All language subtitles for Summertide s01e19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,569 --> 00:00:09,689 - Is this your plan for saving our marriage? 2 00:00:10,650 --> 00:00:12,009 Just avoiding me altogether? 3 00:00:13,269 --> 00:00:14,429 I'm not avoiding you. 4 00:00:14,490 --> 00:00:17,513 I'm just tired of waiting for you to forgive me. 5 00:00:17,554 --> 00:00:20,370 So I'm keeping myself busy. 6 00:00:20,809 --> 00:00:21,809 Martin. 7 00:00:23,129 --> 00:00:24,129 - Yeah? - We got it wrong. 8 00:00:24,550 --> 00:00:25,550 Great white. 9 00:00:25,550 --> 00:00:26,951 This morning at the Berg, I was surfing, 10 00:00:26,994 --> 00:00:28,609 and this thing swam right past me. 11 00:00:28,769 --> 00:00:30,118 That's what you say, Dad. 12 00:00:30,157 --> 00:00:31,427 Everyone else knows that chumming means 13 00:00:31,467 --> 00:00:33,689 frickin' human buffet for sharks, man. 14 00:00:33,689 --> 00:00:35,109 It is urban legend, okay? 15 00:00:35,150 --> 00:00:37,577 Okay, so stop with the shark folklore 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,387 and let's get the chum in the water. 17 00:00:39,429 --> 00:00:41,750 - I just -- No. You know what? 18 00:00:42,409 --> 00:00:44,910 I will not be judged by those people. 19 00:00:44,947 --> 00:00:46,933 Not after how miserable they made my life 20 00:00:46,970 --> 00:00:48,589 when I was living there. 21 00:00:49,289 --> 00:00:50,769 I gave my baby away, 22 00:00:51,469 --> 00:00:54,750 and Gav will never forgave me, Ma. 23 00:00:55,049 --> 00:00:56,189 He will leave me. 24 00:00:56,769 --> 00:00:58,390 - You know what you've done, huh? 25 00:00:59,729 --> 00:01:02,049 You have brought shame on this family. 26 00:01:02,750 --> 00:01:04,370 They will never accept you. 27 00:01:05,090 --> 00:01:08,709 They will never accept you or that baby that you're carrying. 28 00:01:09,189 --> 00:01:10,790 You will never be part of their family. 29 00:01:13,649 --> 00:01:15,450 [Door slams] 30 00:01:15,493 --> 00:01:16,679 [Sobbing] 31 00:01:16,724 --> 00:01:23,724 ?? 32 00:01:24,900 --> 00:01:27,100 - Hi, Dad. - Hey, Luce. 33 00:01:29,120 --> 00:01:30,300 [Water running] You ready to go? 34 00:01:30,820 --> 00:01:33,000 - Almost. Where do you want Mum? 35 00:01:33,043 --> 00:01:35,173 [Water turns off] 36 00:01:42,673 --> 00:01:44,292 Um... 37 00:01:44,335 --> 00:01:46,296 Oh, just on my desk is fine, thanks. 38 00:01:48,639 --> 00:01:49,875 Luce? 39 00:01:53,200 --> 00:01:54,444 Are you sure you're ready for this -- 40 00:01:54,479 --> 00:01:56,519 to scatter Mom's ashes? 41 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 Are you? 42 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 I don't know. [Sighs] 43 00:02:03,079 --> 00:02:06,280 - Guess we'll never be entirely ready, will we? 44 00:02:06,799 --> 00:02:07,799 Yeah. 45 00:02:07,848 --> 00:02:13,701 ?? 46 00:02:13,750 --> 00:02:14,770 Probably not. 47 00:02:16,689 --> 00:02:19,110 - So what happens after we scatter them? 48 00:02:20,949 --> 00:02:22,509 I don't know, but... 49 00:02:22,559 --> 00:02:27,253 perhaps she's free to roam the ocean. 50 00:02:27,305 --> 00:02:30,078 - I can picture that. - Yeah? 51 00:02:30,129 --> 00:02:31,386 - Mom is an ocean spirit hanging out 52 00:02:31,424 --> 00:02:33,330 - with all the sea creatures. - Yeah. 53 00:02:33,330 --> 00:02:35,583 - Keeping them all safe from horrible things 54 00:02:35,630 --> 00:02:37,743 that people are doing to their home. 55 00:02:37,790 --> 00:02:41,030 - Yeah, she'll be her own underwater ocean warrior. 56 00:02:41,110 --> 00:02:43,594 - Yes, exactly. - She's so fierce. 57 00:02:47,561 --> 00:02:50,967 And, Dad, I've been thinking. 58 00:02:50,967 --> 00:02:54,733 After all this, if you still want to, 59 00:02:54,774 --> 00:02:58,060 it's okay if you find someone special again. 60 00:02:58,859 --> 00:03:00,079 Even if it's Charlie. 61 00:03:00,120 --> 00:03:05,908 ?? 62 00:03:05,949 --> 00:03:06,949 Thanks, Luce. 63 00:03:06,990 --> 00:03:11,397 ?? 64 00:03:11,438 --> 00:03:16,013 ? I can feel your tide ? 65 00:03:16,054 --> 00:03:20,376 ? Pulling me ? 66 00:03:20,419 --> 00:03:26,755 ? Call when the sunlight falls ? 67 00:03:26,798 --> 00:03:32,798 ? And the tide will bring me home ? 68 00:03:32,840 --> 00:03:34,644 [Birds crying] 69 00:03:36,869 --> 00:03:38,547 - I mean, the whole way through surfing, 70 00:03:38,590 --> 00:03:41,110 I just kept thinking I could have been lunch. 71 00:03:41,469 --> 00:03:43,469 - I can't believe it just bumped into you. 72 00:03:43,509 --> 00:03:44,761 I know. Crazy. 73 00:03:48,556 --> 00:03:51,020 Amina. 74 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 - What are you still doing here? 75 00:03:52,579 --> 00:03:54,900 - I didn't have a key to get in and out, 76 00:03:54,900 --> 00:03:56,819 so I thought I'll just keep myself busy by cleaning. 77 00:03:56,939 --> 00:03:59,620 - Dude, I'm sorry. I'll get a key cut for you. 78 00:03:59,620 --> 00:04:00,396 Alright? 79 00:04:00,396 --> 00:04:01,340 Gavin. 80 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 What? 81 00:04:03,959 --> 00:04:05,000 - It's -- It's really fine. 82 00:04:05,139 --> 00:04:07,539 I won't be here long enough anyway, so it's okay. 83 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 - That's -- That's -- That's true. 84 00:04:09,799 --> 00:04:11,439 - Well, I think you should stick around. 85 00:04:11,479 --> 00:04:13,400 The two of you can bond. It'll be awesome. 86 00:04:16,009 --> 00:04:17,529 - Hey, I've always wanted a sister. 87 00:04:17,572 --> 00:04:19,100 [Chuckles awkwardly] 88 00:04:27,394 --> 00:04:30,405 - Rebecca. - Hmm? 89 00:04:30,449 --> 00:04:32,361 - I'm sorry for calling you fallen. 90 00:04:32,392 --> 00:04:33,750 Whatever. 91 00:04:34,930 --> 00:04:36,389 I've just always had a bit too much mouth. 92 00:04:37,969 --> 00:04:39,189 Ha. Must run in the family. 93 00:04:40,569 --> 00:04:41,569 Ignore him. 94 00:04:41,729 --> 00:04:43,490 He has too much mouth for both of us. 95 00:04:45,409 --> 00:04:46,750 I totally agree. 96 00:04:47,370 --> 00:04:51,206 No, my father hasn't spoken to me since I left. 97 00:04:54,176 --> 00:04:55,744 You should stay. 98 00:04:55,785 --> 00:04:57,930 [Chuckles] 99 00:04:57,971 --> 00:05:00,364 - It's a woman's prerogative, Gavin. 100 00:05:00,405 --> 00:05:01,850 We're allowed to change our minds. 101 00:05:02,129 --> 00:05:03,129 Never. 102 00:05:03,200 --> 00:05:06,327 But, uh... 103 00:05:06,399 --> 00:05:08,799 it won't be like with -- with your parents. 104 00:05:10,899 --> 00:05:11,939 - No. Yes, of -- of course. 105 00:05:15,600 --> 00:05:17,300 I think it might make a nice change. 