All language subtitles for The Life of Jimmy Dolan -VO -1933 La seconda aurora ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,980 --> 00:01:22,100
I just won, and there ain't a mark on
me. I'm not a mark.
2
00:01:22,400 --> 00:01:24,860
I'm coming home right away now, and I
got the money, and you can get that
3
00:01:24,860 --> 00:01:25,579
in Yonkers.
4
00:01:25,580 --> 00:01:27,620
That's well to think of your mother,
boy, but don't forget the public. The
5
00:01:27,620 --> 00:01:30,960
public. Oh, yeah. Well, excuse me,
folks, but you know how it is. You know,
6
00:01:31,020 --> 00:01:33,880
mother comes first, even before all you
people have been so nice to me on my way
7
00:01:33,880 --> 00:01:34,818
up to the championship.
8
00:01:34,820 --> 00:01:38,720
Well, I've got it now, and I've brought
it back to the USA, and, well, I'm
9
00:01:38,720 --> 00:01:43,320
feeling salubrious. That is, I'm feeling
swell. I'm feeling swell.
10
00:01:44,520 --> 00:01:45,499
Here's to the champ.
11
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Come on, Jimmy, have a drink.
12
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Oh, no thanks.
13
00:01:48,430 --> 00:01:51,470
Now, don't imbibe. That is drink. I
don't drink. Clean living, that's what
14
00:01:51,470 --> 00:01:52,770
it. Clean living, right you are.
15
00:01:53,690 --> 00:01:57,550
Exercise discretion, will you? That is,
look what you're doing. Yes, champ. I
16
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
know what you mean.
17
00:01:58,590 --> 00:01:59,770
I exercise discretion.
18
00:01:59,990 --> 00:02:01,770
I just didn't know that spot was so
there.
19
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
Hey, wait a minute.
20
00:02:07,090 --> 00:02:09,550
Oh, okay, he's all right. Come on in,
kid.
21
00:02:11,110 --> 00:02:12,430
Oh, thanks, Doc. Thanks.
22
00:02:13,190 --> 00:02:14,890
Hello, Scrooge. You see the fight?
23
00:02:15,490 --> 00:02:16,590
Sure, I saw the fight.
24
00:02:17,269 --> 00:02:18,950
My name's not Screwy, young fella.
25
00:02:19,150 --> 00:02:20,129
Remember that.
26
00:02:20,130 --> 00:02:21,670
Okay, Screwy. I'm sorry.
27
00:02:21,990 --> 00:02:26,710
Can I call you Philo Vance? My name's
Phylaxer. Sure it's not Sherlock Holmes?
28
00:02:27,830 --> 00:02:28,910
Listen to me, young fella.
29
00:02:29,350 --> 00:02:30,570
I'm here to do you a favor.
30
00:02:30,770 --> 00:02:32,330
That your watch?
31
00:02:33,430 --> 00:02:36,030
Oh, yeah. Where'd you find it? Right
over there on that table.
32
00:02:36,350 --> 00:02:37,990
Oh, gee, that's swell. My mother gave it
to me.
33
00:02:38,330 --> 00:02:39,590
Valuable, isn't it? Valuable.
34
00:02:40,170 --> 00:02:43,090
Say, this ticket cost me a thousand
bucks. Look at all those rubies and
35
00:02:43,090 --> 00:02:46,210
in there. Well, I wouldn't leave it
laying around on dressing room tables.
36
00:02:46,210 --> 00:02:49,470
strap it on for me, will you, Chief?
Sure. Oh, the other wrist. Oh, yes, the
37
00:02:49,470 --> 00:02:50,830
other wrist. He's a Southpaw kid.
38
00:02:51,090 --> 00:02:52,090
Yeah.
39
00:02:52,330 --> 00:02:55,770
I know he's a Southpaw. First notch,
Chief. Yeah, first notch.
40
00:02:56,570 --> 00:03:00,570
Hmm. At that, it's funny, the way you
handle yourself in there.
41
00:03:00,910 --> 00:03:03,830
Your left hand like that, with your
right hand sticking out.
42
00:03:05,170 --> 00:03:06,230
Ain't many Southpaws.
43
00:03:06,430 --> 00:03:07,430
Not champs, they're not.
44
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
Oh, say, Doc.
45
00:03:08,680 --> 00:03:11,340
Get my roll, will you, and slip my case
note? Sure. No, thanks.
46
00:03:11,740 --> 00:03:13,600
I was just doing my duty, that's all.
47
00:03:13,800 --> 00:03:15,120
He saw his duty and he did it.
48
00:03:18,340 --> 00:03:21,760
Well, I guess I'll be going along.
49
00:03:24,280 --> 00:03:25,880
So long, fellas. So long, Scrooge.
50
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Hey,
51
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
here you go. This way, Faxon.
52
00:03:29,100 --> 00:03:32,240
All right, thanks for coming here. All
right, see you later.
53
00:03:33,220 --> 00:03:34,220
Boy Scout.
54
00:03:34,260 --> 00:03:36,460
He's a funny old geezer. Pretty foxy,
though.
55
00:03:37,020 --> 00:03:39,580
Fluxy, what do you mean? He used to be
known as one of the smartest detectives
56
00:03:39,580 --> 00:03:40,339
on the force.
57
00:03:40,340 --> 00:03:42,860
You'd never guess at the look at him.
Well, he lost his nerve.
58
00:03:43,180 --> 00:03:44,420
He's afraid to make a pinch anymore.
59
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
What do you mean? Afraid somebody will
level on him? No, that ain't it. Afraid
60
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
he'll be wrong.
61
00:03:49,320 --> 00:03:51,160
Oh, it's funny for a cop.
62
00:03:51,640 --> 00:03:54,440
You'd feel that way too, kid, if you'd
sent an innocent man to the chair.
63
00:03:55,940 --> 00:04:00,720
Did Fluxer do that? Well, he didn't send
him to the chair exactly. He pinched a
64
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
guy for murder.
65
00:04:01,920 --> 00:04:04,560
Swore he'd seen him with a dead man in a
joint earlier in the evening.
66
00:04:05,070 --> 00:04:06,990
The guy was convicted and they burnt
him.
67
00:04:07,490 --> 00:04:10,810
The giggle comes a year later when the
real murderer confesses.
68
00:04:11,750 --> 00:04:15,210
Poor old Flex has never quite gotten
over having sent the wrong man to the
69
00:04:15,210 --> 00:04:16,630
seat. Okay, champ.
70
00:04:17,130 --> 00:04:20,230
I sort of feel sorry for the old mugget
back there. They've got him down in the
71
00:04:20,230 --> 00:04:21,430
morgue now running errands.
72
00:04:22,010 --> 00:04:25,610
But he still thinks he can come back,
make the great pinch, honor and glory
73
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
all that.
74
00:04:29,400 --> 00:04:31,300
Oh, hello, AC. Hello, Jimmy.
75
00:04:32,880 --> 00:04:33,779
Great work.
76
00:04:33,780 --> 00:04:34,780
Oh, thanks very much.
77
00:04:35,300 --> 00:04:38,020
Excuse the way I'm dressed. Well, we
will if you'll come to the casino with
78
00:04:38,060 --> 00:04:41,180
The mayor's giving a party. Will you
come? Oh, it's terribly nice, but I
79
00:04:41,180 --> 00:04:42,540
think I can, really. Oh, please.
80
00:04:42,880 --> 00:04:45,340
Oh, well, you see, I've got to get home
to my mother. If I don't get home right
81
00:04:45,340 --> 00:04:49,700
after a fight and tell her all about it,
why... Well, you know how mothers are.
82
00:04:50,540 --> 00:04:53,160
Tonight, youth was served again.
83
00:04:54,060 --> 00:04:59,200
Young Jimmy Dolan won the light
heavyweight championship of the world,
84
00:04:59,200 --> 00:05:05,480
seventh round of a scheduled 15 -round
battle. His right jabbed with lightning
85
00:05:05,480 --> 00:05:09,420
precision. His left had the power of a
heavyweight.
86
00:05:09,680 --> 00:05:13,620
No booze, no women, said the new
champion.
87
00:05:14,380 --> 00:05:20,680
America can be well proud of Jimmy
tonight, who, by his victory, vindicates
88
00:05:20,680 --> 00:05:24,920
sponsors of this program, the Health
Biscuit Corporation of America.
89
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
Turn it off, honey.
90
00:05:26,930 --> 00:05:31,610
11 p .m. Eastern Standard Time. Oh, the
music will be on in a minute. Now, let
91
00:05:31,610 --> 00:05:32,690
me listen. Wait a minute.
92
00:05:33,210 --> 00:05:34,390
Well, then, come on.
93
00:05:35,190 --> 00:05:37,950
Let's have itsy -bitsy drink, little
baby.
94
00:05:38,270 --> 00:05:41,890
Will you stop talking that baby talk? I
don't like it. I tell you, I don't like
95
00:05:41,890 --> 00:05:42,890
it.
96
00:05:48,950 --> 00:05:53,890
Naughty bad man, stop doing plate wikis.
Every time you get cock, I just start
97
00:05:53,890 --> 00:05:55,810
talking about baby slop. Now, will you
stop?
98
00:06:32,099 --> 00:06:33,700
Sorry, palsy, I couldn't keep him out.
99
00:06:34,000 --> 00:06:37,660
You said, big boy, you can keep us out.
Who are you, big fighting fellow?
100
00:06:37,920 --> 00:06:41,200
My name is Budgie, and this is my
boyfriend, Mr. McGee.
101
00:06:41,480 --> 00:06:43,120
Well, I've heard a lot about you, Mr.
Dolan.
102
00:06:43,480 --> 00:06:44,520
Breaking training, huh?
103
00:06:44,960 --> 00:06:46,140
Huh? How are you?
104
00:06:47,880 --> 00:06:50,560
Fine. Oh, come on now, you buy us a
little drink.
105
00:06:50,800 --> 00:06:53,860
Oh, we can't stay here like that. Let's
go in and have a little drink and
106
00:06:53,860 --> 00:06:56,000
something to eat and have a good start.
107
00:07:08,300 --> 00:07:09,980
What's the idea of asking these people
up here?
108
00:07:10,480 --> 00:07:12,620
Don't you know when I throw a party, I
don't want anybody hanging around?
109
00:07:13,220 --> 00:07:17,120
Oh, honey, Budgie's all right. I didn't
think she'd bring anybody else with her.
110
00:07:17,380 --> 00:07:21,240
Oh, you fighting men, come here. I want
to tell you something.
111
00:07:23,480 --> 00:07:25,140
Oh, be a good sport.
112
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Here you go, Mickey.
113
00:07:31,820 --> 00:07:35,600
Now, tell me, why can't girls be prize
fighters?
114
00:07:36,270 --> 00:07:39,610
I used to have a boyfriend. He was a
price fighter, too. And I used to work
115
00:07:39,610 --> 00:07:40,830
with him. See? Look.
116
00:07:41,050 --> 00:07:42,250
I can hit. Look. See?
117
00:07:42,990 --> 00:07:48,270
Oh, you can't take it, huh? Oh, come on.
Come on. Try and lick me. Try and lick
118
00:07:48,270 --> 00:07:49,990
me. Look. Look. Look. I'm wide open.
119
00:07:50,290 --> 00:07:51,890
Well, if I were you, I'd keep it quiet.
120
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
There. Hey.
121
00:07:53,470 --> 00:07:57,170
Come on. Hold it. Come on. Fight me.
Hold it. Come on. Fight me.
122
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Oh,
123
00:07:58,570 --> 00:07:59,570
look at his mouth.
124
00:07:59,930 --> 00:08:00,869
Oh, Nick.
125
00:08:00,870 --> 00:08:02,110
What's the matter with that big boy?
126
00:08:02,490 --> 00:08:03,490
What's the matter with him?
127
00:08:03,570 --> 00:08:08,150
Oh, come out here, Blondie. Come out
here. Forget about it. Have a little
128
00:08:08,150 --> 00:08:11,290
and have some fun. Oh, she's all right.
She's not all right.
129
00:08:11,950 --> 00:08:13,030
What's the matter?
130
00:08:13,230 --> 00:08:17,250
Where's Mumsy's baby? Still where is
Mumsy? Will you please stop talking that
131
00:08:17,250 --> 00:08:20,710
baby talk? What do you think I am, made
of stone after all these weeks and then
132
00:08:20,710 --> 00:08:23,890
you go after me? Well, then you was
lonesome for a ditzy, bitzy baby.
133
00:08:24,190 --> 00:08:26,030
Will you please stop talking that baby
talk?
