Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Oversat af Kapaw
2
00:00:45,879 --> 00:00:47,722
Sp�ndingen stiger
da d�dvandene
3
00:00:47,814 --> 00:00:51,819
mellem verdenssamfundet
og det nordafrikanske land Wadiya
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,091
i dag n�ede nye h�jder
5
00:00:53,186 --> 00:00:57,157
da FNs v�beninspekt�rer igen idag
blev n�gtet adgang til landet
6
00:00:57,224 --> 00:01:00,501
af Wadiyans leder,
Admiral General Aladeen.
7
00:01:00,894 --> 00:01:04,706
Jeg vil ikke udelukke nogen muligheder,
og jeg mener det.
8
00:01:04,898 --> 00:01:07,879
I aften sp�rger vi..
Hvem er General Aladeen?
9
00:01:08,268 --> 00:01:10,077
If�lge Wadiyansk propaganda,
10
00:01:10,170 --> 00:01:13,276
blev Haffaz Aladeen f�dt i 1973.
11
00:01:16,443 --> 00:01:19,788
Han kendte ikke sin mor, der d�de under f�dslen.
12
00:01:21,615 --> 00:01:25,085
General Aladeen var den eneste s�n
til Oberst Aladeen,
13
00:01:25,185 --> 00:01:27,461
som selv var en hensynsl�s og voldelig diktator.
14
00:01:31,291 --> 00:01:32,292
N�ste!
15
00:01:34,428 --> 00:01:36,066
Kendt for sit ikoniske sk�g,
16
00:01:36,196 --> 00:01:38,642
han bliver beskyttet af 30 kvindelige vagter,
17
00:01:38,932 --> 00:01:40,639
som han fastholder er jomfruer.
18
00:01:50,811 --> 00:01:52,484
Kom til magten som syv-�rig,
19
00:01:52,613 --> 00:01:56,322
han kunne v�re den farligste mand i verden.
20
00:01:57,050 --> 00:01:58,324
Okay, lad os g� lige til sagen,
21
00:01:59,620 --> 00:02:01,327
Har du atomv�ben?
22
00:02:04,224 --> 00:02:05,601
Hvad var sp�rgsm�let?
23
00:02:06,393 --> 00:02:09,135
Har du atomv�ben?
24
00:02:09,396 --> 00:02:10,431
Undskyld, jeg kan ikke h�re dig
25
00:02:10,497 --> 00:02:12,238
Udvikler du atomv�ben?
26
00:02:12,499 --> 00:02:14,410
Nej, jeg kan faktisk ikke h�re dig.
27
00:02:15,135 --> 00:02:17,012
Jeg tager et andet sp�rgsm�l.
28
00:02:17,104 --> 00:02:19,277
Oh, jeg kan h�re dig nu.
29
00:02:20,007 --> 00:02:22,419
Eksentrisk og med ubegr�nset olierigdom,
30
00:02:22,476 --> 00:02:24,922
var han for nylig v�rt
for sine egne olympiske lege...
31
00:02:25,178 --> 00:02:27,419
P� pladserne, v�r klar.
32
00:02:36,089 --> 00:02:38,535
...hvor han vandt fjorten guldmedaljer.
33
00:02:42,329 --> 00:02:44,366
Aladeen! Aladeen!
34
00:02:45,365 --> 00:02:46,708
Bliver ofte beskrevet som uvidende,
35
00:02:47,267 --> 00:02:50,646
som dengang han skiftede
over 300 Wadiyanske ord til "Aladeen,"
36
00:02:50,704 --> 00:02:54,516
inklusiv ordene "positiv" og "negativ,"
hvilket skabte massiv forvirring.
37
00:02:55,208 --> 00:02:59,850
Vil du have de Aladeen nyheder,
eller de Aladeen nyheder?
38
00:03:00,814 --> 00:03:03,488
De Aladeen nyheder?
39
00:03:04,818 --> 00:03:07,822
Du er HIV-Aladeen,
40
00:03:22,002 --> 00:03:23,208
Mens presset stiger,
41
00:03:23,303 --> 00:03:25,840
talte Aladeen til sit land idag.
42
00:03:26,173 --> 00:03:28,346
Aladeen! Aladeen!
43
00:03:59,106 --> 00:04:01,108
Folket i Wadiya,
44
00:04:01,441 --> 00:04:04,012
Jeg st�r foran Jer idag,
45
00:04:04,344 --> 00:04:08,724
For at sige; verden skal kn�le foran vort store land,
46
00:04:09,015 --> 00:04:13,964
Vi er 2 m�neder fra at berige v�benklar uran,
47
00:04:16,356 --> 00:04:21,567
som skal bruges til fredfyldte form�l.
48
00:04:28,869 --> 00:04:32,874
Det skal kun bruges til medicinsk forskning
49
00:04:33,140 --> 00:04:36,314
og ren energi.
Det skal det, det skal det.
50
00:04:36,476 --> 00:04:39,150
Og vil med sikkerhed aldrig blive brugt
51
00:04:39,479 --> 00:04:41,982
til at angribe ls...
Oh, boy.
52
00:04:45,652 --> 00:04:46,995
Med den tale idag,
53
00:04:47,087 --> 00:04:49,658
har det internationale samfund et sp�rgsm�l:
54
00:04:50,157 --> 00:04:53,502
Har den gale hund fra Wadiya atomv�ben?
55
00:05:04,070 --> 00:05:05,174
N�, vis mig mine atomv�ben,
56
00:05:05,272 --> 00:05:08,014
Jeg kan ikke vente!
Jeg kan ikke vente!
57
00:05:24,124 --> 00:05:26,331
Er det her Sk�gget af Dommedag-raketten?
58
00:05:26,793 --> 00:05:29,672
Er det her mit v�ben?
Jeg bliver til grin!
59
00:05:29,963 --> 00:05:32,637
Alle mine venner
har atomv�ben,
60
00:05:32,866 --> 00:05:34,368
Selv Ahmadinejad!
61
00:05:34,768 --> 00:05:37,942
Og han ligner
en stikker fra Miami Vice.
62
00:05:38,205 --> 00:05:40,549
Ville det sl� ham ihjel
at tage slips p�?
63
00:05:41,041 --> 00:05:44,022
Jeg mener, er hver dag
i Iran afslappet fredag?
64
00:05:44,878 --> 00:05:48,883
Hvor er chefen for mit atomprogram
og indk�ber af kvinder?
65
00:05:49,216 --> 00:05:51,059
Hvor er Atom Nadal'?
66
00:05:51,318 --> 00:05:53,730
Du lod Nadal henrette,
�verste Leder.
67
00:05:54,054 --> 00:05:55,192
Hvorfor gjorde jeg det?
68
00:06:00,994 --> 00:06:01,995
�verste Leder
69
00:06:02,229 --> 00:06:03,572
Nadal.
70
00:06:03,830 --> 00:06:07,004
Vi er kun m�neder fra at raffinere v�benklar uran,
71
00:06:07,234 --> 00:06:09,908
og vi er klar til at
teste missilet n�ste uge.
72
00:06:11,738 --> 00:06:14,480
Det er for rund i toppen.
Det skal v�re spids.
73
00:06:15,008 --> 00:06:17,750
Rund er ikke skr�mmende.
Spids er skr�mmende.
74
00:06:18,011 --> 00:06:20,013
Dette vil f� fjenderne
til at smile.
75
00:06:20,247 --> 00:06:23,592
De vil tro at det er en k�mpe robot
dildo, der kommer flyvende imod dem.
76
00:06:23,850 --> 00:06:25,056
Nej, �verste Leder
77
00:06:25,151 --> 00:06:27,893
Toppen af missilets form
har intet at g�re med aerodynamik,
78
00:06:27,988 --> 00:06:29,695
Det har at g�re med
levering af spr�nghovedet,
79
00:06:29,756 --> 00:06:31,929
Nej. Det sidder fast i jorden,
og s� Kabooom.
80
00:06:32,425 --> 00:06:33,904
�verste Leder,
jeg tror m�ske
81
00:06:33,994 --> 00:06:37,441
noget af din viden om bomber
kommer fra tegnefilm,
82
00:06:37,564 --> 00:06:39,874
Nonsens.
Det var forskningsfilm.
83
00:06:40,333 --> 00:06:42,609
Og i dem, ville ofrene fra bomben
84
00:06:42,702 --> 00:06:44,773
f� sorte ansigter
85
00:06:45,005 --> 00:06:47,884
og s� ville en gennemsigtig
version af dem
86
00:06:48,375 --> 00:06:51,584
begynde at stige op imod
himlen, mens de spillede harpe
87
00:06:51,945 --> 00:06:55,051
Jeg har et sp�rgsm�l til denne film,
88
00:06:55,115 --> 00:06:59,063
var der en and, da eksplosionen skete,
89
00:06:59,119 --> 00:07:02,362
hvis n�b g�r om bag i hovedet
90
00:07:02,422 --> 00:07:05,562
og s� for at tale, bliver n�dt til at tr�kke det tilbage?
91
00:07:06,026 --> 00:07:09,269
Der var en,
der fik s�dan en deformation,
92
00:07:09,362 --> 00:07:10,602
Okay.
93
00:07:10,697 --> 00:07:14,042
Jeg er nu 100% sikker
p� at du ser tegnefilm,
94
00:07:14,401 --> 00:07:16,312
Har du snakket med
eksperterne om dette?
95
00:07:16,403 --> 00:07:19,316
- Har du snakket med Professor Bobeye?
- Hvem?
96
00:07:19,406 --> 00:07:22,819
Professor Bobeye, ham med
de virkelig st�rke arme
97
00:07:22,909 --> 00:07:24,946
som er overdimensioneret
for sin krop.
98
00:07:25,145 --> 00:07:27,455
Manden du snakker om
Hedder Popeye (Skipper Skr�k).
99
00:07:27,580 --> 00:07:29,491
- Bobeye.
- Han er ikke professor,
100
00:07:29,616 --> 00:07:33,393
Popeye er, som sangen
fort�ller os, en s�mand.
101
00:07:34,487 --> 00:07:37,263
F�j mig lige.
I et sekund, lad som om jeg er en idiot.
102
00:07:37,324 --> 00:07:38,394
Okay. S�dan.
103
00:07:38,458 --> 00:07:41,667
Og forklar mig
hvorfor denne bombe
104
00:07:41,895 --> 00:07:44,569
ikke bare lander i Israel
105
00:07:44,831 --> 00:07:48,335
og s�, bogstaveligt talt,
hopper tilbage og spr�nger Wadiya i luften.
106
00:07:48,768 --> 00:07:50,304
�verste Leder,
lad mig forklare.
107
00:07:50,437 --> 00:07:51,507
Du har tabt mig,
108
00:07:53,506 --> 00:07:54,917
Det her er missilet
i Wadiya,
109
00:07:55,508 --> 00:07:57,681
du trykker p� knappen, "Boop!"
110
00:08:01,281 --> 00:08:02,282
Israel
111
00:08:06,419 --> 00:08:08,956
Nej ! Hvorfor?
112
00:08:12,125 --> 00:08:13,263
Atomvinter,
113
00:08:13,626 --> 00:08:14,696
Virkeligheden er s�dan her
114
00:08:19,532 --> 00:08:20,533
0y vey!
115
00:08:22,936 --> 00:08:23,937
Os.
116
00:08:26,506 --> 00:08:29,851
Tro mig, sir, hvis jeg kunne lave
den bare lidt mere spids,
117
00:08:29,943 --> 00:08:32,446
Ville jeg,
men jeg kan bare ikke.
118
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
Okay. Ved du hvad?
119
00:08:38,518 --> 00:08:40,537
Lad os v�re enige om
at v�re uenige, min ven.
120
00:08:40,653 --> 00:08:41,723
Okay.
121
00:08:43,990 --> 00:08:45,333
Hvad? Hvorfor? Nej!
122
00:08:46,192 --> 00:08:48,399
Kan du ikke huske det?
Selvf�lgelig kan jeg huske det!
123
00:08:48,495 --> 00:08:51,676
Hvor vover du, at s�tte sp�rgsm�lstegn
ved min hukommelse? Jeg husker alting!
124
00:08:51,731 --> 00:08:54,575
Nej, det ville jeg aldrig g�re!
Aldrig! Det er jeg ked af. Jeg mente det ikke.
125
00:08:54,868 --> 00:08:57,314
Bare rolig, det er fint.
Godt klaret, min ven.
126
00:08:57,570 --> 00:08:58,742
Tak.
127
00:09:00,206 --> 00:09:01,549
Vent! Vent!
Hvor skal vi hen?
128
00:09:01,741 --> 00:09:04,745
Admiral General,
hvad nu hvis vi siger til FN
129
00:09:04,844 --> 00:09:06,187
at vi ikke har atomv�ben?
130
00:09:06,246 --> 00:09:07,657
S� fjerne de sanktionerne mod os,
131
00:09:07,714 --> 00:09:09,990
S� kan vi s�lge olierettighederne
til Jalabiya �rkenen,
132
00:09:10,050 --> 00:09:11,654
Onkel Tamir,
133
00:09:11,718 --> 00:09:13,925
Kan du huske hvad
min hellige far
134
00:09:14,020 --> 00:09:15,897
fik mig til at love p�
sit d�dsleje?
135
00:09:16,389 --> 00:09:19,563
Det var aldrig at
s�lge Wadiya's olie,
136
00:09:20,560 --> 00:09:22,597
Kan du huske at det
var da han gav mig magten,
137
00:09:22,695 --> 00:09:24,675
i stedet for dig,
den retm�ssige arving.
138
00:09:24,898 --> 00:09:26,400
Det har du taget s� flot
139
00:09:27,434 --> 00:09:28,777
N�, lad os tage tilbage
til paladset.
140
00:09:29,035 --> 00:09:30,241
Der er s�sonfinale i
141
00:09:30,336 --> 00:09:34,045
Real Housewives
of Shachahmahahfalimitahlicchl
142
00:09:36,209 --> 00:09:38,712
Aladeen! Aladeen!
143
00:09:55,128 --> 00:09:56,766
D�d over tyrannen!
144
00:10:07,740 --> 00:10:09,742
Vi bliver vist n�dt til
at finde en ny dobbeltg�nger.
145
00:10:10,076 --> 00:10:11,419
For den her er...
146
00:10:11,744 --> 00:10:14,452
Jeg ved ikke om han f�r det bedre.
147
00:10:14,781 --> 00:10:16,818
Oh, han kommer sig ikke,
sir. Han er d�d.
148
00:10:17,584 --> 00:10:20,793
Send nogle chokoladeovertrukket mandler
149
00:10:20,887 --> 00:10:23,800
i en plastic�ske
L�kkert.
150
00:10:24,157 --> 00:10:27,934
Vi sender din kone
nogle mandler,
151
00:10:28,061 --> 00:10:30,234
Chokoladeovertrukket
versioner af den her,
152
00:10:33,500 --> 00:10:37,346
Maroush, Jeg tror jeg tabte
en mandel ned i hans hoved.
153
00:10:37,437 --> 00:10:38,848
Kan du tage den ud?
154
00:10:39,506 --> 00:10:42,749
Jeg vil ikke sende liget til familien,
155
00:10:42,809 --> 00:10:45,517
s� de finder en mandel i hans hoved,
156
00:10:45,612 --> 00:10:47,990
og de s� siger
"Hvorfor er der en mandel i hans hoved?"
157
00:10:48,081 --> 00:10:49,253
Tag den ud,
158
00:10:51,417 --> 00:10:52,521
G�r den ren!
159
00:10:53,319 --> 00:10:54,627
Hvordan skal jeg spise den?
160
00:10:57,590 --> 00:10:59,433
Lad v�re med at spise den
Oh, Maroush!
161
00:11:00,527 --> 00:11:02,700
H�r her, alting skal nok blive godt.
162
00:11:02,862 --> 00:11:04,603
Du skal ikke bekymre dig om noget.
163
00:11:05,365 --> 00:11:07,868
Hvad med at kigge mig i �jnene
n�r jeg taler til dig?
164
00:11:07,967 --> 00:11:11,813
Det er meget uh�fligt ikke at kigge folk i �jnene
n�r de taler til dig.
165
00:11:13,173 --> 00:11:14,880
Det er okay. Bare rolig.
Du har en h�rd dag.
166
00:11:24,984 --> 00:11:27,225
Vi sk�d den forkerte mand.
167
00:11:27,487 --> 00:11:30,866
Jeg kan ordne det. Jeg har en ny plan.
Vi finder en ny dobbeltg�nger.
168
00:11:30,957 --> 00:11:33,904
En der er dum nok til at
blive hjernevasket helt.
169
00:11:48,908 --> 00:11:50,910
Jeg tror vi har fundet
det du leder efter.
170
00:12:00,086 --> 00:12:02,498
Synes du denne mand ligner mig?
171
00:12:02,922 --> 00:12:05,266
Du har en meget stor lade.
172
00:12:05,592 --> 00:12:09,062
Du m� have mange glade geder, hmm?
173
00:12:09,262 --> 00:12:11,503
Hvad fanden betyder det?
174
00:12:12,765 --> 00:12:16,076
Onkel Tamir,
den ting der er idiot.
175
00:12:16,269 --> 00:12:18,078
Hvad f�r dig til at tro,
at han kan klare det
176
00:12:18,404 --> 00:12:22,079
M� jeg minde dig om,
at hans eneste job er at blive skudt i hovedet.
177
00:12:22,575 --> 00:12:25,419
Okay s�.
K�r ham igennem processen, okay?
178
00:12:26,179 --> 00:12:28,216
Klip hans negle,
fil hans t�nder,
179
00:12:28,281 --> 00:12:31,091
bleg hans hud,
og forkort penisen.
180
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
Megan! Megan!
181
00:12:38,591 --> 00:12:40,434
Nu har du herpes
182
00:12:43,263 --> 00:12:45,869
Megan, du var hver
en �re v�rd.
183
00:12:46,199 --> 00:12:47,701
Du er super hot.
184
00:12:48,034 --> 00:12:49,274
Er mit fly klar?
185
00:12:49,402 --> 00:12:52,440
Ja, men vil du overnatte?
186
00:12:52,538 --> 00:12:54,279
Jeg vil gerne k�le.
187
00:12:54,374 --> 00:12:55,546
Nej. Du har brugt din tid,
188
00:12:55,608 --> 00:12:57,610
Jeg skal v�re sammen med,
den Italienske premierminister imorgen,
189
00:12:57,944 --> 00:13:00,322
Okay. Maroush,
Giv hende godteposen!
190
00:13:00,747 --> 00:13:01,748
Tak,
191
00:13:01,814 --> 00:13:03,259
Jeg h�ber alt er deri
192
00:13:03,316 --> 00:13:05,057
som din manager bad om.
193
00:13:05,118 --> 00:13:07,223
Katy Perry sagde at hun
fik et diamant Rolex.
194
00:13:07,287 --> 00:13:09,961
Det var fordi hun lod mig
Aladeen i hendes ansigt
195
00:13:12,959 --> 00:13:13,960
Okay.
196
00:13:14,060 --> 00:13:16,301
Godt. Er du sikker p� du ikke vil blive og k�le?
197
00:13:16,396 --> 00:13:17,397
Nej.
Men, please,
198
00:13:17,463 --> 00:13:18,965
Jeg vil gerne have nogen at k�le med.
199
00:14:22,528 --> 00:14:25,202
Breaking news nu.
for �jeblikke siden,
200
00:14:25,298 --> 00:14:26,470
Har FNs
Sikkerhedsr�d stemt
201
00:14:26,532 --> 00:14:28,910
for at autorisere NATO
luftangreb mod Wadiya,
202
00:14:29,001 --> 00:14:33,211
medmindre Admiral General Aladeen
g�r med til at tale til FN.
