Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,617 --> 00:00:10,390
- You know, uh, I'm in training
for the Cape Town cycle tour.
2
00:00:10,929 --> 00:00:11,929
You know how it is.
3
00:00:12,129 --> 00:00:13,960
You run a few comrades,
and then you...
4
00:00:14,002 --> 00:00:15,750
You need a new challenge.
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,730
The big guys want you to disappear.
6
00:00:19,429 --> 00:00:20,967
Take this
and go away for a while.
7
00:00:20,999 --> 00:00:22,890
You stay here. You go to jail.
8
00:00:23,990 --> 00:00:25,729
The big guys don't protect you in there.
9
00:00:25,969 --> 00:00:28,390
- Well then, why'd you kiss me?
- You kissed me back.
10
00:00:28,710 --> 00:00:30,568
- Don't do this.
- I know what I felt, Martin.
11
00:00:30,611 --> 00:00:31,909
You kissed me back.
12
00:00:31,969 --> 00:00:33,109
- What are you trying
to do here?
13
00:00:33,469 --> 00:00:35,089
- I need more than memories,
Wilma.
14
00:00:36,270 --> 00:00:39,078
I know we've drifted apart.
15
00:00:39,120 --> 00:00:41,469
But you're still here
and I'm still here.
16
00:00:43,450 --> 00:00:44,929
Is that a shark bite?
17
00:00:45,750 --> 00:00:48,370
- It's one hell of a big shark,
judging by the bite radius.
18
00:00:48,590 --> 00:00:52,210
But there's no big sharks left
in the bay.
19
00:00:52,250 --> 00:00:57,359
??
20
00:00:57,399 --> 00:01:00,019
- We've all had sharks like
this in our nets before, men.
21
00:01:00,199 --> 00:01:01,199
Not like this.
22
00:01:01,268 --> 00:01:05,369
- Muhammad.
- A shark is just a fish, man.
23
00:01:05,438 --> 00:01:06,438
Just a fish, huh?
24
00:01:06,481 --> 00:01:13,481
??
25
00:01:15,121 --> 00:01:19,483
??
26
00:01:22,194 --> 00:01:24,142
Look, look, look, look, look.
27
00:01:26,599 --> 00:01:28,739
- Did you see that?
- See what?
28
00:01:30,900 --> 00:01:32,040
I don't know.
29
00:01:34,927 --> 00:01:39,770
[Vocalizing "Jaws" theme]
30
00:01:39,811 --> 00:01:40,811
Get out of here mate.
31
00:01:42,530 --> 00:01:43,593
Screw you.
32
00:01:46,947 --> 00:01:53,947
??
33
00:01:55,484 --> 00:02:02,322
??
34
00:02:02,365 --> 00:02:04,828
- Damn it, man!
[Screams]
35
00:02:05,890 --> 00:02:08,610
Dr. Field. And?
36
00:02:09,310 --> 00:02:11,329
Gone. Couldn't get hold of him.
37
00:02:11,609 --> 00:02:13,769
- You shouldn't have bailed him
without getting the goods first.
38
00:02:14,810 --> 00:02:16,316
We're not looking for Joey.
39
00:02:16,358 --> 00:02:17,823
We're chasing Hannes.
40
00:02:17,823 --> 00:02:19,329
- But we can't get him
without Joey.
41
00:02:19,370 --> 00:02:22,571
Face it.
The rich don't get justice.
42
00:02:22,611 --> 00:02:23,909
It's not the end of the line.
43
00:02:26,050 --> 00:02:27,050
- [Sighs]
- Oh, here we go.
44
00:02:27,510 --> 00:02:30,189
- Uh, good morning.
Good morning.
45
00:02:30,189 --> 00:02:34,070
Um, yeah. First things first,
I just want to make it clear
46
00:02:34,070 --> 00:02:36,529
that Joey Fortune did
not orchestrate
47
00:02:36,566 --> 00:02:38,042
this illegal fishing scam.
48
00:02:38,080 --> 00:02:41,070
Okay? I think he's just a pawn
in a much larger story.
49
00:02:41,550 --> 00:02:43,536
- Mr. Field,
when you say much larger story,
50
00:02:43,577 --> 00:02:45,730
are you implying corruption
at a government level?
51
00:02:46,150 --> 00:02:48,226
- No. We've had nothing but
support from local government
52
00:02:48,257 --> 00:02:49,570
and from law enforcement.
53
00:02:50,410 --> 00:02:52,330
In fact, I'll go so far as to
say that they are heroes
54
00:02:52,330 --> 00:02:54,770
in bringing down
this illegal fishing network.
55
00:02:54,770 --> 00:02:56,430
So where's Mr. Fortune now?
56
00:02:57,650 --> 00:02:59,420
- Well, we believe
that he was intimidated
57
00:02:59,460 --> 00:03:01,070
by the powers behind
this network,
58
00:03:01,110 --> 00:03:02,680
and unfortunately,
he had to leave False Bay
59
00:03:02,720 --> 00:03:04,290
to protect both himself
and his family.
60
00:03:04,710 --> 00:03:06,420
But we'll find him.
61
00:03:06,454 --> 00:03:08,370
And when we do, we'll have
the evidence to prosecute.
62
00:03:08,970 --> 00:03:10,070
What are your next steps?
63
00:03:11,290 --> 00:03:13,282
- Well, law enforcement knows
exactly who's
64
00:03:13,323 --> 00:03:15,762
behind this whole thing,
and they won't rest
65
00:03:15,803 --> 00:03:17,390
until they bring him to
justice.
66
00:03:17,431 --> 00:03:19,562
Good luck with that, jonna.
67
00:03:19,603 --> 00:03:21,233
...fishing in the bay?
68
00:03:21,276 --> 00:03:25,830
? I can feel your tide ?
69
00:03:25,873 --> 00:03:30,259
? Pulling me ?
70
00:03:30,301 --> 00:03:36,233
? So I go where the sunlight falls ?
71
00:03:36,276 --> 00:03:41,164
? And the tide
will bring me home ?
72
00:03:42,334 --> 00:03:45,635
[Birds crying]
73
00:03:45,677 --> 00:03:50,607
??
74
00:03:50,650 --> 00:03:54,189
10 weeks? Becky, that's soon.
75
00:03:54,849 --> 00:03:55,849
10 weeks.
76
00:03:57,230 --> 00:04:00,050
- You're not...
- Pregnant?
77
00:04:00,490 --> 00:04:01,509
Definitely not, Mommy.
78
00:04:02,430 --> 00:04:04,990
We have to organize a cake.
79
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
And what about a venue?
80
00:04:07,650 --> 00:04:09,349
- We still have to figure
that out, too.
81
00:04:10,069 --> 00:04:11,770
And the color scheme?
82
00:04:12,129 --> 00:04:14,710
The color scheme is
important for the photos, Becky.
83
00:04:15,129 --> 00:04:17,810
- What does Gavin say?
- I don't know, actually.
84
00:04:18,370 --> 00:04:21,930
- And will it be
a religious ceremony?
85
00:04:22,269 --> 00:04:23,269
Really, Cheryl?
86
00:04:24,529 --> 00:04:27,050
- Formal or informal?
- I don't know, Mommy.