134
00:08:26,930 --> 00:08:29,270
I'll talk all the baby talk I want, Mr.
135
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
Southpaw.
136
00:08:31,740 --> 00:08:36,740
Oh, come on, give me some caviar. I love
caviar. Tell me, what makes caviar?
137
00:08:36,900 --> 00:08:37,839
Does it grow?
138
00:08:37,840 --> 00:08:40,059
It's roe. Oh, it does grow.
139
00:08:40,640 --> 00:08:45,000
Where does it grow? I said it's roe.
Fish eggs. Fish lay them.
140
00:08:45,440 --> 00:08:46,600
Who lays them?
141
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
Fish, you mug.
142
00:08:49,000 --> 00:08:51,100
Me smoke to you, kid.
143
00:08:51,580 --> 00:08:54,140
Hey, listen, that's my friend you're
talking to like that.
144
00:08:54,400 --> 00:08:57,080
Don't put the swell on yourself.
Nobody's got any friend.
145
00:08:57,620 --> 00:09:00,520
Oh. Oh, I'm your friend, Ray.
146
00:09:01,040 --> 00:09:02,380
What do you mean?
147
00:09:02,960 --> 00:09:04,180
I'm your friend.
148
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
You?
149
00:09:06,420 --> 00:09:09,180
Yeah, you're my friend. Go away. Go
away.
150
00:09:09,460 --> 00:09:10,780
Well, I'm your friend, Jimmy boy.
151
00:09:12,400 --> 00:09:14,640
Yeah. Yeah, you're my friend, too.
152
00:09:15,120 --> 00:09:17,900
For 50%. Oh, no, that ain't right.
153
00:09:18,600 --> 00:09:19,620
What ain't right?
154
00:09:20,920 --> 00:09:22,160
Everything ain't right.
155
00:09:22,580 --> 00:09:23,580
Yeah, sure.
156
00:09:24,180 --> 00:09:25,660
Oh, you get this right, see?
157
00:09:26,280 --> 00:09:29,060
You want my girl and your tickets, or if
you thought you could get away with it,
158
00:09:29,100 --> 00:09:31,800
you'd take my roll and my watch and
everything I got, too.
159
00:09:32,000 --> 00:09:34,520
No, I wouldn't do that. Sure you would.
160
00:09:35,340 --> 00:09:38,700
Anybody would. Oh, so you don't believe
there's any such thing as friendship?
161
00:09:40,240 --> 00:09:44,960
Loyalty? Nobody does anything for
anybody unless there's something in it.
162
00:09:45,340 --> 00:09:48,420
If they do, they're a sucker.
163
00:09:48,740 --> 00:09:49,740
Except your mother.
164
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
There's a liar.
165
00:09:54,110 --> 00:09:57,190
My mother. My dear old mother.
166
00:09:57,870 --> 00:09:59,950
Hello, mother. Are you listening?
167
00:10:00,230 --> 00:10:02,250
Are you listening, Mom? I'll be home.
168
00:10:04,270 --> 00:10:08,210
Oh, my mother. That's a laugh, isn't it?
I haven't even got a mother.
169
00:10:08,470 --> 00:10:10,470
No? No, I haven't got a mother.
170
00:10:10,710 --> 00:10:14,150
No, that's just a line for this sucker.
Shut up, you fool.
171
00:10:14,510 --> 00:10:15,369
Don't insist.
172
00:10:15,370 --> 00:10:18,870
Mothers are the bomb. Now, there's a
good headline for your paper, Charlie.
173
00:10:19,330 --> 00:10:21,490
What'd she say? She said, this mug's a
reporter.
174
00:10:24,150 --> 00:10:25,190
Report it? Yes.
175
00:10:26,490 --> 00:10:27,490
Morning graphic.
176
00:10:28,330 --> 00:10:29,690
Come on, Bucky. Let's go home.
177
00:10:32,690 --> 00:10:36,850
You know, I'm one of the few guys who's
always felt that you were on a square
178
00:10:36,850 --> 00:10:38,850
with that line of yours. It's a good
story.
179
00:10:39,810 --> 00:10:41,570
I'm going to write it up. Come on,
Bucky.
180
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
Oh.
181
00:10:44,990 --> 00:10:48,590
Oh, yeah? No, you're not. Wait a minute.
Look here. Will you please stay out of
182
00:10:48,590 --> 00:10:49,810
this? Ah.
183
00:10:50,230 --> 00:10:51,530
So you're going to write it up, huh?
184
00:10:51,750 --> 00:10:52,910
Sure, I'm going to write it up.
185
00:10:53,430 --> 00:10:55,690
I'm a reporter and that's my business.
Wait a minute.
186
00:10:56,230 --> 00:10:58,750
You're here as a guest. You can't take
advantage of that.
187
00:10:59,470 --> 00:11:01,150
Advantage, that means... Yeah, I know
what it means.
188
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
Good night.
189
00:11:03,590 --> 00:11:05,630
If he writes what you said, they'll kid
you out of the racket, champ.
190
00:11:05,850 --> 00:11:07,410
Don't worry, he ain't gonna write it up.
191
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
Now, wait a minute, pal.
192
00:11:10,450 --> 00:11:11,970
Why do you take none to write that up,
huh?
193
00:11:12,330 --> 00:11:15,750
That's one thing I don't do. Come on, be
a good fellow. Can't do it. Trying to
194
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
get a tramp out of me, huh?
195
00:11:17,450 --> 00:11:20,630
Sorry. Hey, wait a minute. Do it for a
pal, will you? For a pal.
196
00:11:21,020 --> 00:11:23,080
A guy that doesn't ring for a pal is a
sucker.
197
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
You know that.
198
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Yeah.
199
00:11:29,300 --> 00:11:31,400
And that goes for every time I see you
two.
200
00:11:36,640 --> 00:11:38,440
Try and make a sucker out of me, huh?
201
00:11:38,840 --> 00:11:40,020
Come on, get up out of it, fella.
202
00:11:40,820 --> 00:11:42,560
That's what you get for butting in
places you don't belong.
203
00:11:43,080 --> 00:11:44,540
Come on, come on, get up, will you?
204
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Come on.
205
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
What's the matter?
206
00:11:53,810 --> 00:11:54,810
He's dead.
207
00:11:57,550 --> 00:11:58,509
He's dead.
208
00:11:58,510 --> 00:12:00,030
He's dead. No, look out.
209
00:12:02,010 --> 00:12:02,889
Why'd you do this?
210
00:12:02,890 --> 00:12:03,669
Keep it quiet.
211
00:12:03,670 --> 00:12:05,070
You want the whole world in here on us?
212
00:12:05,530 --> 00:12:07,110
Come on. We've got to get out of here.
Jimmy.
213
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
He's bathed out.
214
00:12:09,550 --> 00:12:10,550
Jimmy.
215
00:12:12,090 --> 00:12:13,330
Go on. Go on. Get your thing.
216
00:12:33,819 --> 00:12:34,819
I get it.
217
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Yeah.
218
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Come on, get him out of here.
219
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
Where should we take him? Off to the
training camp.
220
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Take it easy.
221
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
You have to go away.
222
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
Jimmy.
223
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
Jimmy, wake up.
224
00:13:37,970 --> 00:13:38,970
Jimmy.
225
00:13:39,910 --> 00:13:43,190
Jimmy. Didn't I tell you? There's nobody
here. They all went into town for the
226
00:13:43,190 --> 00:13:44,650
fight. We'll be back for a couple of
days.
227
00:13:45,050 --> 00:13:46,830
Let's park them here and beat it. Come
on. No.
228
00:13:47,430 --> 00:13:48,650
I'm going to stick. I've got to stick.
229
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
All right, stick.
230
00:13:50,190 --> 00:13:51,190
All the thanks you'll get.
231
00:13:51,430 --> 00:13:53,270
When that dame wakes up, she's going to
say that he did it.
232
00:13:53,630 --> 00:13:55,010
And if they take him, they're going to
take us.
233
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
But we didn't do anything.
234
00:13:56,410 --> 00:13:59,170
Yeah? Well, we were there, weren't we?
You think he's going to say we didn't do
235
00:13:59,170 --> 00:14:02,150
anything? You think he's going to take
the rap while we walk out? But we didn't
236
00:14:02,150 --> 00:14:02,889
do anything.
237
00:14:02,890 --> 00:14:05,310
Oh, shut up. You said that before. I'm
explaining it to you. It ain't whether
238
00:14:05,310 --> 00:14:07,910
you did something. It's can you prove
it. Can you prove you didn't do
239
00:14:08,250 --> 00:14:09,750
He won't accuse us. No.
240
00:14:10,330 --> 00:14:11,910
He'll go to the chair for you, won't he?
241
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
Chair? Yeah.
242
00:14:14,910 --> 00:14:15,910
Yeah, certainly.
243
00:14:17,710 --> 00:14:18,710
Listen.
244
00:14:19,210 --> 00:14:20,690
Didn't you hear him say he's no sucker?
245
00:14:29,580 --> 00:14:31,620
He said you'd take his roll. Yeah,
certainly.
246
00:14:37,820 --> 00:14:38,220
And
247
00:14:38,220 --> 00:14:46,900
his
248
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
watch, too.
249
00:14:48,500 --> 00:14:50,180
He said I'd take that, too, didn't he?
250
00:14:51,700 --> 00:14:53,020
Yeah, and I'm going to take his girl.
251
00:14:54,000 --> 00:14:55,040
I'm no sucker, neither.
252
00:14:59,530 --> 00:15:00,530
Okay.
253
00:15:32,360 --> 00:15:34,280
Reporter killed in Jimmy Dolan's
apartment.
254
00:15:34,600 --> 00:15:40,320
All cars look for license number one.
You, as in universe, dash, four, two,
255
00:15:40,480 --> 00:15:41,900
dash, nine, one.
256
00:15:42,320 --> 00:15:44,580
Possibly traveling with his girl, Goldie
West.
257
00:15:45,440 --> 00:15:46,660
Wanted, Jimmy Dolan.
258
00:15:49,480 --> 00:15:51,180
Come on, give me a drink, too.
259
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Sure.
260
00:15:56,280 --> 00:15:57,800
That mug, he's doing 60.
261
00:15:58,040 --> 00:15:59,080
I'll bet he'll hit 70.
262
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
Ah.
263
00:21:28,720 --> 00:21:30,540
Ah, play me for a sucker.
264
00:22:12,220 --> 00:22:14,740
What are you so excited about? You saw
the papers.
265
00:22:15,240 --> 00:22:16,280
I thought you were dead.
266
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
That's funny.
267
00:22:19,100 --> 00:22:20,200
Don't talk like that, will you?
268
00:22:23,440 --> 00:22:25,600
You killed this man, McGee. I didn't
kill him.
269
00:22:26,020 --> 00:22:27,500
Then what are you doing here?
270
00:22:28,060 --> 00:22:31,500
I came to find out what it was all
about. They're saying I'm dead and all
271
00:22:31,720 --> 00:22:35,120
Well, the wristwatch. Yeah, I know. I
read it in the papers. I can read you
272
00:22:36,300 --> 00:22:38,120
He stole my watch. He stole my role.
273
00:22:38,340 --> 00:22:39,340
He stole my girl.
274
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Serves him right.
275
00:22:42,400 --> 00:22:43,520
Sorry for Goldie, though.
276
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
She was okay.
277
00:22:45,880 --> 00:22:47,260
She wouldn't have double -crossed me.
278
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Now it's him.
279
00:22:49,560 --> 00:22:52,460
Do you know that you're guilty of the
murder of this newspaper man? Will you
280
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
stop talking like that?
281
00:22:54,460 --> 00:22:57,460
I... I just hit him, that's all.
282
00:22:57,800 --> 00:23:00,100
Yeah, you just hit him. And he's dead.
283
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
And he a newspaper man.
284
00:23:03,030 --> 00:23:05,890
You're as good as dead. What do you have
to talk like that for?
285
00:23:06,230 --> 00:23:10,670
You're as good as dead. Will you stop
talking like that? All right, all right,
286
00:23:10,690 --> 00:23:11,690
all right.
287
00:23:13,230 --> 00:23:14,270
Officially, you're dead.
288
00:23:16,510 --> 00:23:18,570
You're that man that burned up in the
auto.
289
00:23:19,590 --> 00:23:22,130
Now, you came to me for advice. This is
my advice.
290
00:23:22,770 --> 00:23:23,770
Stay dead.
291
00:23:23,870 --> 00:23:26,170
Let Jimmy Dolan stay dead.