203
00:14:33,306 --> 00:14:35,217
Nu venter verden.
204
00:14:35,308 --> 00:14:36,548
Hvad vil Aladeen g�re?
205
00:14:56,929 --> 00:15:01,173
N�ste. Nej, nej, nej. Nej. Kedeligt,
kedeligt. Kom nu. Kom nu.
206
00:15:01,234 --> 00:15:04,613
Elskede Undertrykker
Jeg har lige modtaget foruroligende nyt,
207
00:15:04,704 --> 00:15:07,048
Velkommen til de Olympiske Lege i M�nchen
208
00:15:07,540 --> 00:15:08,712
Shalom?
209
00:15:09,876 --> 00:15:11,048
0y vey!
210
00:15:11,277 --> 00:15:12,779
�verste Leder,
211
00:15:12,879 --> 00:15:14,187
FN forlanger at
212
00:15:14,247 --> 00:15:17,558
Du svarer p� deres bekymringer,
omkring vores atomprogram,
213
00:15:17,617 --> 00:15:19,790
ellers stemmer de for en milit�raktion,
214
00:15:20,620 --> 00:15:21,792
Kald mine generaler sammen.
215
00:15:22,021 --> 00:15:23,625
Jeg kommer efter
jeg klarer denne bane,
216
00:15:23,856 --> 00:15:25,631
Bonus runde. Masse grave.
217
00:15:38,538 --> 00:15:42,577
De gangstere i FN
vil have at jeg taler til dem.
218
00:15:42,809 --> 00:15:46,621
Fint! Jeg skal tale til dem,
som de aldrig er blevet talt til f�r
219
00:15:46,813 --> 00:15:48,087
Hvor meget tid har de givet mig?
220
00:15:48,648 --> 00:15:49,752
7 minutter, sir.
221
00:15:49,949 --> 00:15:52,555
Jeg taler i 14 timer
222
00:15:53,085 --> 00:15:55,759
Og 3 af dem bliver uovers�ttelige
223
00:15:55,888 --> 00:15:57,265
Bogstaveligt talt, babylyde,
224
00:16:00,960 --> 00:16:03,566
Okay.Lad os �ve p� det
Rollespil, rollespil.
225
00:16:03,663 --> 00:16:05,665
Dig, kom her.
Det bliver sjovt.
226
00:16:05,832 --> 00:16:08,813
S�, Generalsekret�r
dine soldater vil gr�de.
227
00:16:10,770 --> 00:16:13,478
Det er jeg ked af!
H�r, det var ikke min skyld,
228
00:16:13,573 --> 00:16:16,110
jeg mener, en eller anden havde
sat sikkerhedsl�sen
229
00:16:16,175 --> 00:16:18,018
p� "Aladeen"
istedet for "Aladeen"
230
00:16:18,611 --> 00:16:20,352
Jeg mener,
den her pistol.
231
00:16:21,747 --> 00:16:23,522
Det skal nok g�.
Du skal bare l�gge is p�.
232
00:16:23,850 --> 00:16:25,090
Bare l�gge is p�.
233
00:16:25,485 --> 00:16:26,759
Lov mig at
du l�gger is p�?
234
00:16:26,986 --> 00:16:28,124
Okay. Tamir!
235
00:16:28,855 --> 00:16:30,630
Pust min nakkepude op
236
00:16:30,690 --> 00:16:34,103
og pak en bog med medium sv�rhed Sudoku,
237
00:16:34,594 --> 00:16:37,336
Vi tager til Amerika.
238
00:17:04,123 --> 00:17:05,500
Amerika!
239
00:17:05,858 --> 00:17:09,067
F�destedet for AIDS
240
00:17:12,832 --> 00:17:17,247
�verste Leder, Jeg tillod mig
at hyre ekstra sikkerhed.
241
00:17:17,336 --> 00:17:18,838
Dette er Mr. Clayton.
242
00:17:18,905 --> 00:17:22,045
Admiral General,
jeg er her for at beskytte dig 24/7.
243
00:17:22,141 --> 00:17:23,211
Okay.
244
00:17:23,309 --> 00:17:26,962
Men for at v�re helt �rlig,
bliver jeg n�dt til at sige, jeg hader A-rabere.
245
00:17:27,747 --> 00:17:29,886
Det er fint,
for jeg er ikke Araber.
246
00:17:30,583 --> 00:17:33,928
I er alle A-rabere for mig,
de sorte, j�derne,
247
00:17:34,020 --> 00:17:36,762
de bl� tr�-krammende
b�sser i A-vatar.
248
00:17:39,258 --> 00:17:42,762
Faktisk s� er alle udenfor Amerika teknisk set arabere.
249
00:17:43,896 --> 00:17:45,034
H�r her, mens du er her,
250
00:17:45,097 --> 00:17:48,408
vil jeg anbefale dig at bes�ge
Empire State bygningen.
251
00:17:48,501 --> 00:17:51,573
F�r du eller en af dine
sand-abe f�tre v�lter den.
252
00:17:52,238 --> 00:17:55,708
Og hvis du vil se et Broadway show,
mens du er her,
253
00:17:55,942 --> 00:17:57,512
og du ikke har noget imod
homodelen
254
00:17:57,777 --> 00:17:59,848
vil jeg anbefale Billy Elliot
255
00:18:00,913 --> 00:18:03,416
Ved du hvad, Jeg kan lide ham her,
p� trods af hans liberale holdninger.
256
00:18:03,516 --> 00:18:04,722
Meget godt, sir,
257
00:18:09,789 --> 00:18:13,601
�verste Leder,
suiten er blevet renoveret efter dine krav,
258
00:18:19,098 --> 00:18:22,272
20 dollars om dagen
for internet? Hvad fanden?
259
00:18:23,603 --> 00:18:27,312
Og de beskylder mig,
for at v�re en international kriminel?
260
00:18:28,774 --> 00:18:30,583
Elskede Undertrykker,
pr�v at f� noget s�vn.
261
00:18:30,643 --> 00:18:32,331
Imorgen g�lder det din store tale.
262
00:18:32,478 --> 00:18:35,391
Ingen r�rer minibaren!
Det er fucking tyveri!
263
00:18:55,167 --> 00:18:56,942
V�gn op.
264
00:18:58,170 --> 00:18:59,171
Hvem er du?
265
00:18:59,639 --> 00:19:01,846
Vi har allerede
m�dt hinanden.
266
00:19:02,441 --> 00:19:03,511
Goddag, Aladdin.
267
00:19:04,010 --> 00:19:05,925
Clayton? Jeg troede vi var venner.
268
00:19:07,013 --> 00:19:08,356
Rart ogs� at se dig.
269
00:19:09,849 --> 00:19:11,021
S�dan her er det.
270
00:19:11,150 --> 00:19:13,357
Jeg sl�r dig ihjel,
og br�nder dit lig,
271
00:19:13,519 --> 00:19:14,589
Nej, nej, nej.
Please, lad v�re.
272
00:19:14,654 --> 00:19:18,830
Men f�r jeg g�r det, har jeg
et meget vigtigt sp�rgsm�l til dig.
273
00:19:19,592 --> 00:19:21,594
Fik du mulighed for at se Billy Elliot?
274
00:19:23,162 --> 00:19:24,163
Ja.
275
00:19:24,296 --> 00:19:25,366
Og?
276
00:19:25,598 --> 00:19:28,204
Jeg fandt den hjertevarmende
og livsbekr�ftende.
277
00:19:29,635 --> 00:19:32,047
Tak.
Hvor godt er det show?
278
00:19:32,204 --> 00:19:33,649
Det er det.
Det er godt, yeah.
279
00:19:33,706 --> 00:19:36,209
Han har ligesom en kunstner indeni
280
00:19:36,442 --> 00:19:40,049
men han er i arbejderklassen,
og ingen forst�r ham.
281
00:19:40,146 --> 00:19:43,150
Han er bare...
"Jeg vil udtrykke mig gennem dans"
282
00:19:43,315 --> 00:19:44,658
og han udtrykker sig.
283
00:19:45,384 --> 00:19:48,797
Og han vil ikke bruge vold,
men han bruger volden i sin dans,
284
00:19:49,055 --> 00:19:50,159
Det skulle du pr�ve,
285
00:19:51,457 --> 00:19:54,666
Okay. S�, vi bliver n�dt til at komme til sagen,
nok snik-snak.
286
00:19:54,727 --> 00:19:56,229
Jeg bliver betalt for at dr�be dig.
287
00:19:56,562 --> 00:19:58,041
Men jeg vil torturere dig gratis.
288
00:20:02,868 --> 00:20:04,176
Er du seri�s?
289
00:20:04,403 --> 00:20:05,575
Hvor fandt du gamle sager?
290
00:20:05,671 --> 00:20:08,242
Fra den iranske Shahs
garagesalg?
291
00:20:08,674 --> 00:20:09,675
Yeah, som om,
292
00:20:09,742 --> 00:20:11,187
Jeg mener, jeg ved der ikke
er noget mere irriterende,
293
00:20:11,243 --> 00:20:12,745
end en bags�de torturerer,
men, please, kom nu.
294
00:20:13,079 --> 00:20:14,422
Det er fine sager
295
00:20:14,513 --> 00:20:17,926
Det er ikke fine sager.
Det er 1972, hallo.
296
00:20:19,685 --> 00:20:23,189
Du snakker ikke s� meget lort,
med den her i din r�v.
297
00:20:23,756 --> 00:20:26,862
Det er Analparaplyen.
Det er godt maskineri, det er jeg enig i,
298
00:20:26,926 --> 00:20:28,872
men hvor er spr�jteskjoldet?
299
00:20:28,928 --> 00:20:30,908
Du dr�ber mig,
og din hvide skjorte.
300
00:20:31,230 --> 00:20:32,937
Den kom ikke med et spr�jteskjold.
301
00:20:33,032 --> 00:20:35,034
Du f�r chara
p� dine bukser,
302
00:20:35,367 --> 00:20:37,210
Jeg kan se der er et
skruehul til en,
303
00:20:37,269 --> 00:20:38,714
Jeg fik den �benbart ikke.
304
00:20:39,238 --> 00:20:41,081
Okay, Mr. Smart Guy,
305
00:20:41,273 --> 00:20:43,378
Se s� den her slemme dreng,
306
00:20:43,442 --> 00:20:45,922
Oh, den er ikke ringe.
Pikskruen�glen fra Kandahar.
307
00:20:46,011 --> 00:20:47,388
Okay, nu er vi p� vej.
308
00:20:47,446 --> 00:20:50,290
Den er faktisk forbudt i Saudi Arabien,
fordi den er for sikker.
309
00:20:51,417 --> 00:20:53,795
Er du klar over hvor
deprimerende det her er?
310
00:20:54,086 --> 00:20:55,463
H�r nu, vis mig nu en til,
311
00:20:55,554 --> 00:20:58,296
�rlig talt, s� har jeg ikke lyst
til at vise dig en til.
312
00:20:59,024 --> 00:21:00,298
Lad v�re med at v�re s�dan.
313
00:21:00,860 --> 00:21:02,806
Jeg tror slet ikke
du vil tortureres.
314
00:21:02,895 --> 00:21:04,238
Jeg vil ikke tortureres.
315
00:21:04,296 --> 00:21:05,570
Du tager bare alt det sjove ud af det.
316
00:21:05,631 --> 00:21:07,804
Du vil bare have mig til
at give dig komplimenter hele tiden.
317
00:21:07,967 --> 00:21:10,811
S� enten vil du have sandheden,
eller komplimenter, v�lg!
318
00:21:11,036 --> 00:21:14,415
Det ville v�re rart med lidt,
positiv feedback p� mit v�rkt�j.
319
00:21:14,540 --> 00:21:16,383
Hvad har du ellers?
Jeg vil elske den n�ste!
320
00:21:16,442 --> 00:21:17,580
Jeg skal nok v�re st�ttende.
321
00:21:17,810 --> 00:21:19,153
Okay,
322
00:21:19,712 --> 00:21:22,056
Bare den her.
Den h�lder varm ild udover dig.
323
00:21:22,281 --> 00:21:24,227
Oh,
Brandslangen fra Fallujah!
324
00:21:24,283 --> 00:21:26,058
En her har en ven i Syrien!
325
00:21:26,118 --> 00:21:27,597
Jeg er rimelig stolt af den,
326
00:21:27,653 --> 00:21:29,750
Der er faktisk en ny model,
327
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Jeg har en der virker med Bluetooth.
328
00:21:33,759 --> 00:21:35,432
Fuck det, fuck det!
Fuck det!
329
00:21:35,761 --> 00:21:37,069
Jeg vil nyde det nu.
330
00:21:37,129 --> 00:21:38,904
Nej, lad v�re. Lad v�re.
Lad v�re. Please, Lad v�re!
331
00:21:46,906 --> 00:21:50,319
Ingen vil genkende liget uden dette.
332
00:21:50,576 --> 00:21:52,817
Det �verste Sk�g!
Du vil blive forbandet!
333
00:21:52,945 --> 00:21:54,015
Nej, nej, G�r det ikke!
334
00:21:54,113 --> 00:21:55,922
Kom nu!
Hvorfor vil det ikke br�nde?
335
00:21:55,981 --> 00:21:59,827
Din dumme mand!
Ingen ild i denne verden kan ant�nde...
336
00:22:01,287 --> 00:22:04,131
De retf�rdiges flamme angriber
de uretf�rdige!
337
00:22:13,465 --> 00:22:16,878
Jeg kommer tilbage med hj�lp!
JK. Just kidding.
338
00:22:22,041 --> 00:22:23,714
Min tale.
339
00:22:25,377 --> 00:22:28,551
Yo!
Gennemsnitlige amerikanske shopper!
340
00:22:29,114 --> 00:22:30,718
Jeg har ingen penge p� mig,
341
00:22:30,983 --> 00:22:32,189
men hvis du giver mig dit t�j,
342
00:22:32,284 --> 00:22:35,390
vil jeg give en stor donation
i dit navn til Al-Qaeda.
343
00:22:40,693 --> 00:22:43,970
Hey, hey, oh, oh!
Aladeen skal v�k!
344
00:22:44,296 --> 00:22:47,641
Hey, hey, oh, oh!
Aladeen skal v�k!
345
00:22:49,301 --> 00:22:51,303
Goddag. Jeg er
Admiral General Aladeen.
346
00:22:51,370 --> 00:22:53,577
Jeg er her for at give min tale til FN.
347
00:22:53,672 --> 00:22:55,515
H�r her, Admiral,
det er for varmt til sk�r.
348
00:22:55,741 --> 00:22:56,811
Hvor vover du?
349
00:22:56,976 --> 00:22:59,013
H�r her, Tamir
kommer lige nu.
350
00:22:59,245 --> 00:23:01,418
Du f�r meget ballade,
her er han.
351
00:23:01,881 --> 00:23:03,224
Tamir! Tamir!
352
00:23:12,224 --> 00:23:14,363
Tamir, det var dig, din slange!
353
00:23:16,228 --> 00:23:19,903
Han er ikke
den legitime leder!
354
00:23:19,999 --> 00:23:21,842
Han er ikke
den legitime leder!
355
00:23:21,901 --> 00:23:25,178
Han er ikke
den legitime leder!
356
00:23:26,672 --> 00:23:29,516
Har du �vet den tale, jeg
forberedte for dig?
357
00:23:29,575 --> 00:23:32,579
Ja. Men hvorn�r
kommer generalen?
358
00:23:32,845 --> 00:23:34,017
Han er syg.
359
00:23:34,246 --> 00:23:36,351
Har han orme i sit shiishuf?
360
00:23:36,415 --> 00:23:37,587
Meget muligt.
361
00:23:38,183 --> 00:23:40,686
Admiral General Aladeen
forbereder sig,
362
00:23:40,753 --> 00:23:42,858
p� at tale for FNs generalforsamling.
363
00:23:42,922 --> 00:23:43,923
Et historisk �jeblik.
364
00:23:44,023 --> 00:23:45,696
Han n�rmer sig podiummet.
365
00:23:46,025 --> 00:23:48,266
Og han er g�et lige forbi podiet.
366
00:23:48,427 --> 00:23:49,428
Hvad laver han?
367
00:23:49,862 --> 00:23:51,864
Du g�r mig til grin!
368
00:23:52,197 --> 00:23:54,199
Lad os f� Denise ind,
vores FN korrespondent,
369
00:23:54,266 --> 00:23:55,472
Hvad mener du om det
370
00:23:56,268 --> 00:23:58,214
Jeg m� sige,
at han har f�et deres opm�rksomhed,
371
00:23:58,537 --> 00:24:00,710
Alle �jne i rummet,
hviler p� ham nu.
372
00:24:00,773 --> 00:24:03,219
Og han vender
tilbage til podiet nu.
373
00:24:04,109 --> 00:24:05,884
Og han er faldet
ned fra scenen.
374
00:24:05,945 --> 00:24:07,618
Hvad mener du om det Denise?
375
00:24:07,880 --> 00:24:12,556
Han mener tydeligvis,
at FN m� falde for sine f�dder.
376
00:24:12,952 --> 00:24:15,455
Drikker af kanden med vand
377
00:24:15,554 --> 00:24:18,091
istedet for at bruge glasset,
som er deroppe.
378
00:24:18,157 --> 00:24:19,227
Hvad tror du det betyder?
379
00:24:19,291 --> 00:24:21,328
Igen, det er endnu
et fors�g p� at sige,
380
00:24:21,427 --> 00:24:23,634
"H�r her, jeg vil ikke
spille efter jeres regler."
381
00:24:23,729 --> 00:24:25,402
Og det lader til
han holder en kande med urin.
382
00:24:25,898 --> 00:24:28,139
Jeg tror, at han lige har urineret i kanden.
383
00:24:29,902 --> 00:24:31,575
Nu drikker han sit eget urin.
384
00:24:31,804 --> 00:24:33,477
Det lader til at v�re hans eget urin.
385
00:24:34,006 --> 00:24:35,280
Undskyld. Vil du smage?
386
00:24:35,507 --> 00:24:37,851
Pr�ver at tvinge det p� den
israelske delegation.
387
00:24:38,444 --> 00:24:39,855
Det kunne v�re ambassad�ren.
388
00:24:40,279 --> 00:24:43,954
Han h�lder urinen ud over
den israelske delegation.
389
00:24:44,183 --> 00:24:45,457
Oh, det var en god en.
390
00:24:47,286 --> 00:24:49,129
Okay, han vender tilbage til podiet
391
00:24:49,621 --> 00:24:54,036
Der er gjort meget ud af
fjendligheden mellem vores lande,
392
00:24:54,526 --> 00:24:56,870
men med hj�lp fra FM
393
00:24:57,129 --> 00:25:00,542
Vil jeg lave en ny forfatning for Wadiya,
394
00:25:00,866 --> 00:25:05,872
og underskrive den om 5 dage,
p� Wadiyas uafh�ngighedsdag,
395
00:25:06,205 --> 00:25:07,206
Nej, nej, nej.
396
00:25:07,473 --> 00:25:09,214
Denne nye forfatning,
397
00:25:09,475 --> 00:25:11,113
vil ende diktaturen,
398
00:25:11,176 --> 00:25:12,177
Nej!
399
00:25:12,277 --> 00:25:15,724
.. og forvandle Wadiya til et..
400
00:25:16,215 --> 00:25:17,558
demokrati,
401
00:25:20,486 --> 00:25:22,898
Nej! Demokrati? Aldrig!
402
00:25:23,655 --> 00:25:24,998
Aldrig!