87
00:04:27,290 --> 00:04:30,368
[In Afrikaans]
Wetsuit thingamajigs.
88
00:04:30,409 --> 00:04:33,590
- Yeah. Matching wetsuits.
- Nee.
89
00:04:35,129 --> 00:04:38,430
Mommy, I know a lot about Gav,
90
00:04:39,210 --> 00:04:42,689
but small, silly things?
91
00:04:43,550 --> 00:04:45,870
I don't know about that.
92
00:04:46,470 --> 00:04:47,470
Mm.
93
00:04:49,610 --> 00:04:51,810
Do you know what Martin's
favorite color is?
94
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
Oh, come on.
95
00:04:52,854 --> 00:04:54,187
You do know.
96
00:04:56,899 --> 00:04:57,899
It's blue.
97
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
See?
98
00:05:02,379 --> 00:05:04,400
Little things that matter.
99
00:05:06,460 --> 00:05:11,422
I think you and Gavin have been
too busy here by this restaurant
100
00:05:11,464 --> 00:05:13,186
and all that's going on.
101
00:05:13,227 --> 00:05:15,360
And you've lost touch
with each other.
102
00:05:17,160 --> 00:05:20,760
Becky, marriage goes both ways.
103
00:05:24,443 --> 00:05:25,740
Yes, Cheryl.
104
00:05:26,452 --> 00:05:33,452
??
105
00:05:36,244 --> 00:05:43,244
??
106
00:05:46,122 --> 00:05:53,122
??
107
00:05:55,999 --> 00:05:59,388
??
108
00:05:59,430 --> 00:06:02,066
[Breathing heavily]
109
00:06:02,108 --> 00:06:04,327
[Birds chirping]
110
00:06:10,604 --> 00:06:15,376
??
111
00:06:15,417 --> 00:06:16,589
[Grunts]
112
00:06:16,631 --> 00:06:23,631
??
113
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
How's it? Yo.
114
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Has it sunk in yet?
115
00:06:29,730 --> 00:06:30,730
Uh, what are you talking about?
116
00:06:31,370 --> 00:06:33,189
- No, don't tell me
you're getting cold feet.
117
00:06:34,230 --> 00:06:35,590
- [Chuckles]
Why would you even say that?
118
00:06:35,689 --> 00:06:37,110
- No. I'm just --
I'm just checking.
119
00:06:38,770 --> 00:06:39,987
- Why is it so hard
for everyone to believe
120
00:06:40,024 --> 00:06:41,610
that I'm serious about this?
121
00:06:42,030 --> 00:06:45,430
- Gav, none of us thought that
marriage was like your vibe.
122
00:06:45,750 --> 00:06:46,750
- Okay?
- Well, now it is.
123
00:06:48,450 --> 00:06:49,958
And, um...
124
00:06:49,996 --> 00:06:51,279
Yeah, I was actually
going to ask you
125
00:06:51,316 --> 00:06:53,090
if you wanted to be my --
my best man.
126
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
Are you being serious?
127
00:06:56,809 --> 00:06:57,809
- [Scoffs] Again with
the serious?
128
00:06:57,956 --> 00:06:59,150
Yes, of course
I'm being serious.
129
00:06:59,250 --> 00:07:00,910
I wouldn't have asked you
if I wasn't serious.
130
00:07:01,150 --> 00:07:03,217
- Well, in that case, man,
that's a massive honor.
131
00:07:03,259 --> 00:07:05,930
- Yeah. Of course.
- Cool, cool.
132
00:07:07,210 --> 00:07:09,684
I think I just needed to hear
that you were,
133
00:07:09,725 --> 00:07:11,470
you know,
supportive of my decision.
134
00:07:13,886 --> 00:07:16,303
100%.
135
00:07:16,350 --> 00:07:19,030
- Gav, I got your back.
- That means a lot.
136
00:07:19,890 --> 00:07:21,910
- And I'm really happy
for you guys.
137
00:07:21,990 --> 00:07:23,710
- [Chuckles]
- It's gonna be awesome.
138
00:07:23,749 --> 00:07:26,330
I'm gonna have to make a long
list of all the dumbass things
139
00:07:26,369 --> 00:07:28,051
you did as a kid.
140
00:07:28,090 --> 00:07:29,890
I got some ammo
for my best man's speech.
141
00:07:30,009 --> 00:07:32,230
- Oh, well, there's
no shortage of material there.
142
00:07:32,277 --> 00:07:35,539
Um, cool. I'm gonna --
I'm gonna go catch a wave.
143
00:07:35,586 --> 00:07:36,881
- I'll see you later.
- Okay.
144
00:07:36,929 --> 00:07:38,128
- Cool.
- Cheers.
145
00:07:38,177 --> 00:07:39,854
But if he isn't a villain,
146
00:07:39,903 --> 00:07:41,341
then why did Mr. du Plessis make
him so scared,
147
00:07:41,390 --> 00:07:42,616
- he ran away?
- He's not scared.
148
00:07:42,649 --> 00:07:44,070
He just didn't want
to go to jail, that's all.
149
00:07:44,250 --> 00:07:45,270
Suppose Hannes told you that?
150
00:07:46,110 --> 00:07:49,270
- No. I just don't jump to
conclusions, unlike some people.
151
00:07:49,307 --> 00:07:51,152
- Tristan, I know it's hard
to get your head around the fact
152
00:07:51,190 --> 00:07:54,310
that Hannes is a bad guy,
which he is.
153
00:07:54,370 --> 00:07:55,990
He's as much as admitted it
to me.
154
00:07:56,129 --> 00:07:58,129
Okay?
He's even destroyed evidence.
155
00:07:58,250 --> 00:07:59,430
That's very convenient.
156
00:08:00,170 --> 00:08:01,570
- Please don't let him pull
the wool over your eyes.
157
00:08:01,690 --> 00:08:03,470
- He hasn't said
one bad thing about our family.
158
00:08:03,610 --> 00:08:04,610
Not once.
159
00:08:08,850 --> 00:08:09,890
Your lunch.
160
00:08:11,890 --> 00:08:13,290
Have you seen your father?
161
00:08:14,050 --> 00:08:15,050
Uh, no.
162
00:08:16,650 --> 00:08:18,230
- He must have left
early this morning.
163
00:08:18,450 --> 00:08:19,450
- Bye, Gran.
- Bye-bye, Gran.
164
00:08:19,450 --> 00:08:20,450
- Bye-bye.
165
00:08:21,880 --> 00:08:25,707
- [Sighs] Mom.
- Mm-hmm?
166
00:08:25,750 --> 00:08:27,709
- I really don't trust
that Hannes guy.
167
00:08:27,763 --> 00:08:30,736
And Tristan's there
all the time.
168
00:08:30,790 --> 00:08:33,870
I've got to find a way
to stop him from going there.
169
00:08:33,910 --> 00:08:35,588
Mm.
170
00:08:35,629 --> 00:08:38,490
But if you stop him, he'll
want to go there all the more.
171
00:08:40,669 --> 00:08:43,308
- Well, I can't do nothing.
I've got to do something.
172
00:08:43,354 --> 00:08:45,163
- I know,
but if you try and stop him,
173
00:08:45,210 --> 00:08:47,029
you're going to create
these star-crossed lovers.