106 00:05:17,900 --> 00:05:19,959 Growing up an only child was a bit weird sometimes. 107 00:05:19,990 --> 00:05:22,480 So I think I'll like it. 108 00:05:24,439 --> 00:05:25,879 Yeah, I hear you. 109 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 - Yeah. That's why I want at least two. 110 00:05:28,366 --> 00:05:30,193 Hopefully more. 111 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 Easy, Tiger. 112 00:05:31,939 --> 00:05:34,740 I didn't have any siblings, so... 113 00:05:34,740 --> 00:05:35,780 - Yeah, but you had me and Martin. 114 00:05:36,120 --> 00:05:39,500 - Can I just wrap my head around having one child? 115 00:05:40,280 --> 00:05:44,020 Just don't scare me with having a whole collection of them. 116 00:05:45,660 --> 00:05:47,125 Personally, 117 00:05:47,159 --> 00:05:48,869 I would have loved a whole string of siblings 118 00:05:48,904 --> 00:05:50,160 to keep me company. 119 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 Yeah. You see? Me too. 120 00:05:52,403 --> 00:05:55,227 - Yeah. - [Laughs] Yeah. 121 00:05:58,180 --> 00:06:00,487 - Ahh. So I see they're sharing this image 122 00:06:00,528 --> 00:06:02,998 on the shark info WhatsApp group. 123 00:06:03,039 --> 00:06:06,240 - Oh, the infographic. Looks great. 124 00:06:06,379 --> 00:06:08,960 - Yeah. Now we're able to differentiate 125 00:06:08,960 --> 00:06:10,069 between the great white and the -- 126 00:06:10,098 --> 00:06:11,879 and the bronze whalers. 127 00:06:13,460 --> 00:06:15,654 Do you think there is a great white in the -- 128 00:06:15,685 --> 00:06:16,860 in the bay? 129 00:06:16,949 --> 00:06:20,612 We suspect there's one, 130 00:06:20,612 --> 00:06:21,612 but I'm just trying to track what Gav saw. 131 00:06:21,645 --> 00:06:22,645 You know? 132 00:06:23,900 --> 00:06:26,027 - Gran, I made a list of Mom's favorite foods 133 00:06:26,065 --> 00:06:27,660 so we can eat them at her memorial. 134 00:06:28,160 --> 00:06:29,160 Please, can we eat them all? 135 00:06:29,940 --> 00:06:31,360 Let's have a look. 136 00:06:31,980 --> 00:06:34,461 Well, the falafel and the peppermint crisp tart 137 00:06:34,498 --> 00:06:36,040 we can definitely make. 138 00:06:36,220 --> 00:06:38,180 We can get the dolmades from the Greek deli. 139 00:06:38,700 --> 00:06:40,020 It'd be so fun to make them. 140 00:06:40,066 --> 00:06:41,793 Mmm. 141 00:06:41,840 --> 00:06:43,340 Are you okay with all of this? 142 00:06:46,250 --> 00:06:49,709 - Mm, yeah. Peppermint crisp? Yeah, great. 143 00:06:50,290 --> 00:06:52,110 - I meant the memorial arrangements. 144 00:06:52,829 --> 00:06:54,949 - Yeah. It's perfect. Right? 145 00:06:55,769 --> 00:06:56,769 What about the ashes? 146 00:06:57,230 --> 00:06:59,550 Uh, were you going to scatter them? 147 00:06:59,596 --> 00:07:00,866 Uh... 148 00:07:03,550 --> 00:07:05,490 I don't think we should do them tomorrow. 149 00:07:06,170 --> 00:07:07,930 - But I thought that was the whole point. 150 00:07:08,410 --> 00:07:10,509 - Yeah, Dad, out there in the ocean. 151 00:07:11,689 --> 00:07:13,870 - Yeah, and I've thought about it, and... 152 00:07:15,500 --> 00:07:17,439 Yeah. The timing just doesn't feel right. 153 00:07:19,195 --> 00:07:21,954 Hmm. 154 00:07:21,995 --> 00:07:25,130 [Somber music playing] 155 00:07:25,172 --> 00:07:31,402 ?? 156 00:07:31,443 --> 00:07:38,443 ?? 157 00:07:44,570 --> 00:07:48,206 [Suspenseful music playing] 158 00:07:48,248 --> 00:07:55,248 ?? 159 00:07:55,815 --> 00:08:02,815 ?? 160 00:08:03,382 --> 00:08:10,382 ?? 161 00:08:10,949 --> 00:08:12,990 - Beach watch. This is Shark Spotter 2. Over. 162 00:08:13,040 --> 00:08:18,138 [Cellphone ringing] 163 00:08:18,189 --> 00:08:20,259 Dad. Your phone. 164 00:08:20,310 --> 00:08:21,310 Huh? Oh, thanks. 165 00:08:21,359 --> 00:08:24,314 - [Whistle blowing] - Out now! Out now! 166 00:08:24,364 --> 00:08:26,039 - Dad! - That's a great white! 167 00:08:26,089 --> 00:08:27,989 - Dad! Dad, they've spotted a great white. 168 00:08:28,023 --> 00:08:29,314 [Whistle blowing] 169 00:08:29,349 --> 00:08:31,589 Yes, at the beach, Dad, at Surfer's Corner. 170 00:08:32,188 --> 00:08:34,049 - Yeah, Mr. Field. Drone's going up now. 171 00:08:34,188 --> 00:08:35,688 - And you're 100% sure it's a great white? 172 00:08:35,889 --> 00:08:37,889 - Yes, sir. I bet a month's salary on it. 173 00:08:38,169 --> 00:08:39,470 I'll send you the footage as soon as we have it. 174 00:08:39,590 --> 00:08:41,948 Alright. Thank you. 175 00:08:43,730 --> 00:08:44,730 So Gavin was right. 176 00:08:45,549 --> 00:08:46,549 Yep. 177 00:08:46,605 --> 00:08:50,523 [Sighs] 178 00:08:50,578 --> 00:08:52,339 - Guys, come have a look at this. 179 00:08:56,799 --> 00:08:59,039 There. Pause. 180 00:08:59,819 --> 00:09:00,819 Zoom in. 181 00:09:01,100 --> 00:09:03,519 - Hmm. - And? 182 00:09:03,579 --> 00:09:05,399 It's a great wine. 183 00:09:05,459 --> 00:09:06,480 For sure. And big. 184 00:09:06,919 --> 00:09:09,179 - Yeah, that's about close to 5 meters, I'd say. 185 00:09:09,459 --> 00:09:10,759 - Oh. That's terrifying. 186 00:09:11,620 --> 00:09:12,825 I'm gonna need more research 187 00:09:12,857 --> 00:09:13,899 than just one drone video, though. 188 00:09:14,399 --> 00:09:16,720 - Yeah, well, I can spread the word. 189 00:09:16,799 --> 00:09:18,959 I can get the awareness campaign on it. 190 00:09:18,980 --> 00:09:20,593 - Oh. Thanks, Mom. - Okay. 191 00:09:20,632 --> 00:09:22,282 - And also, can we change the narrative from this, 192 00:09:22,321 --> 00:09:24,817 like, "Jaws" type hysteria to something more positive, 193 00:09:24,855 --> 00:09:27,620 like conserving our marine life? 194 00:09:27,662 --> 00:09:29,059 - Yeah? - Got it. 195 00:09:29,059 --> 00:09:35,150 ?? 196 00:09:35,150 --> 00:09:36,850 - Hey, you, cutie on a mission. 197 00:09:37,549 --> 00:09:39,689 Ooh. That's cute. 198 00:09:39,739 --> 00:09:42,679 What can I say? 199 00:09:42,730 --> 00:09:43,809 Check it out. 200 00:09:43,855 --> 00:09:48,553 ?? 201 00:09:48,600 --> 00:09:49,960 I wish I met her. 202 00:09:51,399 --> 00:09:52,600 She looks so kind. 203 00:09:53,340 --> 00:09:55,314 - She was. She was funny, too. 204 00:09:55,346 --> 00:09:56,600 In her own way. 205 00:09:57,340 --> 00:09:59,095 She used to waddle like a penguin 206 00:09:59,137 --> 00:10:02,480 and make whale sounds at the same time. 207 00:10:02,899 --> 00:10:05,460 Like, "Lucy..." 208 00:10:05,508 --> 00:10:09,599 [Speaks indistinctly] 209 00:10:09,649 --> 00:10:12,129 - Uh, that is funny. - It was a sight to see. 210 00:10:12,250 --> 00:10:14,722 - It's funny. - Best thing. Mm-hmm. 211 00:10:14,765 --> 00:10:17,409 I've actually got a lot of stuff from her on WhatsApp. 