403
00:25:26,158 --> 00:25:29,230
Det Wadiyanske folk elsker
at v�re undertrykket.
404
00:25:30,062 --> 00:25:32,542
Diktatur for altid!
405
00:25:39,872 --> 00:25:41,374
Kom her! Kom med mig!
406
00:25:42,174 --> 00:25:43,209
Skynd dig!
407
00:25:48,547 --> 00:25:50,891
Hello, person. Person,
408
00:25:51,150 --> 00:25:52,493
Sorte person.
409
00:25:53,152 --> 00:25:54,825
Dobbeltg�ngeren
du fandt er god.
410
00:25:54,887 --> 00:25:56,662
Han er n�sten liges� dum
som den rigtige.
411
00:25:56,889 --> 00:25:59,392
S�, Wadiya vil blive
et demokrati,
412
00:25:59,892 --> 00:26:02,065
Kina er ogs� et demokrati.
413
00:26:04,063 --> 00:26:05,770
N�r den forfatning bliver underskrevet,
414
00:26:05,864 --> 00:26:09,073
Bliver jeg i stand til at s�lge Wadiyas
olierettigheder. Gazprom,
415
00:26:09,401 --> 00:26:11,711
I kontrollerer Wadiyas sydlige felter
416
00:26:11,770 --> 00:26:13,579
B.P., I kontrollerer de nordlige,
417
00:26:13,672 --> 00:26:15,083
Exxon, I har offshore rettighederne
418
00:26:15,174 --> 00:26:17,415
p� betingelse af, at
I ikke bruger B.P.s boreplatforme.
419
00:26:17,509 --> 00:26:21,514
Og, Hr. Lao fra PetroChina,
I f�r kontrakten p� vores skiferoliefelter,
420
00:26:21,580 --> 00:26:23,560
Nogle af de felter findes i
meget befolkede omr�der.
421
00:26:23,916 --> 00:26:26,260
S� m� i af-befolke dem.
422
00:26:26,752 --> 00:26:29,631
efter I har betalt mig 30%
i findel�n, selvf�lgelig.
423
00:26:30,089 --> 00:26:31,432
De herrer,
424
00:26:33,258 --> 00:26:35,431
S�, du kommer til at tjene milliarder,
425
00:26:35,527 --> 00:26:37,529
Hvad vil du g�re med alle de penge?
426
00:26:37,963 --> 00:26:41,638
Jeg vil k�be et hus ved Comos�en
ved siden af George Clooney.
427
00:26:41,900 --> 00:26:43,811
Jeg elsker George Clooney!
428
00:26:44,136 --> 00:26:45,945
Han er en gammeldags filmstjerne.
429
00:26:46,038 --> 00:26:47,813
Er han b�sse?
Kan han sutte min pik?
430
00:26:48,607 --> 00:26:52,282
Nej, det er bare rygter.
Er du homoseksuel?
431
00:26:52,544 --> 00:26:55,115
Nej, nej, nej, det er mere
en magtting for mig,
432
00:26:55,214 --> 00:26:56,750
alle har en pris.
433
00:26:56,815 --> 00:26:59,921
Tommy Lee Jones lod mig rulle den
mellem mine fingre for 200 kilo!
434
00:27:07,226 --> 00:27:09,797
Oh, min gud,
det var s� sindssygt!
435
00:27:10,129 --> 00:27:12,302
Jeg er be�ret over
at f� lov til at hj�lpe dig.
436
00:27:12,564 --> 00:27:14,566
Endelig, en der ved hvem jeg er!
437
00:27:14,800 --> 00:27:16,074
Yeah, selvf�lgelig!
438
00:27:16,135 --> 00:27:19,810
Du er den Wadiyanske systemkritiker,
som gik imod det r�vhul Aladeen.
439
00:27:20,305 --> 00:27:21,807
Det var modigt af dig.
440
00:27:22,074 --> 00:27:24,145
Mit navn er Zoey.
Jeg er ligeglad.
441
00:27:24,343 --> 00:27:25,344
Hvad er dit navn?
442
00:27:25,644 --> 00:27:28,318
Mit navn er Ala...son.
443
00:27:28,814 --> 00:27:30,657
Allison?
Korrekt. Allison.
444
00:27:30,983 --> 00:27:32,826
Hvad er dit efternavn?
445
00:27:35,754 --> 00:27:37,097
Burgers,
446
00:27:38,090 --> 00:27:39,933
Rart at m�de dig
Allison Burgers.
447
00:27:39,992 --> 00:27:41,699
Jeg...
Whoa, whoa, whoa.
448
00:27:42,361 --> 00:27:46,138
Allison, vil du v�re
venlig at fjerne dine h�nder fra mine bryster?
449
00:27:46,498 --> 00:27:48,535
Er det bryster?
Jeg troede du var en dreng,
450
00:27:52,104 --> 00:27:54,778
Hvor k�rer du mig hen?
Til Brooklyn!
451
00:28:04,183 --> 00:28:06,322
S�, yeah,
det her er min forretning!
452
00:28:06,385 --> 00:28:07,864
Det her er Frie
Jord Kollektivet,
453
00:28:08,120 --> 00:28:11,465
Vi er et veganer, feministisk,
non-profit kooperativ som opererer indenfor
454
00:28:11,523 --> 00:28:13,799
anti-racisme, anti-undertrykkende
rammer,
455
00:28:13,859 --> 00:28:15,532
for folk af alle, eller ingen k�n
456
00:28:16,795 --> 00:28:18,968
Vi er et rent demokrati,
457
00:28:19,031 --> 00:28:21,136
ligesom Wadiya snart er!
458
00:28:21,466 --> 00:28:23,173
Giv mig noget t�j, lille mand!
459
00:28:23,468 --> 00:28:25,209
Oh, ved du hvad, der er noget i
den jordsk�lv hj�lpekasse,
460
00:28:25,304 --> 00:28:26,840
i det lesbiske badev�relse derovre.
461
00:28:26,905 --> 00:28:28,145
Okay,
462
00:28:29,208 --> 00:28:31,654
S�, Allison,
vi er den eneste forretning i New York,
463
00:28:31,710 --> 00:28:33,917
udover den fascistiske
superk�de Green World,
464
00:28:34,012 --> 00:28:36,014
som s�lger dit lands
nationalfrugt mafroom,
465
00:28:36,481 --> 00:28:38,552
som jeg ved I spiser en del af.
466
00:28:38,884 --> 00:28:40,693
Oh, jeg h�ber ikke det l�d som en kulturel stereotyp.
467
00:28:40,752 --> 00:28:43,232
Fordi, det sidste jeg er,
er racist.
468
00:28:43,522 --> 00:28:46,196
Jeg har stort set ikke haft en hvid k�reste
siden High School.
469
00:28:46,425 --> 00:28:48,234
De m�rkere racer er heller ikke s� kr�sne.
470
00:28:49,861 --> 00:28:51,863
Okay, det l�d en smule offensivt.
471
00:28:52,097 --> 00:28:53,440
Tak.
472
00:28:54,766 --> 00:28:56,712
N� men, lad mig give dig en rundtur.
473
00:28:56,768 --> 00:28:59,612
Oppe p� taget har vi en
fantastisk organisk have.
474
00:28:59,938 --> 00:29:02,441
Kedeligt! S�lger i stormgev�rer?
475
00:29:02,874 --> 00:29:05,548
Oh, vent. Jeg forst�r.
Humor. Ikke?
476
00:29:05,777 --> 00:29:08,280
Jeg tog et feministisk klovnekursus engang.
477
00:29:08,547 --> 00:29:10,584
Hj�lp! Hj�lp! Jeg er fanget
under et glasloft!
478
00:29:10,949 --> 00:29:12,587
What the fuck?
479
00:29:12,918 --> 00:29:14,864
Jeg var ikke den bedste, men..
480
00:29:14,953 --> 00:29:17,399
Vi har et wellness center,
nede i k�lderen,
481
00:29:17,522 --> 00:29:20,765
hvor vi har vandf�dsler.
Har du set en vandf�dsel?
482
00:29:21,193 --> 00:29:23,400
Ikke en vandf�dsel,
men jeg har set en vandd�d.
483
00:29:23,629 --> 00:29:25,131
Wow. var det bev�gende?
484
00:29:25,597 --> 00:29:27,201
Der var faktisk ikke meget bev�gelse,
485
00:29:27,299 --> 00:29:30,303
En smule spr�lleri,
s� 2 bobler, s� et stort bloop,
486
00:29:30,469 --> 00:29:31,709
og s� flyder pungen op.
487
00:29:33,272 --> 00:29:34,580
Du virker uddannet,
488
00:29:34,806 --> 00:29:36,444
Ja.
Jeg gik p� Amherst,
489
00:29:36,875 --> 00:29:38,786
Jeg elsker n�r kvinder g�r i skole,
490
00:29:38,877 --> 00:29:41,881
Det er ligesom en abe p� rullesk�jter.
491
00:29:42,114 --> 00:29:45,118
De forst�r intet men
det er s� yndigt for os.
492
00:29:45,717 --> 00:29:47,628
Okay. Men, hey, Allison,
493
00:29:47,719 --> 00:29:50,962
Vi vil gerne have at du arbejder her,
hvis du nogensinde f�r lyst.
494
00:29:51,056 --> 00:29:55,232
Alle vores ansatte er politiske
flygtninge, ligesom dig.
495
00:29:55,427 --> 00:29:56,462
Der er Hannah derovre.
496
00:29:56,595 --> 00:30:00,475
Hun er fra El Salvador.
Hun er virkelig et nyttigt medlem af vores team.
497
00:30:03,068 --> 00:30:05,571
Nyttigt som hvad?
En b�jle?
498
00:30:06,805 --> 00:30:08,648
Kom nu.
Allison, det er ikke sjovt.
499
00:30:08,974 --> 00:30:11,978
Okay. Tilbage til arbejdet Kaptajn Krog!
500
00:30:12,311 --> 00:30:14,484
Kaptajn Krog, det er sjovt.
Nej, det er ikke sjovt.
501
00:30:14,746 --> 00:30:15,747
Hvem er det?
502
00:30:15,981 --> 00:30:16,982
Oh, det er Joseph.
503
00:30:17,082 --> 00:30:19,494
Han er fra en sudanesisk stamme,
der ikke kender til penge.
504
00:30:19,751 --> 00:30:21,992
Hele hans landsby blev ransaget
505
00:30:22,254 --> 00:30:23,324
Hey, under-saharaner
506
00:30:24,589 --> 00:30:28,162
Tror du, at du kan skaffe mig
100 b�rnesoldater til kl. 17?
507
00:30:28,260 --> 00:30:29,295
Nej!
508
00:30:29,361 --> 00:30:30,669
Okay. Time out! Time out.
509
00:30:30,762 --> 00:30:31,968
Whoa! Whoa! Whoa!
510
00:30:32,264 --> 00:30:33,937
Barber dine armhuler!
511
00:30:34,266 --> 00:30:37,110
Jeg er bange for at t�nke p� hvilken jungle,
du har p� din malawachl.
512
00:30:37,436 --> 00:30:38,938
Det er meget upassende.
513
00:30:39,104 --> 00:30:41,948
Du skal ikke fort�lle mig
hvad jeg m� og ikke m� sige lille dreng.
514
00:30:42,107 --> 00:30:44,280
Du skal l�gge den finger v�k,
515
00:30:44,343 --> 00:30:45,720
Jeg l�gger den ikke v�k fordi,
516
00:30:45,811 --> 00:30:47,313
Se, jeg har 2 finre nu.
517
00:30:47,379 --> 00:30:48,449
Okay.
518
00:30:48,513 --> 00:30:52,120
Hvis du ikke dropper det hadefulde sprog,
kan du ikke arbejde her.
519
00:30:52,517 --> 00:30:54,497
Okay. Det lover jeg.
520
00:30:54,553 --> 00:30:55,793
Okay.
521
00:30:57,189 --> 00:30:59,795
Jeg narrede dig
Wolverine,
522
00:31:01,126 --> 00:31:03,800
Justin Bieber's
tykke dobbeltg�nger
523
00:31:06,031 --> 00:31:07,874
Hairy Potter!
524
00:31:15,807 --> 00:31:17,480
Farvel, gamle ven.
525
00:31:24,583 --> 00:31:25,994
Hvorn�r er f�r den �verste Leder det bedre?
526
00:31:26,051 --> 00:31:27,086
Med tiden.
527
00:31:27,252 --> 00:31:31,598
Han hviler sig i sit sovev�relse,
og m� aldrig forstyrres.
528
00:31:32,023 --> 00:31:33,525
Sengetid.
529
00:31:37,696 --> 00:31:40,870
At v�re Aladeen har sine fordele,
har det ikke?
530
00:31:44,102 --> 00:31:45,706
Du tabte dit b�lte.
531
00:32:01,787 --> 00:32:03,198
Hvad laver du?
532
00:32:03,255 --> 00:32:04,461
Hun pr�vede at malke mig!
533
00:32:04,723 --> 00:32:05,724
Nej!
534
00:32:05,957 --> 00:32:08,130
De pr�ver at gl�de dig.
535
00:32:08,293 --> 00:32:11,069
Lad damerne bruge deres mange talenter.
536
00:32:20,705 --> 00:32:21,740
Nej!
537
00:32:21,807 --> 00:32:24,310
�verste leder!
Damerne!
538
00:32:24,643 --> 00:32:27,317
Damer, vis ham jeres bryster.
539
00:32:53,238 --> 00:32:56,845
Luk mig ind!
Jeg har 85 v�relser p� dette hotel!
540
00:32:56,942 --> 00:32:59,013
Det er mig, Admiral
General Aladeen!
541
00:32:59,110 --> 00:33:00,418
Jeg har mistet mit sk�g!
542
00:33:00,979 --> 00:33:02,117
Har du ikke et kort,
kommer du ikke ind.
543
00:33:02,180 --> 00:33:05,525
Men jeg bor her! Jeg har betalt
20 dollars for det fucking internet!
544
00:33:06,318 --> 00:33:09,197
Hvor meget tager I for lejemord?
545
00:33:29,641 --> 00:33:31,643
Hvorfor sker dette for mig?
546
00:33:32,544 --> 00:33:35,889
Det eneste jeg gjorde,
var at stj�le mit lands rigdom,
547
00:33:36,348 --> 00:33:39,386
og henrette alle der
ikke var enige med mig,
548
00:33:40,018 --> 00:33:41,156
og mange der var,
549
00:33:41,820 --> 00:33:42,890
Hvorfor mig?
550
00:33:43,321 --> 00:33:47,030
Hvorfor er det altid de gode fyre?
Hvorfor?
551
00:33:54,032 --> 00:33:55,238
Nadal?
552
00:34:41,613 --> 00:34:43,615
Velkommen til D�d over Aladeen restauranten,
553
00:34:44,349 --> 00:34:47,091
Vent, du virker meget bekendt.
554
00:34:47,452 --> 00:34:48,760
Kender jeg dig?
555
00:34:54,025 --> 00:34:55,231
Det er jeg meget ked af
�verste Leder
556
00:34:55,427 --> 00:34:57,236
Bare rolig.
Jeg har 50% af skylden,
557
00:34:59,898 --> 00:35:02,105
Nej! Nej! �verste Leder!
558
00:35:02,968 --> 00:35:04,948
Helt sikkert ikke.
Jeg m� hellere komme afsted.
559
00:35:05,036 --> 00:35:06,140
Nej, nej. Bliv, please.
560
00:35:06,438 --> 00:35:08,577
Hvis du hader Aladeen
og du kan lide god mad,
561
00:35:08,640 --> 00:35:11,644
s� er dette stedet for dig.
Denne vej. V�rsgo.
562
00:35:26,424 --> 00:35:27,664
Nyd det,
563
00:35:31,329 --> 00:35:32,637
Nej! Nej!
564
00:35:48,179 --> 00:35:49,351
Til dig.
565
00:35:50,448 --> 00:35:51,825
Hvad er dit navn?
566
00:35:52,250 --> 00:35:53,456
Allison Burgers,
567
00:35:54,252 --> 00:35:56,994
Det er et opdigtet navn.
Hvad er dit rigtige navn?
568
00:36:00,692 --> 00:36:01,762
Ladis.
569
00:36:02,027 --> 00:36:03,097
Ladis hvad?
570
00:36:03,495 --> 00:36:05,372
Ladis Washemm.
571
00:36:09,167 --> 00:36:11,613
S� dit navn er ligesom
skiltet. "Ladies Washroom"?
572
00:36:11,670 --> 00:36:13,377
Det er et opdiget navn.
573
00:36:13,772 --> 00:36:15,308
Hvad er dit rigtige navn?
574
00:36:15,507 --> 00:36:18,511
Jeg er interesseret.
Vi er interesseret.
575
00:36:22,547 --> 00:36:23,787
Emploice,
576
00:36:24,182 --> 00:36:25,456
Emploice hvad?
577
00:36:25,717 --> 00:36:28,197
Emploice...Muswashans.
578
00:36:30,789 --> 00:36:32,291
Det er et opdigtet navn.
579
00:36:34,559 --> 00:36:35,697
Okay.
580
00:36:35,794 --> 00:36:37,899
Hvad er dit rigtige navn?
581
00:36:38,563 --> 00:36:39,871
Max.
582
00:36:40,231 --> 00:36:41,232
Max hvad?
583
00:36:41,466 --> 00:36:45,209
Imumoocupancyu
One-hundred-and-twenty,
584
00:36:48,239 --> 00:36:50,515
Er der et tal i navnet?
585
00:36:50,575 --> 00:36:53,215
Hvem er du?
En Aladeen sympatis�r?
586
00:36:53,411 --> 00:36:56,187
Nej, nej, nej.
Whoa, whoa, whoa. Okay. Nej, nej, nej!
587
00:36:56,247 --> 00:36:57,248
Nej!
588
00:36:57,348 --> 00:36:59,760
Det er Aladeen!
Det er Aladeen uden sk�gget!
589
00:37:00,151 --> 00:37:01,892
Nej! Det er ikke Aladeen!
590
00:37:02,754 --> 00:37:03,824
Hasan, l�s d�ren!
591
00:37:06,891 --> 00:37:09,371
Vent, vent, vent, nej!
Der er du f�tter!
592
00:37:09,828 --> 00:37:12,172
Det her er min f�tter
Jeg kan se i alle har hilst
593
00:37:12,363 --> 00:37:15,173
Han er meget simpel
og bagl�ns. Det er jeg ked af.
594
00:37:15,233 --> 00:37:16,371
Undskyld.
Det er okay, sid!
595
00:37:16,434 --> 00:37:17,777
Okay.
Sid ned og spis.
596
00:37:18,336 --> 00:37:19,610
Sid ned f�tter.
597
00:37:20,238 --> 00:37:22,616
Det er jeg ked af.
Undskyld. Nyd det.
598
00:37:22,841 --> 00:37:25,913
Hvad laver du her?
Og hvad er der sket med dit sk�g?
599
00:37:26,377 --> 00:37:29,551
Jeg er blevet udskiftet med en
dobbelg�nger der er total idiot,
600
00:37:29,681 --> 00:37:31,285
Hvordan er du i live?
601
00:37:31,449 --> 00:37:34,123
Hvordan er jeg... Vent.
Ved du det ikke?
602
00:37:34,219 --> 00:37:35,357
Nej.
603
00:37:35,420 --> 00:37:38,799
Hver eneste du lod henrette er stadig i live.
604
00:37:39,224 --> 00:37:41,226
Vi bor alle her
I lille Wadiya.
605
00:37:41,292 --> 00:37:43,772
B�dlen, han er medlem
af modstandsbev�gelsen.