174
00:08:47,060 --> 00:08:50,230
And we all know what happened
to Romeo and Juliet in the end.
175
00:08:50,769 --> 00:08:53,350
- Yeah.
I'm sorry about this mess.
176
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
I've got to get the kids
to school.
177
00:08:54,370 --> 00:08:56,490
- I'll clean up later.
- Okay.
178
00:08:56,490 --> 00:08:57,509
- Cheers, Mom.
- Bye.
179
00:08:59,349 --> 00:09:03,800
??
180
00:09:03,800 --> 00:09:06,279
Dad, please don't make a fuss.
181
00:09:06,321 --> 00:09:08,794
- Chill, Tris.
- Dad.
182
00:09:08,837 --> 00:09:10,756
Tris, relax.
183
00:09:10,799 --> 00:09:12,019
I won't embarrass you.
Alright?
184
00:09:12,959 --> 00:09:14,259
Right. Let's go.
185
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Enjoy school, my love.
186
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
Hi, Mr. Field.
187
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Bye, Mr. Field.
188
00:09:29,360 --> 00:09:32,363
God, he was mad.
189
00:09:32,420 --> 00:09:35,259
- So, enjoying your
15 minutes of fame there?
190
00:09:35,840 --> 00:09:37,510
- Not as much
as I'm going to enjoy
191
00:09:37,549 --> 00:09:39,220
you being brought to justice.
192
00:09:39,519 --> 00:09:41,440
- You're cruising
for a defamation case.
193
00:09:41,720 --> 00:09:44,100
- I'll see you in court, buddy.
- Hi.
194
00:09:44,139 --> 00:09:46,139
- Hey.
- Hannes.
195
00:09:47,720 --> 00:09:49,339
Oh, my goodness.
196
00:09:49,380 --> 00:09:52,080
Martin, I heard about
what happened to your boat.
197
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
How are you coping?
198
00:09:53,407 --> 00:09:55,424
I'm, uh...
199
00:09:55,471 --> 00:09:57,254
- Yeah.
- You're in boats,
200
00:09:57,301 --> 00:09:58,849
- aren't you, Hannes?
- Mm.
201
00:10:01,149 --> 00:10:03,090
I'm so, so sorry.
202
00:10:03,610 --> 00:10:05,890
I mean, what's going to happen
to the trust now?
203
00:10:05,931 --> 00:10:08,850
- Yes, Martin, what is going
to happen to the trust now?
204
00:10:09,370 --> 00:10:12,133
I'm going to find a new base.
205
00:10:12,174 --> 00:10:15,222
Won't stop our work because of
a small-town gangster.
206
00:10:15,263 --> 00:10:17,620
Good for you, man.
207
00:10:17,660 --> 00:10:19,409
Well, I'll see you around then,
eh?
208
00:10:19,850 --> 00:10:20,850
[School bell ringing]
You too.
209
00:10:25,810 --> 00:10:27,290
Martin, I saw that clip.
210
00:10:27,790 --> 00:10:29,590
Is he really going to
be implicated?
211
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
I guess time will tell.
212
00:10:32,250 --> 00:10:33,950
- You're not in any danger,
are you?
213
00:10:34,190 --> 00:10:35,431
No. No danger.
214
00:10:35,463 --> 00:10:37,310
Just looking for a new premises.
215
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
Hey.
216
00:10:39,570 --> 00:10:41,671
If it's premises
that you're after,
217
00:10:41,712 --> 00:10:45,190
I really think
that I can help you out.
218
00:10:45,610 --> 00:10:49,389
- Yeah?
- You see, my ex-husband had a space.
219
00:10:49,509 --> 00:10:50,750
It's my space now.
220
00:10:50,950 --> 00:10:53,750
I got it in the divorce
settlement, yada yada.
221
00:10:53,750 --> 00:10:55,928
Anyway, it's completely vacant.
222
00:10:55,964 --> 00:10:57,250
Totally available.
223
00:10:58,370 --> 00:11:00,574
And, um,
now that I think about it,
224
00:11:00,604 --> 00:11:03,750
I-I think it could be perfect
for you.
225
00:11:05,370 --> 00:11:07,410
- But it is an office space,
right?
226
00:11:08,050 --> 00:11:10,710
- Not really at the moment,
but we could fix it up.
227
00:11:10,710 --> 00:11:11,529
- And, um...
- Right.
228
00:11:11,529 --> 00:11:14,050
- You know, with everything
that you're doing
229
00:11:14,050 --> 00:11:16,730
for the community and for
the bay, I mean, it's amazing.
230
00:11:16,990 --> 00:11:20,230
So I would like you
to consider that a donation.
231
00:11:20,970 --> 00:11:22,889
- Well, that's
incredibly generous of you.
232
00:11:23,070 --> 00:11:24,570
- Thank you.
- Don't mention it.
233
00:11:26,129 --> 00:11:28,647
You know, the trust is
important to all of us,
234
00:11:28,647 --> 00:11:31,410
and I really feel
it needs to keep going.
235
00:11:32,389 --> 00:11:33,389
Yeah.
236
00:11:33,690 --> 00:11:35,550
Um, will I be able to view it
at some point?
237
00:11:36,529 --> 00:11:40,730
- Um, I can -- I can make myself
available today, if you'd like.
238
00:11:41,810 --> 00:11:43,923
- Yeah. Today is good. Yeah.
- Yay!
239
00:11:43,957 --> 00:11:47,690
I am so excited
that I can get involved.
240
00:11:47,739 --> 00:11:50,544
Yeah. I've, uh...
241
00:11:50,593 --> 00:11:52,021
- I've got to...
- Right.
242
00:11:52,070 --> 00:11:54,910
Okay, well, later then.
243
00:11:55,430 --> 00:11:56,430
I look forward to it.
244
00:11:56,670 --> 00:11:57,910
Good. Thank you.
245
00:11:57,953 --> 00:11:59,463
[Engine starts]
246
00:11:59,463 --> 00:12:06,463
??
247
00:12:09,299 --> 00:12:10,519
That was weird.
248
00:12:11,539 --> 00:12:13,159
- Yeah, sorry.
My dad's being a total idiot.
249
00:12:14,379 --> 00:12:16,379
- Think they're going to try
and stop us from hanging out?
250
00:12:16,451 --> 00:12:20,180
- Nothing's going to get
between us, huh?
251
00:12:20,180 --> 00:12:22,125
- Yeah. If they're gonna do
the whole alpha male thing,
252
00:12:22,164 --> 00:12:24,187
it's whatever.
253
00:12:24,226 --> 00:12:30,648
Also, I found us a guest
house for, you know, for us.
254
00:12:30,687 --> 00:12:33,139
- Don't you need to be 18
to book one of those?
255
00:12:33,859 --> 00:12:36,370
- Not if you use your dad's
credit card.
256
00:12:36,409 --> 00:12:40,099
- Bro.
- Relax. He never asks.
257
00:12:40,579 --> 00:12:43,359
Just says like, blah blah
something on the invoice.
258
00:12:43,403 --> 00:12:47,655
??
259
00:12:47,700 --> 00:12:50,371
- Still cool?