212 00:10:17,409 --> 00:10:18,350 Hmm. 213 00:10:18,350 --> 00:10:20,570 - I'm gonna use it as a voiceover for the memorial. 214 00:10:21,090 --> 00:10:23,830 - So. Yeah. - What? 215 00:10:24,250 --> 00:10:26,504 Ah, there's this... 216 00:10:26,536 --> 00:10:28,727 It's just the last message she sent me, 217 00:10:28,758 --> 00:10:31,490 um, on the day she died. So... 218 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 What does it say? 219 00:10:34,110 --> 00:10:36,470 - I don't know. I haven't listened to it yet. 220 00:10:38,330 --> 00:10:39,629 [Inhales] I get that 221 00:10:40,190 --> 00:10:43,611 'cause it's not a memory. 222 00:10:43,649 --> 00:10:45,649 It's something of hers that you still have, 223 00:10:46,289 --> 00:10:47,970 but you don't know what it is yet. 224 00:10:48,730 --> 00:10:52,950 Kind of like a birthday present before you've unwrapped it. 225 00:10:54,789 --> 00:10:56,115 Yeah. Yeah. 226 00:10:56,139 --> 00:10:58,055 I mean, it'll be like I'm talking to her 227 00:10:58,080 --> 00:10:59,750 right here, right now. 228 00:11:01,309 --> 00:11:04,490 Hearing her say something new for the last time. 229 00:11:06,169 --> 00:11:08,909 - Do you want to listen to it now? 230 00:11:08,969 --> 00:11:11,967 Mnh. 231 00:11:12,029 --> 00:11:13,776 I'll wait till after the memorial, 232 00:11:13,811 --> 00:11:15,250 after we scatter the ashes. 233 00:11:15,301 --> 00:11:21,439 ?? 234 00:11:21,489 --> 00:11:25,344 ?? 235 00:11:27,730 --> 00:11:30,254 - Hey, I'm stuck in there making excuses for you 236 00:11:30,280 --> 00:11:31,990 to your cousin, who I barely know. 237 00:11:33,389 --> 00:11:34,529 What's -- What's going on with you? 238 00:11:35,429 --> 00:11:36,429 I don't know. 239 00:11:36,789 --> 00:11:39,450 You two going on about kids, shoving it down my throat. 240 00:11:40,429 --> 00:11:44,815 - If -- If the idea of more than one freaks you out, 241 00:11:44,854 --> 00:11:46,330 we can talk about that. 242 00:11:50,509 --> 00:11:52,389 - Sometimes a person just doesn't want to talk. 243 00:11:56,600 --> 00:11:58,102 - You know, you've been acting like an angry teenager 244 00:11:58,141 --> 00:12:00,028 ever since your cousin turned up. 245 00:12:00,067 --> 00:12:01,840 - Is this what our marriage is gonna be like? 246 00:12:02,520 --> 00:12:04,170 You are all up in my face, 247 00:12:04,210 --> 00:12:05,820 trying to get in my head all the time. 248 00:12:05,879 --> 00:12:06,879 - You're the one who's acting weird. 249 00:12:06,906 --> 00:12:08,040 It's no mystery. Gavin. 250 00:12:08,100 --> 00:12:09,500 I just want to be left the hell alone! 251 00:12:09,560 --> 00:12:11,560 - You want to be left alone? - Yes! 252 00:12:13,560 --> 00:12:14,560 Fine, fine. 253 00:12:14,608 --> 00:12:21,151 ?? 254 00:12:21,200 --> 00:12:22,940 - Mmm! I hope that's my dinner you're cooking. 255 00:12:24,720 --> 00:12:26,342 I'm so bloody hungry. 256 00:12:26,379 --> 00:12:29,440 I could choose the backside of a low-flying duck. 257 00:12:29,495 --> 00:12:32,666 - Charming. - Now, what's all this? 258 00:12:32,720 --> 00:12:33,960 - Pudding. But it's for tomorrow. 259 00:12:34,120 --> 00:12:38,280 - Your dinner tonight is bung in the oven supermarket lasagna. 260 00:12:38,879 --> 00:12:41,400 Overpriced ready meals 261 00:12:42,200 --> 00:12:44,480 cos you're out all day doing unpaid work for Martin. 262 00:12:44,660 --> 00:12:46,680 - Well, you've got all this time on your hands, 263 00:12:47,220 --> 00:12:48,640 you could help with the cooking. 264 00:12:49,440 --> 00:12:51,207 - And she's not doing it for Dad. 265 00:12:51,251 --> 00:12:53,020 She's doing it for Mom's memorial tomorrow. 266 00:12:53,140 --> 00:12:54,562 Exactly. 267 00:12:54,594 --> 00:12:55,920 All three of us are involved in Julia's memorial. 268 00:12:56,500 --> 00:12:58,018 - Crikey. I'm sorry. I -- I -- Gosh. 269 00:12:58,057 --> 00:13:00,160 I can help with that. What can I do? 270 00:13:00,320 --> 00:13:02,100 - No, it's covered. It's covered. 271 00:13:02,137 --> 00:13:03,683 - You should've told me. - Get back! 272 00:13:03,720 --> 00:13:05,960 As long as you're there on time, that's all that really matters. 273 00:13:06,360 --> 00:13:07,840 - That one. That one. Beautiful. 274 00:13:08,100 --> 00:13:09,100 Yeah. 275 00:13:11,518 --> 00:13:17,922 ?? 276 00:13:17,967 --> 00:13:24,103 ?? 277 00:13:24,149 --> 00:13:25,780 Wes. 278 00:13:25,824 --> 00:13:29,347 Hey, hey, hey, you guys better make very sure, okay? 279 00:13:29,390 --> 00:13:31,195 Double, double, double sure 280 00:13:31,237 --> 00:13:33,129 that these anchor points are connected to this cage. 281 00:13:33,230 --> 00:13:36,269 Okay? I don't want any paying customers as shark food. 282 00:13:38,370 --> 00:13:41,129 Oh, Wes, get rid of those chum buckets. 283 00:13:41,490 --> 00:13:42,949 - Where? - Just wherever, man. 284 00:13:42,988 --> 00:13:44,084 - Just... - Okay. 285 00:13:46,079 --> 00:13:47,293 Du Plessis. 286 00:13:50,149 --> 00:13:51,590 Have a permit for this rig? 287 00:13:53,370 --> 00:13:55,230 - Not that I need your permission, Field. 288 00:13:55,262 --> 00:13:57,375 - You chumming or you sticking to protocol? 289 00:13:57,409 --> 00:14:00,269 - Playing it by the book, just like everybody else. 290 00:14:00,429 --> 00:14:02,169 - Right. So that's 300 meters from Seal Island. 291 00:14:02,202 --> 00:14:03,509 Nowhere else. 292 00:14:03,829 --> 00:14:04,829 - Aye, aye, mate. [Chuckling] 293 00:14:07,950 --> 00:14:09,890 What are you doing here? 294 00:14:10,570 --> 00:14:14,150 - To remind you that there are legitimate operators out there. 295 00:14:14,290 --> 00:14:15,290 Yes. Like me. 296 00:14:15,910 --> 00:14:16,968 - Environmentally conscious companies 297 00:14:17,000 --> 00:14:18,389 that worked hell of a hard 298 00:14:18,422 --> 00:14:19,910 to change the negative PR surrounding them. 299 00:14:20,870 --> 00:14:22,160 They've worked with scientists like me 300 00:14:22,193 --> 00:14:23,550 to debunk all the myths about sharks. 301 00:14:24,650 --> 00:14:27,050 - [Sighs] Sorry I lost you at "Warra, warra, warra." 302 00:14:27,290 --> 00:14:28,290 Listen to me. 303 00:14:28,890 --> 00:14:30,291 If you cause any friction between them 304 00:14:30,328 --> 00:14:32,146 and the surf communities, 305 00:14:32,184 --> 00:14:36,009 and I mean just a hint of it, I'm gonna come for you, bud. 306 00:14:37,270 --> 00:14:38,810 - Ooh. You're coming for me? 307 00:14:39,690 --> 00:14:40,910 What are you, a cowboy? [Chuckles] 308 00:14:41,007 --> 00:14:44,270 Yeah. Get out of here. 309 00:14:44,370 --> 00:14:45,966 Some of us have work to do. 310 00:14:50,578 --> 00:14:52,460 And now? 311 00:14:53,659 --> 00:14:55,180 - Get those chum buckets back up. 312 00:14:55,379 --> 00:14:56,620 - But you just told me to put them away. 313 00:14:56,759 --> 00:14:58,420 - Listen, we're gonna have paying customers here 314 00:14:58,420 --> 00:15:00,779 in two or three days, and they want to see great whites. 