viggo Monensen at jeg har �jne p� ham. 1366 01:17:32,982 --> 01:17:35,360 Hvordan siger man, "Der er en flue i suppen"? 1367 01:17:35,451 --> 01:17:37,294 De herrer, Tamir. 1368 01:17:37,653 --> 01:17:39,792 Lad mig pr�sentere jer for min smukke hustru. 1369 01:17:40,322 --> 01:17:42,768 Fru. Lao, det er mig en stor forn�jelse, 1370 01:17:42,825 --> 01:17:44,998 Nej, nej, nej, nej. Hun kan ikke snakke engelsk, 1371 01:17:45,094 --> 01:17:46,300 Se her. 1372 01:17:46,996 --> 01:17:48,634 Din grimme hest! 1373 01:17:49,298 --> 01:17:50,333 Hun forst�r det ikke, 1374 01:17:50,966 --> 01:17:55,142 "Ohhh." Kan i se? Hun siger "Ohhh" hele tiden. Kig, 1375 01:17:55,671 --> 01:17:57,344 Barberede abe. 1376 01:17:57,940 --> 01:17:58,975 "Ohhh." 1377 01:18:12,488 --> 01:18:15,492 Vent. Er det s�dan du vil f� mig ind p� hotellet? 1378 01:18:15,724 --> 01:18:16,828 Helt sikkert, 1379 01:18:16,892 --> 01:18:18,235 Hvor har du f�et den fra? Jeg byggede den. 1380 01:18:18,661 --> 01:18:20,902 Da jeg ville myrde dig. 1381 01:18:21,330 --> 01:18:22,400 Du mener min dobbeltg�nger. 1382 01:18:25,067 --> 01:18:26,478 Selvf�lgelig, Yeah, 1383 01:18:34,210 --> 01:18:36,156 Bingo; 1384 01:18:39,181 --> 01:18:40,182 Elsker det! 1385 01:18:40,249 --> 01:18:41,319 S�dan her g�r du. Okay. 1386 01:18:41,383 --> 01:18:44,387 Kravl over, sl� dobbeltg�ngeren ihjel, 1387 01:18:44,486 --> 01:18:47,057 og riv s� forfatningen i stykker foran hele verdenspressen. 1388 01:18:47,156 --> 01:18:48,157 Barnemad. 1389 01:19:02,538 --> 01:19:04,779 Goddag, Lancaster! 1390 01:19:13,749 --> 01:19:15,057 Jeg forst�r det ikke. 1391 01:19:15,117 --> 01:19:17,222 Mine beregninger var meget pr�cise. 1392 01:19:17,886 --> 01:19:19,866 Hvis du smider v�gt, skal linen nok virke. 1393 01:19:19,922 --> 01:19:21,629 Har du noget i dine lommer? 1394 01:19:21,724 --> 01:19:23,397 Lad mig se, 1395 01:19:26,362 --> 01:19:27,568 Hvad er det? 1396 01:19:27,630 --> 01:19:28,938 det er en Vita Coco vand, 1397 01:19:29,565 --> 01:19:31,067 Hvorfor har du en Vita Coco vand? 1398 01:19:31,133 --> 01:19:33,807 fordi den indeholder liges� meget kalium som 3 bananer, 1399 01:19:33,902 --> 01:19:35,472 Linen er stadig for tung, 1400 01:19:35,571 --> 01:19:37,983 Er der ellers noget i dine lommer der kunne tr�kke dig ned? 1401 01:19:39,975 --> 01:19:42,819 Du laver sjov. Hvorfor tog du s� 3 bananer med? 1402 01:19:42,911 --> 01:19:46,552 Fordi jeg stoler ikke p� reklamerne, jeg er naturligt mist�nksom, 1403 01:19:47,149 --> 01:19:49,652 Har du ellers noget med, du er stadig for tung. 1404 01:19:49,752 --> 01:19:50,890 Kun den her. 1405 01:19:52,721 --> 01:19:53,825 Hvad er det, en mursten? 