292
00:23:27,290 --> 00:23:30,290
You'll be somebody else. Be some other
name.
293
00:23:32,040 --> 00:23:38,360
You mean... You mean like Jack Doggerty?
Okay, Jack Doggerty.
294
00:23:38,700 --> 00:23:39,920
Now get out of New York.
295
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Yeah.
296
00:23:44,140 --> 00:23:45,800
Yeah, get out of New York.
297
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
Yeah.
298
00:23:49,520 --> 00:23:56,500
I... I need some dough. I... I got ten
grand at
299
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
the Irving Trust Bank.
300
00:23:57,660 --> 00:24:00,220
You're not thinking of going to that
bank, don't you understand? It's in a
301
00:24:00,220 --> 00:24:03,420
vault. Nobody will see me. All I got to
do is open up the box. Don't be crazy,
302
00:24:03,480 --> 00:24:04,840
kid. Where's that key? I know how to get
it.
303
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
That's a good idea.
304
00:24:14,080 --> 00:24:15,680
Here, go to this address.
305
00:24:16,700 --> 00:24:17,960
Say that till you hear from me.
306
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Keep out of sight.
307
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
Here's the key.
308
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
Keep out of sight.
309
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Sam.
310
00:24:27,400 --> 00:24:28,780
I'm broke. I ain't got a dime.
311
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
Here's $10.
312
00:24:31,360 --> 00:24:33,000
What can I do with $10?
313
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
Where do you think you're going? To
nightclubs?
314
00:24:36,080 --> 00:24:40,000
Oh, I see. Well, when am I going to see
you? Tomorrow?
315
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Yeah, tomorrow.
316
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
Now, listen, kid.
317
00:24:43,000 --> 00:24:44,160
Don't be seen by anybody.
318
00:24:44,420 --> 00:24:47,320
No. Because if you're seen, they'll try
you and convict you of murder. Will you
319
00:24:47,320 --> 00:24:50,360
stop talking like that? All right, all
right. I'm just telling you.
320
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
Grow a beard.
321
00:24:53,180 --> 00:24:54,640
Do something to change your appearance.
322
00:24:57,389 --> 00:24:59,530
Yeah. Yeah, well, I'll do something.
323
00:25:01,170 --> 00:25:05,010
I didn't figure that... Keep your head
down, kid.
324
00:25:06,890 --> 00:25:07,890
Down.
325
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
I get you.
326
00:26:01,870 --> 00:26:05,010
And therefore, we find the death of
Jimmy Dolan, Goldie West, due to
327
00:26:05,010 --> 00:26:06,350
causes while evading arrest.
328
00:26:06,790 --> 00:26:07,790
The meeting is over.
329
00:26:08,090 --> 00:26:09,090
And that's that.
330
00:26:09,590 --> 00:26:13,490
A reporter's been murdered, and before
the papers can make a howl, we got the
331
00:26:13,490 --> 00:26:15,550
murderer. I'm glad that's over,
Inspector Ennis.
332
00:26:16,130 --> 00:26:19,250
Oh. Can I talk to you a minute? Yeah,
what do you want?
333
00:26:19,470 --> 00:26:20,750
That man burned in the automobile.
334
00:26:21,110 --> 00:26:22,710
I don't think that was Jimmy Dolan.
335
00:26:24,430 --> 00:26:28,470
You don't think it was Jimmy Dolan? No.
I know something. You see, I found
336
00:26:28,470 --> 00:26:31,450
something. His watch. It was on the left
wrist instead of the right.
337
00:26:31,770 --> 00:26:34,950
Now, Jimmy Dolan's a southpaw, and he
always wore his watch on the right.
338
00:26:35,130 --> 00:26:39,830
Besides, Dolan had a big wrist, so that
he had to fasten the strap in the first
339
00:26:39,830 --> 00:26:41,930
hole. Now, this was fastened in the
third hole.
340
00:26:42,430 --> 00:26:45,630
I'm sure it wasn't... You're sure it
wasn't Jimmy Dolan? Yeah, that's right.
341
00:26:46,070 --> 00:26:47,750
He's sure it wasn't Jimmy Dolan.
342
00:26:49,210 --> 00:26:50,870
He's sure it wasn't Jimmy Dolan.
343
00:26:52,710 --> 00:26:55,630
What are you trying to do, Blackley?
Send another innocent man to the chair?
344
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
I've been calling you.
345
00:27:48,930 --> 00:27:50,030
I know, I've been busy.
346
00:27:50,570 --> 00:27:52,170
Say, listen, I want to get out of here.
You got my money?
347
00:27:52,830 --> 00:27:53,830
Yes, I got your money.
348
00:27:59,530 --> 00:28:00,530
Say, what's this?
349
00:28:00,870 --> 00:28:01,870
That's yours.
350
00:28:02,010 --> 00:28:03,010
What do you mean, that's mine?
351
00:28:03,610 --> 00:28:06,610
I'd put as much space between myself and
the city as I... Say, listen, wait a
352
00:28:06,610 --> 00:28:08,490
minute. Where's my dough? Where's my
money?
353
00:28:08,750 --> 00:28:11,710
The $2 .50 is yours. The rest is my fee.
What do you mean?
354
00:28:12,070 --> 00:28:15,790
Where's the rest of my money? I've been
trying to explain to you. The rest is my
355
00:28:15,790 --> 00:28:18,810
fee. Say, listen, are you trying to make
a sucker out of me?
356
00:28:19,270 --> 00:28:21,690
If you don't come across for the rest of
my money, I'm going to... Don't use
357
00:28:21,690 --> 00:28:23,010
your fists or you're a mock man.
358
00:28:23,410 --> 00:28:26,230
If you take that southpaw stance of
yours, somebody will spot you and
359
00:28:26,230 --> 00:28:27,230
give you the chair.
360
00:28:27,250 --> 00:28:31,070
What you don't seem to understand,
Doherty, is... Huh? Yeah, Doherty, Jack
361
00:28:31,070 --> 00:28:32,130
Doherty, remember that?
362
00:28:32,930 --> 00:28:35,310
Jack Doherty. Do you think you can
remember that?
363
00:28:35,750 --> 00:28:39,670
Jack Doherty. Yeah, well, what I started
to say, Doherty, is don't take that
364
00:28:39,670 --> 00:28:40,990
southpaw stance of yours.
365
00:28:41,390 --> 00:28:42,730
Don't use your fists at all.
366
00:28:43,030 --> 00:28:44,430
You're liable to kill another man.
367
00:28:44,960 --> 00:28:46,400
And if you don't, you'll give yourself
away.
368
00:28:46,760 --> 00:28:48,360
You'll give yourself away.
369
00:28:49,120 --> 00:28:50,300
Now do as I say.
370
00:28:51,120 --> 00:28:53,980
Appearance change. Stay away from all
places. Out of sight.
371
00:28:54,620 --> 00:28:56,920
Afraid. You're a dead man.
372
00:28:57,580 --> 00:28:59,900
You've got to be afraid from now on.
373
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Do you get me?
374
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
Yeah.
375
00:29:04,240 --> 00:29:06,480
Yeah, I get you. Well, that's my advice.
376
00:29:07,520 --> 00:29:09,260
It's worth all the dough I'm charging
you.
377
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
Now beat it, sucker.
378
00:29:13,880 --> 00:29:14,960
What can I do with this?
379
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
$250?
380
00:29:17,760 --> 00:29:19,340
That ought to last you a long ways.
381
00:29:19,600 --> 00:29:20,840
And what do you want more for?
382
00:29:21,180 --> 00:29:22,740
You can't use a train, there's people.
383
00:29:23,040 --> 00:29:26,660
Can't use an automobile, have an
accident, get a ticket and they got you.
384
00:29:26,660 --> 00:29:29,220
hop a freight train, won't cost you
anything and you can save your money for
385
00:29:29,220 --> 00:29:31,800
food. That ought to last you at least
six months.
386
00:31:37,580 --> 00:31:39,100
Come on, kids, let's show Annie what
we've done this morning. Come on now,
387
00:31:39,100 --> 00:31:41,900
you'll be way up in the air and we'll
kick high for it. Ah, that's good. Now
388
00:31:41,900 --> 00:31:43,340
kick, come on. What's the matter with
Samuel?
389
00:31:43,760 --> 00:31:45,540
Guess I'm a little sunburned.
390
00:31:46,140 --> 00:31:47,140
I'll say, yes.
391
00:31:47,420 --> 00:31:49,660
Yeah. No, no, no, no. Come, kids. How
long have they been in the sun?
392
00:31:50,080 --> 00:31:51,260
Oh, about 15 minutes.
393
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
Did you have them in the spring?
394
00:31:57,240 --> 00:31:58,700
Yeah. Well, let me see the chart.
395
00:32:00,560 --> 00:32:02,300
Will, what do you want?
396
00:32:07,290 --> 00:32:14,110
Could you... Could you... Peggy, Peggy,
come here, come here.
397
00:32:14,170 --> 00:32:15,170
One of you kids will go get some water.
398
00:32:15,750 --> 00:32:18,390
No, no, Peggy, open his shirt. No, no,
no, you rub his wrist, I'll rub his
399
00:32:18,390 --> 00:32:20,370
shirt. I mean, you open his wrist, I'll
rub his shirt.
400
00:32:21,070 --> 00:32:21,949
I'm all right.
401
00:32:21,950 --> 00:32:25,750
No, no, no, let me help you. You're not
all right. Don't try telling me what you
402
00:32:25,750 --> 00:32:28,730
are and what you're not. You fainted on
my property and I'm going to tell you.
403
00:32:29,530 --> 00:32:30,489
There, no.
404
00:32:30,490 --> 00:32:31,490
No, lean on me.
405
00:32:31,770 --> 00:32:34,770
Well, Peggy, don't act as if you've
never seen a young man before.
406
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
George, pick up his coat.
407
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
Bring the water, Mary.
408
00:32:39,860 --> 00:32:44,020
She told me. She told me. I'll settle
this argument.
409
00:32:45,540 --> 00:32:46,120
Well...
410
00:32:46,120 --> 00:32:52,960
Well,
411
00:32:52,960 --> 00:32:53,960
that's better.
412
00:32:59,000 --> 00:33:05,100
Farms, are they... Are they always quiet
like this? Mm -hmm. No one ever comes
413
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
here.
414
00:33:07,440 --> 00:33:09,840
You know, according to this chart, you
ought to feel strong enough to get up.
415
00:33:10,200 --> 00:33:11,200
Oh, nothing doing.
416
00:33:11,700 --> 00:33:14,900
Nothing doing. I'm always to combat.
That is, I'm a sick man. I'm a very sick
417
00:33:14,900 --> 00:33:15,899
man.
418
00:33:15,900 --> 00:33:17,780
I think you're a very lazy man.
419
00:33:27,320 --> 00:33:31,700
So, uh... Nobody comes over here, huh?
420
00:33:32,060 --> 00:33:33,060
No.
421
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Yeah.
422
00:33:35,929 --> 00:33:37,890
Lonesome? Ooh, fair.
423
00:33:38,670 --> 00:33:40,390
Here, you better relax. Let me fix your
pillow.
424
00:33:45,810 --> 00:33:47,870
You shouldn't have done that.
425
00:34:01,490 --> 00:34:03,430
Oh, this is a pleasant surprise.
426
00:34:03,650 --> 00:34:07,280
How are you, Sheriff? Fine. Peggy, thank
you. I don't have to ask how you are.
427
00:34:07,800 --> 00:34:08,940
Came up to see the patient.
428
00:34:09,159 --> 00:34:10,158
Well, there he is.
429
00:34:10,159 --> 00:34:13,800
So, this is the young fellow that passed
out in your lap, eh? In Auntie's lap.
430
00:34:14,020 --> 00:34:15,719
Well, it's a big, comfortable lap.
431
00:34:16,060 --> 00:34:17,060
Eh, Jack?
432
00:34:17,620 --> 00:34:21,219
He fainted in our front yard. He went
doomed like a prairie flower.
433
00:34:21,580 --> 00:34:23,060
Hmm, he's a healthy -looking lad.
434
00:34:23,800 --> 00:34:28,100
I'll bet you roped him. I was reminded
of my sister Lavinia. She was subject to
435
00:34:28,100 --> 00:34:32,250
fits. She fainted the day that great old
Bill Koenig proposed to her. It was the
436
00:34:32,250 --> 00:34:35,030
one time she oughtn't to have fainted
because she never was asked again.
437
00:34:36,290 --> 00:34:38,590
Where are you from, Jack?