- Mm. 100%.
260
00:12:50,413 --> 00:12:51,999
[School bell ringing]
Yeah.
261
00:12:52,041 --> 00:12:54,379
Just send it to me tonight
and I'll check it out.
262
00:12:54,424 --> 00:12:58,081
[Ringing continues]
263
00:12:58,081 --> 00:12:59,078
See you.
264
00:12:59,078 --> 00:13:06,078
??
265
00:13:09,178 --> 00:13:16,178
??
266
00:13:18,287 --> 00:13:25,287
??
267
00:13:26,500 --> 00:13:27,796
- This?
- [Breathing heavily]
268
00:13:27,796 --> 00:13:28,660
[Chuckles]
So...
269
00:13:28,660 --> 00:13:29,820
A quick 15Ks.
270
00:13:30,279 --> 00:13:32,018
- You haven't ridden a bike
in years.
271
00:13:32,057 --> 00:13:33,639
Exactly.
272
00:13:33,920 --> 00:13:34,920
Well, I'm gonna
have to train you
273
00:13:35,105 --> 00:13:36,460
if I'm gonna do
the bicycle race, eh?
274
00:13:36,514 --> 00:13:39,265
- What?
The Cape Town cycle tour?
275
00:13:39,320 --> 00:13:42,039
- Yeah. Hey, don't you think
I can do it?
276
00:13:42,299 --> 00:13:45,030
- No, it's not that
I don't think you can do it.
277
00:13:45,030 --> 00:13:47,120
It's -- I just think
you should take things slow.
278
00:13:47,156 --> 00:13:48,742
Your heart and...
279
00:13:48,779 --> 00:13:50,340
- Oh, now you're worried
about my heart.
280
00:13:51,179 --> 00:13:53,370
- Really?
- My heart is perfectly fine.
281
00:13:53,403 --> 00:13:54,403
Thank you.
282
00:13:57,799 --> 00:14:01,179
- Do you want some breakfast?
- Oh, well, yes, um...
283
00:14:02,059 --> 00:14:04,359
Eggs Benny would be quite nice.
284
00:14:05,759 --> 00:14:06,759
Sure.
285
00:14:08,094 --> 00:14:13,051
??
286
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
Ooh.
287
00:14:14,132 --> 00:14:16,217
??
288
00:14:16,250 --> 00:14:18,384
- Look, the expansion
of the no-take zones,
289
00:14:18,424 --> 00:14:20,190
it's going to be part
of a process,
290
00:14:20,549 --> 00:14:22,549
but every one of you
will be able to give input.
291
00:14:22,585 --> 00:14:23,895
- Yeah. So just less sea
to fish in, huh?
292
00:14:23,932 --> 00:14:24,932
Hey.
293
00:14:25,024 --> 00:14:26,153
[In Afrikaans]
Let him talk!
294
00:14:26,190 --> 00:14:27,450
- Hey, whose side are you on,
Freddy?
295
00:14:27,649 --> 00:14:28,649
- [In English]
How do you know me?
296
00:14:28,990 --> 00:14:31,490
- Listen. We're all on the same
side, right?
297
00:14:31,556 --> 00:14:33,841
The expansion of the new --
298
00:14:33,909 --> 00:14:35,649
- You are not trying
to go out there,
299
00:14:35,700 --> 00:14:37,476
and you're not trying
to fool --
300
00:14:37,529 --> 00:14:39,789
- You're not Alonso.
Use your head, man.
301
00:14:40,230 --> 00:14:42,309
The problem isn't
where you can fish.
302
00:14:42,470 --> 00:14:43,649
The problem is...
303
00:14:43,794 --> 00:14:44,794
- [In Afrikaans] There's no fish.
- What do you mean?
304
00:14:44,950 --> 00:14:46,556
The science is clear.
305
00:14:46,604 --> 00:14:48,211
The expansion of
the no-take zones,
306
00:14:48,258 --> 00:14:50,149
it replenishes the fish, right?
307
00:14:50,190 --> 00:14:51,230
We protect what's ours,
308
00:14:51,490 --> 00:14:52,920
and we're clamping down
on all those illegal trawlers.
309
00:14:52,965 --> 00:14:54,842
[Scoffs]
310
00:14:54,886 --> 00:14:57,031
- [In English] Bigger no-take
zones means more fish, guys.
311
00:14:57,076 --> 00:14:59,490
Bigger fish. More for everyone.
312
00:14:59,570 --> 00:15:01,909
- Yeah, and we just make
the fish nice and fat...
313
00:15:01,909 --> 00:15:02,905
[In Afrikaans]
and then the foreign guys...
314
00:15:02,905 --> 00:15:03,929
[In English]
still come and take them, huh?
315
00:15:03,971 --> 00:15:05,293
You know, you say
you're going to stop them,
316
00:15:05,293 --> 00:15:07,126
- but we don't see nobody in jail.
- Listen.
317
00:15:07,169 --> 00:15:10,250
Hey, the tagged fish are
being tracked
318
00:15:10,610 --> 00:15:12,610
and we are seeing
way less disappearances.
319
00:15:12,730 --> 00:15:14,503
Come on. Look.
320
00:15:14,541 --> 00:15:16,610
It's going to be
tough at first, okay?
321
00:15:17,070 --> 00:15:18,930
But we've been through worse,
man.
322
00:15:18,971 --> 00:15:20,939
- We know tough times.
- Really?
323
00:15:21,308 --> 00:15:22,907
- Really?
- Yes.
324
00:15:22,949 --> 00:15:25,285
Hey, let's go. These people
have time for games.
325
00:15:26,187 --> 00:15:28,155
All they talk about are
expansions.
326
00:15:28,483 --> 00:15:30,657
They don't care about us.
327
00:15:32,174 --> 00:15:33,404
Aah!
328
00:15:33,445 --> 00:15:39,308
??
329
00:15:39,350 --> 00:15:40,470
So, Martin?
330
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
More fish, eh?
331
00:15:45,050 --> 00:15:48,590
Does that mean bigger predators,
like apex ones?
332
00:15:50,029 --> 00:15:51,230
What are you going on about?
333
00:15:53,889 --> 00:15:57,670
- Me and my guys, we --
we saw a great white.
334
00:15:58,389 --> 00:16:00,450
- That's amazing. Uncle Freddy's
scared of a great white.
335
00:16:01,190 --> 00:16:03,889
Plus, uh, I can almost guarantee
it wasn't a great white.
336
00:16:04,509 --> 00:16:05,509
Maybe a bronzie.
337
00:16:05,509 --> 00:16:08,649
- I know the difference between
a great white and a bronzie.
338
00:16:12,158 --> 00:16:14,539
[In Afrikaans]
And that wasn't a bronzie.
339
00:16:14,581 --> 00:16:21,581
??
340
00:16:21,850 --> 00:16:24,399
- This is -- This is perfect.
What a great space.
341
00:16:24,443 --> 00:16:26,430
- Gee.
- I know. I told you.
342
00:16:26,430 --> 00:16:29,739
- Uh-huh.
- I can -- I can so see you here.
343
00:16:29,778 --> 00:16:32,740
Like being all savior
of the bay.
344
00:16:32,779 --> 00:16:35,165
[Chuckles] I'm no savior.