606
00:37:44,129 --> 00:37:45,369
Har jeg aldrig henrettet nogen?
607
00:37:45,430 --> 00:37:46,465
Nej.
608
00:37:46,564 --> 00:37:48,566
Helt �rligt, nul mennesker.
609
00:37:50,401 --> 00:37:54,406
Nadal, du m� hj�lpe mig med
at komme tilbage til magten.
610
00:37:54,472 --> 00:37:56,315
Hvad? Nej.
Hvorfor skulle jeg g�re det?
611
00:37:56,407 --> 00:37:58,785
Jeg har et fint job her.
Jeg er et Mac geni!
612
00:37:59,611 --> 00:38:01,613
Hvad laver du?
613
00:38:03,648 --> 00:38:06,959
For det meste,
fjerner jeg s�d fra laptops.
614
00:38:08,219 --> 00:38:10,221
Tillykke.
Lever den amerikanske dr�m.
615
00:38:10,755 --> 00:38:13,429
Okay, fint. Jeg skal nok hj�lpe.
P� en betingelse.
616
00:38:13,491 --> 00:38:14,765
Sig frem.
617
00:38:14,826 --> 00:38:16,464
At du geninds�tter mig,
som chef for atomforskning,
618
00:38:17,328 --> 00:38:18,830
S� jeg kan bygge min bombe f�rdig.
619
00:38:19,230 --> 00:38:20,231
Aftale.
620
00:38:20,431 --> 00:38:22,672
En sidste ting.
621
00:38:22,967 --> 00:38:25,447
Du lader mig bygge et rundt atomv�ben.
622
00:38:25,837 --> 00:38:28,010
Aldrig. Det skal v�re spids.
623
00:38:28,573 --> 00:38:30,678
Vent lidt. Det her er.
Whoa.
624
00:38:31,910 --> 00:38:34,481
Okay, kompromis. Konisk.
625
00:38:34,579 --> 00:38:36,320
Rund, rund.
Patteformet.
626
00:38:37,415 --> 00:38:38,655
Okay.
627
00:38:38,817 --> 00:38:40,296
Okay. Aftale.
Aftale.
628
00:38:43,621 --> 00:38:45,464
Mine damer og herrer
fra pressen,
629
00:38:45,523 --> 00:38:48,766
vores �verste Leder
kan ikke svare p� Jeres sp�rgsm�l
630
00:38:49,027 --> 00:38:52,770
da han er igang med at forfatte
Wadiyas nye forfatning,
631
00:38:53,031 --> 00:38:55,102
som er sat til at blive underskrevet.
632
00:38:55,166 --> 00:38:58,272
i The Lancaster Penthouse
Ballroom om 3 dage.
633
00:38:58,336 --> 00:39:00,009
Tak skal I have.
Ikke flere sp�rgsm�l.
634
00:39:13,952 --> 00:39:16,489
Vi kommer aldrig i n�rheden
af det hotel
635
00:39:16,554 --> 00:39:18,966
uden et sikkerhedskort
Det er latterligt.
636
00:39:19,691 --> 00:39:21,364
Vent.
Hvad laver du?
637
00:39:21,626 --> 00:39:23,628
Gemmer mig for
den lesbiske hobbit,
638
00:39:24,128 --> 00:39:25,198
Den kvinde,
kender du hende?
639
00:39:25,563 --> 00:39:27,406
Jeg kan slet ikke forklare
hvor stor en �re det er,
640
00:39:27,498 --> 00:39:29,375
at f� lov til at st� for al maden...
641
00:39:29,467 --> 00:39:30,741
Jamen, selvf�lgelig.
642
00:39:30,835 --> 00:39:32,143
...og mafroomen
til denne underskrivning.
643
00:39:32,203 --> 00:39:33,876
I har lige betalt denne m�neds husleje.
644
00:39:34,072 --> 00:39:36,018
Hun tilb�d mig et job.
645
00:39:36,074 --> 00:39:38,850
Kan du forestille dig det?
Mig? Arbejde?
646
00:39:39,010 --> 00:39:42,389
H�r her, hold fast i det kort. Det er det
eneste der f�r dig forbi vagterne.
647
00:39:42,480 --> 00:39:43,424
Okay, tak.
648
00:39:43,514 --> 00:39:44,993
Vent lige lidt.
649
00:39:45,316 --> 00:39:49,196
Vent, hendes firma st�r for maden
til denne begivenhed, hun har et sikkerhedskort!
650
00:39:49,387 --> 00:39:51,560
Der er svaret.
Her er planen.
651
00:39:51,656 --> 00:39:54,159
Okay? Du tager imod det job,
og du skal arbejde for hende,
652
00:39:54,492 --> 00:39:57,336
s� skaffer jeg et sk�g og et kostume,
653
00:39:57,528 --> 00:39:58,836
og p� dagen,
654
00:39:58,897 --> 00:40:02,003
kommer du ind p� hotellet
som medlem af personalet.
655
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
S� finder du dobbeltg�ngeren,
og bytter med ham,
656
00:40:04,168 --> 00:40:06,614
og river forfatningen i stykker
foran hele verden.
657
00:40:07,071 --> 00:40:10,280
Mig?
Arbejde for den brystbeh�rede Yeti?
658
00:40:27,358 --> 00:40:28,393
Kimberly?
659
00:40:29,227 --> 00:40:30,228
Zoey?
660
00:40:30,428 --> 00:40:31,532
Ligemeget!
661
00:40:31,963 --> 00:40:34,534
Jeg er kommet
for at sige undskyld,
662
00:40:34,899 --> 00:40:38,210
for nogen af de ting
jeg m�ske har sagt om
663
00:40:38,369 --> 00:40:40,315
Kaptajn Krog og Blackie.
664
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
Kanon!
665
00:40:43,641 --> 00:40:45,917
Og jeg accepterer dit jobtilbud
som daglig leder.
666
00:40:45,977 --> 00:40:48,048
Men, du kan ikke v�re leder,
fordi jeg er leder.
667
00:40:48,379 --> 00:40:49,483
Jeg kan hvis
jeg slog dig ihjel.
668
00:40:52,250 --> 00:40:54,252
Jeg tror jeg begynder at forst� dig.
669
00:40:54,319 --> 00:40:56,458
Okay s�..
vil jeg forst� dig
670
00:40:57,388 --> 00:40:59,061
Godt!
Lad os f� dig i arbejde!
671
00:40:59,557 --> 00:41:01,127
Yeah?
Vent lige lidt,
672
00:41:01,392 --> 00:41:03,998
Hey, min ven!
Undskyld mig. H�rnet!
673
00:41:04,128 --> 00:41:05,129
Yeah.
674
00:41:05,663 --> 00:41:08,143
Jeg skal bruge lidt af
quinoasalaten, please,
675
00:41:08,333 --> 00:41:11,143
og smid et par ekstra
traneb�r oveni, hvis du kan,
676
00:41:11,336 --> 00:41:14,146
og du bliver n�dt til
at skynde dig lidt chef. Chop-chop,
677
00:41:17,275 --> 00:41:18,276
N�ste!
678
00:41:20,244 --> 00:41:22,155
Whoa, whoa!
Optaget!
679
00:41:22,246 --> 00:41:24,522
Ud. Jeg skal g�re rent.
Kom s�, ud med dig, ud med dig,
680
00:41:24,615 --> 00:41:25,923
Hvad? Det g�r ondt!
Ud, kom s�.
681
00:41:26,284 --> 00:41:29,424
Hey, Allison,
Kan du g� ud med affaldet? Tak
682
00:41:36,494 --> 00:41:39,964
Se! En af kunderne efterlod lidt
683
00:41:40,264 --> 00:41:44,644
voks og nogen kvindeshavere.
Er der nogen der vil bruge det?
684
00:41:49,974 --> 00:41:51,112
Stop det der!
685
00:41:52,110 --> 00:41:53,384
Sut p� den, taber.
686
00:42:00,318 --> 00:42:01,729
Reng�ring i gang 4.
687
00:42:14,465 --> 00:42:16,035
Hey, kammerat, det s� jeg godt,
688
00:42:16,134 --> 00:42:18,478
Det er meget respektl�st overfor vores leder.
689
00:42:18,669 --> 00:42:19,739
Whatever, dude,
Hvem er du?
690
00:42:19,837 --> 00:42:22,317
Osama bin Laden's
bedste ven?
691
00:42:22,473 --> 00:42:25,010
Nej, han er ikke min bedste ven!
692
00:42:25,209 --> 00:42:26,882
Selvom han har boet i mit g�stehus
693
00:42:26,978 --> 00:42:29,049
siden de sk�d hans dobbeltg�nger
sidste �r.
694
00:42:30,214 --> 00:42:31,989
Nu vil han ikke skride.
695
00:42:32,050 --> 00:42:34,257
Jeg ved hvorfor han er den mest hadet i verden,
696
00:42:34,352 --> 00:42:36,354
du skal bare g� p� toilettet efter ham.
697
00:42:36,487 --> 00:42:38,398
Hvis du g�r p� toilettet efter Osama
698
00:42:38,489 --> 00:42:41,231
s� vil du forst� den virkelige betydning af terrorisme,
699
00:43:00,545 --> 00:43:01,717
Her er planen.
700
00:43:01,779 --> 00:43:03,554
Vi tager p� denne helikoptertur,
701
00:43:03,614 --> 00:43:06,094
Og flyver over hotellet for at finde dets svagheder.
702
00:43:06,417 --> 00:43:10,024
Husk p�, vi er bare
2 almindelige amerikanske turister
703
00:43:10,354 --> 00:43:12,356
som er p� sightseeing.
704
00:43:12,557 --> 00:43:15,868
Bare rolig, ingen vil fatte mistanke,
det er en god plan, pointy.
705
00:43:16,294 --> 00:43:17,796
Lad v�re med at g�re noget
der v�kker opm�rksomhed,
706
00:43:17,895 --> 00:43:20,739
Bare rolig.
Jeg er den bedste skuespiller i Wadiya,
707
00:43:20,798 --> 00:43:23,472
Man vinder ikke 4 Wadiyanske
Golden Globes for ingenting,
708
00:43:23,568 --> 00:43:25,912
Jo, du g�r,
fordi du gav dem til dig selv!
709
00:43:26,370 --> 00:43:29,078
Min optr�den i
Aladeen Jones og Templets Forbandelse,
710
00:43:29,140 --> 00:43:30,210
var fortr�ffelig.
711
00:43:30,274 --> 00:43:31,651
Jeg giver den nedadvendte tommelfingre,
712
00:43:31,742 --> 00:43:33,449
har du set You've Got Mail Bomb?
713
00:43:33,945 --> 00:43:36,425
Ja, jeg har set dem alle!
De er alle forf�rdelige film.
714
00:43:36,481 --> 00:43:37,892
H�r p� mig, okay?
715
00:43:38,249 --> 00:43:40,058
Du er en forf�rdelig skuspiller.
716
00:43:40,118 --> 00:43:44,260
Jeg opfordrer dig til at
holde din rolle lille og realistisk.
717
00:43:44,322 --> 00:43:46,268
Okay, kan du skaffe mig en kappe?
718
00:43:46,324 --> 00:43:47,325
Hvorfor?
719
00:43:47,425 --> 00:43:49,166
Fordi jeg tror min karakter ville b�re kappe.
720
00:43:49,260 --> 00:43:53,470
Nej, din karakter b�rer en heldragt
af det amerikanske flag og en sherif-stjerne.
721
00:43:53,564 --> 00:43:54,565
Jeg har brug for sherif-stjernen.
722
00:43:54,632 --> 00:43:56,077
Hvorfor?
723
00:43:56,134 --> 00:43:57,442
Du er sheriffen af
amerikansk idiot-by
724
00:43:58,169 --> 00:43:59,170
Det er uh�fligt.
725
00:43:59,270 --> 00:44:00,271
H�r her.
726
00:44:00,338 --> 00:44:04,252
Vi g�r derover,
og opf�rer os diskret.
727
00:44:04,675 --> 00:44:05,745
Okay, ingen problem.
Det her skal virke.
728
00:44:05,843 --> 00:44:07,516
Bare rolig.
Slap af.
729
00:44:10,181 --> 00:44:11,285
Er du okay?
730
00:44:11,682 --> 00:44:12,683
Min karakter er halt.
731
00:44:13,184 --> 00:44:16,290
Jeg faldt af min hest
ved den gamle Bull & Bush Pub
732
00:44:16,354 --> 00:44:17,526
Fordi jeg er Cockney.
733
00:44:17,688 --> 00:44:18,860
H�r efter! H�r efter! Okay?
734
00:44:19,023 --> 00:44:21,765
Du bliver n�dt til at fokusere
og v�re forberedt
735
00:44:21,926 --> 00:44:24,133
p� at levere en lille og diskret forestilling,
736
00:44:24,195 --> 00:44:25,640
Okay, godt, okay.
Okay, godt.
737
00:44:25,696 --> 00:44:27,266
Okay. S�, n�r vi skal ud at flyve...
738
00:44:27,331 --> 00:44:29,004
Lad v�re med at g�re det der
med dine �jne!
739
00:44:29,100 --> 00:44:30,773
Du kan ikke v�re kineser til det her, okay?
740
00:44:30,835 --> 00:44:32,143
Jeg er ikke risgnasker!
Jeg er kinesisk-amerikaner!
741
00:44:32,203 --> 00:44:33,307
Nej, for du kan ikke bare holde dine �jne s�dan!
742
00:44:33,371 --> 00:44:34,611
Ingen vil tro p� at du er kinesisk-amerikansk,
743
00:44:34,672 --> 00:44:35,650
bare fordi du holder dine �jne s�dan.
744
00:44:35,706 --> 00:44:37,185
Det er racistisk
det du g�r.
745
00:44:37,275 --> 00:44:39,812
Ved du god at de
ikke kan udtale deres R?
746
00:44:39,877 --> 00:44:41,049
De udtaler dem som L.
747
00:44:41,145 --> 00:44:43,022
S� ved du hvad
"rabbit" hedder p� kinesisk?
748
00:44:43,114 --> 00:44:44,218
Jeg ved ikke hvordan man snakker kinesisk!
749
00:44:44,315 --> 00:44:46,522
Det er "labbit."
Det er ikke "labbit"!
750
00:44:46,617 --> 00:44:49,223
Jo! Hvem sn�rede Loger Labbit
var et k�mpe hit i Kina!
751
00:44:49,320 --> 00:44:50,321
Ingen,
det er dumt.
752
00:44:50,388 --> 00:44:51,458
Okay, jeg er ligeglad.
Det her er dumt, okay?
753
00:44:51,822 --> 00:44:54,496
Okay, s� er jeg filipiner.
Jeg kan godt lide at arbejde, jeg kan godt lide at snakke.
754
00:44:54,559 --> 00:44:55,833
Lad v�re!
Jeg kan lide lort, jeg knepper b�rnene.
755
00:44:55,893 --> 00:44:56,894
Stop det!
756
00:44:57,728 --> 00:45:00,504
Din filipiner parodi
er den samme som din kinesiske.
757
00:45:01,032 --> 00:45:02,375
Hvem er racist nu?
758
00:45:03,067 --> 00:45:04,910
Du er racist nu!
Jeg er ikke racist!
759
00:45:05,002 --> 00:45:06,675
Lige nu skal vi ombord i den helikopter,
760
00:45:06,837 --> 00:45:08,908
og vi skal opf�re os som rigtige amerikanere
761
00:45:09,073 --> 00:45:10,814
Jeg g�r ud fra at du ikke vil have jeg spiller sort s�?
762
00:45:11,309 --> 00:45:13,255
Selvf�lgelig vil jeg ikke have at du spiller sort!
763
00:45:13,377 --> 00:45:15,084
Okay. Jeg spurgte bare.
764
00:45:15,213 --> 00:45:16,749
Okay. Lad v�re.
765
00:45:18,015 --> 00:45:19,085
Okay, Lad v�re med det.
766
00:45:19,127 --> 00:45:21,144
Jeg kan godt se hvad du pr�ver.
Det er s�dan de g�r.
767
00:45:21,185 --> 00:45:22,163
Jeg kan se hvad du laver.
Det er ikke cool.
768
00:45:22,253 --> 00:45:23,254
Det er s�dan de g�r.
769
00:45:36,934 --> 00:45:39,073
Jeg elsker at v�re amerikaner.
770
00:45:39,570 --> 00:45:41,675
Amerika er nummer 1!
771
00:45:42,440 --> 00:45:44,442
Oh, jeg er fra U.S.A.!
772
00:45:44,542 --> 00:45:46,920
Min far er ogs�
fra U.S.A.
773
00:45:47,545 --> 00:45:51,391
Min tipoldefar k�mpede
i den amerikanske borger-Jihad.
774
00:45:52,450 --> 00:45:54,726
Jeg er meget stolt
over at v�re amerikaner,
775
00:45:54,785 --> 00:45:57,425
Jeg er Amerikas
idiot nummer 2,
776
00:46:00,858 --> 00:46:02,769
Jeg har narret dem. S�dan.
777
00:46:03,561 --> 00:46:06,405
S��, hvordan er tingene hjemme i paladset?
778
00:46:06,897 --> 00:46:10,606
Fint, men g�t hvem
der stadig bor i mit g�stehus?
779
00:46:11,636 --> 00:46:12,637
Ooh, Bin Laden?
780
00:46:14,071 --> 00:46:15,379
Ja, Osama.
781
00:46:15,439 --> 00:46:18,079
Bin Laden oversv�mmer badev�relset
hver gang han tager bad...
782
00:46:18,142 --> 00:46:22,056
Og hvor sv�rt er det at
l�gge en badem�tte ud Bin Laden?
783
00:46:24,048 --> 00:46:27,052
Hey, kan du huske min
yndlingssportvogn?
784
00:46:27,118 --> 00:46:28,654
Mener du Porschen?
785
00:46:28,753 --> 00:46:30,255
Ja... 911'eren,
786
00:46:30,321 --> 00:46:32,767
911'eren, er den bedste!
787
00:46:33,391 --> 00:46:37,339
Jeg kom k�rende i min 911'er
ved paladset en dag..
788
00:46:37,428 --> 00:46:39,635
og s� k�rte jeg galt
789
00:46:43,768 --> 00:46:46,009
Det er okay, jeg har bestilt en ny.
790
00:46:46,103 --> 00:46:49,016
En helt ny 911'er fra 2012,
791
00:46:51,475 --> 00:46:54,354
Mens du er skulle du bes�ge
nogen af sev�rdighederne.
792
00:46:54,445 --> 00:46:57,585
Som Empire State Bygningen...
793
00:46:57,648 --> 00:47:00,527
Yankee Stadium,
794
00:47:00,618 --> 00:47:05,192
Og jeg ville elske at se fyrv�rkeriet
over Frihedsgudinden.
795
00:47:10,161 --> 00:47:12,368
Hey, har dine gamle rygproblemer irriteret dig?
796
00:47:12,463 --> 00:47:16,172
Oh, det har v�ret forf�rdeligt!
Det blev s� slemt jeg skulle g� med rygb�jle.
797
00:47:16,267 --> 00:47:20,807
Virkelig?
Ja, se, jeg har den stadig p�,
798
00:47:22,473 --> 00:47:24,851
Hey, mit engelsk bliver bedre.
799
00:47:24,942 --> 00:47:28,549
Jeg vil v�dde med at jeg kan
t�lle ned fra 5 hurtigere end dig!
800
00:47:28,879 --> 00:47:30,825
Fem, fire, tre,
to, en!
801
00:47:36,687 --> 00:47:38,530
Allison! Er du okay?
802
00:47:38,622 --> 00:47:40,067
Ja,
803
00:47:40,157 --> 00:47:42,797
Ved du hvad?