315 00:15:00,800 --> 00:15:02,800 So we chum a "K" and a half offshore. 316 00:15:02,840 --> 00:15:04,960 - A "K" and a half? Dad, what about the surfers? 317 00:15:05,040 --> 00:15:06,740 - "K" and a half is nowhere near the surfers. 318 00:15:07,080 --> 00:15:09,500 Just go get those buckets. Come on. 319 00:15:09,540 --> 00:15:11,440 - Dad! - Move. 320 00:15:11,481 --> 00:15:16,373 ?? 321 00:15:16,415 --> 00:15:21,265 ?? 322 00:15:24,500 --> 00:15:26,740 - I took your keys and went and got a few things. 323 00:15:35,350 --> 00:15:36,950 You didn't have to do that. 324 00:15:38,110 --> 00:15:41,181 - I wanted to. - No, I mean, there's -- 325 00:15:41,224 --> 00:15:43,870 there's always food in the house, so you -- 326 00:15:47,285 --> 00:15:49,955 Um...[sighs] 327 00:15:50,000 --> 00:15:53,159 My being here upsets you, right? 328 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 No. 329 00:15:55,379 --> 00:15:56,379 Really? 330 00:15:58,670 --> 00:15:59,670 No. 331 00:16:00,590 --> 00:16:01,590 It's not you. 332 00:16:01,641 --> 00:16:04,748 It's... 333 00:16:04,799 --> 00:16:07,539 I'm just...full of it. 334 00:16:12,799 --> 00:16:15,479 - My mommy always used to tell me I'm full of it, too, 335 00:16:16,519 --> 00:16:18,044 but not in so many words. 336 00:16:18,044 --> 00:16:20,268 It was more like, "Amina, why do you always 337 00:16:20,300 --> 00:16:22,079 have to be so difficult?" 338 00:16:23,919 --> 00:16:26,240 You? Difficult? 339 00:16:29,190 --> 00:16:30,330 - Did you think I was a pushover? 340 00:16:33,549 --> 00:16:34,549 No. 341 00:16:34,608 --> 00:16:38,680 [Sighs] 342 00:16:38,740 --> 00:16:41,939 We have much more in common than you think, cousin. 343 00:16:43,319 --> 00:16:46,799 For what it's worth, I actually do like you. 344 00:16:47,179 --> 00:16:49,759 Even though I don't like the fact that you're living in sin. 345 00:16:49,830 --> 00:16:53,377 [Chuckles softly] 346 00:16:53,450 --> 00:16:57,009 - Also, I do think I got a little bit of your cooking skills. 347 00:16:57,450 --> 00:16:59,590 I was thinking of making some of my ma's biryani, 348 00:16:59,630 --> 00:17:01,374 which is spiced a little bit differently 349 00:17:01,415 --> 00:17:04,498 - in Jo'Burg than here. - You... 350 00:17:04,538 --> 00:17:06,770 You think you could make better biryani than me? 351 00:17:08,799 --> 00:17:11,818 Nothing too fancy. 352 00:17:11,852 --> 00:17:14,240 But one thing is for sure -- 353 00:17:15,700 --> 00:17:17,419 you will taste a little bit of my soul. 354 00:17:17,460 --> 00:17:23,268 ?? 355 00:17:23,310 --> 00:17:29,117 ?? 356 00:17:29,160 --> 00:17:32,106 [Speaks indistinctly] 357 00:17:32,150 --> 00:17:34,637 Hmm. 358 00:17:34,673 --> 00:17:35,772 Hey, Lucy Goose. 359 00:17:35,808 --> 00:17:37,309 Hi, Dad. 360 00:17:37,809 --> 00:17:39,789 We're researching funeral rites all over the world. 361 00:17:40,130 --> 00:17:41,849 Did you know in South Korea, they turn cremains 362 00:17:41,884 --> 00:17:43,568 into decorative beads 363 00:17:43,604 --> 00:17:45,849 and display those beads all over the house in glass vases? 364 00:17:46,750 --> 00:17:48,470 It's pretty cool if you think about it. 365 00:17:48,502 --> 00:17:49,697 Uh... 366 00:17:49,730 --> 00:17:51,910 - Lucy's idea. I'm just going with it. 367 00:17:52,589 --> 00:17:54,750 - Don't we have a book on American burial rites? 368 00:17:54,970 --> 00:17:55,970 Yeah, I think we do. 369 00:17:57,130 --> 00:17:58,490 Um, I think it's in Papa's office. 370 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 You want to go and take a look? 371 00:18:02,190 --> 00:18:03,410 She's just processing. 372 00:18:04,269 --> 00:18:05,645 Yeah. [Sighs] 373 00:18:05,676 --> 00:18:07,630 - It will be a big day for all of you. 374 00:18:08,670 --> 00:18:10,670 - And I think it's good for them to process this. 375 00:18:11,570 --> 00:18:12,570 And you? 376 00:18:15,099 --> 00:18:16,399 Must be really hard. 377 00:18:19,219 --> 00:18:20,219 - Yeah. No. It's hard. 378 00:18:21,199 --> 00:18:23,379 I mean, I feel so damn guilty because, you know, 379 00:18:23,519 --> 00:18:26,240 here we are, living our lives, and, you know, Julia's not. 380 00:18:28,339 --> 00:18:32,019 Just kind of scared that doing all of this, 381 00:18:32,019 --> 00:18:32,938 it's just gonna push her memory further away, 382 00:18:32,938 --> 00:18:33,959 you know, so... 383 00:18:35,759 --> 00:18:36,859 Just look at your children. 384 00:18:37,519 --> 00:18:38,579 You will always remember her. 385 00:18:38,631 --> 00:18:41,897 [Chuckles softly] 386 00:18:41,950 --> 00:18:44,309 - Still, I can't think of many things as hard as this. 387 00:18:47,599 --> 00:18:48,599 Thanks. 388 00:18:48,640 --> 00:18:55,640 ?? 389 00:18:57,731 --> 00:19:04,731 ?? 390 00:19:06,822 --> 00:19:13,822 ?? 391 00:19:15,914 --> 00:19:17,236 You know I love you to death. 392 00:19:19,799 --> 00:19:21,460 I shouldn't even have to say it. 393 00:19:21,506 --> 00:19:28,451 ?? 394 00:19:28,498 --> 00:19:30,935 - Gavin. - I... 395 00:19:30,981 --> 00:19:33,833 I can't be your punchbag. 396 00:19:33,880 --> 00:19:36,180 - I'm sorry. - I don't need a sorry. 397 00:19:37,660 --> 00:19:39,120 I need to know what's eating you. 398 00:19:39,201 --> 00:19:44,327 I can't say. 399 00:19:44,409 --> 00:19:45,829 You can't or you won't? 400 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 I will. 401 00:19:50,259 --> 00:19:52,819 I just need more time. 402 00:19:52,865 --> 00:19:56,502 ?? 403 00:19:56,549 --> 00:19:58,869 Fine. Fine. 404 00:20:00,849 --> 00:20:01,933 Did you remember to get Fanny 405 00:20:01,962 --> 00:20:04,449 to cover for your lunch today? 406 00:20:06,909 --> 00:20:08,521 Martin's memorial? 407 00:20:08,555 --> 00:20:10,889 Yes. Um, of course. 408 00:20:11,730 --> 00:20:13,669 I just, I don't think she can handle it. 409 00:20:13,709 --> 00:20:15,389 She didn't have enough time with the menu and -- 410 00:20:15,429 --> 00:20:16,429 She'll be fine. 411 00:20:17,589 --> 00:20:19,289 - What if Martin doesn't want me there? 412 00:20:19,429 --> 00:20:20,429 I want you there, 413 00:20:22,599 --> 00:20:24,240 and you're part of this family now. 414 00:20:24,282 --> 00:20:31,282 ?? 415 00:20:32,640 --> 00:20:39,640 ?? 416 00:20:47,500 --> 00:20:49,099 That's a new look. 417 00:20:49,420 --> 00:20:50,759 Mom used to do it like this. 418 00:20:50,940 --> 00:20:51,940 - Oh. [Door closes] 419 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 Hello, darling. 