1406 01:19:53,922 --> 01:19:56,334 Har du haft en mursten i al den tid? Hvorfor har du det? 1407 01:19:56,425 --> 01:19:58,336 Nok for at afbalancere v�gten af den anden mursten 1408 01:19:58,427 --> 01:19:59,667 Har du 2 mursten? 1409 01:19:59,762 --> 01:20:00,797 Ja! 1410 01:20:00,896 --> 01:20:02,398 Smid dem med det samme! 1411 01:20:06,935 --> 01:20:09,415 Oh, my God! En lille ged er ved at spise linen! 1412 01:20:12,441 --> 01:20:14,284 du bliver n�dt til at smide v�gt med det samme! 1413 01:20:14,610 --> 01:20:17,250 Mine lommer er tomme. Jeg kunne skide. 1414 01:20:17,613 --> 01:20:19,183 Det ville ikke v�re nok, til at g�re en forskel. 1415 01:20:19,281 --> 01:20:21,818 Jo det vil. Jeg har ikke skidt siden Wadiya. 1416 01:20:21,917 --> 01:20:24,523 At miste magten har stoppet det til som en prop, 1417 01:20:24,620 --> 01:20:25,928 Skynd dig! 1418 01:20:25,988 --> 01:20:28,594 Kom nu, �verste Leder! Lad det regne! Lad det regne! 1419 01:20:30,159 --> 01:20:32,435 Det er ude! Og det er spids! 1420 01:20:33,462 --> 01:20:34,770 Stop den mand en eller anden! 1421 01:20:36,598 --> 01:20:37,633 Ja! 1422 01:20:38,967 --> 01:20:40,173 Hvad? Nej, nej, nej, nej! 1423 01:20:40,969 --> 01:20:41,970 Nej, nej, nej! 1424 01:21:06,228 --> 01:21:07,798 �verste Leder! 1425 01:21:11,166 --> 01:21:13,339 Skynd dig v�k, inden Tamir dr�ber dig. 1426 01:21:14,069 --> 01:21:15,173 Hvem er Tamir? 1427 01:21:15,571 --> 01:21:16,982 Tamir. 1428 01:21:17,039 --> 01:21:19,747 Det skaldede svin, der gjorde alle de forf�rdelige ting mod os! 1429 01:21:20,542 --> 01:21:22,249 Jeg troede han hed Dennis, 1430 01:21:23,812 --> 01:21:28,488 Hvordan kan du springe s� meget? fra Tamir til Dennis? 1431 01:21:29,685 --> 01:21:31,687 Kom s�, afsted! Skynd dig! Kom s�, Monlzi! 1432 01:21:31,754 --> 01:21:32,755 Hurtigt! 1433 01:21:35,991 --> 01:21:37,527 Bare hop. Der er ikke s� langt. 1434 01:21:38,694 --> 01:21:39,934 Efawad 1435 01:21:40,028 --> 01:21:41,701 Det er n�sten tid. 1436 01:21:44,533 --> 01:21:46,877 Jeg kan godt lide geder, 1437 01:21:48,036 --> 01:21:50,516 Jeg er meget dum, 1438 01:21:52,408 --> 01:21:54,547 Dette er et historisk �jeblik. 1439 01:21:54,610 --> 01:21:57,454 Admiral General Aladeen af Wadiya 1440 01:21:57,546 --> 01:21:59,048 vil underskrive 1441 01:21:59,114 --> 01:22:02,789 den f�rste demokratiske forfatning i sit lands historie, 1442 01:22:02,885 --> 01:22:06,856 Over hele verden sidder folk limet til deres fjernsyn. 1443 01:22:06,922 --> 01:22:09,528 Folket i Wadiya fejrer 1444 01:22:09,591 --> 01:22:12,435 det der bliver et nyt kapitel for deres land. 1445 01:22:13,262 --> 01:22:16,209 Kun �jeblikke fra at s�tte sin signatur 1446 01:22:16,265 --> 01:22:18,643 p� den f�rste demokratiske forfatning. 