438
00:34:42,170 --> 00:34:43,170
Canada.
439
00:34:44,610 --> 00:34:45,969
Came down here looking for work.
440
00:34:46,350 --> 00:34:47,350
Tough going, eh?
441
00:34:49,530 --> 00:34:50,530
Yes, sir.
442
00:34:51,230 --> 00:34:52,330
Well, I've got to get along.
443
00:34:53,050 --> 00:34:55,130
I'll take a quick look at the kids. Oh,
they're fine.
444
00:34:56,370 --> 00:34:59,870
Come on, Peggy. Give the boy a chance to
get well. I think she's falling in love
445
00:34:59,870 --> 00:35:02,310
with him. Oh, auntie. No, no, no, Peggy.
446
00:35:48,910 --> 00:35:49,910
is Uruguay?
447
00:35:50,950 --> 00:35:55,010
Uruguay is on the east coast of South
America. What countries is it bordered?
448
00:35:55,770 --> 00:35:57,610
Argentina and Brazil.
449
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
Is it inland?
450
00:35:59,210 --> 00:36:02,210
No, I said it was on the east coast of
South America. Now, Freckles, hold your
451
00:36:02,210 --> 00:36:03,210
tongue.
452
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
Whee!
453
00:36:13,510 --> 00:36:14,570
What are you doing up?
454
00:36:15,189 --> 00:36:19,850
I was looking for you. I was feeling a
lot better, and so I'm going.
455
00:36:20,570 --> 00:36:21,810
Oh, I see.
456
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
So you're leaving.
457
00:36:23,950 --> 00:36:24,950
Leaving. Yeah.
458
00:36:25,730 --> 00:36:27,790
Yeah, I wanted to thank you for
everything.
459
00:36:28,030 --> 00:36:29,030
Where are you going?
460
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Me? I don't know.
461
00:36:30,610 --> 00:36:31,569
I'm just going.
462
00:36:31,570 --> 00:36:32,509
A tramp.
463
00:36:32,510 --> 00:36:34,910
I'm not a tramp. Then why don't you stay
here? You told the sheriff you were
464
00:36:34,910 --> 00:36:38,350
looking for work. Oh, don't go, Mr.
Jack. We kind of like you.
465
00:36:39,010 --> 00:36:40,610
That's what you're fed a nurse, a tramp.
466
00:36:40,910 --> 00:36:43,270
We'll have a good mind to turn him in.
The state will put him to work.
467
00:36:45,410 --> 00:36:47,750
Oh, I get it. So much for so much, huh?
468
00:36:47,970 --> 00:36:48,970
I've got to work it out.
469
00:36:49,190 --> 00:36:51,270
No. Not if that's the way you feel.
470
00:36:51,530 --> 00:36:54,270
Well, I will, see. I'll stay here a
couple of days and work it out. Just so
471
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
can't call me an ingrate.
472
00:36:55,630 --> 00:36:58,250
Ingrate, that means... I know what it
means. A camp.
473
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
the covers off you.
474
00:37:16,970 --> 00:37:18,870
Oh, don't do that. I'm disabled.
475
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
That is, I've got nothing on.
476
00:37:20,310 --> 00:37:22,030
Well, you're no treat to me.
477
00:37:22,390 --> 00:37:23,690
Hey! Hey!
478
00:37:23,910 --> 00:37:24,910
Get off me.
479
00:37:26,510 --> 00:37:30,890
You know, Piggy, I suspect that eating
and sleeping are the best things he
480
00:37:31,170 --> 00:37:32,170
Oh, give him a chance.
481
00:37:32,630 --> 00:37:33,970
I think he's lazy.
482
00:37:34,270 --> 00:37:35,790
Come along now. There is work to be
done.
483
00:37:41,730 --> 00:37:42,729
Well, what do you want?
484
00:37:42,730 --> 00:37:44,030
Uh, can you milk a cow?
485
00:37:44,510 --> 00:37:45,209
Yeah, sure.
486
00:37:45,210 --> 00:37:46,770
Why? Are you asking me?
487
00:37:47,110 --> 00:37:49,510
Well, you asked me, didn't you? Oh, it's
too early in the day to get into
488
00:37:49,510 --> 00:37:50,510
arguments like this.
489
00:37:50,630 --> 00:37:53,270
I ain't arguing. You ask me a question,
I'm answering you. Well, have you ever
490
00:37:53,270 --> 00:37:54,229
milked a cow?
491
00:37:54,230 --> 00:37:56,850
What's that got to do with it? Will you
not answer a question with a question?
492
00:37:57,350 --> 00:37:59,570
Will I? Have you ever milked a cow?
493
00:37:59,790 --> 00:38:01,410
No! But what's there to it?
494
00:38:02,810 --> 00:38:04,730
Well, take this bucket up there and find
out.
495
00:38:06,570 --> 00:38:07,850
And take that stool with you.
496
00:38:08,990 --> 00:38:10,630
The cows are over there, do you see?
497
00:38:11,330 --> 00:38:12,330
They're in the...
498
00:38:15,280 --> 00:38:16,900
Did you ever see such a man?
499
00:38:17,760 --> 00:38:18,840
No, never.
500
00:38:30,140 --> 00:38:32,700
Careful, honey. You come back and finish
your breakfast.
501
00:38:33,140 --> 00:38:34,140
Oh, favors.
502
00:38:40,960 --> 00:38:44,000
He is a good -looking lad, isn't he?
503
00:38:52,520 --> 00:38:54,520
Yeah. So will you kids stop following
me?
504
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Uh -uh.
505
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
What's he going to do?
506
00:39:03,440 --> 00:39:05,640
I don't know, but he ain't going to get
nothing.
507
00:39:08,600 --> 00:39:10,400
Say, why don't you go over and tell him?
508
00:39:10,620 --> 00:39:12,220
No, he's allowed to get sore.
509
00:39:12,860 --> 00:39:14,840
Oh, he won't get sore. Go on and tell
him.
510
00:39:15,180 --> 00:39:16,178
All right.
511
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Mr. Jack!
512
00:39:17,600 --> 00:39:20,280
Huh? You got the wrong man.
513
00:39:22,420 --> 00:39:25,400
You ain't gonna get nothing for him but
a lot of grief.
514
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
Yeah, I know. Go on, Peter, will you?
515
00:39:52,419 --> 00:39:55,880
You can't talk it out of him, Mr. Jack.
You've got to start something.
516
00:39:56,120 --> 00:39:57,320
You must pull at the udder.
517
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Utter what? What udder?
518
00:39:58,940 --> 00:39:59,940
Oh, either udder.
519
00:40:00,100 --> 00:40:02,140
Either... I said, what are you talking
about? I'm asking you a question. Mr.
520
00:40:02,140 --> 00:40:03,140
Jack, you know how to milk a cow?
521
00:40:03,620 --> 00:40:05,140
No, well, get up and let me show you
how.
522
00:40:05,760 --> 00:40:07,360
You put the stool right over here.
523
00:40:07,820 --> 00:40:08,820
Then you get down here.
524
00:40:09,920 --> 00:40:10,980
And you do that, see?
525
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Oh, that's easy.
526
00:40:13,120 --> 00:40:14,620
I didn't know I got that way.
527
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
We can do that.
528
00:40:17,190 --> 00:40:20,550
around the farm very much. How do you
miss Jack? I only work with his real
529
00:40:20,590 --> 00:40:21,790
If there ain't real jack, then I don't
work.
530
00:40:22,130 --> 00:40:24,270
Jack? What do you mean, Mr. Jack?
531
00:40:24,550 --> 00:40:26,270
You work for a man who's named Jack?
532
00:40:27,350 --> 00:40:29,810
Jack, that means dough, money. Don't you
kids know what jack is?
533
00:40:30,310 --> 00:40:31,310
Oh, I know.
534
00:40:31,370 --> 00:40:33,890
The quarter that the sheriff gave me. He
calls that jack.
535
00:40:34,390 --> 00:40:35,770
Yeah, when is that guy coming again?
536
00:40:36,510 --> 00:40:38,550
Oh, he won't be here for a long time.
537
00:40:39,290 --> 00:40:41,390
You mean a week or so, huh?
538
00:40:41,950 --> 00:40:44,990
No, he comes about every three months to
examine us.
539
00:40:48,180 --> 00:40:50,720
Okay. Hey, look at all that rich, creamy
milk.
540
00:40:50,920 --> 00:40:52,320
I did it all myself, too, didn't I?
541
00:40:52,600 --> 00:40:53,940
Those are the cow dead.
542
00:40:58,880 --> 00:41:05,600
What are you looking at?
543
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
Nothing.
544
00:41:08,460 --> 00:41:09,500
Don't do it like that.
545
00:41:10,340 --> 00:41:13,420
You must look at nothing. Look at it up
there. It's much prettier.
546
00:41:23,210 --> 00:41:24,550
Oh, come on. Keep your head up.
547
00:41:25,290 --> 00:41:26,290
What for?
548
00:41:26,810 --> 00:41:28,450
Just so somebody can take a crack at it?
549
00:41:29,310 --> 00:41:30,310
What's the matter? Are you blue?
550
00:41:32,010 --> 00:41:33,010
Or yellow?
551
00:41:34,050 --> 00:41:35,050
What do you mean?
552
00:41:36,810 --> 00:41:37,810
Oh, nothing.
553
00:41:38,690 --> 00:41:41,510
Say, listen, Smarty. You've been asking
an awful lot of questions about me.
554
00:41:42,090 --> 00:41:44,550
What about you? Who are you? What do you
do around here? Oh, I just live here
555
00:41:44,550 --> 00:41:45,348
with my aunt.
556
00:41:45,350 --> 00:41:47,370
Yeah. Yeah, I surmise that.
557
00:41:48,090 --> 00:41:50,210
Surmise. That means... Oh, just let it
go. I know what it means.
558
00:41:50,790 --> 00:41:52,990
Well, what I mean is... What's a racket?
559
00:41:53,350 --> 00:41:55,250
Racket? You know, all these kids and
everything.
560
00:41:55,910 --> 00:41:57,350
Oh, this is a racket.
561
00:41:58,470 --> 00:42:00,390
This is a place founded on an ideal.
562
00:42:01,170 --> 00:42:03,270
You see, ideal means... Yeah, I know
what it means.
563
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
Oh, I'm sorry.
564
00:42:04,730 --> 00:42:06,030
I didn't think you did.
565
00:42:07,930 --> 00:42:10,410
You see, my uncle was a doctor. Dr.
Moore.
566
00:42:11,010 --> 00:42:13,950
He devoted his entire life to the
treatment of crippled children.
567
00:42:14,670 --> 00:42:17,770
And he believed that the springs on this
property had curative value for
568
00:42:17,770 --> 00:42:18,770
paralysis.
569
00:42:19,150 --> 00:42:20,150
Infantile.
570
00:42:20,380 --> 00:42:23,620
So he took Freckles, Mary Lou, Sammy and
Georgie from the state hospital.
571
00:42:24,140 --> 00:42:25,460
Morphins? Well,
572
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
we take care of them.
573
00:42:28,900 --> 00:42:30,240
Where's old, what's his name, Dr.
574
00:42:30,800 --> 00:42:32,820
Moore? He died last fall.
575
00:42:33,280 --> 00:42:35,340
He caught the disease from a child he
was treating.
576
00:42:36,380 --> 00:42:38,180
Well, I suppose we've all got to go
sometime.
577
00:42:40,720 --> 00:42:43,140
I'll bet he made a pile of dough out of
this joint at that.
578
00:42:44,000 --> 00:42:45,380
He did it without paying.
579
00:42:45,940 --> 00:42:48,620
You mean to say he worked himself all up
and caught this thing and died?
580
00:42:48,860 --> 00:42:49,860
Yes.
581
00:42:50,480 --> 00:42:51,660
Didn't even get paid for it?
582
00:42:52,560 --> 00:42:53,960
He didn't care about money.
583
00:42:54,520 --> 00:42:56,300
Only about the kids and how to cure
them.
584
00:42:57,500 --> 00:42:59,320
You see, he was an idealist.
585
00:43:01,400 --> 00:43:02,680
He was a... What?
586
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
hands. Run, now, wash.
587
00:43:25,440 --> 00:43:26,440
Where's Peggy?
588
00:43:27,020 --> 00:43:29,320
She's in the kitchen, cooking your
favorite dessert.
589
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Here you are, Annie.
590
00:43:30,960 --> 00:43:32,880
It's from Chicago. Can I have the air
mill step?