420 00:20:53,599 --> 00:20:54,599 You're late. 421 00:20:54,759 --> 00:20:56,140 You should be showered and dressed by now. 422 00:20:56,519 --> 00:20:57,880 - Nonsense. We got lots of time. 423 00:20:58,339 --> 00:21:01,640 - Okay. If there's any more shark sightings, just text me. 424 00:21:02,019 --> 00:21:03,559 Um, my phone's gonna be off until lunch. 425 00:21:04,160 --> 00:21:06,240 Yeah. Thank you. 426 00:21:06,759 --> 00:21:07,759 Tris, how's that video going? 427 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 Oh, really good. 428 00:21:09,779 --> 00:21:13,039 Yeah, I'm just making one or two tweaks, and it'll be done. 429 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 Excellent. 430 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 - Oh, I wanted to ask about Yolande. 431 00:21:17,220 --> 00:21:18,440 Is it cool if she comes with? 432 00:21:18,700 --> 00:21:21,240 Yeah, sure. 433 00:21:21,519 --> 00:21:22,519 Cool. 434 00:21:26,024 --> 00:21:30,110 [Sighs deeply] 435 00:21:30,150 --> 00:21:31,410 Are you ready for this? 436 00:21:34,000 --> 00:21:35,105 Yeah. 437 00:21:35,105 --> 00:21:36,651 I don't think I'll ever be ready for it, but, 438 00:21:36,678 --> 00:21:37,839 yeah, there you go. 439 00:21:38,599 --> 00:21:40,920 Yeah. Guess you'll never be. 440 00:21:40,920 --> 00:21:42,359 But you'll bring her with? 441 00:21:43,599 --> 00:21:46,310 - These damn trousers are creased. Darling, please. 442 00:21:46,346 --> 00:21:47,880 Can't you give them a quick iron? 443 00:21:48,180 --> 00:21:50,359 - No. That's what I told you to get your clothes out last night. 444 00:21:50,420 --> 00:21:52,779 - I haven't got time now. - I'm just asking. 445 00:21:52,822 --> 00:21:54,446 [Indistinct conversation] 446 00:21:54,488 --> 00:22:01,488 ?? 447 00:22:02,400 --> 00:22:09,400 ?? 448 00:22:10,266 --> 00:22:17,266 ?? 449 00:22:18,133 --> 00:22:25,133 ?? 450 00:22:26,001 --> 00:22:27,599 - Just put that down and I'll bring you 451 00:22:27,599 --> 00:22:30,619 the peppermint tart inside once you've sat down. 452 00:22:31,039 --> 00:22:32,059 Where is everyone? 453 00:22:32,279 --> 00:22:33,912 Where's Dad? 454 00:22:33,952 --> 00:22:36,279 - Where's Poppy? He's like a child. Jack! 455 00:22:36,859 --> 00:22:39,000 - Yes, yes, I'm sorry. I couldn't find the tie I wanted. 456 00:22:39,059 --> 00:22:40,059 Just get in the car, please. 457 00:22:40,059 --> 00:22:41,519 - I really dropped the ball. I'm so sorry. 458 00:22:41,900 --> 00:22:43,499 Where's Martin and where are the car keys? 459 00:22:43,499 --> 00:22:44,883 - I have them. - Okay. 460 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 I'll go find him. 461 00:22:45,962 --> 00:22:47,841 Well, good, Tristan. Go. 462 00:22:47,885 --> 00:22:54,885 ?? 463 00:22:57,539 --> 00:23:00,685 You okay? 464 00:23:00,729 --> 00:23:01,729 What? 465 00:23:02,529 --> 00:23:03,669 - You're squeezing my hand pretty hard. 466 00:23:07,579 --> 00:23:09,711 Hey, babe. 467 00:23:09,748 --> 00:23:12,837 Today, please don't ask Martin to hire Amina 468 00:23:12,874 --> 00:23:14,419 or something like that. 469 00:23:14,879 --> 00:23:16,240 - No, I wasn't planning to. - Okay. 470 00:23:17,199 --> 00:23:19,719 It's just that there's some friction in my family. 471 00:23:20,059 --> 00:23:21,099 She's here in the first place. 472 00:23:21,500 --> 00:23:22,500 I don't want to add to it. 473 00:23:22,552 --> 00:23:25,567 Sure. Hey, Mom. 474 00:23:25,619 --> 00:23:27,459 Um, these are from Rebecca's cousin. 475 00:23:28,480 --> 00:23:31,039 - Oh. That's so nice. Thank you. 476 00:23:31,219 --> 00:23:32,219 When are we gonna meet her? 477 00:23:32,679 --> 00:23:36,279 - Okay, um, let's go. Let's get on board. 478 00:23:36,320 --> 00:23:37,548 Come on. 479 00:23:58,799 --> 00:23:59,980 This is it, hmm? 480 00:24:00,480 --> 00:24:03,679 Yeah. 481 00:24:03,721 --> 00:24:06,592 I think we'll be okay, Dad. 482 00:24:08,808 --> 00:24:11,352 Yeah, we will be. 483 00:24:11,392 --> 00:24:12,870 Yeah, we will. 484 00:24:13,450 --> 00:24:15,110 - Well, you picked a good day for it. 485 00:24:15,152 --> 00:24:22,152 ?? 486 00:24:23,559 --> 00:24:30,559 ?? 487 00:24:31,967 --> 00:24:38,967 ?? 488 00:24:40,331 --> 00:24:42,274 Beautiful Julia. 489 00:24:42,317 --> 00:24:44,218 [Laughing] 490 00:24:44,261 --> 00:24:48,908 ?? 491 00:24:48,950 --> 00:24:52,970 - There's nothing more important or precious than our two kids. 492 00:24:53,014 --> 00:25:00,014 ?? 493 00:25:01,799 --> 00:25:04,039 And I'm always gonna see you when I look at them. 494 00:25:05,579 --> 00:25:06,579 So thanks for that. 495 00:25:06,642 --> 00:25:11,787 I... 496 00:25:11,787 --> 00:25:12,627 I don't know why you had to die, 497 00:25:12,627 --> 00:25:13,907 but... 498 00:25:13,935 --> 00:25:16,549 but I know why I've got to live. 499 00:25:19,159 --> 00:25:21,091 That's to make good on my promise that I'd be the best dad 500 00:25:21,118 --> 00:25:23,399 I can be for them. 501 00:25:25,150 --> 00:25:26,835 In my life, I've done some big things 502 00:25:26,867 --> 00:25:29,570 and important things, but... 503 00:25:31,400 --> 00:25:33,900 but nothing's gonna be more important than that. 504 00:25:34,980 --> 00:25:37,494 The only thing I, um... 505 00:25:37,525 --> 00:25:40,009 I regret is that... 506 00:25:43,299 --> 00:25:45,159 ...that you're not gonna be here with me. 507 00:25:46,539 --> 00:25:48,791 Farewell, my love. 508 00:25:48,828 --> 00:25:50,899 Farewell. 509 00:25:50,941 --> 00:25:57,786 ?? 510 00:25:57,828 --> 00:26:04,588 ?? 511 00:26:04,631 --> 00:26:06,120 Okay, Lucy. 512 00:26:06,120 --> 00:26:11,859 ?? 513 00:26:11,901 --> 00:26:17,556 ?? 514 00:26:17,599 --> 00:26:19,639 - I remember how you tickled my back, 515 00:26:19,679 --> 00:26:22,359 the way you brushed knots out of my hair without it hurting, 516 00:26:22,399 --> 00:26:23,920 how you didn't get cross 517 00:26:23,959 --> 00:26:25,480 when you caught me playing with your lipstick. 518 00:26:26,179 --> 00:26:27,779 And how you used mom magic to chase the monsters 519 00:26:27,807 --> 00:26:29,379 from under my bed. 520 00:26:30,839 --> 00:26:32,589 Keep talking to me through the seashells. 521 00:26:32,626 --> 00:26:34,741 And I'll keep writing messages to you in the sand 522 00:26:34,777 --> 00:26:36,199 so that you can read them when you're here 523 00:26:36,236 --> 00:26:39,299 in our ocean, all around our bay. 524 00:26:39,341 --> 00:26:46,293 ?? 525 00:26:46,335 --> 00:26:48,212 I love you. 526 00:26:48,255 --> 00:26:54,054 ?? 527 00:26:54,097 --> 00:26:55,206 Tris. 528 00:26:55,248 --> 00:27:02,248 ?? 529 00:27:04,034 --> 00:27:11,034 ?? 