1447 01:22:19,401 --> 01:22:22,245 Det er Tamir Mafraad, Aladeen's betroet r�dgiver, 1448 01:22:22,304 --> 01:22:25,308 der deler et f�lelsesladet �jeblik med den kinesiske forretningsmand Xiang Lao. 1449 01:22:25,407 --> 01:22:27,284 Nogen tanker om hvad de siger, Mike? 1450 01:22:27,376 --> 01:22:30,255 Jeg synes jeg fik det til "Harvey Keitel," 1451 01:22:32,815 --> 01:22:34,453 ved jeg ikke hvad betyder. 1452 01:22:34,550 --> 01:22:37,292 M�ske delte de en hotdog t�nker jeg? 1453 01:22:37,386 --> 01:22:41,766 Det giver mening. Han t�rrer sennep af sit ansigt og bryst. 1454 01:22:41,824 --> 01:22:43,132 Undskyld mig! 1455 01:22:43,225 --> 01:22:44,670 I m� lukke mig ind. I forst�r ikke. 1456 01:22:44,760 --> 01:22:46,433 Han pr�ver at stoppe underskrivningen! 1457 01:22:46,495 --> 01:22:48,065 Tamir taler nu, 1458 01:22:48,130 --> 01:22:49,131 Idag, 1459 01:22:49,832 --> 01:22:51,607 Begynder vi p� en ny �ra, 1460 01:22:52,134 --> 01:22:55,172 Wadiya bliver �ben for verden. 1461 01:22:55,270 --> 01:22:56,840 �ben for fremtiden. 1462 01:22:56,939 --> 01:22:58,441 Og �ben for handel. 1463 01:22:59,942 --> 01:23:03,355 Dokumentet er klar til at blive skrevet under, �verste Leder, 1464 01:23:11,954 --> 01:23:14,696 Hvad laver du? Denne mand er en bedrager! 1465 01:23:14,790 --> 01:23:19,261 Nej! Denne forr�der pr�vede at dr�be mig og fjernede mit sk�g! 1466 01:23:19,328 --> 01:23:21,535 Se! 1467 01:23:21,630 --> 01:23:24,042 Arrester slangen Tamir! 1468 01:23:24,132 --> 01:23:25,839 Og nu med en ny 1469 01:23:25,934 --> 01:23:29,541 Vending af begivenhederne, bliver Tamir Mafraad f�rt v�k. 1470 01:23:29,638 --> 01:23:32,175 Denne forfatning 1471 01:23:32,274 --> 01:23:34,948 er intet andet end en licens for oliefirmaerne 1472 01:23:35,010 --> 01:23:38,514 og udenlandske interesser til at �del�gge mit elskede Wadiya! 1473 01:23:38,614 --> 01:23:42,289 Wadiya forbliver et diktatur! 1474 01:23:52,027 --> 01:23:53,404 Oh, v�r stille. 1475 01:23:53,795 --> 01:23:56,799 Hvorfor er i s� anti-diktatorer? 1476 01:23:57,032 --> 01:23:59,876 Forestil Jer hvis Amerika v�r et diktatur. 1477 01:24:00,235 --> 01:24:04,479 I kunne lade 1% have alt landets rigdom. 1478 01:24:04,806 --> 01:24:06,251 I kunne hj�lpe Jeres rige venner 1479 01:24:06,341 --> 01:24:08,878 med at blive rigere ved at s�nke deres skatter 1480 01:24:08,977 --> 01:24:12,220 Og hj�lpe dem ud n�r de spiller h�jt spil og taber. 1481 01:24:12,681 --> 01:24:16,993 I kunne ignorere de fattiges behov for meicinalbehandling og uddannelse. 1482 01:24:17,052 --> 01:24:18,725 Jeres medier ville se ud til at v�re frie, 1483 01:24:18,820 --> 01:24:22,927 Men ville blive kontrolleret hemmeligt af en person og hans familie. 1484 01:24:23,025 --> 01:24:27,269 I kunne aflytte telefoner I kunne torturere fremmede fanger, 1485 01:24:27,362 --> 01:24:29,535 I kunne fuske med valgene. 