591
00:43:34,080 --> 00:43:35,920
Here. Freckles, run and wash.
592
00:43:36,180 --> 00:43:37,180
Okay.
593
00:43:39,000 --> 00:43:40,000
Peggy?
594
00:43:42,760 --> 00:43:44,640
Yeah? Well, Peggy, it's come.
595
00:43:45,100 --> 00:43:46,340
The letter's from Chicago.
596
00:43:54,299 --> 00:43:55,299
Now open it.
597
00:43:55,920 --> 00:43:57,320
No, I'm gonna sit down for a bit.
598
00:44:23,630 --> 00:44:24,630
Bad news?
599
00:44:27,250 --> 00:44:28,250
Got $2 ,000?
600
00:44:29,430 --> 00:44:31,650
Well, if you haven't, don't go poking
your nose in our business.
601
00:44:31,910 --> 00:44:33,590
I'm not poking. I'm just asking a
question.
602
00:44:35,350 --> 00:44:39,690
Is $2 ,000 due on the 30th or... or
else?
603
00:44:41,550 --> 00:44:42,550
Or else what?
604
00:44:42,610 --> 00:44:46,050
Well, if the kids go back to the
institution and Auntie and I... Oh, what
605
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
you telling him for?
606
00:44:47,290 --> 00:44:49,170
Next week, East Lynn.
607
00:45:14,660 --> 00:45:15,920
Here you are, slowpoke.
608
00:45:20,840 --> 00:45:23,300
Say, what am I entraining for? You know,
this ain't my lunch.
609
00:45:23,620 --> 00:45:25,700
You'll make a very good housewife one of
these days. Yeah.
610
00:45:27,480 --> 00:45:28,560
I take it back.
611
00:45:28,800 --> 00:45:30,340
I know who's drying the dishes.
612
00:45:30,560 --> 00:45:33,100
And he's quite right. You don't even
earn three good meals a day.
613
00:45:33,580 --> 00:45:36,160
Now, they ain't so good. Take that steak
we had last night. Now, listen, you
614
00:45:36,160 --> 00:45:38,260
take yourself right on out of here. Go
on out and exercise the kids. That's
615
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
where you belong anyway. Go on, shoot.
616
00:45:52,880 --> 00:45:54,380
Bet you can lick King Cobra, Jack.
617
00:45:54,720 --> 00:45:57,520
He couldn't lick him. King Cobra's too
big for him. Oh, yeah?
618
00:45:57,820 --> 00:45:58,820
That's a big hunk of flesh.
619
00:45:59,100 --> 00:46:00,038
Footwork'll lick him.
620
00:46:00,040 --> 00:46:02,520
Sure. Now, watch your footwork. It's all
in the feet. Now, watch it.
621
00:46:02,800 --> 00:46:05,020
But, Jack, you don't fight with your
feet.
622
00:46:05,440 --> 00:46:07,220
That's just what you do, do. Now, wait a
minute. Now, watch me.
623
00:46:07,540 --> 00:46:10,260
Now, watch me. I lay like this, you see?
And if my footwork's no good, what
624
00:46:10,260 --> 00:46:12,660
happens? I'm off balance, and he clocks
me, and I draw him down. I go like that,
625
00:46:12,700 --> 00:46:13,700
you see? Oh, that's swell.
626
00:46:13,940 --> 00:46:14,940
Look, George, you've won.
627
00:46:15,590 --> 00:46:17,670
Jack, you won the third prize in the
Salt Lake City News.
628
00:46:17,950 --> 00:46:19,290
Oh, thank you.
629
00:46:20,110 --> 00:46:24,630
That's funny, Mr. Jack. You told us all
to stand with our left hand stuck out.
630
00:46:24,770 --> 00:46:28,490
And then you got your right hand stuck
out. Now, which is right?
631
00:46:30,970 --> 00:46:32,250
When did you take that picture?
632
00:46:32,490 --> 00:46:33,670
When you first came here.
633
00:46:33,930 --> 00:46:36,650
What did you take my picture for? Did I
tell you not to take my picture? Jack!
634
00:47:02,960 --> 00:47:04,420
He tried to get it out of him, but he
wouldn't confess.
635
00:47:04,780 --> 00:47:07,260
That's the same here. We'll get him
again. Yeah, all right, Matthews.
636
00:47:09,380 --> 00:47:11,020
What do you want? I've got something.
637
00:47:11,260 --> 00:47:12,260
What, again?
638
00:47:12,300 --> 00:47:16,140
Remember the McGee murder? Jimmy Dolan?
Well, what about it? Look.
639
00:47:17,300 --> 00:47:18,680
Well, what am I looking at that for?
640
00:47:18,920 --> 00:47:20,380
I think that's Jimmy Dolan.
641
00:47:22,140 --> 00:47:23,320
Oh, say, listen.
642
00:47:23,560 --> 00:47:27,580
You're screwy. You're crazy. You know
that, don't you? You got everybody else
643
00:47:27,580 --> 00:47:28,620
around here crazy.
644
00:47:28,980 --> 00:47:32,020
You can't even see anymore. The next
time you come in, you'll be deaf.
645
00:47:32,850 --> 00:47:33,850
Take my tip.
646
00:47:34,070 --> 00:47:38,230
Retire on a pension, will you? If you
can't get along on that, I'll subscribe
647
00:47:38,230 --> 00:47:41,290
a fund. Anything to get away from here.
But retire on a pension.
648
00:47:41,550 --> 00:47:44,870
No. No, not until I... No, not until
you've got us all cutting out paper
649
00:47:44,870 --> 00:47:45,868
around here.
650
00:47:45,870 --> 00:47:47,150
I'll tell you what I'd like to do.
651
00:47:47,750 --> 00:47:49,390
I'd like to get away for about a month.
652
00:47:49,890 --> 00:47:50,890
That's swell.
653
00:47:50,930 --> 00:47:52,570
Take two months. Take two years.
654
00:47:53,630 --> 00:47:55,070
But send us some postcards, will you?
655
00:47:57,050 --> 00:47:58,050
I'm not sure.
656
00:47:59,610 --> 00:48:01,530
Maybe it is and maybe it ain't.
657
00:48:02,570 --> 00:48:04,130
But I want to find out for myself.
658
00:48:09,570 --> 00:48:10,570
First kiss.
659
00:48:10,810 --> 00:48:11,810
You remember?
660
00:48:12,190 --> 00:48:13,190
Yeah.
661
00:48:13,630 --> 00:48:14,630
Yeah, I was sick.
662
00:48:15,230 --> 00:48:16,230
You were fresh.
663
00:48:18,370 --> 00:48:20,010
Yeah, I guess I did work kind of fast.
664
00:48:20,250 --> 00:48:21,430
Now you know better, don't you?
665
00:48:22,830 --> 00:48:24,150
You slowed me down a little.
666
00:48:28,190 --> 00:48:29,190
Do you love me?
667
00:48:29,810 --> 00:48:30,810
Sure.
668
00:48:31,100 --> 00:48:32,140
You've never said you did.
669
00:48:33,400 --> 00:48:34,400
Huh?
670
00:48:34,620 --> 00:48:35,980
You've never said that you love me.
671
00:48:37,700 --> 00:48:38,740
Well, you know I do.
672
00:48:39,420 --> 00:48:40,379
Well, say it.
673
00:48:40,380 --> 00:48:42,340
Come on, say it just once. Say, I love
you.
674
00:48:45,800 --> 00:48:46,800
That's for sissies.
675
00:48:47,080 --> 00:48:48,320
Oh, please, Jack.
676
00:49:00,430 --> 00:49:01,470
Oh, now, that's a dirty trick.
677
00:49:03,030 --> 00:49:06,250
Say, listen, they found out about it.
You didn't think they didn't know, did
678
00:49:06,250 --> 00:49:08,470
you? Yeah, but they'll tell your aunt.
679
00:49:08,690 --> 00:49:11,470
Well, supposing they do. Supposing they
tell her. Yeah, supposing they do.
680
00:49:11,570 --> 00:49:12,288
Supposing they do.
681
00:49:12,290 --> 00:49:13,850
Then I fly south with the birds.
682
00:49:15,270 --> 00:49:16,270
Oh,
683
00:49:18,610 --> 00:49:19,610
sweet.
684
00:49:25,530 --> 00:49:26,530
What's the matter, baby?
685
00:49:27,590 --> 00:49:28,590
Those kids.
686
00:49:28,940 --> 00:49:31,400
I can't see him go, Jack. I just can't.
687
00:49:32,960 --> 00:49:34,820
Doesn't seem possible. There isn't
something I can do.
688
00:49:36,100 --> 00:49:39,540
Well, uh, they're going to an
institution, aren't they? Yeah.
689
00:49:40,840 --> 00:49:41,880
Well, what's the matter with that?
690
00:49:43,400 --> 00:49:46,700
You can't go slaving your life away here
just nursing those kids.
691
00:49:48,300 --> 00:49:50,000
What's in it for you? Don't be a chump.
692
00:49:51,300 --> 00:49:52,600
What do you mean, what's in it for me?
693
00:49:53,320 --> 00:49:54,960
Well, what's in it for you? Just what I
said.
694
00:49:55,340 --> 00:49:56,340
Why, nothing.
695
00:50:00,080 --> 00:50:01,080
Chump. What?
696
00:50:01,680 --> 00:50:03,080
I said chump, sucker.
697
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
Listen, Jack.
698
00:50:08,920 --> 00:50:10,520
I love you and I believe in you.
699
00:50:11,760 --> 00:50:12,760
What's in it for me?
700
00:50:13,340 --> 00:50:14,340
Come on, tell me.
701
00:50:16,540 --> 00:50:17,540
Nothing.
702
00:50:27,990 --> 00:50:28,990
Nothing, I said.
703
00:50:30,570 --> 00:50:32,550
Am I a sucker?
704
00:50:58,410 --> 00:51:01,290
I'll say, mister, I gotta have this
fight. I've told you, you ain't big
705
00:51:01,450 --> 00:51:03,670
You're too light, you'd get murdered.
Oh, what difference does that make, as
706
00:51:03,670 --> 00:51:04,468
long as I'm willing?
707
00:51:04,470 --> 00:51:05,710
I ain't worrying about you.
708
00:51:06,330 --> 00:51:07,330
It's the customers.
709
00:51:07,770 --> 00:51:10,810
They ain't coming down to see a kid like
you for a setup. I'm big enough.
710
00:51:11,010 --> 00:51:12,010
No, you ain't.
711
00:51:12,230 --> 00:51:15,490
I'm looking for guys bigger than this
here King Cobra. I tell you, I'm big
712
00:51:15,490 --> 00:51:17,950
enough. Go on, get out of here. I'll
say, listen, mister, you gotta give me a
713
00:51:17,950 --> 00:51:21,050
chance to fight this guy and collect
that dough. Go on, get out of here.
714
00:51:23,990 --> 00:51:24,990
Hello.
715
00:51:25,250 --> 00:51:26,250
Now, get me Lou Aaron.
716
00:51:27,720 --> 00:51:28,720
Yeah, I'll hold it.
717
00:51:33,040 --> 00:51:34,100
Who's gonna make me?
718
00:51:34,660 --> 00:51:35,499
What was that?
719
00:51:35,500 --> 00:51:37,020
Who's gonna make me get out of here?
720
00:51:39,860 --> 00:51:43,040
Who's gonna make you? Yeah, I am. Oh,
yeah?
721
00:51:43,320 --> 00:51:44,320
Well,
722
00:51:47,040 --> 00:51:48,480
do I get the fight?
723
00:51:59,440 --> 00:52:01,560
Hey, Jeff, did you get the fight? I'll
say I did.
724
00:52:03,360 --> 00:52:05,200
Don't you think he's too big for you?
725
00:52:05,700 --> 00:52:06,700
Tim? Nah.
726
00:52:07,320 --> 00:52:10,240
Bob Fitzsimmons used to say that the
bigger they are, the harder they fall.
727
00:52:11,340 --> 00:52:12,340
Yeah, I know.
728
00:52:12,360 --> 00:52:15,120
But the smaller they are, the further
they knock.
729
00:52:16,060 --> 00:52:17,780
Don't discourage the man. He's going to
fight.
730
00:52:36,810 --> 00:52:37,589
on here?
731
00:52:37,590 --> 00:52:41,390
Oh, what's it to you? Don't talk like
that or I'll show you what's it to me.
732
00:52:41,870 --> 00:52:45,150
Oh, now listen, I finished my work. I
milked the cow, cut the wood, brought
733
00:52:45,150 --> 00:52:46,610
eggs in and fed the chickens.