Din slags giver mig kvalme!
804
00:47:42,860 --> 00:47:45,340
I ser en mand fra mellem�sten
ombord p� et luftfart�j,
805
00:47:45,396 --> 00:47:48,468
og s� g�r i ud fra at han er ved,
at planl�gge et voldeligt angreb?
806
00:47:48,532 --> 00:47:53,072
Allison Burgers er en forfulgt
systemkritiker, ikke en morderisk galning!
807
00:47:53,170 --> 00:47:56,014
Han blev h�rt sige,
"Lad os dr�be vagterne ved The Lancaster"
808
00:47:56,073 --> 00:47:58,553
G�t engang?
Vi leverer til The Lancaster!
809
00:47:58,642 --> 00:47:59,643
Godt sagt!
810
00:47:59,710 --> 00:48:02,816
M�ske ville han invitere
vagterene ud p� en falafel.
811
00:48:02,880 --> 00:48:04,154
Det er en smule stereotypisk,
812
00:48:04,215 --> 00:48:07,355
men jeg fangede ideen
Kanon id�! Yeah. Du...
813
00:48:07,418 --> 00:48:10,422
Ved du hvad?
Er det en forbrydelse at g� op i sit job?
814
00:48:10,521 --> 00:48:11,693
Yeah! Faktisk,
s� er det i Wadiya.
815
00:48:12,323 --> 00:48:15,270
Hvor fik du din mangfoldigheds -
og f�lsomhedstr�ning, hvad?
816
00:48:15,359 --> 00:48:16,565
Ved Stasi?
817
00:48:16,660 --> 00:48:21,145
Lad os se hvordan du har det med
racem�ssig profilering n�r hvide mennesker...
818
00:48:33,244 --> 00:48:34,780
Og jeg ved hvad jeg snakker om
819
00:48:34,879 --> 00:48:37,416
Fordi mit hovedfag var feminisme
820
00:48:38,249 --> 00:48:39,455
Kom s�,
821
00:48:40,951 --> 00:48:42,794
Hey! Hvad laver du?
Hvor skal du hen?
822
00:48:42,887 --> 00:48:43,888
Bare rolig!
823
00:48:43,954 --> 00:48:46,059
Bare sut p� den st�rste fyrs fatoot,
s� skal du nok klare den.
824
00:48:46,123 --> 00:48:47,373
Du knepper mig virkelig her mand.
825
00:48:49,760 --> 00:48:51,467
Politiet her er
virkelig nogen fascister!
826
00:48:51,562 --> 00:48:52,700
Yeah, rigtigt,
og ikke p� den gode m�de.
827
00:48:52,763 --> 00:48:54,401
Det g�r mig bare s� gal!
828
00:48:54,465 --> 00:48:57,241
H�r her, Zoey,
du var kanon derinde,
829
00:48:57,301 --> 00:48:58,939
Tak. Jeg er..
830
00:48:59,570 --> 00:49:01,106
Jeg ved det ikke.
Jeg er bare s� ked af,
831
00:49:01,205 --> 00:49:02,582
at uanset hvor
du rejser hen i verden,
832
00:49:02,640 --> 00:49:04,313
s� bliver du offer
for politivold.
833
00:49:04,408 --> 00:49:05,478
N��, ikke altid offer,
834
00:49:05,643 --> 00:49:09,955
Kom her.
Jeg er s� ked af det! Du er okay nu.
835
00:49:10,214 --> 00:49:11,284
Okay?
836
00:49:11,382 --> 00:49:13,760
Og jeg vil ikke lade
noget slemt ske for dig.
837
00:49:13,818 --> 00:49:15,559
Ved du hvad?
Lad os f� dig tilbage til kollektivet, okay?
838
00:49:16,320 --> 00:49:17,298
Kom s�,
839
00:49:17,388 --> 00:49:18,389
Nej, en smule mere.
840
00:49:18,989 --> 00:49:20,297
Okay.
841
00:49:20,958 --> 00:49:22,960
Kom s�, lad os g�.
Jeg er s� ked af det!
842
00:49:24,628 --> 00:49:25,732
Lad os tage endnu et kram, okay?
843
00:49:25,830 --> 00:49:27,503
Allison, hvorfor er du ked af det?
844
00:49:28,666 --> 00:49:30,009
P� grund af volden?
845
00:49:30,301 --> 00:49:32,110
Blev du offer for seksuel mishandling?
846
00:49:32,169 --> 00:49:35,309
Ja, de voldtog mig
p� en yderst uprofessionel m�de.
847
00:49:36,674 --> 00:49:38,654
�h nej, vi m� have dig p� voldt�gtscentret.
848
00:49:38,742 --> 00:49:40,585
Har I et center for voldt�gt her?
849
00:49:40,644 --> 00:49:42,920
Kanon! Der vil jeg gerne hen!
M�ske en anden gang.
850
00:49:42,980 --> 00:49:46,291
Hyre en limousine, bestille nogen cocktails,
medbringe mine voldt�gtssko,
851
00:49:54,959 --> 00:49:56,336
Kan du skaffe mig den der?
852
00:49:57,528 --> 00:49:58,529
Hvilken?
853
00:49:58,850 --> 00:50:01,032
Den med "knep-mig-hovene,"
854
00:50:01,599 --> 00:50:03,840
Du er bizar. Jeg bliver n�dt til at skifte kanal nu.
855
00:50:04,301 --> 00:50:07,111
turen fra helvede
for et par fra Ohio tidligere idag da,
856
00:50:07,271 --> 00:50:08,477
...med skygger fra 9/11,
857
00:50:08,539 --> 00:50:11,611
deres helikoptertur over Manhattans skyline blev forkortet
858
00:50:11,675 --> 00:50:15,817
af det som politiet
kalder en "terrorisme misforst�else."
859
00:50:15,880 --> 00:50:19,726
der involverede en mand ved navn
E mer Gencyexitonly.
860
00:50:20,518 --> 00:50:21,519
Etra.
861
00:50:23,220 --> 00:50:24,392
Vi har et problem.
862
00:50:29,393 --> 00:50:31,839
Hannah, ham fyren fra The Lancaster
kommer imorgen tidlig,
863
00:50:31,896 --> 00:50:33,705
s� tag lige mafroomfrugterne
med nedenunder
864
00:50:33,797 --> 00:50:35,799
og lav en eller anden flot udstilling.
865
00:50:35,900 --> 00:50:38,471
Jeg vil bare have
at alt er perfekt.
866
00:50:39,069 --> 00:50:40,173
Zoey?
867
00:50:40,237 --> 00:50:41,409
Allison. Hej.
868
00:50:41,572 --> 00:50:44,178
For at takke dig for det du
gjorde idag p� politistationen,
869
00:50:44,241 --> 00:50:46,517
har jeg besluttet mig for at give dig en gave.
870
00:50:46,877 --> 00:50:49,221
Det er s�dt. Hvad er det?
Yeah'
871
00:50:56,587 --> 00:50:59,261
Jeg ved ikke
hvad det er.
872
00:50:59,423 --> 00:51:02,165
Det er fint.
Please, slug min lille mus.
873
00:51:02,927 --> 00:51:04,201
Slik p� min lille rosin.
874
00:51:04,428 --> 00:51:05,907
Giv hende et mundbad,
kom.
875
00:51:07,932 --> 00:51:09,912
Oh! Nej!
876
00:51:10,935 --> 00:51:13,438
Nej, det vil jeg ikke,
877
00:51:13,771 --> 00:51:16,012
Jeg h�rer meget af det her, og
ikke meget af det her.
878
00:51:19,610 --> 00:51:21,851
H�r her, jeg forst�r
at du har behov, okay?
879
00:51:21,912 --> 00:51:22,947
Korrekt
880
00:51:23,047 --> 00:51:25,618
Men du bliver n�dt til
at tage h�nd om dem selv,
881
00:51:25,916 --> 00:51:27,759
Selv? Hvad? Hvordan?
882
00:51:27,952 --> 00:51:29,556
Du bliver n�dt til at pille ved dig selv.
883
00:51:29,720 --> 00:51:32,394
Jeg piller ikke ved mig selv.
Piller du ved dig selv?
884
00:51:32,756 --> 00:51:35,032
Det tror jeg de fleste
sunde mennesker g�r, ja.
885
00:51:35,092 --> 00:51:38,437
Yeah, du piller ved din egen
malawach? Ul�kkert! Yuck!
886
00:51:38,529 --> 00:51:39,599
Yuck!
887
00:51:39,863 --> 00:51:43,276
Stop med at joke, okay?
Har du aldrig revet den af?
888
00:51:45,269 --> 00:51:46,873
Okay, kom med mig.
889
00:51:46,937 --> 00:51:48,939
Hvor f�rer du mig hen?
Voldt�gtscentret?
890
00:51:52,977 --> 00:51:54,479
Det her er dumt.
891
00:51:54,812 --> 00:51:56,155
Okay...
892
00:51:56,647 --> 00:51:59,594
Tag din penis frem og
hold den i din h�nd,
893
00:51:59,650 --> 00:52:00,720
Det er dumt.
894
00:52:02,653 --> 00:52:06,624
S�, bev�g langsomt din h�nd op og ned.
895
00:52:06,724 --> 00:52:07,794
Okay.
896
00:52:08,626 --> 00:52:10,799
Jeg har allerede sagt
at det her er...
897
00:52:14,131 --> 00:52:15,303
Vent,
898
00:52:15,766 --> 00:52:17,575
Hvilken troldom er det
899
00:52:17,635 --> 00:52:20,673
Some people
wait a lifetime
900
00:52:20,771 --> 00:52:25,481
For a moment like this
901
00:52:25,576 --> 00:52:28,819
Some people
wait a lifetime
902
00:52:28,912 --> 00:52:31,825
For a moment like this
903
00:52:31,915 --> 00:52:37,263
Whoa, I can't believe
it's happening to me
904
00:52:37,321 --> 00:52:40,268
Some people
wait a lifetime
905
00:52:40,324 --> 00:52:45,831
For a moment like this
906
00:52:50,467 --> 00:52:54,813
I can't believe
it's happening to me
907
00:52:56,273 --> 00:52:59,049
Jeg gjorde det.
Jeg rev den fuldst�ndig af!
908
00:52:59,143 --> 00:53:00,622
Jeg gjorde helt alene!
909
00:53:00,678 --> 00:53:03,022
Med den h�nd lige her!
910
00:53:03,113 --> 00:53:06,322
Jeg greb min bilbul
Som om jeg skulle kv�le en fugl
911
00:53:06,383 --> 00:53:08,556
S� rev jeg i den, og rev i den
og gav den et lille svirp,
912
00:53:08,652 --> 00:53:09,995
og ud kom mit eget labeneh!
913
00:53:10,220 --> 00:53:11,221
Zoey?
914
00:53:11,388 --> 00:53:14,995
Zoey! Du har
�ndret mit liv!
915
00:53:15,526 --> 00:53:19,565
Giv en mand en vagina
og han vil shpichs i en dag.
916
00:53:19,897 --> 00:53:23,367
L�r en mand at bruge
sin h�nd som en vagina,
917
00:53:23,567 --> 00:53:25,410
og han vil shpichs
hele livet.
918
00:53:25,869 --> 00:53:28,008
Oh. Nej, nej. Tak.
919
00:53:29,039 --> 00:53:31,417
Allison, Du b�r m�ske d�mpe dig lidt fordi,
920
00:53:31,975 --> 00:53:34,478
vi har en del kunder.
og du b�r nok ogs� g� ud og vaske dig,
921
00:53:34,545 --> 00:53:35,580
Fint,
922
00:53:35,679 --> 00:53:38,353
Joteph, g� ud og vask mine Crocs.
923
00:53:38,749 --> 00:53:41,855
Jeg har mit Iabeneh
ud over hele wellness centret,
924
00:53:46,223 --> 00:53:47,531
Okay.
925
00:53:50,260 --> 00:53:52,900
Fyren fra the Lancaster
vil elske det her.
926
00:53:53,731 --> 00:53:54,732
Okay.
927
00:53:55,065 --> 00:53:56,271
Godnat, Allison.
928
00:53:56,567 --> 00:53:58,171
Vi ses imorgen tidlig.
929
00:53:58,368 --> 00:54:00,905
Godnat! Tak igen.
930
00:54:05,242 --> 00:54:07,620
Det her er rart. Eller dejligt.
931
00:54:12,850 --> 00:54:14,295
Hvem er det?
Nadal.
932
00:54:14,384 --> 00:54:15,419
Hvad laver du?
933
00:54:15,519 --> 00:54:17,123
Jeg har opdaget denne
forbl�ffende ting
934
00:54:17,254 --> 00:54:19,063
Jeg bliver n�dt til at vise dig,
hvordan man g�r.
935
00:54:19,790 --> 00:54:20,962
Det kaldes "at malke sig selv"
936
00:54:21,058 --> 00:54:24,062
Du tager fat om din
bilbul og gnider den,
937
00:54:24,128 --> 00:54:26,404
og s� kan du f� dit eget
labeneh til at komme ud.
938
00:54:26,463 --> 00:54:27,874
Du beh�ver bruge
nogen Rolexure.
939
00:54:27,965 --> 00:54:29,774
Du beh�ver ikke give
nogen beskidte diamanter v�k.
940
00:54:29,867 --> 00:54:32,711
Jeg kan ikke tro jeg har den her samtale
med en voksen mand.
941
00:54:32,770 --> 00:54:34,374
Hvad mener du?
Kender du til det her?
942
00:54:34,471 --> 00:54:35,814
Alle kender til det.
943
00:54:36,473 --> 00:54:39,818
Vi finder alle ud af det
fra alderen 12, 13
944
00:54:39,977 --> 00:54:41,979
Hvorfor er der aldrig nogen
der siger noget til mig?
945
00:54:42,146 --> 00:54:44,956
Fordi du f�r alle der siger noget henrettet.
946
00:54:45,249 --> 00:54:47,661
H�r her, jeg t�nkte p�
at afsl�re min sande identitet,
947
00:54:47,885 --> 00:54:49,660
for den brystbeh�ret abekvinde,
948
00:54:49,753 --> 00:54:51,960
Whoa! Nej, hvd?
Hvorfor vil du g�re det?
949
00:54:52,055 --> 00:54:53,591
Jeg tror hun vil have det fint med det.
950
00:54:53,824 --> 00:54:55,303
Hun vil ikke have det fint med det.
951
00:54:55,425 --> 00:54:58,463
Hvem er hun at d�mme?
hun barberer armhuler en gang om �ret,
952
00:54:58,562 --> 00:55:01,168
og hun har elskere udenfor
hendes etniske gruppe.
953
00:55:01,398 --> 00:55:03,275
Er mine forbrydelser
v�rre end hendes?
954
00:55:03,500 --> 00:55:05,502
Husk p�, du hader hende.
955
00:55:05,769 --> 00:55:07,248
Og alt hvad hun st�r for
956
00:55:07,638 --> 00:55:09,618
Okay.
Jeg m� smutte.
957
00:55:10,941 --> 00:55:11,942
Jeg afskyr dig
958
00:55:12,142 --> 00:55:14,179
Ved du hvad?, nogen gange siger du
nogle meget s�rende ting.
959
00:55:14,344 --> 00:55:15,846
Anyway, Jeg l�gger p� nu.
960
00:55:15,979 --> 00:55:18,858
Nej, kom nu. Det her
er en stor mulighed for mig.
961
00:55:18,949 --> 00:55:20,019
Jeg vil l�gge p� f�rst.
962
00:55:20,117 --> 00:55:21,824
Jeg har lagt p�.
Jeg har allerede lagt p�,
963
00:55:23,520 --> 00:55:25,796
Det er din stemme der laver den lyd.
Du har ikke lagt p�,
964
00:55:25,856 --> 00:55:27,529
Jeg l�gger p�. Klik...
965
00:55:28,759 --> 00:55:29,965
Nadal, er du der stadig?
966
00:55:31,461 --> 00:55:33,702
Nadal, er du der stadig?
Jeg vinder.
967
00:55:34,598 --> 00:55:36,168
Intet under du er et Mac geni.
968
00:55:37,034 --> 00:55:38,513
Hold k�ft en fucking idiot.
969
00:55:45,275 --> 00:55:46,618
Zoey!
970
00:55:51,982 --> 00:55:53,325
Zoey!
971
00:55:56,720 --> 00:55:57,892
Zoe?
972
00:56:09,233 --> 00:56:10,234
Zoey?
973
00:56:12,970 --> 00:56:13,971
Etra.
974
00:56:15,739 --> 00:56:16,740
Etra,..
975
00:56:43,333 --> 00:56:45,779
Etra, er det her fordi
du er den eneste jomfruvagt
976
00:56:45,869 --> 00:56:47,041
som jeg lod v�re jomfru?
977
00:58:16,259 --> 00:58:18,830
En, to...
978
00:58:20,931 --> 00:58:22,001
Bloop.
979
00:58:23,600 --> 00:58:24,772
Helt efter bogen.
980
00:58:26,470 --> 00:58:29,314
Tak skal du have for
at m�de mig tidligt Hr. Ogden.
981
00:58:29,639 --> 00:58:31,380
Jeg kan ikke vente
til du smager vores mafroom.
982
00:58:31,541 --> 00:58:33,350
Du kommer til at tro at du er i Wadiya.
983
00:58:34,344 --> 00:58:36,290
Undskyld mig.
Hvad er det derovre?
984
00:58:36,546 --> 00:58:38,526
Det er et "C"
i Jeres vindue.
985
00:58:38,715 --> 00:58:40,854
Nej, nej, nej... De er forudindtaget
overfor os. De hader os.
986
00:58:40,951 --> 00:58:42,692
Nej. de er ej.
Jeg ved hvad et"C" betyder.
987
00:58:42,786 --> 00:58:44,192
Det er ikke et s�rlig godt..
988
00:58:48,392 --> 00:58:49,564
�h min gud!
989
00:58:50,727 --> 00:58:52,206
Allison, hvad skete der?
990
00:58:54,898 --> 00:58:56,502
Jeg ved det ikke, jeg...
991
00:58:56,800 --> 00:58:59,246
Jeg var nedenunder og malkede mig selv.
992
00:59:01,038 --> 00:59:02,039
Hele natten?
993
00:59:02,339 --> 00:59:03,340
Ja
994
00:59:03,507 --> 00:59:04,815
Undskyld,
du hvad?
995
00:59:05,242 --> 00:59:06,414
Rev den af.
996
00:59:06,810 --> 00:59:08,551
Rev den totalt af.
997
00:59:08,645 --> 00:59:10,181
Undskyld?
Lad mig vise dig.
998
00:59:10,380 --> 00:59:11,586
Nej.
Hun l�rte mig det,
999
00:59:11,748 --> 00:59:12,852
Oh, s� hun l�rte dig det?
1000
00:59:12,916 --> 00:59:15,362
Nej...
N�, mange tak skal du have,
1001
00:59:15,519 --> 00:59:16,691
Kontrakten er annulleret
1002
00:59:16,753 --> 00:59:17,754
Det var det.
Nej.
1003
00:59:17,854 --> 00:59:19,265
Nej, jeg g�r over til Green World
Det er slut.
1004
00:59:19,423 --> 00:59:20,868
Nej, Hr. Ogden.
Jeg skal til den..
1005
00:59:20,924 --> 00:59:23,905
Please, nej, nej.
Malkede sig selv. Snavs!
1006
00:59:24,928 --> 00:59:26,032
�h gud.
1007
00:59:26,430 --> 00:59:27,534
Zoey?