1486 01:24:29,598 --> 01:24:31,703 I kunne lyve om hvorfor I g�r i krig. 1487 01:24:32,234 --> 01:24:34,043 I kunne fylde f�ngslerne 1488 01:24:34,102 --> 01:24:37,743 med en bestemt racegruppe og ingen ville klage! 1489 01:24:38,073 --> 01:24:41,452 I kunne bruge medierne til at skr�mme folket 1490 01:24:41,543 --> 01:24:45,457 til at st�tte politik som er imod deres interesser. 1491 01:24:45,547 --> 01:24:48,926 Jeg ved det er sv�rt for jer amerikanere at forestille, 1492 01:24:49,017 --> 01:24:50,963 men pr�v. 1493 01:24:51,053 --> 01:24:53,294 Jeg skal sige Jer hvad demokrati er! 1494 01:24:53,722 --> 01:24:55,861 Demokrati er det v�rste! 1495 01:24:55,924 --> 01:24:58,871 Uendlig snak og h�ren p� alle �ndssvage meninger! 1496 01:24:58,927 --> 01:25:01,032 Og alles stemmer t�ller, 1497 01:25:01,096 --> 01:25:04,771 uanset hvor lammet eller sorte eller kvindelige de er, 1498 01:25:05,701 --> 01:25:07,078 Demokrati 1499 01:25:13,809 --> 01:25:15,117 Demokrati 1500 01:25:16,478 --> 01:25:20,620 har beh�rede armhuler, og kunne godt tabe 3 kilo, 1501 01:25:21,817 --> 01:25:25,128 Demokrati ligner en dv�rg med kemoparyk, 1502 01:25:26,488 --> 01:25:29,935 Demokrati, din mor ringede den anden dag 1503 01:25:30,058 --> 01:25:31,162 og jeg glemte at give dig beskeden, 1504 01:25:31,293 --> 01:25:35,400 Det var noget meget vigtigt om din bedstemor. 1505 01:25:37,099 --> 01:25:39,739 Demokrati kysser dig fordi hun har lyst, 1506 01:25:39,801 --> 01:25:43,681 ikke fordi hendes far sidder i rummet ved siden af l�nket til en radiator 1507 01:25:43,772 --> 01:25:45,911 med elektroder p� brystvorterne. 1508 01:25:46,742 --> 01:25:51,088 Demorati er ikke fejlfri! Hun er ikke perfekt! 1509 01:25:51,747 --> 01:25:53,249 Men demokrati 1510 01:25:56,785 --> 01:25:57,786 Jeg elsker dig. 1511 01:25:58,920 --> 01:26:01,992 Og det er derfor, jeg vil have �gte demokrati! 1512 01:26:02,090 --> 01:26:03,865 En �gte forfatning! 1513 01:26:03,959 --> 01:26:05,939 Og �gte valg i Wadiya! 1514 01:26:12,534 --> 01:26:14,536 Oh, nej! 1515 01:26:15,437 --> 01:26:16,609 Kom nu! 1516 01:26:23,478 --> 01:26:26,652 Demokrati, Jeg vil g�re dig til en af mine hustruer. 1517 01:26:27,716 --> 01:26:30,162 Okay, eneste hustru. Vi stemmer om det. 1518 01:26:30,786 --> 01:26:32,697 Jeg vil barbere mine armhuler for dig. 1519 01:26:32,788 --> 01:26:34,859 Skaberen v�re lovet! 1520 01:26:34,956 --> 01:26:37,368 Og stop venligst med at bruge organisk deodorant, 1521 01:26:37,459 --> 01:26:39,666 Du kunne gasse kurderne med den stank. 