734
00:52:46,830 --> 00:52:49,310
Oh, stop making speeches. You're not
going to beat that king cobra by making
735
00:52:49,310 --> 00:52:50,310
speeches.
736
00:52:51,110 --> 00:52:52,110
Who told you?
737
00:52:52,350 --> 00:52:54,330
Never mind who told me.
738
00:52:57,850 --> 00:53:00,290
Watch your footwork. You couldn't get
out the way of a truck with that one.
739
00:53:01,110 --> 00:53:02,109
How's your wind?
740
00:53:02,110 --> 00:53:04,930
Well, it's, it's, it's... Well, never
mind. We'll find out. Come along, kids.
741
00:53:18,030 --> 00:53:19,330
It's pretty sweet of you to do this for
us.
742
00:53:19,630 --> 00:53:23,110
I'm not doing it for you. Oh, yes, you
are. No, I'm not. Anybody does anything
743
00:53:23,110 --> 00:53:29,630
for anybody else is a... Sucker.
744
00:53:49,740 --> 00:53:50,940
Well, your mind's your own business.
745
00:53:51,200 --> 00:53:53,780
Well, you're my business, and it's not
so good.
746
00:53:56,580 --> 00:53:57,980
Well, it's a little better.
747
00:53:58,280 --> 00:54:02,480
Go take your shower. Yes, it's ready.
Come on, Mr. Jack. You can't go, Mario.
748
00:54:02,560 --> 00:54:04,220
This is a man's world where we're going.
749
00:54:04,420 --> 00:54:05,600
Come on, kid. Let's go.
750
00:54:30,640 --> 00:54:33,000
Well, you passed all right, son. Now,
don't forget to pass tonight.
751
00:54:33,480 --> 00:54:34,480
Thanks, Doc. I'll try.
752
00:54:35,100 --> 00:54:36,100
You're next, Colucci.
753
00:54:39,120 --> 00:54:42,560
So you made it, kid, eh? Yeah, Doc
passed me 100%. Tipper scale's 170.
754
00:54:42,900 --> 00:54:45,820
And believe me, if I get in there first,
you and Colucci ain't even gonna get a
755
00:54:45,820 --> 00:54:47,660
crack at him. God, you're too light.
756
00:54:47,900 --> 00:54:50,120
Yeah? Funny what us guys will do for
money.
757
00:54:50,760 --> 00:54:52,920
And what are you fighting for? My wife.
758
00:54:53,220 --> 00:54:54,098
Your wife?
759
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
Yeah.
760
00:54:55,820 --> 00:54:56,820
She's gonna have a baby.
761
00:54:59,890 --> 00:55:00,890
Tough record, huh?
762
00:55:02,050 --> 00:55:03,050
Good luck, kid.
763
00:55:03,530 --> 00:55:04,530
Thanks.
764
00:55:13,390 --> 00:55:16,810
Say, do you fellas know a fighter around
here by the name of Jack Dougherty?
765
00:55:17,230 --> 00:55:19,770
Dougherty? Yeah, he's a southpaw. He's
fighting here tonight.
766
00:55:20,110 --> 00:55:20,868
Oh, yeah.
767
00:55:20,870 --> 00:55:23,930
Yeah. Well, I'm his cousin. You know
where I can find him? I don't know where
768
00:55:23,930 --> 00:55:27,210
lives, but down at Lanahan's office,
second door on your left. He ought to be
769
00:55:27,210 --> 00:55:28,210
able to tell you. Thanks.
770
00:56:48,330 --> 00:56:49,330
Oh, Peggy.
771
00:56:57,510 --> 00:56:58,770
Come on. Come on downstairs.
772
00:56:59,250 --> 00:57:01,030
Huh? There's somebody waiting for you.
Come on.
773
00:57:01,830 --> 00:57:02,830
Did you tell them I was here?
774
00:57:03,850 --> 00:57:05,590
What's the matter with you? Did you tell
them I was here?
775
00:57:06,330 --> 00:57:07,330
Jack.
776
00:57:08,310 --> 00:57:09,310
I'm sorry.
777
00:57:10,030 --> 00:57:13,630
Don't pay any attention to me. I'm...
Jack, we've got a surprise for you.
778
00:57:14,370 --> 00:57:15,269
Come on.
779
00:57:15,270 --> 00:57:17,210
Come on. Everybody's waiting for you.
Who's waiting?
780
00:57:18,650 --> 00:57:19,650
Just us.
781
00:57:20,250 --> 00:57:21,250
Oh.
782
00:57:21,810 --> 00:57:24,070
Oh, why didn't you say so?
783
00:57:25,050 --> 00:57:28,390
But I can't come down now, Peggy.
Honest, I can't. Oh, come on.
784
00:57:28,990 --> 00:57:30,290
You darn fool.
785
00:57:31,610 --> 00:57:33,150
You're just over -trained, that's all.
786
00:57:34,110 --> 00:57:35,670
Come on, what's the matter with you?
787
00:57:36,690 --> 00:57:37,730
Nobody's going to eat you.
788
00:57:39,310 --> 00:57:40,770
Oh, here he comes, here he comes.
789
00:57:41,350 --> 00:57:42,350
Here he is.
790
00:57:42,410 --> 00:57:43,410
Surprise!
791
00:57:51,480 --> 00:57:54,720
You shouldn't have done this, Peggy. No,
I didn't do it, Jack. They did it all.
792
00:57:58,520 --> 00:58:02,740
Well, you certainly done it up swell,
didn't you? Now, don't believe Peggy.
793
00:58:02,740 --> 00:58:04,280
cooked that roast with her own fair
hand.
794
00:58:04,540 --> 00:58:07,060
All right, I cook it. Now, let's eat it,
huh? Hold on, wait a minute. Wait a
795
00:58:07,060 --> 00:58:10,460
minute. Please, this is all swell and
everything, and I appreciate it.
796
00:58:11,120 --> 00:58:16,160
But I wish you'd sit down and enjoy it
and eat it, because I don't feel like
797
00:58:16,160 --> 00:58:17,740
eating on it. Oh, Jack, you've got to
eat something.
798
00:58:18,140 --> 00:58:19,140
No, well, you see, just...
799
00:58:19,360 --> 00:58:22,820
Just before a fight. Well, of course he
can't. I know just how he feels. He used
800
00:58:22,820 --> 00:58:24,260
to feel that way myself before a fight.
801
00:58:24,540 --> 00:58:27,640
Eddie, were you ever a fighter? Did you
ever know a spot that wasn't?
802
00:58:28,800 --> 00:58:32,200
And you see, I... I think I ought to get
some sleep or something.
803
00:58:32,420 --> 00:58:33,420
All right.
804
00:58:33,540 --> 00:58:36,100
But just before this number, come on.
I've got something to show you.
805
00:58:38,380 --> 00:58:39,380
Come on.
806
00:58:39,900 --> 00:58:41,180
Now stand right there and close your
eyes.
807
00:58:41,400 --> 00:58:43,240
Well, I won't look like... Oh, now go
on. Now close your eyes.
808
00:58:44,160 --> 00:58:46,580
Keep your eyes closed, Mr. Jack.
809
00:58:48,620 --> 00:58:49,620
All right, now open them.
810
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Isn't it lovely?
811
00:58:51,300 --> 00:58:52,680
Look. Look at that.
812
00:58:54,780 --> 00:58:56,260
Peggy made the letters on it.
813
00:58:56,560 --> 00:58:57,560
Here you are, Jack.
814
00:58:58,700 --> 00:58:59,700
Oh, gee.
815
00:59:00,780 --> 00:59:01,780
Thanks.
816
00:59:02,060 --> 00:59:03,060
Thanks a lot.
817
00:59:03,800 --> 00:59:05,360
And here's something from us kids.
818
00:59:13,840 --> 00:59:17,400
Well, I... I don't know what to say to
you. I...
819
00:59:19,009 --> 00:59:21,890
I don't know how to thank you. No, you
don't have to thank them. You go on
820
00:59:21,890 --> 00:59:23,810
upstairs and get some sleep. We'll call
you in plenty of time.
821
00:59:27,390 --> 00:59:28,390
Thanks.
822
00:59:32,770 --> 00:59:34,110
Just a minute, Mr. Jack.
823
00:59:37,830 --> 00:59:42,150
You know, I didn't chip in for them
trunks, but I got something I know will
824
00:59:42,150 --> 00:59:43,150
you a lot of good.
825
00:59:47,790 --> 00:59:48,790
Here you are.
826
01:00:09,090 --> 01:00:11,150
And don't forget it's from me.
827
01:00:12,130 --> 01:00:13,130
Jack!
828
01:00:16,649 --> 01:00:18,150
Jack, they all gave you something but
me.
829
01:00:18,650 --> 01:00:21,430
Yeah. Yeah, I noticed that, only I
wasn't going to say anything.
830
01:00:21,770 --> 01:00:22,830
Well, I want to give you something now.
831
01:00:23,630 --> 01:00:25,410
Oh, nothing less than a hundred bucks,
you know.
832
01:00:26,130 --> 01:00:27,330
I want you to take this with you.
833
01:00:28,210 --> 01:00:31,530
Oh, but... You keep it, will you? Look,
my hands are all full. No.
834
01:00:32,590 --> 01:00:33,590
I won't.
835
01:00:40,310 --> 01:00:41,790
Peggy. Aren't you glad?
836
01:00:42,310 --> 01:00:43,690
Now, look, win or lose, we stick, huh?
837
01:00:44,750 --> 01:00:45,750
You mean...
838
01:00:45,820 --> 01:00:46,820
For good? Yeah.
839
01:00:46,960 --> 01:00:47,960
Aren't you glad?
840
01:00:49,340 --> 01:00:51,680
Well, sure, I'm glad. Only... Only what?
841
01:00:53,380 --> 01:00:58,040
Only I'm... Well, I'm all sort of punch
-drunk inside, you know? So am I.
842
01:00:58,820 --> 01:00:59,820
Isn't it lovely?
843
01:01:05,280 --> 01:01:06,400
Go downstairs, will you?
844
01:01:06,980 --> 01:01:08,000
I've got to get some sleep.
845
01:01:44,360 --> 01:01:47,080
It's funny at that, the way you handle
yourself in there.
846
01:01:47,420 --> 01:01:50,240
Your left hand like that, with your
right hand sticking out.
847
01:01:51,100 --> 01:01:52,440
There ain't many Southpaws.
848
01:02:23,310 --> 01:02:24,310
What are you nervous about?
849
01:02:24,410 --> 01:02:25,149
I ain't nervous.
850
01:02:25,150 --> 01:02:27,770
You know, it's funny that big palooka
don't have anybody down here to watch
851
01:02:27,770 --> 01:02:28,770
bandages go on.
852
01:02:28,910 --> 01:02:31,390
He ain't worried. He don't care if you
put rocks in your glove.
853
01:02:31,850 --> 01:02:34,910
Rocks, huh? I'll rock if I like that big
bag of beetroots from his heels.
854
01:02:36,390 --> 01:02:38,490
Come on, Annie. Be a sport. Take us to
the fight.
855
01:02:38,770 --> 01:02:42,030
Oh, yeah. Please, Annie. Take you to the
fight? Well, I'm not going to the fight
856
01:02:42,030 --> 01:02:45,550
myself. It's bad enough he must resort
to something as low as fighting to earn
857
01:02:45,550 --> 01:02:49,050
money for us without children like you
or anybody else going to see it. Now,
858
01:02:49,050 --> 01:02:49,968
go to bed.
859
01:02:49,970 --> 01:02:50,970
Oh, no.
860
01:02:51,569 --> 01:02:54,730
Never mind, kids. We'll listen to it on
the radio. Oh, that's good.
861
01:02:55,030 --> 01:02:57,670
All right, you can listen to the radio.
862
01:02:58,190 --> 01:02:59,190
But not for me.
863
01:02:59,490 --> 01:03:00,490
I'm going to bed.
864
01:03:00,950 --> 01:03:01,950
Good night, children.
865
01:03:20,360 --> 01:03:21,600
Are those the guys we're going to fight?
866
01:03:23,120 --> 01:03:24,120
Yeah.
867
01:03:24,960 --> 01:03:26,960
Shake hands with them. You don't shake
hands.
868
01:03:27,680 --> 01:03:29,600
You'll show them plenty of hands on the
ring.
869
01:03:30,100 --> 01:03:31,100
Come here.
870
01:03:34,760 --> 01:03:35,760
Let's see your hands.
871
01:03:40,700 --> 01:03:41,700
All right.