530 00:27:12,862 --> 00:27:17,255 ?? 531 00:27:17,299 --> 00:27:18,460 Thank you for being here. 532 00:27:18,505 --> 00:27:25,505 ?? 533 00:27:29,000 --> 00:27:30,079 Let's go, Tris. 534 00:27:30,121 --> 00:27:35,871 ?? 535 00:27:35,913 --> 00:27:41,704 ?? 536 00:27:41,746 --> 00:27:47,539 ?? 537 00:27:47,581 --> 00:27:53,331 ?? 538 00:27:53,372 --> 00:27:59,164 ?? 539 00:27:59,206 --> 00:28:04,956 ?? 540 00:28:04,999 --> 00:28:10,790 ?? 541 00:28:10,832 --> 00:28:16,582 ?? 542 00:28:16,624 --> 00:28:22,416 ?? 543 00:28:22,458 --> 00:28:28,207 ?? 544 00:28:28,250 --> 00:28:31,104 - Here we go. Here we are, here we are. 545 00:28:32,992 --> 00:28:35,511 - Oh. - Thanks, Mom. 546 00:28:35,552 --> 00:28:37,358 Ahh. 547 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 You know, yesterday was beautiful. 548 00:28:41,869 --> 00:28:42,869 It was just right. 549 00:28:45,099 --> 00:28:46,099 Yeah, it was. 550 00:28:49,539 --> 00:28:50,539 She's gone now. 551 00:28:54,299 --> 00:28:55,759 No, she's not gone. 552 00:28:55,808 --> 00:28:58,829 You've just put her to rest. 553 00:29:01,900 --> 00:29:04,682 The funny thing is, I... 554 00:29:04,728 --> 00:29:07,420 I keep thinking she's gonna just suddenly reappear. 555 00:29:08,580 --> 00:29:09,580 But... I'm not mad? 556 00:29:09,625 --> 00:29:12,405 No. 557 00:29:16,799 --> 00:29:18,599 This is so surreal. I... 558 00:29:20,119 --> 00:29:21,269 She's gone and... 559 00:29:21,304 --> 00:29:23,151 Been together for so long. 560 00:29:23,186 --> 00:29:25,139 And now my future won't have her in it. 561 00:29:27,646 --> 00:29:29,295 Yeah. 562 00:29:29,329 --> 00:29:32,529 It's gonna take time. 563 00:29:34,170 --> 00:29:35,890 You know, if you've got a decision to make, 564 00:29:36,009 --> 00:29:39,069 just check in with her and she'll be there for you. 565 00:29:40,438 --> 00:29:41,943 I love you, Mom. 566 00:29:41,960 --> 00:29:43,041 Love you. 567 00:29:43,041 --> 00:29:43,456 I love you. 568 00:29:43,456 --> 00:29:44,111 - A lot. - [Chuckles] 569 00:29:44,111 --> 00:29:51,111 ?? 570 00:29:53,219 --> 00:29:57,290 [Sighs] 571 00:29:57,343 --> 00:30:04,343 ?? 572 00:30:17,700 --> 00:30:24,700 ?? 573 00:30:27,129 --> 00:30:29,589 - Clear the water now! Clear the water! 574 00:30:31,509 --> 00:30:32,890 It's another great white, guys. 575 00:30:32,937 --> 00:30:39,937 ?? 576 00:30:42,009 --> 00:30:44,922 - HQ, HQ, this is Shark Spotter 2. There's a shark in the water. 577 00:30:44,970 --> 00:30:45,970 Get everyone to get out now! 578 00:30:46,013 --> 00:30:48,895 [Whistle blowing] 579 00:30:50,359 --> 00:30:52,294 - Hey, you in the water, get out! 580 00:30:52,337 --> 00:30:54,445 Get out! Hey, you, get out! Get out! 581 00:30:54,490 --> 00:30:55,951 - Sharks again? - Yeah. 582 00:30:55,993 --> 00:30:58,016 [Warning signal blaring] 583 00:30:58,059 --> 00:30:59,059 Martin. 584 00:30:59,719 --> 00:31:01,899 - Amanda. They've had more sightings. 585 00:31:01,980 --> 00:31:02,980 They've closed the beaches again. 586 00:31:03,679 --> 00:31:05,321 Look at this. 587 00:31:05,358 --> 00:31:07,879 I found a match on one of your fin pin IDs. 588 00:31:08,459 --> 00:31:12,559 And the marine biologist in the Algoa Bay moved to this. 589 00:31:13,119 --> 00:31:16,619 And the last one was in Hornsby. 590 00:31:16,919 --> 00:31:18,379 And look who it is. 591 00:31:19,159 --> 00:31:22,379 - Lassie. You're kidding me? - She might be pregnant. 592 00:31:22,500 --> 00:31:23,959 - Well, she looks very much pregnant. 593 00:31:24,179 --> 00:31:25,914 This is incredible news. Thank you. 594 00:31:25,950 --> 00:31:29,240 - So if they're moving from the coast, this could be her. 595 00:31:29,240 --> 00:31:31,132 Or it could be one of her friends. 596 00:31:31,178 --> 00:31:34,778 - Um, Snoopy or Nemo? - Wow. 597 00:31:34,824 --> 00:31:36,439 This is bringing back such memories. 598 00:31:36,559 --> 00:31:37,559 - Martin. - Wow. 599 00:31:39,559 --> 00:31:40,568 Uh, what happened? 600 00:31:40,594 --> 00:31:42,122 - Yes. Listen, we've been inundated with calls 601 00:31:42,149 --> 00:31:43,459 to cull that great white in the bay. 602 00:31:44,419 --> 00:31:45,959 Constable's worried if we don't turn things around quickly, 603 00:31:45,959 --> 00:31:47,759 people are gonna start taking matters into their own hands. 604 00:31:48,299 --> 00:31:49,299 In what way? 605 00:31:49,299 --> 00:31:50,299 - Well, you know how many people have 606 00:31:50,401 --> 00:31:51,519 guns in this country. 607 00:31:51,599 --> 00:31:52,639 They're gonna shoot the shark, Martin. 608 00:31:53,059 --> 00:31:54,775 What? Guns?! 609 00:31:54,812 --> 00:31:56,679 Amanda, can you please call my mom to come over? 610 00:31:56,819 --> 00:31:57,959 - Yes, will do, sir. - I'll call Gav. 611 00:32:01,849 --> 00:32:03,130 Oh, my word. 612 00:32:05,230 --> 00:32:07,610 - I'm asking you to just listen, Wes. 613 00:32:08,330 --> 00:32:10,610 - Tristan, I've been working the whole day for my dad. 614 00:32:10,690 --> 00:32:12,572 Without pay, by the way. 615 00:32:12,572 --> 00:32:15,786 I do not need another lecture about my sister. 616 00:32:15,824 --> 00:32:17,785 Please. 617 00:32:17,823 --> 00:32:20,490 - She wants you around, man. - She wants you around, bro. 618 00:32:24,250 --> 00:32:26,910 - Spend time with her. That's all I'm asking. 619 00:32:27,090 --> 00:32:29,890 Noted with...thanks. 620 00:32:47,250 --> 00:32:49,109 - Threw my mom's ash in the sea yesterday. 621 00:32:52,049 --> 00:32:53,533 If I knew that was gonna happen two years ago, 622 00:32:53,570 --> 00:32:55,854 I would have made every day count. 623 00:32:55,893 --> 00:32:57,529 Every moment. 624 00:32:58,509 --> 00:33:00,720 The whole calender idea is not about 625 00:33:00,755 --> 00:33:02,069 raising funds for your trips, 626 00:33:02,149 --> 00:33:03,549 it's about spending time with her brother, man. 627 00:33:04,649 --> 00:33:07,049 Her ways, her boots. 628 00:33:09,599 --> 00:33:11,659 - Of course I want to spend time with her, dude. 629 00:33:12,000 --> 00:33:13,699 Then do it, man. 630 00:33:14,619 --> 00:33:15,619 But it's just like...[sighs] 631 00:33:17,599 --> 00:33:20,719 ever since she was diagnosed, right, she... 632 00:33:22,019 --> 00:33:26,119 All my family can think and speak about is the disease. 633 00:33:27,719 --> 00:33:30,269 I just want my own -- I want my own thing. 634 00:33:30,309 --> 00:33:31,879 My own... 635 00:33:32,419 --> 00:33:33,673 Just something that doesn't remind me 636 00:33:33,705 --> 00:33:35,619 that my sister is dying every single day. 637 00:33:36,599 --> 00:33:38,159 - She's not doing it for herself, man. 638 00:33:39,599 --> 00:33:42,723 It's for you, not her. 639 00:33:42,756 --> 00:33:44,970 Think about that. 640 00:33:50,500 --> 00:33:52,579 - Where are my mussels for table 6? 