1008
00:59:27,764 --> 00:59:29,334
Vi skal have den kontrakt igen,
1009
00:59:29,599 --> 00:59:30,771
Det kan vi ikke.
1010
00:59:31,001 --> 00:59:33,914
Det er umuligt.
Vi kan ikke konkurrere med Green World,
1011
00:59:34,604 --> 00:59:36,447
Vi f�r at se.
1012
00:59:36,540 --> 00:59:39,680
Men fra nu af,
er det min m�de
1013
00:59:39,743 --> 00:59:44,419
eller den highwahahlmaa-
fferrohshelechnichway.
1014
00:59:45,048 --> 00:59:47,460
Der har v�ret et regimeskifte!
1015
00:59:47,551 --> 00:59:49,895
Yo! Du stiller
varer op.
1016
00:59:50,287 --> 00:59:52,733
Dig, senile
Rum�nske revisor.
1017
00:59:52,789 --> 00:59:54,462
Du st�r ved kassen,
1018
00:59:54,624 --> 00:59:58,572
Formanden for Green World
k�rer ikke hybrid!
1019
01:00:00,797 --> 01:00:02,970
Kemikalierne i
Green Worlds produkter
1020
01:00:03,233 --> 01:00:05,333
fik denne dreng til at udvikle bryster.
1021
01:00:05,500 --> 01:00:06,939
Butikstyve vil blive anmeldt
1022
01:00:08,841 --> 01:00:10,441
Butikstyve vil blive tortureret
1023
01:00:11,074 --> 01:00:13,247
Lover du
at du ikke stj�ler igen?
1024
01:00:13,310 --> 01:00:14,983
Det g�r jeg. Det g�r jeg.
1025
01:00:15,245 --> 01:00:16,952
Giv ham en mere for sjov, Viktor.
1026
01:00:24,500 --> 01:00:26,900
Butikstyve vil blive kidnappet
og mandlige medlemmer af deres famile voldtaget.
1027
01:00:36,967 --> 01:00:38,412
Godt valg.
1028
01:00:53,116 --> 01:00:54,789
Hej, Viktor.
1029
01:01:10,800 --> 01:01:12,370
�verste K�bmand.
1030
01:01:12,469 --> 01:01:14,210
Radicchioen
er vasket og sorteret,
1031
01:01:14,304 --> 01:01:16,045
og slangen er blevet
rullet stramt,
1032
01:01:16,139 --> 01:01:17,812
Meget godt. G� nu ovenp�,
1033
01:01:17,874 --> 01:01:20,150
og bliv f�rdig med at
kompostere hvedegr�s, okay?
1034
01:01:20,210 --> 01:01:21,484
Ja, �verste K�bmand.
1035
01:01:23,480 --> 01:01:24,823
Zoey!
1036
01:01:24,881 --> 01:01:27,157
Hvad? Se.
1037
01:01:27,784 --> 01:01:28,819
Wow!
1038
01:01:29,452 --> 01:01:30,897
Det er fantastisk!
1039
01:01:30,987 --> 01:01:33,729
Oh, det er ikke fantastisk.
Det er bare lidt mindre lort.
1040
01:01:34,024 --> 01:01:35,833
Godt, Tak.
1041
01:01:37,027 --> 01:01:38,802
Undskyld.
Selvf�lgelig.
1042
01:01:38,862 --> 01:01:41,741
Personlig.
Tak. Tak igen.
1043
01:01:43,900 --> 01:01:45,846
Hallo?
Jeg har gode nyheder.
1044
01:01:45,902 --> 01:01:46,972
Hvad er det?
1045
01:01:47,037 --> 01:01:50,678
Jeg fik k�bt nogle sk�g i
parykbutikken idag, som passer perfekt.
1046
01:01:50,740 --> 01:01:52,981
Nej, Nadal,
det skal v�re �gte h�r.
1047
01:01:53,043 --> 01:01:55,080
Og fra en stor mands hoved!
Hvad?
1048
01:01:55,178 --> 01:01:56,851
En som Castro, eller Gadaffi.
1049
01:01:56,913 --> 01:01:58,187
Nej...
1050
01:02:01,017 --> 01:02:03,691
Godt klaret, Nadal.
Det sk�g er perfekt.
1051
01:02:08,858 --> 01:02:10,929
Det er dejlige blomster.
1052
01:02:11,027 --> 01:02:12,938
Zoey t�nker faktisk p� at �bne
1053
01:02:13,029 --> 01:02:15,373
en �kovenlig blomstersektion i butikken.
1054
01:02:15,432 --> 01:02:18,743
Det er femte gang du n�vner hende idag.
Hvad sker der?
1055
01:02:18,835 --> 01:02:20,508
Underskrivelsen
er om 2 dage,
1056
01:02:20,570 --> 01:02:22,413
Sig ikke du er forelsket
i den kvinde!
1057
01:02:22,872 --> 01:02:25,546
Selvf�lgelig er jeg ikke det.
Det er dumt.
1058
01:02:25,875 --> 01:02:28,879
Okay, godt, det eneste vi skal g�re
er at smutte ind i kapellet..
1059
01:02:28,945 --> 01:02:30,117
Og alligevel er det m�rkeligt,
1060
01:02:30,213 --> 01:02:32,124
den anden dag bad jeg
hende, du ved
1061
01:02:32,215 --> 01:02:34,889
sutte p� min bilbul
men hun sagde "Nej."
1062
01:02:34,951 --> 01:02:36,953
S� naturligvis ville jeg henrette hende,
1063
01:02:37,053 --> 01:02:40,296
Men tanken om hendes halshugget hoved
gjorde mig faktisk ked af det,
1064
01:02:40,390 --> 01:02:42,131
S� jeg besluttede ikke at g�re det.
Nej.
1065
01:02:42,225 --> 01:02:45,570
N� tanken om nogens halshugget
hoved g�r dig ked af det,
1066
01:02:45,629 --> 01:02:47,404
s� er det k�rlighed.
1067
01:02:47,631 --> 01:02:50,635
Jeg sv�rger, jeg kan slet ikke lide hende.
Du kan ikke lide hende?
1068
01:02:50,800 --> 01:02:53,576
Hendes krop er formet
som en 14-�rig drengs.
1069
01:02:53,903 --> 01:02:57,646
Det er jo en af dine svagheder,
1070
01:02:57,741 --> 01:02:59,652
Beh�ver jeg minde dig om
Menudo h�ndelsen?
1071
01:02:59,876 --> 01:03:01,617
De drenge havde �bne �jne.
1072
01:03:01,711 --> 01:03:02,985
De vidste pr�cis hvad de lavede,
1073
01:03:03,079 --> 01:03:04,581
Du tvang dem til at have �bne �jne.
1074
01:03:04,648 --> 01:03:06,821
Du tvang mig
til at holde en af deres �jne �bne,
1075
01:03:06,916 --> 01:03:08,554
s� de kunne se
hvad du gjorde mod dem,
1076
01:03:09,119 --> 01:03:11,156
De lod til at have det rimelig godt.
1077
01:03:11,254 --> 01:03:13,734
Det havde de ikke.
De drenge gr�d,
1078
01:03:13,990 --> 01:03:15,264
3 af dem begik
selvmord!
1079
01:03:16,259 --> 01:03:17,397
Havde intet med mig at g�re!
1080
01:03:17,460 --> 01:03:19,838
Havde alt at g�re med dig.
Mange af dem skrev breve,
1081
01:03:19,929 --> 01:03:22,603
hvori de n�vnte dig med navn!
1082
01:03:22,832 --> 01:03:25,142
Det er alt sammen rygter.
Og du er latterlig.
1083
01:03:25,735 --> 01:03:27,078
Goddag, de herrer,
Hvordan har I det?
1084
01:03:27,337 --> 01:03:28,839
Er i fyre
venner til afd�de?
1085
01:03:29,572 --> 01:03:30,949
Hvordan skal jeg sige det?
1086
01:03:31,174 --> 01:03:32,676
Han var min nigger,
1087
01:03:33,009 --> 01:03:34,488
Nej, det er ikke
s�dan du skal sige det,
1088
01:03:34,611 --> 01:03:36,249
Whoa, whoa!
Nej?
1089
01:03:36,479 --> 01:03:37,787
Han var min negger.
Nigger. Nagger?
1090
01:03:37,981 --> 01:03:39,187
Nej, nej, nej.
Hvad er det?
1091
01:03:39,282 --> 01:03:40,590
Negar. Nigger? Nagun?
Nej, nej.
1092
01:03:40,650 --> 01:03:41,822
Please stop. Please.
1093
01:03:41,918 --> 01:03:42,953
Jeg fortalte dig inden vi kom ind,
1094
01:03:43,019 --> 01:03:45,522
ikke sige det ord,
det pr�cise ord du bruger nu.
1095
01:03:45,622 --> 01:03:46,999
Nej, Jeg sagde Nuga...
Et dusin gange,
1096
01:03:47,190 --> 01:03:50,137
Fort�l ham venligst
at der kan v�re 2 begravelser idag.
1097
01:03:50,260 --> 01:03:52,206
Jeg... Tro mig n�r jeg siger at,
1098
01:03:52,329 --> 01:03:55,640
vi er her kun for at vise
en stor mand respekt.
1099
01:03:55,865 --> 01:03:58,038
Okay, Eldridge's kiste
ligger i kapellet lige nu.
1100
01:03:58,335 --> 01:03:59,871
Vi afholder visningen om 5 minutter.
1101
01:04:00,203 --> 01:04:01,375
Mange tak..
1102
01:04:03,006 --> 01:04:04,383
Forresten s� elsker jeg din musik.
1103
01:04:04,541 --> 01:04:05,952
Nej, det er ikke..
Han er ikke sanger.
1104
01:04:06,042 --> 01:04:09,956
Jeg er s� ked af at
Whitney blev som hun gjorde,
1105
01:04:10,046 --> 01:04:11,320
Det er ikke Bobby Brown
Hey...
1106
01:04:15,985 --> 01:04:18,226
G� derhen.
- Okay, s� k�rer vi.
1107
01:04:27,864 --> 01:04:28,968
Hallo?
Er der nogen derinde?
1108
01:04:29,032 --> 01:04:31,171
Nadal!
Under-saharaneserne har opdaget os!
1109
01:04:31,234 --> 01:04:32,838
Hvad? Okay, okay, okay!
Skynd dig, skynd dig!
1110
01:04:32,902 --> 01:04:34,404
Et �jeblik!
- Hvad laver I derinde?
1111
01:04:34,904 --> 01:04:36,542
River den af!
1112
01:04:37,140 --> 01:04:38,141
�ben d�ren!
1113
01:04:38,575 --> 01:04:40,521
Nej, nej, nej!
�ben d�ren nu!
1114
01:04:40,744 --> 01:04:43,088
Hurtigt! Plan B! Plan B!
1115
01:04:52,689 --> 01:04:53,759
Hvorfor huggede du hans hoved af?
1116
01:04:53,857 --> 01:04:54,927
Du sagde plan B!
1117
01:04:55,024 --> 01:04:56,833
Plan B var at f�
kaffe og omgruppere,
1118
01:04:56,893 --> 01:04:59,237
det var ikke at
hugge hans hoved af
1119
01:05:07,270 --> 01:05:09,079
Godmorgen, Nadal
1120
01:05:09,939 --> 01:05:12,283
V�gn op!
Godmorgen, Nadal!
1121
01:05:14,844 --> 01:05:16,414
Nej, nej, nej, nej, nej, nej!
1122
01:05:16,579 --> 01:05:17,614
F� det v�k fra mig!
1123
01:05:17,714 --> 01:05:18,954
Du og jeg er noget af et hold.
1124
01:05:19,048 --> 01:05:20,049
Nej, nej.
1125
01:05:20,116 --> 01:05:21,561
Ved du hvem ellers er et godt hold.
1126
01:05:21,618 --> 01:05:24,098
Ebony and ivory
1127
01:05:24,187 --> 01:05:25,598
Nej, nej, nej!
1128
01:05:25,722 --> 01:05:27,065
Live together
in perfect harmony
1129
01:05:27,123 --> 01:05:28,124
Hvad er der galt med dig
F� det ud herfra!
1130
01:05:29,192 --> 01:05:30,193
Godt lavet.
1131
01:05:34,631 --> 01:05:36,611
Splish splash
I was taking a bath!
1132
01:05:37,567 --> 01:05:39,137
Nej! F� det ud herfra!
1133
01:05:40,303 --> 01:05:41,976
Oh, det er underligt.
1134
01:05:43,473 --> 01:05:48,320
Jeg smed nogle carobovertrukkede gojib�r
oveni som en godbid, nyd dem.
1135
01:05:48,812 --> 01:05:53,090
Tak. Det er meget venligt af dig
Du er en meget rar ung mand.
1136
01:05:53,650 --> 01:05:55,652
Hvad fanden kaldte du mig?
1137
01:05:56,653 --> 01:05:58,496
Jeg sagde du var rar!
1138
01:06:03,493 --> 01:06:07,441
Allison! De ringede lige fra The Lancaster,
vi har f�et kontrakten tilbage!
1139
01:06:07,497 --> 01:06:09,602
Kanon!
Jeg ved det!
1140
01:06:09,666 --> 01:06:12,010
Green World lukker deres forretning
p� Manhattan.
1141
01:06:12,335 --> 01:06:14,246
Hvad mon der er sket?
1142
01:06:16,172 --> 01:06:18,277
V�r forsigtig med den
s�de. Forsigtig.
1143
01:06:18,608 --> 01:06:21,350
Oh, ja, vi skal have
en god stor salat.
1144
01:06:22,178 --> 01:06:23,919
Fejrings-krammer?
1145
01:06:25,515 --> 01:06:26,619
Godt klaret!
1146
01:06:26,783 --> 01:06:28,194
Du lugter d�rligt.
Det ved jeg.
1147
01:06:28,685 --> 01:06:29,789
Hj�lp!
1148
01:06:29,853 --> 01:06:32,094
Er der nogen der kan hj�lpe?
Min kone skal f�de!
1149
01:06:32,422 --> 01:06:34,026
Oh, gud!
Oh. Gud!
1150
01:06:34,190 --> 01:06:37,000
Skat? Ambulancen er her ikke
f�r om 20 minutter. Kan du klare det?
1151
01:06:37,093 --> 01:06:38,766
Det kan jeg ikke!
Den kommer ud!
1152
01:06:39,028 --> 01:06:40,166
Den kommer ud!
1153
01:06:40,263 --> 01:06:42,971
Er der nogen med
medicinsk erfaring?
1154
01:06:43,199 --> 01:06:46,806
Jeg har v�ret chefkirurg i Wadiya
de sidste 22 �r.
1155
01:06:47,103 --> 01:06:48,878
Please.
Please hj�lp os. Please.
1156
01:06:49,138 --> 01:06:51,140
Allison, de skal bruge din hj�lp. Kom nu.
Okay, fint.
1157
01:06:51,774 --> 01:06:52,775
Kom s�,
1158
01:06:53,276 --> 01:06:54,346
Er du okay?
1159
01:06:55,778 --> 01:06:57,485
Whoa, whoa, whoa.
Hvad laver du?
1160
01:06:57,547 --> 01:06:58,958
Undskyld! Gamle vaner er sv�re at smide.
1161
01:06:59,382 --> 01:07:01,055
Okay, jeg g�r ind.
1162
01:07:02,986 --> 01:07:04,021
Det er det forkerte hul!
1163
01:07:04,120 --> 01:07:06,066
Hvad?
Du har lige stoppet din knytn�ve i det forkerte hul!
1164
01:07:06,222 --> 01:07:07,860
Hvis jeg havde en dollar
for hver gang jeg h�rte det,
1165
01:07:09,726 --> 01:07:10,796
F� den ud derfra.
1166
01:07:11,494 --> 01:07:13,496
G�r ind igen
Okay, godt.
1167
01:07:13,663 --> 01:07:15,233
Stadig mit r�vhul!
1168
01:07:15,498 --> 01:07:17,000
Hvad er der galt med dig, mand?
1169
01:07:17,066 --> 01:07:18,545
Du stoppede den lige i min r�v igen!
1170
01:07:18,635 --> 01:07:20,137
Bare g� opad, fra der hvor du.
1171
01:07:20,837 --> 01:07:23,477
De gode nyheder er,
at din prostata er helt sund.
1172
01:07:24,407 --> 01:07:26,080
Det er godt. Det er godt
1173
01:07:26,342 --> 01:07:27,719
G�r ind igen.
Okay, godt.
1174
01:07:31,414 --> 01:07:32,586
Vent lidt
1175
01:07:33,917 --> 01:07:34,987
Hvad laver...
1176
01:07:37,020 --> 01:07:38,863
Allison, stop det!
Du skal bruge begge h�nder!
1177
01:07:39,188 --> 01:07:40,360
Men jeg er lige midt i en besked
1178
01:07:40,590 --> 01:07:42,194
Den kommer ud!
1179
01:07:47,430 --> 01:07:48,841
Hvor kommer det fra?
Hvad?
1180
01:07:54,103 --> 01:07:56,105
Det er jeg ked af.
Jeg bliver n�dt til at svare,
1181
01:07:56,339 --> 01:07:57,682
Er der en telefon i min krop?
1182
01:07:57,941 --> 01:07:59,284
Hvad laver du?
1183
01:07:59,409 --> 01:08:00,786
Jeg er i
Lincoln tunnelen,
1184
01:08:01,010 --> 01:08:03,354
Hvad? Okay, h�r her.
Vi bliver n�dt til at snakke sammen.
1185
01:08:03,680 --> 01:08:05,626
Hallo, Nadal.
Jeg kan ikke snakke lige nu.
1186
01:08:05,715 --> 01:08:07,217
Vi snakkes ved senere,
okay? Farvel!
1187
01:08:07,550 --> 01:08:09,461
Stop med at snakke til min vagina!
1188
01:08:10,500 --> 01:08:13,700
Zoey, babyen sidder fast. Du bliver n�dt til
at stikke din h�nd ind og hj�lpe mig,
1189
01:08:13,756 --> 01:08:15,030
Hvad? Nej...
Kom nu! Stik den ind!
1190
01:08:15,091 --> 01:08:16,798
Nej, du skal ikke v�re bange. Stik den ind.
Okay. Okay.
1191
01:08:17,060 --> 01:08:18,403
Det m� du undskylde
Stik den ind p� den h�jre side.
1192
01:08:18,461 --> 01:08:20,407
Oh, my gosh. Oh, my gosh!
Skub ind!
1193
01:08:21,564 --> 01:08:22,702
Jeg tror jeg kan m�rke en arm.
1194
01:08:24,300 --> 01:08:25,301
Det er min finger.
1195
01:08:38,715 --> 01:08:41,252
Undskyld mig.
I ligner et godt par,
1196
01:08:41,317 --> 01:08:42,955
men m�ske kunne i g�re det der f�rdigt
1197
01:08:43,052 --> 01:08:44,998
n�r I ikke er i op til albuerne i min fisse!
1198
01:08:45,321 --> 01:08:47,562
Okay, Allison,
Har du hovedet?
1199
01:08:47,824 --> 01:08:49,599
Jeg har hovedet.
Okay, den kommer ud.
1200
01:08:49,659 --> 01:08:50,729
Kom s�, pres!
1201
01:08:53,162 --> 01:08:56,006
Hvor er opr�rernes baser?
Hvor er opr�rernes baser?
1202
01:08:56,332 --> 01:08:57,902
Unskyld, undskyld.
1203
01:08:58,167 --> 01:09:01,148
Vent, jeg kan se hovedet!
Jeg kan se hovedet!
1204
01:09:01,237 --> 01:09:02,341
Jeg kan ikke presse mere!