345
00:16:35,204 --> 00:16:38,090
I think it's more like
you saving me.
346
00:16:38,192 --> 00:16:42,264
So sweet.
347
00:16:42,370 --> 00:16:43,975
[Clears throat]
Uh, anyway, there --
348
00:16:44,000 --> 00:16:45,681
there are a few niggles,
like I told you.
349
00:16:45,706 --> 00:16:48,190
Um, well...
350
00:16:48,255 --> 00:16:51,963
- Touches.
- I see that.
351
00:16:52,029 --> 00:16:55,710
- But it is in walking distance
to the coffee shops.
352
00:16:55,710 --> 00:16:56,776
- Uh-huh.
353
00:16:57,195 --> 00:17:00,889
- [Door creaks open]
- And Salt and Fire, obviously.
354
00:17:00,889 --> 00:17:03,165
That is such a great place
to take clients.
355
00:17:03,202 --> 00:17:06,150
And Rebecca, she's the fire, eh?
[Chuckles]
356
00:17:06,192 --> 00:17:08,746
Yeah, I don't know. I don't...
357
00:17:08,788 --> 00:17:11,804
- [Straining] These doors do get
a little stuck.
358
00:17:11,846 --> 00:17:15,028
You just have to [grunts]
whack it open.
359
00:17:15,071 --> 00:17:20,013
There you go. Voil�.
It is a lovely through draft.
360
00:17:20,056 --> 00:17:21,981
You can take anything
you want from here.
361
00:17:22,023 --> 00:17:23,908
It's my ex's.
362
00:17:23,950 --> 00:17:25,887
The electrics
are going to need a little work,
363
00:17:25,937 --> 00:17:28,369
a little looking into,
but I do have
364
00:17:28,409 --> 00:17:30,398
the COC certificate
lying around somewhere.
365
00:17:30,437 --> 00:17:32,700
- Good.
- Oh, hey, didn't I hear that
366
00:17:32,739 --> 00:17:35,275
your Gav is pretty good
with wiring?
367
00:17:35,315 --> 00:17:37,147
- Eh?
- Yeah.
368
00:17:37,187 --> 00:17:39,370
- And -- And proposals are here?
369
00:17:39,410 --> 00:17:42,941
[Chuckles] He's so romantic.
370
00:17:43,003 --> 00:17:47,509
It's, uh,
maybe runs in the family.
371
00:17:47,509 --> 00:17:50,455
They, uh,
they seem really good together.
372
00:17:50,498 --> 00:17:53,689
I mean, proposing
right before the opening.
373
00:17:53,729 --> 00:17:55,490
It's so sweet.
374
00:17:55,525 --> 00:17:58,015
Uh, they're really building
on something, you know?
375
00:17:58,050 --> 00:18:00,119
Like you and Julia.
376
00:18:02,049 --> 00:18:05,279
So, a little lick of paint.
377
00:18:05,279 --> 00:18:10,575
And I think you should probably
be ready for a fresh start.
378
00:18:10,617 --> 00:18:11,910
- Hey?
- Yeah.
379
00:18:11,947 --> 00:18:13,342
You do like it?
380
00:18:13,342 --> 00:18:15,491
That's good. Yeah. It's great.
381
00:18:15,529 --> 00:18:17,096
I'm going to take it.
382
00:18:17,129 --> 00:18:18,230
- Excellent.
- Mm.
383
00:18:18,275 --> 00:18:21,934
??
384
00:18:21,980 --> 00:18:24,480
Is there a contract
or something I need to sign?
385
00:18:25,119 --> 00:18:27,588
- Well,
you can come round to me later
386
00:18:27,621 --> 00:18:30,659
and we can sign something
over a glass of wine.
387
00:18:31,919 --> 00:18:35,416
- Um, you know, I just have
a ton of meetings at the moment.
388
00:18:35,454 --> 00:18:36,799
There's just so much going on.
389
00:18:37,359 --> 00:18:38,899
Um, can you maybe e-mail it
to me?
390
00:18:40,159 --> 00:18:44,440
- I-I-I have e-mail, of course,
but, um...
391
00:18:44,481 --> 00:18:46,641
Yeah.
Oh, once you've signed,
392
00:18:46,683 --> 00:18:49,619
then you can just pop around
and collect the keys.
393
00:18:49,619 --> 00:18:51,639
We can celebrate together.
394
00:18:52,329 --> 00:18:55,679
Just close up, uh,
close the doors on your way out.
395
00:18:55,959 --> 00:18:56,959
No worries.
396
00:18:57,039 --> 00:18:59,358
- Thanks.
- Yay!
397
00:18:59,358 --> 00:19:00,571
[Both chuckle]
398
00:19:00,610 --> 00:19:07,610
??
399
00:19:07,778 --> 00:19:10,559
??
400
00:19:10,599 --> 00:19:15,000
- Why don't we do
something today together?
401
00:19:17,099 --> 00:19:19,119
Could go see that movie.
402
00:19:19,619 --> 00:19:20,619
Yeah, I streamed it.
403
00:19:21,359 --> 00:19:22,919
You know,
I think your diary is full.
404
00:19:23,339 --> 00:19:24,919
No, I've only got book club.
405
00:19:25,639 --> 00:19:28,119
- Why don't you come with?
- Book club?
406
00:19:28,399 --> 00:19:29,399
Lord, no.
407
00:19:31,549 --> 00:19:34,089
- I don't know why because
Pat's hubby comes.
408
00:19:35,269 --> 00:19:36,930
That old gigolo doesn't read.
409
00:19:37,210 --> 00:19:39,450
He's only looking for
some muppet to flirt with.
410
00:19:39,889 --> 00:19:41,081
- That's not true.
- Yeah, it's true.
411
00:19:41,115 --> 00:19:44,589
He's on that, um,
that dating app, Tinder.
412
00:19:45,889 --> 00:19:47,049
What? Did you go on there?
413
00:19:47,309 --> 00:19:48,309
Yeah, at the navel gazer.
414
00:19:48,529 --> 00:19:52,269
- Geez, Jack. Did you --
Did you join it?
415
00:19:52,289 --> 00:19:53,710
No, no. Heaven's sake! No!
416
00:19:53,809 --> 00:19:55,329
Just the old buddies
were talking about it.
417
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
Okay.
418
00:20:05,747 --> 00:20:09,348
You know, I can't be the only
one trying here.
419
00:20:09,390 --> 00:20:10,730
You're the only one trying?
420
00:20:12,450 --> 00:20:14,410
All I've been doing is trying.
421
00:20:15,890 --> 00:20:19,954
To offer you a romance,
adventure.
422
00:20:19,997 --> 00:20:22,650
Go sailing around the world.
No.
423
00:20:22,750 --> 00:20:25,549
Caravan around the country?
No.
424
00:20:26,789 --> 00:20:27,990
Yeah, I suppose you're right.
425
00:20:36,798 --> 00:20:40,555
??
426
00:20:40,599 --> 00:20:44,159
I -- I do want romance
and adventure.
427
00:20:46,418 --> 00:20:47,418
Together.
428
00:20:47,537 --> 00:20:54,259
??