641 00:33:52,839 --> 00:33:54,017 - Table 6. - Thank you. Shallots? 642 00:33:54,055 --> 00:33:55,500 They closed the beaches again. 643 00:33:55,799 --> 00:33:57,079 - Shallots are burnt. Do it again. 644 00:33:57,120 --> 00:33:58,777 - Yes, Chef. - What, Emily? 645 00:33:58,819 --> 00:33:59,833 Sorry, Rebecca. 646 00:33:59,860 --> 00:34:01,039 The customer says this has no sauce. 647 00:34:02,400 --> 00:34:03,444 - It has jus in it. That's what he ordered. 648 00:34:03,472 --> 00:34:04,720 It's on the menu. 649 00:34:05,259 --> 00:34:06,661 - Well, he says he wants it a bit more saucy. 650 00:34:06,712 --> 00:34:08,219 More saucy. 651 00:34:08,360 --> 00:34:10,460 - His words, not mine. Sorry. 652 00:34:16,409 --> 00:34:17,409 - Rebecca, don't -- don't -- 653 00:34:17,809 --> 00:34:18,949 Tell him to swim in it. 654 00:34:19,168 --> 00:34:20,168 Emily. No, don't do that. 655 00:34:20,449 --> 00:34:21,931 - Emily, go now. - Okay. 656 00:34:21,968 --> 00:34:23,450 - Do you want me to deal with it? 657 00:34:23,487 --> 00:34:25,489 - Some customers need to get educated. 658 00:34:25,543 --> 00:34:27,694 - Shallots. - I will sort that out. 659 00:34:27,750 --> 00:34:29,429 Oh, by the way, I got keys cut for Amina. 660 00:34:29,889 --> 00:34:31,629 I'll give them to her when you go to the trust office. 661 00:34:31,989 --> 00:34:32,989 What? 662 00:34:36,768 --> 00:34:38,349 Gavin. The what? 663 00:34:39,389 --> 00:34:40,429 The trust office. 664 00:34:40,489 --> 00:34:43,869 I'm taking Amina to see Martin about a possible internship. 665 00:34:43,929 --> 00:34:45,029 Why would you do that? 666 00:34:45,690 --> 00:34:46,856 - Why do you keep blowing a fuse 667 00:34:46,891 --> 00:34:48,230 about absolutely everything? 668 00:34:48,449 --> 00:34:49,634 - Why do you keep bulldozing through my life? 669 00:34:49,670 --> 00:34:51,034 Making decisions for my family 670 00:34:51,070 --> 00:34:53,369 that you have nothing to do with? 671 00:34:54,389 --> 00:34:56,190 - The family that I'm about to marry into? 672 00:34:56,469 --> 00:34:57,805 - We're not married yet. - Okay. 673 00:34:57,842 --> 00:34:59,067 So until then, I must tiptoe around you, 674 00:34:59,104 --> 00:35:00,589 wait for you to throw me a bone? 675 00:35:01,469 --> 00:35:04,029 - Please stop being so irritating. 676 00:35:04,389 --> 00:35:05,389 Stop being so rude. 677 00:35:05,869 --> 00:35:07,860 - I'm going out of my way here for you and Amina. 678 00:35:07,904 --> 00:35:09,289 No, you're not. 679 00:35:09,509 --> 00:35:10,730 You're acting like it's punishment. 680 00:35:11,389 --> 00:35:12,600 You keep getting worked up about everything 681 00:35:12,633 --> 00:35:14,172 and, you know, it's boring. 682 00:35:14,205 --> 00:35:16,630 - Well, why are you wasting your time on me, then? 683 00:35:18,110 --> 00:35:19,110 Honestly, I don't know. 684 00:35:20,089 --> 00:35:22,464 I'm taking Amina to see Martin. 685 00:35:22,498 --> 00:35:23,768 And when I get back, we're gonna talk. 686 00:35:27,880 --> 00:35:28,880 Rebecca. 687 00:35:32,985 --> 00:35:35,567 [In Afrikaans] What's going on? 688 00:35:35,610 --> 00:35:36,610 It's too much, Mommy. 689 00:35:38,130 --> 00:35:39,650 The truth is gonna come out. 690 00:35:39,768 --> 00:35:42,330 How if you don't tell him? 691 00:35:42,630 --> 00:35:43,630 I don't know. 692 00:35:43,889 --> 00:35:45,489 But I can't live like this. 693 00:35:45,768 --> 00:35:50,170 - Rebecca, if you tell Amina, it's going to destroy her. 694 00:35:50,550 --> 00:35:53,950 If you want to be her mother, you will protect her daughter. 695 00:35:54,350 --> 00:35:56,710 - That's all I've been doing my whole life, Ma. 696 00:35:56,950 --> 00:35:59,603 - Look at her. She's confident and beautiful 697 00:35:59,645 --> 00:36:02,714 and becoming a woman in her own right. 698 00:36:02,754 --> 00:36:04,289 None of that because of me. 699 00:36:04,289 --> 00:36:05,450 That was all them. 700 00:36:06,690 --> 00:36:08,110 It's too close, Mommy. 701 00:36:08,370 --> 00:36:09,370 I can't breathe. 702 00:36:11,510 --> 00:36:13,170 Rebecca Jasmine Solomons. 703 00:36:13,212 --> 00:36:15,209 You go and make amends with Gavin 704 00:36:15,251 --> 00:36:18,997 and pull yourself together. Let it go already. 705 00:36:19,039 --> 00:36:26,039 ?? 706 00:36:35,900 --> 00:36:36,980 Hello, stranger. 707 00:36:37,019 --> 00:36:38,019 Hey. 708 00:36:40,300 --> 00:36:44,320 Um, so Dad's shark cage is set up, 709 00:36:44,355 --> 00:36:46,942 and he's got a boat full of European tourists 710 00:36:46,978 --> 00:36:49,460 that are gonna spend the day looking at a big fish, 711 00:36:50,180 --> 00:36:51,280 and I snuck away. 712 00:36:52,420 --> 00:36:53,880 He didn't really need me, so... 713 00:36:54,579 --> 00:36:55,579 Really? 714 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 So you didn't want to be a little pirate 715 00:36:56,928 --> 00:36:59,139 on Dad's pirate ship all day? 716 00:37:01,300 --> 00:37:02,960 - I guess I deserve that. Um... 717 00:37:03,559 --> 00:37:04,559 - Yeah, you do. - Ow. 718 00:37:09,139 --> 00:37:11,819 - Anyway, what's the real reason why you're here? 719 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 Did you miss me? 720 00:37:15,259 --> 00:37:16,372 Um... 721 00:37:16,396 --> 00:37:17,699 I want to know when we're shooting that calendar. 722 00:37:20,219 --> 00:37:21,219 Really? 723 00:37:21,299 --> 00:37:22,299 Yeah. 724 00:37:24,440 --> 00:37:26,139 It's a really good idea, Yandy. 725 00:37:26,179 --> 00:37:29,860 And...I appreciate it a lot. 726 00:37:34,090 --> 00:37:36,570 Okay. Okay. I love you, too. 727 00:37:36,910 --> 00:37:39,150 - Thank you. - Thank you. 728 00:37:39,349 --> 00:37:42,250 I'm gonna go talk to my mates, and you just tell us when. 729 00:37:42,809 --> 00:37:43,809 - Cool. - Okay. 730 00:37:43,862 --> 00:37:50,862 ?? 731 00:37:52,150 --> 00:37:54,710 - Hi, my boy. Just a message to say 732 00:37:54,747 --> 00:37:56,528 that you'll have to catch the bus to swimming practice today 733 00:37:56,565 --> 00:37:58,309 'cause I'm diving with Dad. 734 00:37:58,930 --> 00:38:00,335 If I'm not home when you get back, 735 00:38:00,374 --> 00:38:01,627 I bought you some of that Turkish delight 736 00:38:01,665 --> 00:38:03,110 from the corner shop. 737 00:38:03,430 --> 00:38:04,934 It's all yours because Lucy hates it. 738 00:38:04,971 --> 00:38:06,769 But tell her she can have some chocolate. 739 00:38:07,590 --> 00:38:09,990 Both of you must have a healthy snack first, though. 