1522 01:27:06,822 --> 01:27:08,733 Du d�de for at beskytte mig Efawadh, 1523 01:27:09,491 --> 01:27:10,492 Hall�j! 1524 01:27:10,759 --> 01:27:11,760 Du er i live? 1525 01:27:11,993 --> 01:27:14,940 Selvf�lgelig! det er mit job at blive skudt i hovedet. 1526 01:27:18,600 --> 01:27:20,511 Er han okay? Han har det fint. 1527 01:27:20,569 --> 01:27:23,175 Heldigvis ramte kuglen ham i hjernen. 1528 01:27:24,272 --> 01:27:26,115 S�, 1529 01:27:27,576 --> 01:27:28,611 hvad nu? 1530 01:27:28,910 --> 01:27:32,255 Jeg rejser tilbage til Wadiya for at deltage i et fair valg. 1531 01:27:44,226 --> 01:27:47,764 Lad os nu se tilbage p� de vidunderlige begivenheder det sidste �r. 1532 01:27:47,863 --> 01:27:50,639 Efter Wadiya's f�rste frie valg, 1533 01:27:50,732 --> 01:27:53,713 Vandt Pr�sident Premierminister Admiral General Aladeen 1534 01:27:53,769 --> 01:27:56,375 med 98.8% af stemmerne. 1535 01:27:58,907 --> 01:28:02,480 Men tophistorien idag er bryluppet mellem Pr�sident Premierminister 1536 01:28:02,577 --> 01:28:06,320 Admiral General Aladeen og hans nye brud, Zoey. 1537 01:28:10,585 --> 01:28:13,225 Jeg erkl�rer Jer nu for mand og hustru. 1538 01:28:23,064 --> 01:28:25,271 Er du okay elskede? Hvad tr�dte du p�? 1539 01:28:25,333 --> 01:28:26,641 Oh, ja! Nej, nej. 1540 01:28:26,735 --> 01:28:30,410 Det er mit folks tradition. Vi smadrer altid et glas til brylupper, 1541 01:28:30,472 --> 01:28:32,315 Jeg er j�disk! Hvad? 1542 01:28:32,407 --> 01:28:33,681 Mazel tov! 1543 01:28:38,680 --> 01:28:39,750 Er du okay? 1544 01:28:40,749 --> 01:28:43,423 Det er fint. Det har jeg intet imod. Det er fedt! 1545 01:28:43,852 --> 01:28:45,593 Kom her, min elskede. 1546 01:29:05,307 --> 01:29:07,184 Jachnoon, Pr�sident Premierminister Aladeen. 1547 01:29:07,275 --> 01:29:10,552 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1548 01:29:10,645 --> 01:29:12,955 Zoey tror jeg er til yoga. 1549 01:29:13,348 --> 01:29:14,349 Jeg har gode nyheder, 1550 01:29:14,449 --> 01:29:17,225 Vi er f� dage fra at teste de nye missiler. 1551 01:29:17,319 --> 01:29:19,299 Jeg har omlagt de oxiderende kanaler 1552 01:29:19,354 --> 01:29:20,833 og nyttelast leverings- systemet. 1553 01:29:20,889 --> 01:29:25,634 Og du vil blive glad for at h�re, at missilet nu er spids! 1554 01:29:26,862 --> 01:29:28,842 Hvem bekymer sig om det er spids? 1555 01:29:28,897 --> 01:29:30,069 Hvad? 1556 01:29:30,565 --> 01:29:32,875 Du g�r. Du bekymrer dig om det er spids. 1557 01:29:32,968 --> 01:29:34,641 Hvorfor skulle jeg bekymre mig om s�dan en ligegyldig detalje? 1558 01:29:34,703 --> 01:29:36,979 Er det seri�s? Mener du det seri�st? 1559 01:29:37,038 --> 01:29:38,039 Selvf�lgelig er jeg seri�s, 1560 01:29:38,139 --> 01:29:39,584 Det var derfor du lod mig henrette! 1561 01:29:39,674 --> 01:29:42,985 Formen p� missilet har intet at g�re med leveringen af nyttelasten. 