872
01:03:42,540 --> 01:03:44,540
Hey, wait a minute. Where are we getting
the ring, will you?
873
01:03:44,960 --> 01:03:48,880
He's only getting... Come here.
874
01:03:51,870 --> 01:03:52,749
Scared, eh?
875
01:03:52,750 --> 01:03:53,970
No, I ain't afraid of nobody.
876
01:03:54,510 --> 01:03:55,510
That's the boy.
877
01:03:57,130 --> 01:03:58,690
Take it easy. That ain't fair.
878
01:03:59,030 --> 01:04:02,370
He's only kidding. He's just a big kid,
that's all. Just a big baby.
879
01:04:03,970 --> 01:04:04,970
Come here, little fellow.
880
01:04:08,770 --> 01:04:09,770
What's your weight?
881
01:04:09,790 --> 01:04:10,790
170.
882
01:04:11,350 --> 01:04:12,350
170?
883
01:04:14,370 --> 01:04:15,630
Hey, lay off that.
884
01:04:16,010 --> 01:04:18,350
I know that racket. Now you keep your
smeary hands off me.
885
01:04:18,570 --> 01:04:19,850
Oh, you're a fighter, eh?
886
01:04:20,130 --> 01:04:21,150
No, I'm no fighter.
887
01:04:21,550 --> 01:04:24,730
What did you come here for me for? I saw
your picture in the papers. I thought I
888
01:04:24,730 --> 01:04:26,530
might like to be alone with you. Well,
that's rich.
889
01:04:28,790 --> 01:04:30,690
Hey, hey, hey. Wait a minute. Wait a
minute. Come on.
890
01:04:30,910 --> 01:04:33,790
Cut it out. We've had enough of this
clowning. Wait a minute. Wait a minute.
891
01:04:33,870 --> 01:04:35,990
Come on. Cut it out. I'm not clowning,
will you? That's enough.
892
01:04:37,070 --> 01:04:38,350
I'll take him first.
893
01:04:40,010 --> 01:04:41,010
Come on.
894
01:04:41,190 --> 01:04:42,190
Get him out of here.
895
01:04:43,550 --> 01:04:45,250
You were crazy to do that, kid.
896
01:04:45,470 --> 01:04:47,870
That guy will cut you up and knock you
out before you're half through the first
897
01:04:47,870 --> 01:04:48,930
round. That's what you think.
898
01:05:09,520 --> 01:05:13,320
He changed his mind. Oh, I can't, son.
Trying to get my goat, huh? Come on,
899
01:05:13,340 --> 01:05:16,080
Colucci. They're waiting for you. Hurry
up. Soften them up for me, kid.
900
01:05:26,540 --> 01:05:27,800
It's making me wait, too.
901
01:05:28,220 --> 01:05:29,320
Sure, he's afraid of you.
902
01:05:29,740 --> 01:05:30,740
Think so?
903
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
Really? Sure.
904
01:05:32,400 --> 01:05:33,720
Well, boxy gears, though.
905
01:05:36,080 --> 01:05:38,420
Oh, sit down. What's the matter? You
worried about the wife?
906
01:05:38,760 --> 01:05:41,860
I'll stay in there long enough to pay
that hospital bill or else I'll... Oh,
907
01:05:41,860 --> 01:05:42,860
down, will you?
908
01:05:42,980 --> 01:05:44,260
Come on now, buck off.
909
01:05:51,980 --> 01:05:53,640
I wonder how Kalushi's making out.
910
01:05:54,060 --> 01:05:55,280
We'll find out pretty soon.
911
01:05:55,940 --> 01:05:57,920
The Cobra ain't worrying about that big
bum.
912
01:05:59,420 --> 01:06:01,680
He ain't afraid of hitters. He's afraid
of boxers.
913
01:06:02,060 --> 01:06:04,380
Sure. Don't let him worry you none, kid.
914
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
You ain't worrying me.
915
01:06:13,740 --> 01:06:14,740
What's that?
916
01:06:16,060 --> 01:06:17,460
Collusion. Think so?
917
01:06:26,120 --> 01:06:29,380
See? See, that's what he gets for coming
in. He should have kept away from him.
918
01:06:29,520 --> 01:06:30,540
That's what I'm going to do.
919
01:06:31,000 --> 01:06:32,220
Unless you tag him first.
920
01:06:32,920 --> 01:06:33,920
I hope you do.
921
01:06:34,440 --> 01:06:35,900
You won't let him come in to you, kid,
see?
922
01:06:36,280 --> 01:06:39,240
Box him. Spear him going away. That's
what I'm going to do. Box his ears off.
923
01:06:39,859 --> 01:06:41,040
Unless you tag him first.
924
01:06:42,700 --> 01:06:44,380
Where's Colucci? They just took him
away.
925
01:06:44,640 --> 01:06:46,080
He's all right busted up a little
inside.
926
01:06:46,420 --> 01:06:48,580
That's what he gets for coming in. Come
on, let's go. Not you.
927
01:06:48,800 --> 01:06:50,120
He wants Smith next. Who, me?
928
01:06:50,380 --> 01:06:51,640
Trying to get my goat, huh?
929
01:06:51,840 --> 01:06:52,479
All set?
930
01:06:52,480 --> 01:06:55,260
Well, I've only got one hand bandaged.
We'll bandage the other one in the ring.
931
01:06:55,540 --> 01:06:56,960
Well, doggity, you're all ready, aren't
you?
932
01:06:57,320 --> 01:06:58,600
Ain't turning chicken, are you?
933
01:06:59,520 --> 01:07:01,100
I'll box his ears off. He's upstairs.
934
01:07:01,660 --> 01:07:02,660
Come on.
935
01:07:03,960 --> 01:07:04,960
Hey, Smithy.
936
01:07:18,250 --> 01:07:21,930
right of the jaw, now left of the face.
Is he a killer? Is he murderous? King
937
01:07:21,930 --> 01:07:22,928
Cobra's right.
938
01:07:22,930 --> 01:07:24,370
He's down. Smith is down.
939
01:07:24,730 --> 01:07:26,550
I hope he stays down. This is murder.
940
01:07:26,810 --> 01:07:28,890
His face is a pulp, a red pulp.
941
01:07:29,210 --> 01:07:31,050
Eight, nine, ten.
942
01:07:31,610 --> 01:07:32,690
Smith is out.
943
01:07:33,390 --> 01:07:34,870
Boy, I'm glad that's over.
944
01:07:35,090 --> 01:07:38,170
I'm telling all you fans that are
listening in that King Cobra is a killer
945
01:07:38,170 --> 01:07:41,150
tonight. Now, the next fighter to face
the Cobra is Jack Dockery.
946
01:07:41,520 --> 01:07:43,200
Come on, Jack. Do your stuff now, boy.
947
01:07:43,520 --> 01:07:47,280
Jack will give him the old one, too,
like he showed us. Oh, he will win,
948
01:07:47,280 --> 01:07:48,218
won't he?
949
01:07:48,220 --> 01:07:50,140
I don't know. I'm kind of worried.
950
01:07:50,760 --> 01:07:53,800
Say, if he's smart, he'll put that horse
in his glove.
951
01:08:25,290 --> 01:08:26,790
Hey, there's a guy down there calling
you Jimmy.
952
01:08:27,210 --> 01:08:28,229
Oh, yeah, Jimmy.
953
01:08:29,310 --> 01:08:30,310
Who is he?
954
01:08:32,770 --> 01:08:33,770
I don't know.
955
01:08:33,970 --> 01:08:35,330
Never seen him before in my life.
956
01:09:20,750 --> 01:09:23,370
to shake hands and come out fighting.
Now watch yourself on low blows. I want
957
01:09:23,370 --> 01:09:26,130
you to break clean. No hitting and
holding. In case of a knockdown, take a
958
01:09:26,130 --> 01:09:27,270
neutral corner. All right, let's go.
959
01:09:36,590 --> 01:09:37,850
So you're the team, huh?
960
01:09:39,010 --> 01:09:40,910
Well, you're the lonesomest girl in
town.
961
01:10:59,430 --> 01:11:01,490
He bounces off. He's running around the
corner. Here he comes to the killer
962
01:11:01,490 --> 01:11:04,150
right after him. The killer jabs him in
the left. Gets his head back. Shoots
963
01:11:04,150 --> 01:11:07,230
another right in the jaw. A left to the
jaw. Rips another right to the heart.
964
01:11:07,490 --> 01:11:09,150
And he's down.
965
01:11:09,710 --> 01:11:10,710
Down flat.
966
01:11:10,790 --> 01:11:11,790
He's up on four.
967
01:11:12,030 --> 01:11:13,210
The killer is right after him.
968
01:11:13,450 --> 01:11:15,810
Jabs him in the left. Shoots his head
back. Rips him open.
969
01:11:16,050 --> 01:11:17,090
Knocks his left to one side.
970
01:11:17,330 --> 01:11:18,470
He's working Doherty over.
971
01:12:04,230 --> 01:12:05,650
What's the matter? You're getting soft?
972
01:13:19,760 --> 01:13:23,220
Waking him over against the ropes. He's
got him in the corner. He's going for a
973
01:13:23,220 --> 01:13:24,280
finish. There he goes.
974
01:13:25,140 --> 01:13:26,140
Dougherty slips out.
975
01:13:26,340 --> 01:13:27,340
Dougherty got out of the hole.
976
01:13:27,700 --> 01:13:29,800
The killer is after him, leveling with
both hands.
977
01:13:30,100 --> 01:13:31,480
It won't be long now.
978
01:13:33,220 --> 01:13:34,620
Kill him, Mr. Jack.
979
01:13:34,920 --> 01:13:35,920
Cut him down.
980
01:13:36,100 --> 01:13:38,020
Cut him down. Please, Mr.
981
01:13:38,300 --> 01:13:41,180
Jack. Don't let him hit you like that.
Please.
982
01:13:41,820 --> 01:13:42,820
There he goes.
983
01:13:42,960 --> 01:13:44,960
Dougherty is down from a right to the
jaw.
984
01:14:05,450 --> 01:14:08,930
a thousand dollars. That's all he is,
then. He won't last the next round.
985
01:14:09,230 --> 01:14:10,230
Oh, yeah?
986
01:14:10,850 --> 01:14:13,770
That big man over there, he ain't
hurting you, is he, honey?
987
01:14:15,290 --> 01:14:17,330
What do you think I'm paying off in,
peanuts?
988
01:14:18,830 --> 01:14:20,190
Go on in and get him, you.
989
01:14:23,410 --> 01:14:24,410
Well, Jack.
990
01:15:03,470 --> 01:15:04,470
1 ,500 bucks.
991
01:15:04,490 --> 01:15:08,230
You know what that is? I could make a
great fighter out of you, kid, if this
992
01:15:08,230 --> 01:15:09,230
don't kill you.
993
01:15:13,290 --> 01:15:15,590
I don't know whether I'll need a manager
or not.
994
01:15:22,570 --> 01:15:23,570
Jim, take it.
995
01:16:51,080 --> 01:16:53,680
and eat my sandwiches and tell me I was
the only friend you had in the
996
01:16:53,680 --> 01:16:57,300
department. And then I make one little
mistake and you let them put me on the
997
01:16:57,300 --> 01:17:01,220
shelf and tell me I'm an old woman and
to go home and knit a sock. Yes, you
998
01:17:01,320 --> 01:17:05,540
You telling me I'm an old woman. You who
got your stars because you made pretty
999
01:17:05,540 --> 01:17:08,840
speeches and bought your promotions with
graft money you got off of crooks.
1000
01:17:09,440 --> 01:17:10,900
Well, we're even now, see?
1001
01:17:11,200 --> 01:17:13,980
I got this guy. I got him on my own,
see?
1002
01:17:14,280 --> 01:17:17,820
After coming to you and laying in your
lap and you as good as told me that
1003
01:17:17,820 --> 01:17:20,460
have me broken if I didn't shut up and
forget about it.
1004
01:17:20,780 --> 01:17:21,780
Why?
1005
01:17:22,080 --> 01:17:25,960
Because you were afraid the newspapers
would pan the hide off of you if you
1006
01:17:25,960 --> 01:17:27,480
didn't have brains enough to get him
yourself.
1007
01:17:27,780 --> 01:17:30,160
Well, I'm going to tell the newspapers
the whole story.
1008
01:17:30,480 --> 01:17:33,800
I'm going to make you the laughingstock
of the whole city. Now, Flaxer, listen
1009
01:17:33,800 --> 01:17:34,599
to me. Mr.