740 00:38:10,090 --> 00:38:12,250 I'm trusting you to sort that out for both of you. Okay? 741 00:38:12,869 --> 00:38:14,182 And I promise we can practice 742 00:38:14,217 --> 00:38:15,389 your English oral when I get home. 743 00:38:15,629 --> 00:38:16,538 Love you. 744 00:38:16,538 --> 00:38:23,169 ?? 745 00:38:23,212 --> 00:38:29,758 ?? 746 00:38:29,800 --> 00:38:33,058 - So, the -- the primary focus of this campaign 747 00:38:33,101 --> 00:38:36,060 revolves around the adoption of a shark. 748 00:38:36,380 --> 00:38:39,640 So basically if you adopt a shark, you become its guardian, 749 00:38:40,039 --> 00:38:42,539 and then you get a whole bunch of goodies along with it. 750 00:38:42,660 --> 00:38:43,660 So, you know. 751 00:38:43,680 --> 00:38:45,600 - Well done, Mom. That's a very good idea. 752 00:38:45,800 --> 00:38:47,360 - Okay, good. - You know what? 753 00:38:47,380 --> 00:38:49,519 I'll synchronize our radios with the shark spotters as well. 754 00:38:49,740 --> 00:38:52,519 That way, we can coordinate sightings and alert beachgoers. 755 00:38:52,820 --> 00:38:54,000 Excellent. Well done. 756 00:38:54,900 --> 00:38:56,760 - I hear you guys need some extra hands. 757 00:38:56,760 --> 00:38:58,528 Hi. 758 00:38:58,528 --> 00:39:00,100 - I'm here to volunteer for whatever you might need. 759 00:39:00,420 --> 00:39:02,220 - Hi. What do you know about sharks? 760 00:39:04,560 --> 00:39:05,971 Well, um... 761 00:39:05,996 --> 00:39:07,660 I know that they are absolutely wonderful creatures. 762 00:39:08,360 --> 00:39:09,360 They are misunderstood. 763 00:39:09,980 --> 00:39:13,000 - So your first job is gonna be to help my mom. 764 00:39:13,140 --> 00:39:15,689 - That's Wilma over there. - Hi. Nice to meet you. 765 00:39:15,723 --> 00:39:17,399 - And, uh, I'd like you to help her to counter 766 00:39:17,434 --> 00:39:19,180 - all this "Jaws" hysteria. - Mm. 767 00:39:19,500 --> 00:39:22,420 Yeah, yeah. Spielberg has a lot to answer for. 768 00:39:22,464 --> 00:39:24,559 [Laughter] 769 00:39:24,604 --> 00:39:27,635 - Had you seen it? - Yeah. 770 00:39:27,680 --> 00:39:29,480 And I think it's a nonsense movie. 771 00:39:29,900 --> 00:39:31,820 I mean, it sends all the wrong messages. 772 00:39:32,400 --> 00:39:34,367 The only way we're going to fight all this ignorance 773 00:39:34,411 --> 00:39:37,171 is to educate and educate some more and educate some more 774 00:39:37,213 --> 00:39:39,055 and educate some more and some more 775 00:39:39,097 --> 00:39:40,097 and some more, some more. 776 00:39:40,660 --> 00:39:42,347 - Well. - Wow. 777 00:39:42,381 --> 00:39:43,760 - Welcome to the team. - Welcome to the team. 778 00:39:44,039 --> 00:39:45,760 We need people like you. 779 00:39:45,920 --> 00:39:47,292 - Yeah. - Brilliant. 780 00:39:47,329 --> 00:39:49,260 Well, let's jump in. Let's get going. 781 00:39:49,301 --> 00:39:56,301 ?? 782 00:39:58,397 --> 00:40:05,397 ?? 783 00:40:07,534 --> 00:40:14,534 ?? 784 00:40:16,712 --> 00:40:23,712 ?? 785 00:40:25,849 --> 00:40:27,110 So you want to talk? 786 00:40:28,989 --> 00:40:30,670 - Are you actually gonna communicate this time? 787 00:40:31,190 --> 00:40:32,190 There you go again. 788 00:40:32,750 --> 00:40:34,429 - This attitude is all I ever get from you. 789 00:40:35,130 --> 00:40:37,389 - I don't know what you want me to say here. 790 00:40:40,900 --> 00:40:43,860 I can't do this anymore. 791 00:40:44,760 --> 00:40:45,780 It's not right. 792 00:40:47,539 --> 00:40:48,720 What's going on with you? 793 00:40:49,599 --> 00:40:51,429 - Nothing. - Damn it! What is going on? 794 00:40:51,429 --> 00:40:53,099 Rebecca, just talk to me! 795 00:40:53,139 --> 00:40:54,139 I am frustrated! 796 00:40:55,539 --> 00:40:58,240 I am frustrated because you do not listen. 797 00:40:59,240 --> 00:41:00,872 I have told you, 798 00:41:00,906 --> 00:41:02,369 I don't want Amina staying here for more than a night or two. 799 00:41:02,402 --> 00:41:04,443 But you just ignored me and continued 800 00:41:04,478 --> 00:41:06,960 like everything is one big joke. 801 00:41:07,012 --> 00:41:11,966 You drive her around, you -- you get her keys cut, 802 00:41:12,019 --> 00:41:14,480 you just do whatever the hell you want. 803 00:41:14,559 --> 00:41:15,780 - I was trying to do something nice. 804 00:41:15,840 --> 00:41:17,840 - For who? - For your cousin. 805 00:41:18,440 --> 00:41:19,900 And I thought you'd appreciate it. 806 00:41:21,220 --> 00:41:22,890 - No. Because I told you 807 00:41:22,920 --> 00:41:24,220 that I don't want that. 808 00:41:27,300 --> 00:41:29,000 Did you take her to see Martin? 809 00:41:29,740 --> 00:41:32,080 - Yeah, I did. I did. - Geez. 810 00:41:32,080 --> 00:41:33,920 - I don't understand why you're being so selfish. 811 00:41:33,920 --> 00:41:35,519 You don't listen, Gavin! 812 00:41:37,620 --> 00:41:39,780 You really need to get your ears checked, man. 813 00:41:40,160 --> 00:41:42,360 - Well, maybe I just dislike this part of you 814 00:41:42,360 --> 00:41:45,580 so much that I've started tuning you out. 815 00:41:45,618 --> 00:41:47,497 - Well, why are you marrying me then 816 00:41:47,535 --> 00:41:50,220 if there is so little to like? 817 00:41:52,630 --> 00:41:54,407 Honestly... 818 00:41:54,438 --> 00:41:55,990 I don't know anymore. 819 00:42:00,400 --> 00:42:01,922 Well, then, 820 00:42:01,960 --> 00:42:07,686 I guess if you can't handle this part of me 821 00:42:07,723 --> 00:42:11,820 and you can't love me the way I am, 822 00:42:15,099 --> 00:42:19,960 maybe marrying me is just one big mistake. 823 00:42:20,004 --> 00:42:27,004 ?? 824 00:42:28,455 --> 00:42:35,455 ?? 825 00:42:36,949 --> 00:42:43,949 ?? 826 00:42:45,400 --> 00:42:46,400 Uh...hey. 827 00:42:49,546 --> 00:42:51,336 Hi. 828 00:42:54,579 --> 00:42:56,300 Um, I'm gonna... 829 00:42:56,333 --> 00:42:59,337 Mm. 830 00:42:59,371 --> 00:43:01,160 Are you gonna be okay? 831 00:43:01,194 --> 00:43:03,691 Yeah. 832 00:43:03,725 --> 00:43:10,475 ?? 833 00:43:10,509 --> 00:43:17,192 ?? 834 00:43:17,226 --> 00:43:23,977 ?? 835 00:43:24,010 --> 00:43:29,715 - ? I toyed with your heart like a cold child ? 836 00:43:33,731 --> 00:43:39,435 ? I toyed with your heart like a cruel child ? 837 00:43:43,452 --> 00:43:49,426 ? I toyed with your heart like a cold child ? 838 00:43:49,461 --> 00:43:53,308 ?? 839 00:43:53,342 --> 00:43:59,451 ? Don't forgive me ? 840 00:43:59,485 --> 00:44:03,062 ?? 841 00:44:03,096 --> 00:44:09,543 ? Don't forgive me ? 842 00:44:09,577 --> 00:44:13,087 ?? 843 00:44:13,121 --> 00:44:18,757 ? Don't forgive me ? 844 00:44:18,791 --> 00:44:22,706 ?? 845 00:44:22,740 --> 00:44:29,740 ? Don't forgive me ? 846 00:44:30,571 --> 00:44:37,571 ?? 847 00:44:37,621 --> 00:44:42,171 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.