429
00:20:54,299 --> 00:20:57,000
- As long as it doesn't involve
me joining the book club.
430
00:20:57,139 --> 00:20:58,139
Okay, fine.
431
00:20:59,781 --> 00:21:01,423
[Sighs]
432
00:21:01,467 --> 00:21:06,794
??
433
00:21:06,839 --> 00:21:10,421
- So, to recap, evaporation --
434
00:21:10,460 --> 00:21:14,281
water on the Earth's surface
rises to the sky.
435
00:21:14,321 --> 00:21:18,620
Condensation --
The water forms clouds.
436
00:21:19,420 --> 00:21:22,929
Precipitation -- The clouds
become too heavy with water
437
00:21:22,967 --> 00:21:25,280
and it falls back to Earth
as rain.
438
00:21:25,740 --> 00:21:27,438
- My dad says that
we're heading into an El Nino,
439
00:21:27,473 --> 00:21:28,960
so there won't be
enough precipitation.
440
00:21:29,320 --> 00:21:31,780
- Thank you, Lucy.
It's pronounced El Ni�o.
441
00:21:32,580 --> 00:21:33,725
Okay, everyone,
take out worksheet one
442
00:21:33,751 --> 00:21:35,860
and start filling in
the questions.
443
00:21:38,080 --> 00:21:39,200
What is an El Ni�o?
444
00:21:39,660 --> 00:21:42,019
- It's when the ocean gets warm
so there isn't enough rain.
445
00:21:42,220 --> 00:21:44,220
- That's enough.
Thank you, Lucy.
446
00:21:44,519 --> 00:21:46,420
- Does your dad know
how the ocean gets warm?
447
00:21:46,820 --> 00:21:48,360
- Yeah, because of
climate change.
448
00:21:48,519 --> 00:21:49,958
It's messing up everything.
449
00:21:49,999 --> 00:21:51,720
- Changing where the fish live.
- Lucy Field.
450
00:21:51,759 --> 00:21:53,340
- So our penguins
can't get enough food.
451
00:21:53,800 --> 00:21:55,400
Lucy, I said that's enough.
452
00:21:55,560 --> 00:21:56,879
- What my dad's
research is saying, ma'am,
453
00:21:56,919 --> 00:21:59,119
- is that the warmer the ocean --
- Lucy.
454
00:21:59,158 --> 00:22:00,920
- It's just, ma'am,
I know all of this already.
455
00:22:00,920 --> 00:22:02,580
Why do we have to do
the boring stuff?
456
00:22:03,100 --> 00:22:04,100
Fill out your worksheet.
457
00:22:04,146 --> 00:22:09,501
??
458
00:22:09,549 --> 00:22:11,018
- I can't believe I have
to propose
459
00:22:11,061 --> 00:22:12,490
to finally get you to come
surfing.
460
00:22:12,526 --> 00:22:13,849
[Laughs]
461
00:22:13,849 --> 00:22:15,750
And there aren't
any sharks out here, are there?
462
00:22:15,930 --> 00:22:17,129
No, no, not for years.
463
00:22:17,609 --> 00:22:19,789
- Are you sure?
It used to be full of them.
464
00:22:20,169 --> 00:22:22,409
- Yeah. There hasn't been
a sighting in like a decade.
465
00:22:22,449 --> 00:22:25,648
- Mm-hmm.
- No, seriously.
466
00:22:25,688 --> 00:22:27,529
Two killer whales pulled
into the bay
467
00:22:27,529 --> 00:22:29,190
and it's like
the sharks vanished overnight.
468
00:22:29,244 --> 00:22:33,808
They came in, they charred the
livers and sharks got spooked.
469
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
- Hey.
- Hey Em.
470
00:22:36,549 --> 00:22:38,140
How's it? see you guys out there?
471
00:22:38,779 --> 00:22:39,779
Emily, eh?
472
00:22:42,440 --> 00:22:44,240
She's looks like that girl
from "Blue Crush."
473
00:22:44,270 --> 00:22:47,409
- Does she? Yeah. She does.
- Hey.
474
00:22:47,440 --> 00:22:49,819
Are you sure you
don't want that?
475
00:22:50,920 --> 00:22:53,620
- That was the old me.
- That was three months ago.
476
00:22:53,664 --> 00:22:56,149
- Oh, well, I don't want to
come on too strong.
477
00:22:56,193 --> 00:22:58,234
- You know?
- Right.
478
00:22:58,279 --> 00:22:59,279
No, you're my girl.
479
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Always been.
480
00:23:01,819 --> 00:23:03,980
When I make my mind
up about something,
481
00:23:04,018 --> 00:23:07,221
that's it, okay?
Come. Let's go.
482
00:23:07,221 --> 00:23:08,221
Whoo!
483
00:23:08,224 --> 00:23:14,861
??
484
00:23:14,900 --> 00:23:16,940
- Cut back.
- When I did my little move.
485
00:23:16,960 --> 00:23:17,980
Yeah, it's very impressive.
486
00:23:18,300 --> 00:23:19,360
- You'll have a good teacher.
- Well...
487
00:23:21,060 --> 00:23:23,680
- [Laughs]
- Hey, Gramps. How's school?
488
00:23:23,680 --> 00:23:24,658
Boring.
489
00:23:24,658 --> 00:23:25,658
Hey, you two,
490
00:23:27,019 --> 00:23:28,460
get your homework done,
chop, chop.
491
00:23:28,540 --> 00:23:29,880
I'm gonna take you
in the office later, alright?
492
00:23:30,600 --> 00:23:32,268
Okay. How's it?
493
00:23:32,319 --> 00:23:34,140
- Hey, man,
do you want to make some coffee?
494
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
I'm gonna go wash this stuff
down.
495
00:23:35,259 --> 00:23:36,259
- Yeah, sure.
- Cool.
496
00:23:36,880 --> 00:23:39,340
- Hey.
- Hey.
497
00:23:39,600 --> 00:23:43,140
- I want to ask you, um,
how's the wedding plans coming?
498
00:23:43,340 --> 00:23:45,316
- Good.
- Um,
499
00:23:45,369 --> 00:23:47,880
because, you know, if you...
500
00:23:47,880 --> 00:23:50,060
If you're uncertain, then I
think you should talk to Gav.
501
00:23:51,420 --> 00:23:53,060
I'm not uncertain, Martin.
502
00:23:53,740 --> 00:23:55,420
- Becky,
you can't play around with this.
503
00:23:55,560 --> 00:23:57,560
This is marriage.
It's a big step.
504
00:23:58,440 --> 00:23:59,600
No one is playing around.
505
00:24:00,680 --> 00:24:02,440
What is your --
What is your big deal, anyway?
506
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
- I'm not trying
to cause trouble.
507
00:24:03,613 --> 00:24:05,300
Okay? But it's my brother.
508
00:24:05,660 --> 00:24:09,807
- That was just us rehashing a
memory to realize that the past
509
00:24:09,844 --> 00:24:13,700
is staying in the past, and
now we can just both move on.
510
00:24:13,736 --> 00:24:15,920
Be happy.
511
00:24:17,960 --> 00:24:19,231
Yeah. And you're right.
512
00:24:19,260 --> 00:24:21,240
I think that's good.