1205
01:09:06,843 --> 01:09:09,289
Du gjorde det!
Du gjorde det!
1206
01:09:17,520 --> 01:09:18,863
Jeg id�mmer dig
1207
01:09:19,188 --> 01:09:20,690
Livet,
1208
01:09:23,192 --> 01:09:24,296
Den sidder stadig fast!
1209
01:09:24,427 --> 01:09:26,373
Undskyld. Oh, nej.
1210
01:09:26,529 --> 01:09:27,872
Hvad er der galt?
Det er jeg ked af!
1211
01:09:28,097 --> 01:09:29,599
Det er d�rlige nyheder,
1212
01:09:29,932 --> 01:09:31,036
Det er en pige
1213
01:09:33,169 --> 01:09:34,204
Hvor er skraldespanden?
1214
01:09:34,437 --> 01:09:36,439
Nej, nej, nej, nej!
Det var det vi ville have!
1215
01:09:36,706 --> 01:09:38,379
Vi tager hende,
vi tager hende.
1216
01:09:38,474 --> 01:09:39,475
Oh, baby.
1217
01:09:43,980 --> 01:09:46,824
Du var s� fantastisk dernede.
1218
01:09:47,150 --> 01:09:49,221
Du reddede et lille menneskes liv,
1219
01:09:58,394 --> 01:09:59,998
Det f�les s� rart at kysse dig.
1220
01:10:00,063 --> 01:10:01,508
Jeg ved det. Det er ogs�
rart at kysse dig,
1221
01:10:01,564 --> 01:10:03,066
Jeg elsker at kramme,
1222
01:10:03,499 --> 01:10:04,910
Jeg kom lige,
1223
01:10:08,171 --> 01:10:09,673
Jeg er ligeglad.
1224
01:10:11,040 --> 01:10:12,178
L�n dig tilbage,
1225
01:10:12,241 --> 01:10:13,311
Okay.
1226
01:10:13,376 --> 01:10:15,049
Det her bliver fantastisk for dig.
1227
01:10:15,144 --> 01:10:16,487
Okay!
1228
01:10:29,592 --> 01:10:31,071
Du har virkelig en lille mave,
1229
01:10:31,227 --> 01:10:33,537
Den er ligesom en 10-�rig drengs.
1230
01:10:35,431 --> 01:10:38,071
Normalvis, kysser jeg ikke
10-�rige drenges maver,
1231
01:10:38,267 --> 01:10:39,507
De kysser min.
1232
01:10:40,870 --> 01:10:41,871
Vi ses om 15 minutter.
1233
01:10:45,274 --> 01:10:46,344
Okay.
1234
01:10:55,384 --> 01:10:56,727
Vent, vent.
1235
01:10:57,053 --> 01:10:58,396
Vent
1236
01:11:00,356 --> 01:11:02,529
Allison,
f�r vi g�r videre,
1237
01:11:03,392 --> 01:11:05,463
er der noget jeg vil
fort�lle dig.
1238
01:11:05,728 --> 01:11:08,299
Du har en pik.
Jeg vidste det.
1239
01:11:09,065 --> 01:11:11,204
Allison,
Jeg har ikke en pik.
1240
01:11:11,434 --> 01:11:12,708
Kanon!
1241
01:11:13,069 --> 01:11:15,447
Og jeg har aldrig v�ret sammen
med en fyr med en pik.
1242
01:11:15,638 --> 01:11:16,946
Eller nogen fyr
1243
01:11:18,608 --> 01:11:19,643
Eller drenge.
1244
01:11:21,811 --> 01:11:22,983
Kun kvinder,
1245
01:11:24,380 --> 01:11:25,450
Og b�rn,
1246
01:11:25,948 --> 01:11:28,792
Ikke de mandlige.
Kvindelige.
1247
01:11:32,455 --> 01:11:34,731
Det jeg ville fort�lle dig var dette.
1248
01:11:34,791 --> 01:11:37,965
Jeg vil virkelig gerne
v�re sammen med dig, Allison Burgers,
1249
01:11:38,795 --> 01:11:40,069
Zoey?
1250
01:11:41,831 --> 01:11:43,936
Jeg hedder ikke rigtigt
Allison Burgers,
1251
01:11:45,001 --> 01:11:47,675
Jeg er faktisk
en lille en kaldet
1252
01:11:48,671 --> 01:11:50,673
Admiral General
1253
01:11:51,407 --> 01:11:52,647
Aladeen.
1254
01:11:57,079 --> 01:11:59,252
Nej, hvad er dit rigtige navn?
1255
01:11:59,448 --> 01:12:01,189
Vent, det her vil overbevise dig.
1256
01:12:03,019 --> 01:12:04,089
Se, det er mig!
1257
01:12:04,987 --> 01:12:08,161
V�beninspekt�rene skal bade i deres eget blod!
1258
01:12:09,592 --> 01:12:11,037
Er det dit sk�g?
1259
01:12:11,127 --> 01:12:13,164
Nej, nej, nej!
Det er ikke mit sk�g.
1260
01:12:13,262 --> 01:12:15,299
Min ven huggede hovedet
af Morgan Freeman.
1261
01:12:15,765 --> 01:12:18,041
Det er en morsom historie.
Jeg fort�ller den senere, okay?
1262
01:12:18,601 --> 01:12:21,878
Du er sindssyg!
1263
01:12:22,038 --> 01:12:24,985
Men du downloader sange ulovligt.
1264
01:12:25,508 --> 01:12:27,044
S� lad os nu ikke kaste med sten.
1265
01:12:27,810 --> 01:12:29,153
You're a murderer!
1266
01:12:29,478 --> 01:12:31,515
Nej, nej, nej!
Zoey, Zoey, Zoey! Nej,
1267
01:12:31,614 --> 01:12:34,857
Du brugte mig kun til at komme ind p� hotellet!
1268
01:12:34,951 --> 01:12:36,157
Nej!
1269
01:12:36,219 --> 01:12:39,826
Zoey, jeg er tiltrukket af dig,
p� en virkelig fucked-up m�de.
1270
01:12:40,323 --> 01:12:42,325
Oh. Min gud!
1271
01:12:42,658 --> 01:12:45,195
Jeg annullerer den kontrakt imorgen!
1272
01:12:45,661 --> 01:12:47,902
Nej, Zoey!
Hvad har jeg nogensinde gjort galt?
1273
01:12:48,164 --> 01:12:50,166
Du l�j for mig!
1274
01:12:50,233 --> 01:12:52,679
Og du er efterlyst for
krigsforbrydelser!
1275
01:12:52,735 --> 01:12:54,339
De anklager holder aldrig.
1276
01:12:54,904 --> 01:12:56,645
Du bliver n�dt til at g�.
1277
01:12:57,673 --> 01:13:01,143
Du har knust mit hjerte i Aladeen stykker.
1278
01:13:23,733 --> 01:13:26,111
Med underskrivelsen af forfatningen imorgen,
1279
01:13:26,202 --> 01:13:28,705
er demokrati i Wadiya kun f� timer v�k,
1280
01:13:28,771 --> 01:13:31,115
og folk har indtaget
gaderne for at fejre det.
1281
01:13:31,407 --> 01:13:32,886
Dr�b Aladeen,
dr�b Aladeen, hey!
1282
01:13:33,609 --> 01:13:35,452
Dr�b Aladeen,
dr�b Aladeen, hey!
1283
01:13:39,782 --> 01:13:41,625
Hvad synes du om
Admiral General Aladeen?
1284
01:13:41,751 --> 01:13:43,697
Vi hader ham. Vi hader ham.
1285
01:13:43,786 --> 01:13:46,289
N�r vi t�nker p� ham,
1286
01:13:46,622 --> 01:13:48,966
s� kaster vi op, og spytter
og vi vil ikke have ham.
1287
01:13:49,191 --> 01:13:51,296
Hvad ville du sige til General Aladeen,
hvis han s� dette?
1288
01:13:51,527 --> 01:13:53,200
Jeg har en besked til Aladeen.
1289
01:13:53,696 --> 01:13:54,902
Suevel.
1290
01:13:55,097 --> 01:13:57,634
Suevel. Suevel.
1291
01:14:16,652 --> 01:14:18,256
Farvel!
Stop, stop, vent!
1292
01:14:18,321 --> 01:14:19,322
Hvad laver du?
1293
01:14:20,656 --> 01:14:21,657
Hvordan fandt du mig?
1294
01:14:22,258 --> 01:14:24,329
Du skrev til mig 7 gange.
1295
01:14:26,262 --> 01:14:27,935
Jeg henretter mig selv!
1296
01:14:28,264 --> 01:14:29,607
Hvad? Hvorfor?
1297
01:14:29,765 --> 01:14:31,301
Fordi ingen nogensinde har elsket mig!
1298
01:14:31,667 --> 01:14:33,738
Din far ville skamme sig over dig!
1299
01:14:33,803 --> 01:14:36,443
Nej, jeg har indset,
at jeg vil ikke v�re som min far!
1300
01:14:36,505 --> 01:14:39,076
Faktisk,
vil jeg ikke v�re diktator mere!
1301
01:14:39,141 --> 01:14:40,313
Hvad?
1302
01:14:40,509 --> 01:14:43,319
Jeg har v�ret p� en spirituel rejse,
ligesom Eat, Pray, Love.
1303
01:14:44,580 --> 01:14:46,253
Er du blevet sindssyg?
1304
01:14:46,482 --> 01:14:48,519
Jeg kan se nu, at udenp�
1305
01:14:48,617 --> 01:14:49,994
er jeg lidt af et pikhoved.
1306
01:14:50,286 --> 01:14:53,165
Yeah.
Men inderst inde er jeg rar.
1307
01:14:53,422 --> 01:14:55,766
Ikke rigtigt.
Jo, det er jeg! Jeg er ligesom mafroom.
1308
01:14:56,025 --> 01:14:58,164
H�rd og pigget udenp�,
1309
01:14:58,260 --> 01:15:00,331
men bl�d og svampet indeni.
1310
01:15:00,529 --> 01:15:03,874
Du er overhovedet ikke ligesom mafroom.
Du er ligeom et l�g,
1311
01:15:04,166 --> 01:15:06,146
Et ydre lag af pikhoved,
1312
01:15:06,202 --> 01:15:07,647
og n�r man skr�ller det af,
1313
01:15:07,703 --> 01:15:10,445
er er 10 lag pikhoved mere indenunder,
1314
01:15:12,541 --> 01:15:13,884
Du er s�dan et fjols!
1315
01:15:14,176 --> 01:15:16,713
Hvorfor taler du Yiddish?
Det er bare noget jeg samlede op,
1316
01:15:16,846 --> 01:15:19,326
Hvad mener du med,
"Jeg samlede det op"? Hvem samler Yiddish op?
1317
01:15:19,382 --> 01:15:20,554
Jeg er i New York!
1318
01:15:20,649 --> 01:15:22,890
Vi pr�ver at slette det land fra kortet!
1319
01:15:22,985 --> 01:15:25,056
Jeg kan ikke lide folket,
men jeg kan godt lide,
1320
01:15:25,154 --> 01:15:27,828
at deres ord lyder som,
det er meningen de skal v�re.
1321
01:15:27,890 --> 01:15:30,734
Oh, det m� du undskylde! Fik jeg ikke en
E-invitation til din Bar Mitzvah?
1322
01:15:30,826 --> 01:15:31,998
Oh. my God!
1323
01:15:32,061 --> 01:15:34,132
Du har store chutzpah,
n�r du siger s�dan!
1324
01:15:34,196 --> 01:15:36,403
H�r, hvor langt er du kommet
ved at v�re en flink fyr, hvad?
1325
01:15:36,699 --> 01:15:38,906
St�ende p� kanten af en bro,
klar til at beg� selvmord?
1326
01:15:39,001 --> 01:15:40,071
I Crocs?
1327
01:15:40,736 --> 01:15:42,181
Hvad er der galt med Crocs?
1328
01:15:42,238 --> 01:15:45,242
De er det universelle symbol,
p� en mand der har givet op!
1329
01:15:46,375 --> 01:15:48,355
Du kunne liges� godt
tage jogging-bukser p�,
1330
01:15:48,411 --> 01:15:50,357
og tage p� Applebee's
resten af dit liv!
1331
01:15:51,380 --> 01:15:53,360
Det giver jeg dig,
Jeg ser latterlig ud.
1332
01:15:53,416 --> 01:15:57,262
Ja! H�r, hvis du ikke vil komme ned
for din egen skyld,
1333
01:15:57,353 --> 01:15:58,593
s� g�r det for dit land,
1334
01:15:58,754 --> 01:16:00,529
Hvis den forfatning
biver underskrevet,
1335
01:16:00,589 --> 01:16:03,832
vil der v�re fri presse,
kvindelige bilister, borgerrettigheder!
1336
01:16:04,026 --> 01:16:05,096
Hvad er "borgerrettigheder"?
1337
01:16:05,394 --> 01:16:07,670
Det fort�ller jeg senere.
De er sjove.
1338
01:16:08,164 --> 01:16:11,611
H�r, du alene kan stoppe
disse forf�rdelige ting,
1339
01:16:11,901 --> 01:16:14,507
Du er den sidste store diktator!
1340
01:16:14,904 --> 01:16:17,077
Alle de andre er v�k! Gadaffi,
1341
01:16:17,273 --> 01:16:19,776
Saddam, Kim Jong, Cheney.
1342
01:16:21,844 --> 01:16:23,289
Du har ret, Nadal.
1343
01:16:23,746 --> 01:16:25,851
Jeg vil v�re
den st�rste diktator af dem alle,
1344
01:16:25,915 --> 01:16:27,917
Galninge overalt
vil v�re misundelige!
1345
01:16:28,117 --> 01:16:29,721
Ja, �verste Leder!
1346
01:16:29,785 --> 01:16:33,198
Fra bjergtoppene i Nordkorea
til Zimbabwes jungle,
1347
01:16:33,255 --> 01:16:37,533
lad alle b�rnearbejdere og
sweatshop-arbejdere synge,
1348
01:16:37,593 --> 01:16:40,267
"Endelig undertrykt!
Endelig undertrykt!"
1349
01:16:40,629 --> 01:16:43,439
"Tak Aladeen,
Jeg er endelig undertrykt!"
1350
01:16:43,532 --> 01:16:44,704
Ja! Whoa!
1351
01:16:44,767 --> 01:16:46,075
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hvad laver du?
1352
01:16:46,135 --> 01:16:47,546
Nej, nej, nej, nej, ikke falde ned!
Jeg laver ikke noget!
1353
01:16:47,603 --> 01:16:50,277
Bare lav ligesom en pull-up.
Ved du hvordan man laver pull-ups?
1354
01:16:50,372 --> 01:16:51,578
Jeg opfandt pull-up.
1355
01:16:55,878 --> 01:16:58,950
Hvis du lige har t�ndt,
s� er vi ved The Lancaster Hotel,
1356
01:16:59,048 --> 01:17:00,755
hvor, om cirka 20 minutter,
1357
01:17:02,818 --> 01:17:04,661
General Aladeen underskriver Wadiyas nye forfatning.
1358
01:17:04,753 --> 01:17:06,596
Repr�sentanter fra hele verden,
1359
01:17:06,655 --> 01:17:09,602
er kommet for at v�re vidne
til skabelsen af et demokrati
1360
01:17:09,658 --> 01:17:12,468
der uden tvivl vil �ndre
det politiske landskab
1361
01:17:12,561 --> 01:17:14,268
for hele regionen.
1362
01:17:14,497 --> 01:17:17,501
Hvad Wadiya g�r,
g�r Nordafrika ogs�.
1363
01:17:24,006 --> 01:17:26,816
Eddie Norton,
n�ste gang tisser du p� mig.
1364
01:17:27,109 --> 01:17:28,179
Whatever,
1365
01:17:28,511 --> 01:17:30,513
Og sig til Viggo Monensen
at jeg har �jne p� ham.
1366
01:17:32,982 --> 01:17:35,360
Hvordan siger man,
"Der er en flue i suppen"?
1367
01:17:35,451 --> 01:17:37,294
De herrer, Tamir.
1368
01:17:37,653 --> 01:17:39,792
Lad mig pr�sentere jer for
min smukke hustru.
1369
01:17:40,322 --> 01:17:42,768
Fru. Lao,
det er mig en stor forn�jelse,
1370
01:17:42,825 --> 01:17:44,998
Nej, nej, nej, nej.
Hun kan ikke snakke engelsk,
1371
01:17:45,094 --> 01:17:46,300
Se her.
1372
01:17:46,996 --> 01:17:48,634
Din grimme hest!
1373
01:17:49,298 --> 01:17:50,333
Hun forst�r det ikke,
1374
01:17:50,966 --> 01:17:55,142
"Ohhh." Kan i se?
Hun siger "Ohhh" hele tiden. Kig,
1375
01:17:55,671 --> 01:17:57,344
Barberede abe.
1376
01:17:57,940 --> 01:17:58,975
"Ohhh."
1377
01:18:12,488 --> 01:18:15,492
Vent. Er det s�dan du vil f� mig ind
p� hotellet?
1378
01:18:15,724 --> 01:18:16,828
Helt sikkert,
1379
01:18:16,892 --> 01:18:18,235
Hvor har du f�et den fra?
Jeg byggede den.
1380
01:18:18,661 --> 01:18:20,902
Da jeg ville myrde dig.
1381
01:18:21,330 --> 01:18:22,400
Du mener min dobbeltg�nger.
1382
01:18:25,067 --> 01:18:26,478
Selvf�lgelig, Yeah,
1383
01:18:34,210 --> 01:18:36,156
Bingo;
1384
01:18:39,181 --> 01:18:40,182
Elsker det!
1385
01:18:40,249 --> 01:18:41,319
S�dan her g�r du.
Okay.
1386
01:18:41,383 --> 01:18:44,387
Kravl over,
sl� dobbeltg�ngeren ihjel,
1387
01:18:44,486 --> 01:18:47,057
og riv s� forfatningen i stykker
foran hele verdenspressen.
1388
01:18:47,156 --> 01:18:48,157
Barnemad.
1389
01:19:02,538 --> 01:19:04,779
Goddag, Lancaster!
1390
01:19:13,749 --> 01:19:15,057
Jeg forst�r det ikke.
1391
01:19:15,117 --> 01:19:17,222
Mine beregninger var
meget pr�cise.
1392
01:19:17,886 --> 01:19:19,866
Hvis du smider v�gt,
skal linen nok virke.
1393
01:19:19,922 --> 01:19:21,629
Har du noget i
dine lommer?
1394
01:19:21,724 --> 01:19:23,397
Lad mig se,
1395
01:19:26,362 --> 01:19:27,568
Hvad er det?
1396
01:19:27,630 --> 01:19:28,938
det er en Vita Coco vand,
1397
01:19:29,565 --> 01:19:31,067
Hvorfor har du en
Vita Coco vand?
1398
01:19:31,133 --> 01:19:33,807
fordi den indeholder liges�
meget kalium som 3 bananer,
1399
01:19:33,902 --> 01:19:35,472
Linen er stadig for tung,
1400
01:19:35,571 --> 01:19:37,983
Er der ellers noget i dine lommer
der kunne tr�kke dig ned?
1401
01:19:39,975 --> 01:19:42,819
Du laver sjov. Hvorfor tog du
s� 3 bananer med?
1402
01:19:42,911 --> 01:19:46,552
Fordi jeg stoler ikke p� reklamerne,
jeg er naturligt mist�nksom,
1403
01:19:47,149 --> 01:19:49,652
Har du ellers noget med,
du er stadig for tung.
1404
01:19:49,752 --> 01:19:50,890
Kun den her.