1562 01:29:43,044 --> 01:29:45,490 Det var det jeg sagde! Det var det jeg sagde f�rste gang! 1563 01:29:45,547 --> 01:29:46,992 Nej, det var det jeg sagde, og du gik amok. 1564 01:29:47,048 --> 01:29:49,255 Nej! Du sagde Professor Skr�k det. 1565 01:29:49,417 --> 01:29:51,192 Professor Skr�k er en tegnefilm. 1566 01:29:51,319 --> 01:29:52,559 Nej, Det ved jeg! 1567 01:29:57,225 --> 01:30:00,399 S�, vi �bner 300 kvindecentre, 1568 01:30:00,662 --> 01:30:04,576 men jeg er n�dt til at tage en pause for en tid fordi 1569 01:30:05,233 --> 01:30:06,610 Jeg er gravid. 1570 01:30:06,701 --> 01:30:07,873 Hvad? 1571 01:30:11,573 --> 01:30:14,323 Skal du have en dreng aller en abort? 1572 01:30:37,632 --> 01:30:38,702 Goddag de herrer, hvordan g�r det? 1573 01:30:38,767 --> 01:30:40,303 Er I venner af afd�de? 1574 01:30:40,402 --> 01:30:43,212 Vil du have jeg skal sige det foran enken? 1575 01:30:43,271 --> 01:30:44,306 Jeg var hans elsker. 1576 01:30:44,406 --> 01:30:45,908 Nej. det er ikke sandt. 1577 01:30:46,308 --> 01:30:48,310 Jeg s� ham spille med the Globetrotters. 1578 01:30:48,410 --> 01:30:50,913 Jeg syntes han var fantastisk. Jeg blev venner med ham. 1579 01:30:50,979 --> 01:30:53,118 Nej, det er en anden. 1580 01:30:53,214 --> 01:30:56,559 Hans budskab om ikke at bekymre sig og v�re glad 1581 01:30:56,618 --> 01:30:57,790 var s� st�rkt. 1582 01:30:57,886 --> 01:31:00,127 Nej, det er Bobby McFerrin. Det fortalte jeg udenfor, 1583 01:31:00,221 --> 01:31:02,462 Uanset hvilken skandale du var igennem, 1584 01:31:02,557 --> 01:31:04,400 er du stadig den bedste golfspiller i verden. 1585 01:31:04,459 --> 01:31:05,631 Lad os g�. 1586 01:31:07,162 --> 01:31:08,573 O-M-G. 1587 01:31:09,631 --> 01:31:11,008 Oh, my God. 1588 01:31:13,935 --> 01:31:15,175 Oh 1589 01:31:18,573 --> 01:31:19,643 Oh 1590 01:31:25,981 --> 01:31:27,119 Zoey? 1591 01:31:28,616 --> 01:31:30,823 Det er godt hoved! 1592 01:31:33,088 --> 01:31:35,193 Det kaldes h�vn og det f�les s� godt! 1593 01:31:35,290 --> 01:31:37,600 Hvordan f�les det? Hvordan f�les det? 1594 01:31:37,659 --> 01:31:39,468 Jeg foretr�kker det med geder. 1595 01:31:40,161 --> 01:31:41,697 Hvor er den �verste Leder? 1596 01:31:41,796 --> 01:31:42,797 Nej, nej. 1597 01:31:42,864 --> 01:31:45,310 Se det kaldes h�vn! 1598 01:31:45,500 --> 01:31:46,843 Oh, fedt! 1599 01:31:52,273 --> 01:31:55,311 Ikke r�re ved den Ikke r�re ved den 1600 01:31:55,777 --> 01:31:57,120 Du beh�ver ikke at r�re den. 1601 01:31:57,178 --> 01:31:58,213 Undskyld. Jeg ville... 1602 01:31:58,313 --> 01:32:00,156 Bare giv mig Vi beh�ver ikke... 1603 01:32:00,215 --> 01:32:03,162 Bare giv mig et par milimeter for mig selv. 121701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.