1010
01:17:34,600 --> 01:17:35,519
Flaxer, do you?
1011
01:17:35,520 --> 01:17:36,780
And that ain't all, neither.
1012
01:17:37,340 --> 01:17:40,980
I'm going to tell them how I slapped you
in the puss, just to show you what I
1013
01:17:40,980 --> 01:17:41,919
think of you.
1014
01:17:41,920 --> 01:17:42,920
There's your badge.
1015
01:17:43,560 --> 01:17:45,460
Now, you can put me on a pension.
1016
01:18:14,280 --> 01:18:17,000
Please keep quiet, and I'll get you
another 500. Well, we don't need any
1017
01:18:19,300 --> 01:18:22,540
I think you will. Oh, you're as terrible
sight as it is. Another round of this
1018
01:18:22,540 --> 01:18:24,220
one will take you home. You'll scare the
children to death.
1019
01:18:24,680 --> 01:18:26,740
Well, I've got some good news for you,
honey.
1020
01:18:27,460 --> 01:18:28,460
You're leaving tomorrow.
1021
01:18:29,480 --> 01:18:30,480
Isn't it marvelous?
1022
01:18:31,500 --> 01:18:34,260
The kid is hard with his life. Take a
whiff of that soft.
1023
01:18:35,420 --> 01:18:37,300
Come on, lady, you've got to get out of
here now.
1024
01:18:37,660 --> 01:18:38,660
Get away.
1025
01:18:38,900 --> 01:18:39,900
Get in there and get out.
1026
01:19:09,680 --> 01:19:10,680
Took a pretty bad beating.
1027
01:19:11,200 --> 01:19:14,120
He'll come out of it all right. I didn't
want him to fight in the first place.
1028
01:19:14,500 --> 01:19:16,140
How was he now? Just about the same.
1029
01:19:16,820 --> 01:19:18,040
Jack, get up.
1030
01:19:18,480 --> 01:19:19,480
You hear? Get up.
1031
01:19:19,600 --> 01:19:20,559
Have you tried vinegar?
1032
01:19:20,560 --> 01:19:23,800
We've done all we can, Clark. Send out
some vinegar now, Jack. Come out of it.
1033
01:19:23,860 --> 01:19:26,060
You hear? Come out. Oh, he's got to come
out of it. He did it for us.
1034
01:19:26,280 --> 01:19:28,160
He went in and let himself be killed for
us.
1035
01:19:28,580 --> 01:19:29,940
Jack, it's all right. We've got the
money.
1036
01:19:30,560 --> 01:19:31,620
We can keep the kids.
1037
01:19:32,000 --> 01:19:34,720
Nobody's going to take the ranch away
from us. So why are you unconscious?
1038
01:19:35,440 --> 01:19:38,720
Come out of it, Jack. Come out of it.
Oh, my head.
1039
01:20:04,390 --> 01:20:05,590
It's an old pal of mine.
1040
01:20:07,070 --> 01:20:11,950
Say, I... Annie, you go outside, will
you? I'm okay now, honest.
1041
01:20:12,990 --> 01:20:18,270
And will you tell Peggy and tell the
kids that... I'll tell Peggy and tell
1042
01:20:18,270 --> 01:20:19,490
kids. You can tell them yourself.
1043
01:20:19,810 --> 01:20:21,810
No, you see, I don't think I can.
1044
01:20:22,690 --> 01:20:25,870
Jack! Jack, are you all right? Oh, Jack.
1045
01:20:26,450 --> 01:20:30,770
Oh, sure, I'm all right. Oh, he's all
right, Peggy. But the way that guy was
1046
01:20:30,770 --> 01:20:32,530
talking on the radio, we thought you
were dead.
1047
01:20:32,890 --> 01:20:33,890
Don't look like it.
1048
01:20:41,770 --> 01:20:45,450
Oh, Jackie, you don't know how glad I am
that you're safe.
1049
01:20:56,850 --> 01:21:00,290
Peggy, I... I've got to go now.
1050
01:21:01,630 --> 01:21:02,630
Go?
1051
01:21:04,390 --> 01:21:05,390
Yeah.
1052
01:21:05,770 --> 01:21:08,390
That is, I mean, I've got to get
dressed.
1053
01:21:09,490 --> 01:21:12,000
Well... Come along, kids. We'll meet you
at the ranch, Jack.
1054
01:21:16,760 --> 01:21:18,260
You're Mr. Jackson, aren't you?
1055
01:21:18,580 --> 01:21:20,020
No, I'm not Mr. Jackson.
1056
01:21:20,400 --> 01:21:23,140
I didn't think you would. You don't look
like him.
1057
01:21:25,220 --> 01:21:26,320
I'll wait for you outside.
1058
01:21:52,760 --> 01:21:58,800
Get ready. You all right now, honey?
Sure, I'm all right.
1059
01:22:04,380 --> 01:22:05,380
Hey,
1060
01:22:05,900 --> 01:22:07,220
Flax, wait here just a second, will you?
1061
01:22:07,440 --> 01:22:08,820
I want to tell Peggy something.
1062
01:22:09,460 --> 01:22:10,660
Come here, kid. I want to tell you
something.
1063
01:22:19,620 --> 01:22:20,620
You're lying to me.
1064
01:22:21,160 --> 01:22:22,360
You're lying to me, Jack, aren't you?
1065
01:22:23,320 --> 01:22:26,260
He's lying to me, isn't he? Tell me the
truth, isn't he? No, I'm not, honey.
1066
01:22:26,300 --> 01:22:27,700
Honest, I'm not. He's my manager, aren't
you?
1067
01:22:28,520 --> 01:22:29,620
Sure, I'm his manager.
1068
01:22:30,840 --> 01:22:32,460
You see, I wasn't lying to you.
1069
01:22:32,820 --> 01:22:35,100
He's my manager. He's going to take me
back east and we're going to get some
1070
01:22:35,100 --> 01:22:37,520
fights and pick up some easy cash and
alchemy.
1071
01:22:37,960 --> 01:22:40,800
I'll be coming right back to you, honest
to you. In about ten years.
1072
01:22:41,180 --> 01:22:44,980
He's only clowning. That's flax or
anything for a laugh. Well, maybe if he
1073
01:22:44,980 --> 01:22:47,300
behaves himself real good, you'll see
him sooner.
1074
01:22:48,040 --> 01:22:51,300
He means he's going to take me on a
barnstorming tour, one -night stands and
1075
01:22:51,300 --> 01:22:53,660
things like that. But none of that for
me, kid. I'm coming right back to you,
1076
01:22:53,700 --> 01:22:54,960
honest. I'm going with you, huh?
1077
01:22:55,280 --> 01:22:59,700
No. Yeah. No, you can't, honey, because
this is staying. Yeah.
1078
01:23:00,100 --> 01:23:01,100
No women.
1079
01:23:02,480 --> 01:23:05,980
There's something wrong, Jack. What is
it? Tell me, please. What is it? No,
1080
01:23:06,000 --> 01:23:06,879
there isn't, honey.
1081
01:23:06,880 --> 01:23:08,920
I'm coming back to you. I swear I am.
1082
01:23:10,520 --> 01:23:11,520
Come on, kid.
1083
01:23:11,620 --> 01:23:12,620
We got to get going.
1084
01:23:13,440 --> 01:23:14,440
Come on.
1085
01:23:16,100 --> 01:23:17,820
I won't go to the station with you,
Jack.
1086
01:23:18,880 --> 01:23:20,580
Just kiss me once and then go quickly.
1087
01:23:21,160 --> 01:23:23,160
If you don't, I'll make an awful mess of
it.
1088
01:23:29,160 --> 01:23:30,160
Oh, look, Jack.
1089
01:23:30,260 --> 01:23:31,260
Take me with you, huh?
1090
01:23:31,470 --> 01:23:35,150
Oh, please, Jack, take me with you.
Jack, please take me with you. Don't go
1091
01:23:35,150 --> 01:23:37,490
without me, Jack. Please don't. Jack,
don't leave me.
1092
01:23:40,970 --> 01:23:41,370
Sit
1093
01:23:41,370 --> 01:23:49,390
down.
1094
01:23:52,110 --> 01:23:54,270
We've got to travel together for three
days, kid.
1095
01:23:55,190 --> 01:23:56,290
Can I depend on you?
1096
01:23:57,150 --> 01:23:58,430
Or shall I put these on?
1097
01:24:01,960 --> 01:24:03,140
Never mind, Scrooge.
1098
01:24:03,620 --> 01:24:05,060
I won't cause you no trouble.
1099
01:24:11,960 --> 01:24:14,220
That's a swell -looking girl you left
behind, boy.
1100
01:24:16,320 --> 01:24:17,320
Yeah.
1101
01:24:18,000 --> 01:24:19,260
Yeah, she's invigorating.
1102
01:24:19,960 --> 01:24:21,940
That is, she's got everything.
1103
01:24:23,620 --> 01:24:25,400
And those kids and the old lady.
1104
01:24:28,040 --> 01:24:29,600
You're the white -haired boy, huh?
1105
01:24:31,450 --> 01:24:34,570
Say, listen, Screwy, you'd have done a
lot better if you'd lived in the times
1106
01:24:34,570 --> 01:24:39,090
George Washington, Jefferson Davis, and
Sherlock Holmes.
1107
01:24:39,990 --> 01:24:40,990
You think so?
1108
01:24:41,670 --> 01:24:42,670
Why?
1109
01:24:43,350 --> 01:24:44,590
You'd be dead by now.
1110
01:24:45,770 --> 01:24:46,770
Yeah.
1111
01:24:47,330 --> 01:24:48,330
Uh -huh.
1112
01:24:48,990 --> 01:24:52,110
Well, this is the biggest day of my
life.
1113
01:24:53,090 --> 01:24:54,090
Yeah.
1114
01:24:54,870 --> 01:24:58,110
When you get back to town, the mayor
will probably give you a ride down
1115
01:24:58,110 --> 01:24:59,510
with confetti and everything.
1116
01:25:05,800 --> 01:25:06,940
Here comes our train kid.
1117
01:25:07,760 --> 01:25:09,080
Come on, let's go.
1118
01:25:35,120 --> 01:25:36,120
Let me see.
1119
01:25:36,600 --> 01:25:38,400
It was back in 1894.
1120
01:25:39,460 --> 01:25:42,460
I was the leading man of the little show
doing one night's dance.
1121
01:25:43,360 --> 01:25:44,780
The going was pretty tough.
1122
01:25:46,040 --> 01:25:48,900
One night we tried out a new play. I
remembered well.
1123
01:25:49,320 --> 01:25:50,620
We got paid that night.
1124
01:25:51,380 --> 01:25:56,120
It was all about the old family mortgage
and the poor but honest gal.
1125
01:25:57,020 --> 01:25:59,120
I was the leading man and I got the gal.
1126
01:25:59,680 --> 01:26:00,800
And the mortgage too?
1127
01:26:01,300 --> 01:26:03,780
Yeah. The good old sob stuff.
1128
01:26:04,450 --> 01:26:05,890
They've got them every time.
1129
01:26:06,990 --> 01:26:08,470
That was back in 94.
1130
01:26:09,690 --> 01:26:11,590
This is 1933, son.
1131
01:26:12,390 --> 01:26:13,930
And they don't fall for it anymore.
1132
01:26:15,450 --> 01:26:16,970
You were a terrible sucker.
1133
01:26:17,490 --> 01:26:18,490
You're telling me.
1134
01:26:22,170 --> 01:26:23,410
I'd do it all again, see?
1135
01:26:24,530 --> 01:26:25,830
Now, will you please lay off me?
1136
01:26:27,450 --> 01:26:28,970
A softie, eh?
1137
01:26:31,250 --> 01:26:33,570
Jimmy Dolan gone soft, huh?
1138
01:26:41,870 --> 01:26:43,910
I've made a lot of mistakes in my life.
1139
01:26:46,650 --> 01:26:51,150
Say, maybe I got the wrong guy.
1140
01:26:51,610 --> 01:26:52,850
Maybe I have.
1141
01:26:55,310 --> 01:26:58,550
Maybe you have, wise guy. I'm not quite
sure.
1142
01:27:02,210 --> 01:27:03,210
Hold!
1143
01:27:07,410 --> 01:27:08,650
Go on, beat it.
1144
01:27:10,960 --> 01:27:14,660
And say, keep that kiss of yours out of
the camera.
1145
01:27:14,920 --> 01:27:16,540
You don't photograph good.
1146
01:27:18,280 --> 01:27:21,400
So long, doggity.
84060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.