1405
01:19:52,721 --> 01:19:53,825
Hvad er det, en mursten?
1406
01:19:53,922 --> 01:19:56,334
Har du haft en mursten i al den tid?
Hvorfor har du det?
1407
01:19:56,425 --> 01:19:58,336
Nok for at afbalancere v�gten
af den anden mursten
1408
01:19:58,427 --> 01:19:59,667
Har du 2 mursten?
1409
01:19:59,762 --> 01:20:00,797
Ja!
1410
01:20:00,896 --> 01:20:02,398
Smid dem med det samme!
1411
01:20:06,935 --> 01:20:09,415
Oh, my God!
En lille ged er ved at spise linen!
1412
01:20:12,441 --> 01:20:14,284
du bliver n�dt til at smide v�gt
med det samme!
1413
01:20:14,610 --> 01:20:17,250
Mine lommer er tomme.
Jeg kunne skide.
1414
01:20:17,613 --> 01:20:19,183
Det ville ikke v�re nok,
til at g�re en forskel.
1415
01:20:19,281 --> 01:20:21,818
Jo det vil.
Jeg har ikke skidt siden Wadiya.
1416
01:20:21,917 --> 01:20:24,523
At miste magten
har stoppet det til som en prop,
1417
01:20:24,620 --> 01:20:25,928
Skynd dig!
1418
01:20:25,988 --> 01:20:28,594
Kom nu, �verste Leder!
Lad det regne! Lad det regne!
1419
01:20:30,159 --> 01:20:32,435
Det er ude!
Og det er spids!
1420
01:20:33,462 --> 01:20:34,770
Stop den mand en eller anden!
1421
01:20:36,598 --> 01:20:37,633
Ja!
1422
01:20:38,967 --> 01:20:40,173
Hvad? Nej, nej, nej, nej!
1423
01:20:40,969 --> 01:20:41,970
Nej, nej, nej!
1424
01:21:06,228 --> 01:21:07,798
�verste Leder!
1425
01:21:11,166 --> 01:21:13,339
Skynd dig v�k,
inden Tamir dr�ber dig.
1426
01:21:14,069 --> 01:21:15,173
Hvem er Tamir?
1427
01:21:15,571 --> 01:21:16,982
Tamir.
1428
01:21:17,039 --> 01:21:19,747
Det skaldede svin,
der gjorde alle de forf�rdelige ting mod os!
1429
01:21:20,542 --> 01:21:22,249
Jeg troede han hed Dennis,
1430
01:21:23,812 --> 01:21:28,488
Hvordan kan du springe s� meget?
fra Tamir til Dennis?
1431
01:21:29,685 --> 01:21:31,687
Kom s�, afsted! Skynd dig!
Kom s�, Monlzi!
1432
01:21:31,754 --> 01:21:32,755
Hurtigt!
1433
01:21:35,991 --> 01:21:37,527
Bare hop.
Der er ikke s� langt.
1434
01:21:38,694 --> 01:21:39,934
Efawad
1435
01:21:40,028 --> 01:21:41,701
Det er n�sten tid.
1436
01:21:44,533 --> 01:21:46,877
Jeg kan godt lide geder,
1437
01:21:48,036 --> 01:21:50,516
Jeg er meget dum,
1438
01:21:52,408 --> 01:21:54,547
Dette er et historisk �jeblik.
1439
01:21:54,610 --> 01:21:57,454
Admiral General
Aladeen af Wadiya
1440
01:21:57,546 --> 01:21:59,048
vil underskrive
1441
01:21:59,114 --> 01:22:02,789
den f�rste demokratiske forfatning
i sit lands historie,
1442
01:22:02,885 --> 01:22:06,856
Over hele verden sidder folk
limet til deres fjernsyn.
1443
01:22:06,922 --> 01:22:09,528
Folket i Wadiya fejrer
1444
01:22:09,591 --> 01:22:12,435
det der bliver et nyt kapitel for deres land.
1445
01:22:13,262 --> 01:22:16,209
Kun �jeblikke fra at s�tte sin signatur
1446
01:22:16,265 --> 01:22:18,643
p� den f�rste demokratiske forfatning.
1447
01:22:19,401 --> 01:22:22,245
Det er Tamir Mafraad,
Aladeen's betroet r�dgiver,
1448
01:22:22,304 --> 01:22:25,308
der deler et f�lelsesladet
�jeblik med den kinesiske forretningsmand Xiang Lao.
1449
01:22:25,407 --> 01:22:27,284
Nogen tanker om hvad de siger, Mike?
1450
01:22:27,376 --> 01:22:30,255
Jeg synes jeg fik det til "Harvey Keitel,"
1451
01:22:32,815 --> 01:22:34,453
ved jeg ikke hvad betyder.
1452
01:22:34,550 --> 01:22:37,292
M�ske delte de en hotdog
t�nker jeg?
1453
01:22:37,386 --> 01:22:41,766
Det giver mening. Han t�rrer sennep af
sit ansigt og bryst.
1454
01:22:41,824 --> 01:22:43,132
Undskyld mig!
1455
01:22:43,225 --> 01:22:44,670
I m� lukke mig ind.
I forst�r ikke.
1456
01:22:44,760 --> 01:22:46,433
Han pr�ver at stoppe underskrivningen!
1457
01:22:46,495 --> 01:22:48,065
Tamir taler nu,
1458
01:22:48,130 --> 01:22:49,131
Idag,
1459
01:22:49,832 --> 01:22:51,607
Begynder vi p� en ny �ra,
1460
01:22:52,134 --> 01:22:55,172
Wadiya bliver �ben for verden.
1461
01:22:55,270 --> 01:22:56,840
�ben for fremtiden.
1462
01:22:56,939 --> 01:22:58,441
Og �ben for handel.
1463
01:22:59,942 --> 01:23:03,355
Dokumentet er klar
til at blive skrevet under, �verste Leder,
1464
01:23:11,954 --> 01:23:14,696
Hvad laver du?
Denne mand er en bedrager!
1465
01:23:14,790 --> 01:23:19,261
Nej! Denne forr�der pr�vede at dr�be mig
og fjernede mit sk�g!
1466
01:23:19,328 --> 01:23:21,535
Se!
1467
01:23:21,630 --> 01:23:24,042
Arrester slangen Tamir!
1468
01:23:24,132 --> 01:23:25,839
Og nu med en ny
1469
01:23:25,934 --> 01:23:29,541
Vending af begivenhederne,
bliver Tamir Mafraad f�rt v�k.
1470
01:23:29,638 --> 01:23:32,175
Denne forfatning
1471
01:23:32,274 --> 01:23:34,948
er intet andet end en licens for oliefirmaerne
1472
01:23:35,010 --> 01:23:38,514
og udenlandske interesser
til at �del�gge mit elskede Wadiya!
1473
01:23:38,614 --> 01:23:42,289
Wadiya forbliver et diktatur!
1474
01:23:52,027 --> 01:23:53,404
Oh, v�r stille.
1475
01:23:53,795 --> 01:23:56,799
Hvorfor er i s�
anti-diktatorer?
1476
01:23:57,032 --> 01:23:59,876
Forestil Jer hvis Amerika
v�r et diktatur.
1477
01:24:00,235 --> 01:24:04,479
I kunne lade 1% have
alt landets rigdom.
1478
01:24:04,806 --> 01:24:06,251
I kunne hj�lpe Jeres rige venner
1479
01:24:06,341 --> 01:24:08,878
med at blive rigere
ved at s�nke deres skatter
1480
01:24:08,977 --> 01:24:12,220
Og hj�lpe dem ud n�r
de spiller h�jt spil og taber.
1481
01:24:12,681 --> 01:24:16,993
I kunne ignorere de fattiges behov
for meicinalbehandling og uddannelse.
1482
01:24:17,052 --> 01:24:18,725
Jeres medier ville se ud til at v�re frie,
1483
01:24:18,820 --> 01:24:22,927
Men ville blive kontrolleret hemmeligt
af en person og hans familie.
1484
01:24:23,025 --> 01:24:27,269
I kunne aflytte telefoner
I kunne torturere fremmede fanger,
1485
01:24:27,362 --> 01:24:29,535
I kunne fuske med valgene.
1486
01:24:29,598 --> 01:24:31,703
I kunne lyve om
hvorfor I g�r i krig.
1487
01:24:32,234 --> 01:24:34,043
I kunne fylde f�ngslerne
1488
01:24:34,102 --> 01:24:37,743
med en bestemt racegruppe
og ingen ville klage!
1489
01:24:38,073 --> 01:24:41,452
I kunne bruge medierne til
at skr�mme folket
1490
01:24:41,543 --> 01:24:45,457
til at st�tte politik som
er imod deres interesser.
1491
01:24:45,547 --> 01:24:48,926
Jeg ved det er sv�rt for jer amerikanere
at forestille,
1492
01:24:49,017 --> 01:24:50,963
men pr�v.
1493
01:24:51,053 --> 01:24:53,294
Jeg skal sige Jer hvad demokrati er!
1494
01:24:53,722 --> 01:24:55,861
Demokrati er det v�rste!
1495
01:24:55,924 --> 01:24:58,871
Uendlig snak og h�ren
p� alle �ndssvage meninger!
1496
01:24:58,927 --> 01:25:01,032
Og alles stemmer t�ller,
1497
01:25:01,096 --> 01:25:04,771
uanset hvor lammet eller sorte
eller kvindelige de er,
1498
01:25:05,701 --> 01:25:07,078
Demokrati
1499
01:25:13,809 --> 01:25:15,117
Demokrati
1500
01:25:16,478 --> 01:25:20,620
har beh�rede armhuler,
og kunne godt tabe 3 kilo,
1501
01:25:21,817 --> 01:25:25,128
Demokrati ligner en dv�rg med kemoparyk,
1502
01:25:26,488 --> 01:25:29,935
Demokrati, din mor ringede den anden dag
1503
01:25:30,058 --> 01:25:31,162
og jeg glemte at give dig beskeden,
1504
01:25:31,293 --> 01:25:35,400
Det var noget meget vigtigt
om din bedstemor.
1505
01:25:37,099 --> 01:25:39,739
Demokrati kysser dig
fordi hun har lyst,
1506
01:25:39,801 --> 01:25:43,681
ikke fordi hendes far sidder i rummet
ved siden af l�nket til en radiator
1507
01:25:43,772 --> 01:25:45,911
med elektroder p� brystvorterne.
1508
01:25:46,742 --> 01:25:51,088
Demorati er ikke fejlfri!
Hun er ikke perfekt!
1509
01:25:51,747 --> 01:25:53,249
Men demokrati
1510
01:25:56,785 --> 01:25:57,786
Jeg elsker dig.
1511
01:25:58,920 --> 01:26:01,992
Og det er derfor,
jeg vil have �gte demokrati!
1512
01:26:02,090 --> 01:26:03,865
En �gte forfatning!
1513
01:26:03,959 --> 01:26:05,939
Og �gte valg i Wadiya!
1514
01:26:12,534 --> 01:26:14,536
Oh, nej!
1515
01:26:15,437 --> 01:26:16,609
Kom nu!
1516
01:26:23,478 --> 01:26:26,652
Demokrati,
Jeg vil g�re dig til en af mine hustruer.
1517
01:26:27,716 --> 01:26:30,162
Okay, eneste hustru.
Vi stemmer om det.
1518
01:26:30,786 --> 01:26:32,697
Jeg vil barbere mine armhuler for dig.
1519
01:26:32,788 --> 01:26:34,859
Skaberen v�re lovet!
1520
01:26:34,956 --> 01:26:37,368
Og stop venligst
med at bruge organisk deodorant,
1521
01:26:37,459 --> 01:26:39,666
Du kunne gasse kurderne med den stank.
1522
01:27:06,822 --> 01:27:08,733
Du d�de for at beskytte mig Efawadh,
1523
01:27:09,491 --> 01:27:10,492
Hall�j!
1524
01:27:10,759 --> 01:27:11,760
Du er i live?
1525
01:27:11,993 --> 01:27:14,940
Selvf�lgelig!
det er mit job at blive skudt i hovedet.
1526
01:27:18,600 --> 01:27:20,511
Er han okay?
Han har det fint.
1527
01:27:20,569 --> 01:27:23,175
Heldigvis ramte kuglen
ham i hjernen.
1528
01:27:24,272 --> 01:27:26,115
S�,
1529
01:27:27,576 --> 01:27:28,611
hvad nu?
1530
01:27:28,910 --> 01:27:32,255
Jeg rejser tilbage til Wadiya
for at deltage i et fair valg.
1531
01:27:44,226 --> 01:27:47,764
Lad os nu se tilbage p� de
vidunderlige begivenheder det sidste �r.
1532
01:27:47,863 --> 01:27:50,639
Efter Wadiya's
f�rste frie valg,
1533
01:27:50,732 --> 01:27:53,713
Vandt Pr�sident Premierminister
Admiral General Aladeen
1534
01:27:53,769 --> 01:27:56,375
med 98.8% af stemmerne.
1535
01:27:58,907 --> 01:28:02,480
Men tophistorien idag er bryluppet
mellem Pr�sident Premierminister
1536
01:28:02,577 --> 01:28:06,320
Admiral General Aladeen
og hans nye brud, Zoey.
1537
01:28:10,585 --> 01:28:13,225
Jeg erkl�rer Jer nu for mand og hustru.
1538
01:28:23,064 --> 01:28:25,271
Er du okay elskede?
Hvad tr�dte du p�?
1539
01:28:25,333 --> 01:28:26,641
Oh, ja! Nej, nej.
1540
01:28:26,735 --> 01:28:30,410
Det er mit folks tradition.
Vi smadrer altid et glas til brylupper,
1541
01:28:30,472 --> 01:28:32,315
Jeg er j�disk!
Hvad?
1542
01:28:32,407 --> 01:28:33,681
Mazel tov!
1543
01:28:38,680 --> 01:28:39,750
Er du okay?
1544
01:28:40,749 --> 01:28:43,423
Det er fint.
Det har jeg intet imod. Det er fedt!
1545
01:28:43,852 --> 01:28:45,593
Kom her, min elskede.
1546
01:29:05,307 --> 01:29:07,184
Jachnoon, Pr�sident
Premierminister Aladeen.
1547
01:29:07,275 --> 01:29:10,552
Jachnoon. Nadal. I have to be back
at the palace in an hour.
1548
01:29:10,645 --> 01:29:12,955
Zoey tror jeg er til yoga.
1549
01:29:13,348 --> 01:29:14,349
Jeg har gode nyheder,
1550
01:29:14,449 --> 01:29:17,225
Vi er f� dage
fra at teste de nye missiler.
1551
01:29:17,319 --> 01:29:19,299
Jeg har omlagt de oxiderende kanaler
1552
01:29:19,354 --> 01:29:20,833
og nyttelast leverings-
systemet.
1553
01:29:20,889 --> 01:29:25,634
Og du vil blive glad for at h�re,
at missilet nu er spids!
1554
01:29:26,862 --> 01:29:28,842
Hvem bekymer sig om det er spids?
1555
01:29:28,897 --> 01:29:30,069
Hvad?
1556
01:29:30,565 --> 01:29:32,875
Du g�r. Du bekymrer dig om det er spids.
1557
01:29:32,968 --> 01:29:34,641
Hvorfor skulle jeg bekymre mig
om s�dan en ligegyldig detalje?
1558
01:29:34,703 --> 01:29:36,979
Er det seri�s?
Mener du det seri�st?
1559
01:29:37,038 --> 01:29:38,039
Selvf�lgelig er jeg seri�s,
1560
01:29:38,139 --> 01:29:39,584
Det var derfor du lod mig henrette!
1561
01:29:39,674 --> 01:29:42,985
Formen p� missilet har intet at g�re
med leveringen af nyttelasten.
1562
01:29:43,044 --> 01:29:45,490
Det var det jeg sagde!
Det var det jeg sagde f�rste gang!
1563
01:29:45,547 --> 01:29:46,992
Nej, det var det jeg sagde,
og du gik amok.
1564
01:29:47,048 --> 01:29:49,255
Nej! Du sagde
Professor Skr�k det.
1565
01:29:49,417 --> 01:29:51,192
Professor Skr�k
er en tegnefilm.
1566
01:29:51,319 --> 01:29:52,559
Nej, Det ved jeg!
1567
01:29:57,225 --> 01:30:00,399
S�, vi �bner 300 kvindecentre,
1568
01:30:00,662 --> 01:30:04,576
men jeg er n�dt til at tage en pause
for en tid fordi
1569
01:30:05,233 --> 01:30:06,610
Jeg er gravid.
1570
01:30:06,701 --> 01:30:07,873
Hvad?
1571
01:30:11,573 --> 01:30:14,323
Skal du have en dreng aller en abort?
1572
01:30:37,632 --> 01:30:38,702
Goddag de herrer,
hvordan g�r det?
1573
01:30:38,767 --> 01:30:40,303
Er I venner af afd�de?
1574
01:30:40,402 --> 01:30:43,212
Vil du have jeg skal sige det foran enken?
1575
01:30:43,271 --> 01:30:44,306
Jeg var hans elsker.
1576
01:30:44,406 --> 01:30:45,908
Nej. det er ikke sandt.
1577
01:30:46,308 --> 01:30:48,310
Jeg s� ham spille med the Globetrotters.
1578
01:30:48,410 --> 01:30:50,913
Jeg syntes han var fantastisk.
Jeg blev venner med ham.
1579
01:30:50,979 --> 01:30:53,118
Nej, det er en anden.
1580
01:30:53,214 --> 01:30:56,559
Hans budskab om ikke at bekymre sig
og v�re glad
1581
01:30:56,618 --> 01:30:57,790
var s� st�rkt.
1582
01:30:57,886 --> 01:31:00,127
Nej, det er
Bobby McFerrin. Det fortalte jeg udenfor,
1583
01:31:00,221 --> 01:31:02,462
Uanset hvilken skandale
du var igennem,
1584
01:31:02,557 --> 01:31:04,400
er du stadig den bedste golfspiller
i verden.
1585
01:31:04,459 --> 01:31:05,631
Lad os g�.
1586
01:31:07,162 --> 01:31:08,573
O-M-G.
1587
01:31:09,631 --> 01:31:11,008
Oh, my God.
1588
01:31:13,935 --> 01:31:15,175
Oh
1589
01:31:18,573 --> 01:31:19,643
Oh
1590
01:31:25,981 --> 01:31:27,119
Zoey?
1591
01:31:28,616 --> 01:31:30,823
Det er godt hoved!
1592
01:31:33,088 --> 01:31:35,193
Det kaldes h�vn
og det f�les s� godt!
1593
01:31:35,290 --> 01:31:37,600
Hvordan f�les det?
Hvordan f�les det?
1594
01:31:37,659 --> 01:31:39,468
Jeg foretr�kker det med geder.
1595
01:31:40,161 --> 01:31:41,697
Hvor er den �verste Leder?
1596
01:31:41,796 --> 01:31:42,797
Nej, nej.
1597
01:31:42,864 --> 01:31:45,310
Se det kaldes h�vn!
1598
01:31:45,500 --> 01:31:46,843
Oh, fedt!
1599
01:31:52,273 --> 01:31:55,311
Ikke r�re ved den
Ikke r�re ved den
1600
01:31:55,777 --> 01:31:57,120
Du beh�ver ikke at r�re den.
1601
01:31:57,178 --> 01:31:58,213
Undskyld. Jeg ville...
1602
01:31:58,313 --> 01:32:00,156
Bare giv mig
Vi beh�ver ikke...
1603
01:32:00,215 --> 01:32:03,162
Bare giv mig et par milimeter
for mig selv.
121701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.