513
00:24:22,320 --> 00:24:25,300
- And I am marrying
your brother in 10 weeks.
514
00:24:26,180 --> 00:24:27,519
Not because I'm running away.
515
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Because I love him.
516
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
Okay. That's good.
517
00:24:34,241 --> 00:24:37,507
[Ringtone plays]
Sorry.
518
00:24:37,549 --> 00:24:38,889
Sure.
519
00:24:38,931 --> 00:24:40,397
Amanda. What?
520
00:24:42,154 --> 00:24:46,006
Okay. No, no, no. I'm coming.
I'll be there right now.
521
00:24:46,049 --> 00:24:47,598
- They found a foot.
- What?
522
00:24:47,640 --> 00:24:50,739
A human foot on the beach.
523
00:24:50,739 --> 00:24:52,036
What a mess!
524
00:24:52,078 --> 00:24:58,107
??
525
00:24:58,150 --> 00:24:59,762
That looks like a foot.
526
00:24:59,806 --> 00:25:02,030
- It's a shark attack.
I'm telling you.
527
00:25:02,072 --> 00:25:04,887
[Crowd clamoring]
528
00:25:04,930 --> 00:25:06,310
- They're gonna
have to close the beaches.
529
00:25:06,397 --> 00:25:10,222
- What for? There were basses
here like a week ago.
530
00:25:10,310 --> 00:25:11,563
- Yeah, tourism would take
an even bigger hit if another
531
00:25:11,585 --> 00:25:13,170
poor soul was taken.
532
00:25:13,206 --> 00:25:15,333
- Come on, man.
- I know everyone -- Okay?
533
00:25:15,370 --> 00:25:19,310
Okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
534
00:25:20,650 --> 00:25:21,670
We all know there
haven't been great whites
535
00:25:21,705 --> 00:25:22,930
in this bay for many years.
536
00:25:23,450 --> 00:25:24,450
- Alright?
- They could be back.
537
00:25:24,730 --> 00:25:26,410
- Not until we know
what we're dealing with, okay?
538
00:25:26,410 --> 00:25:28,388
So I suggest
a cautionary path going forward
539
00:25:28,430 --> 00:25:29,914
and everyone acting responsibly.
540
00:25:29,955 --> 00:25:32,430
- Okay?
- Business as usual, then?
541
00:25:32,769 --> 00:25:34,390
- Yeah.
- Straight as usual, Commodore.
542
00:25:34,422 --> 00:25:36,857
- We surf or die.
- Whoo!
543
00:25:36,890 --> 00:25:39,050
- For the record,
I think it's a mistake.
544
00:25:39,769 --> 00:25:40,769
Noted.
545
00:25:42,110 --> 00:25:43,810
Can you please talk to
the shark spotters?
546
00:25:43,950 --> 00:25:45,190
I'll go and check in
with the research center.
547
00:25:45,229 --> 00:25:46,331
- Alright.
- Will do, sir.
548
00:25:46,370 --> 00:25:48,370
- Thank you.
- Big mistake.
549
00:25:48,411 --> 00:25:49,523
Yeah.
550
00:25:49,564 --> 00:25:56,564
??
551
00:25:57,675 --> 00:26:04,675
??
552
00:26:05,416 --> 00:26:06,940
Over there.
553
00:26:09,369 --> 00:26:12,429
- Hey.
- Emily is still not here.
554
00:26:13,409 --> 00:26:15,409
- Yeah, I tried calling her,
but her phone's off.
555
00:26:15,490 --> 00:26:16,506
- She wouldn't just go out
surfing
556
00:26:16,544 --> 00:26:18,069
and then not show up on time.
557
00:26:18,116 --> 00:26:20,481
Fahiema, can we just calm down
with the greens, please?
558
00:26:20,529 --> 00:26:23,250
- Yes, Chef.
- Becky, this is not like her.
559
00:26:23,309 --> 00:26:25,809
- Yeah, I know, but I need you to
handle this because I am busy.
560
00:26:26,089 --> 00:26:27,469
Everyone, we are on in 30.
561
00:26:27,569 --> 00:26:28,569
Yes, Chef.
562
00:26:31,497 --> 00:26:34,087
- The number that you have
called is not available.
563
00:26:34,129 --> 00:26:36,080
- [Beep]
- Hey, Em, um, it's me again.
564
00:26:36,112 --> 00:26:37,250
Obviously.
565
00:26:38,569 --> 00:26:40,169
Uh, just give me a call
when you get this.
566
00:26:40,189 --> 00:26:41,189
Thanks.
567
00:26:45,128 --> 00:26:49,204
??
568
00:26:49,250 --> 00:26:51,289
I don't know, man.
It could have been anything.
569
00:26:51,829 --> 00:26:52,928
- No. Shark spotters didn't
see anything.
570
00:26:52,955 --> 00:26:54,109
But even if they did,
571
00:26:54,589 --> 00:26:56,509
I don't know why everyone's
making such a big fuss about it.
572
00:26:56,829 --> 00:26:59,769
- I don't think it's so much
the sharks upsetting people.
573
00:26:59,869 --> 00:27:01,230
I think it's more the foot.
574
00:27:03,509 --> 00:27:04,769
- Mm.
- We were out there yesterday.
575
00:27:04,810 --> 00:27:05,889
Yeah.
576
00:27:07,569 --> 00:27:09,289
- It's not fair
to blame the sharks.
577
00:27:09,352 --> 00:27:11,887
It's their home, you know.
578
00:27:11,950 --> 00:27:13,069
That's exactly right, Luce.
579
00:27:13,410 --> 00:27:14,829
- Yeah.
- It's totally a murder.
580
00:27:15,829 --> 00:27:17,612
Well, whatever it is,
581
00:27:17,649 --> 00:27:19,470
you should just stay out
of the water for now.
582
00:27:19,730 --> 00:27:22,130
- Mom.
- Mom, we don't even know when it happened.
583
00:27:22,309 --> 00:27:23,490
I mean,
it could have been last week.
584
00:27:23,589 --> 00:27:24,589
It could have been a propeller.
585
00:27:24,690 --> 00:27:27,230
- We just don't know.
- You stay away from there.
586
00:27:27,289 --> 00:27:29,822
- Mom, I'm more likely to die
choking on a piece of toast
587
00:27:29,862 --> 00:27:31,230
than get eaten by a shark.
588
00:27:33,549 --> 00:27:36,269
- Hey, there's
the all-conquering ironman.
589
00:27:36,314 --> 00:27:38,211
- Is the iron a little rusty
there, boss?
590
00:27:38,256 --> 00:27:41,284
- Hey, hey, hey. It's a cycle
tour, not Ironman.
591
00:27:41,329 --> 00:27:44,269
I know my limitations.
Yeah, I'm a bit rusty.
592
00:27:44,269 --> 00:27:47,670
I'm working on my stretches
and getting my mobility right.
593
00:27:47,769 --> 00:27:49,490
- You probably need
a better bike.
594
00:27:49,529 --> 00:27:51,340
- What?
- Yeah.
595
00:27:51,381 --> 00:27:52,730
You're probably pushing
yourself too hard.
596
00:27:52,730 --> 00:27:53,710
- Oh.
- But you --
597
00:27:53,710 --> 00:27:55,769
You're not doing too badly
for your age.
598
00:27:57,950 --> 00:28:00,915
I've got something special
planned for us this afternoon.
599
00:28:00,956 --> 00:28:04,170
- Oh, yes?
- A couple's pottery class.
600
00:28:04,789 --> 00:28:06,170
Oh, dear Lord, no.
601
00:28:06,349 --> 00:28:08,430
- Oh, come on.
There's good wine.
602
00:28:09,609 --> 00:28:10,609
Come on.
603
00:28:10,609 --> 00:28:13,630
- We're out of here.
- Cheers, bro.
604
00:28:13,660 --> 00:28:14,629
[In Afrikaans]
Cheers, bro.
605
00:28:14,629 --> 00:28:15,514
Cool.
606
00:28:15,514 --> 00:28:22,514
??
607
00:28:23,547 --> 00:28:25,661
- Gav, Gav, Gav, Gav,
Gav, Gav, Gav.
608
00:28:25,700 --> 00:28:27,278
- What's up, dude?
- Yeah.
609
00:28:27,323 --> 00:28:28,323
I just wanted to talk to you
about something.
610
00:28:28,519 --> 00:28:29,519
Yeah, sure.
611
00:28:29,556 --> 00:28:34,500
??
612
00:28:34,500 --> 00:28:35,740
Do you have any condoms?
613
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
[Chuckles] What?
614
00:28:40,039 --> 00:28:41,039
Please don't tell my dad.
615
00:28:42,680 --> 00:28:44,920
I...I-I thought you might have
some lying around.
616
00:28:46,880 --> 00:28:47,920
Um...yeah, sure.
617
00:28:48,039 --> 00:28:49,460
I mean,
I need to check my drawer.
618
00:28:50,220 --> 00:28:51,220
Cool.
619
00:28:51,275 --> 00:28:53,703
- What, you want them now?
- Yeah.
620
00:28:53,759 --> 00:28:56,480
Or -- Or whenever you can.
You know.
621
00:28:58,099 --> 00:28:59,859
- You sure you shouldn't be
talking to your dad about this?
622
00:29:03,419 --> 00:29:05,420
Right. Guess not.
623
00:29:07,749 --> 00:29:08,909
Are you even ready for this,
dude?
624
00:29:10,369 --> 00:29:12,709
- Look, I just wanted condoms.
I didn't...
625
00:29:13,369 --> 00:29:14,629
I didn't want a whole talk.
626
00:29:15,149 --> 00:29:18,869
- No, no. It's fine. It's just --
It's not just condoms and sex.
627
00:29:19,369 --> 00:29:21,369
It's -- It's Yolande, right?
628
00:29:22,230 --> 00:29:24,289
She's -- She's pretty sick.
629
00:29:25,389 --> 00:29:28,247
You sleep with her
and everything changes.
630
00:29:28,289 --> 00:29:31,230
You guys get closer,
more in love,
631
00:29:31,369 --> 00:29:32,369
bigger feelings,
632
00:29:33,269 --> 00:29:34,490
and then she...
633
00:29:34,490 --> 00:29:35,490
Yeah.
634
00:29:36,789 --> 00:29:38,608
- Buddy, I just --
I don't want you to --
635
00:29:38,648 --> 00:29:40,589
I don't want you to do
something that you can't undo.
636
00:29:45,500 --> 00:29:47,175
- Yeah, you know what?
It's cool.
637
00:29:47,217 --> 00:29:50,149
Um...I understand you
can't do it.
638
00:29:50,190 --> 00:29:52,327
Um, just never mind what I said.
639
00:29:52,369 --> 00:29:53,500
But thanks for the advice.
640
00:29:54,970 --> 00:30:00,054
??
641
00:30:00,096 --> 00:30:01,096
Tris.
642
00:30:01,104 --> 00:30:08,104
??
643
00:30:10,810 --> 00:30:17,810
??
644
00:30:20,389 --> 00:30:27,389
??
645
00:30:29,800 --> 00:30:30,976
[Bottle sprays]
646
00:30:31,019 --> 00:30:38,019
??
647
00:30:40,009 --> 00:30:47,009
??
648
00:30:49,799 --> 00:30:54,012
- Couples clay work.
It's about building together.
649
00:30:54,051 --> 00:30:59,279
Pouring that shared energy
into one cohesive piece.
650
00:30:59,740 --> 00:31:02,680
- Oh, dear Lord,
what a load of...
651
00:31:02,680 --> 00:31:04,440
My love, just give it a go.
652
00:31:05,200 --> 00:31:06,279
- [Whispering]
Do you see that guy there?
653
00:31:06,580 --> 00:31:08,380
I'm sure he's
on that Tinder thing.
654
00:31:08,408 --> 00:31:09,530
[Both chuckle]
655
00:31:09,559 --> 00:31:11,920
I think I might need
something stronger than wine.
656
00:31:12,640 --> 00:31:16,240
- Come on.
Just give it a try for me.
657
00:31:16,519 --> 00:31:18,580
- Cheers. I'm trying, I'm trying.
- Try harder.
658
00:31:18,580 --> 00:31:19,580
I'm trying.
659
00:31:20,640 --> 00:31:22,490
Look into your partner's eyes.
660
00:31:22,532 --> 00:31:24,960
- And thank them for being here.
- Thank you.
661
00:31:25,003 --> 00:31:26,434
[Indistinct conversations]
662
00:31:26,477 --> 00:31:27,952
[Sighs]
663
00:31:29,860 --> 00:31:31,280
At least the wine is drinkable.
664
00:31:34,869 --> 00:31:36,509
- Thank you.
- Take your places, please.
665
00:31:36,551 --> 00:31:39,443
- [Clears throat]
- So, I, um,
666
00:31:39,484 --> 00:31:42,627
got this image of a rondavel
667
00:31:42,670 --> 00:31:45,910
where we spent the first night
of our honeymoon.
668
00:31:45,949 --> 00:31:48,276
- My God. Lalapanzi.
- Mm.
669
00:31:48,314 --> 00:31:50,950
- God, remember
the incredible game view again.
670
00:31:50,990 --> 00:31:54,723
- So I thought, you know, maybe
we can make a bowl in that shape
671
00:31:54,767 --> 00:31:59,529
and, I don't know,
put our names and, um,
672
00:31:59,529 --> 00:32:00,990
put the date of our wedding.
673
00:32:02,330 --> 00:32:04,769
- Okay.
Yeah, I think we do that.
674
00:32:05,049 --> 00:32:06,049
That's good. Let's do it.
675
00:32:08,200 --> 00:32:09,799
[Whirring]
So let's make a bowl.
676
00:32:13,234 --> 00:32:15,312
You look nice. [Chuckles]
677
00:32:15,352 --> 00:32:16,790
You haven't even jinxed me yet.
678
00:32:18,189 --> 00:32:21,389
- You're good at this.
- Eh, don't speak too soon.
679
00:32:21,409 --> 00:32:22,509
You'll put a curse on me.
680
00:32:22,669 --> 00:32:25,569
- Oh, hang on, just hold it.
Hold the top.
681
00:32:25,750 --> 00:32:26,869
- Yes, yes,
I'm trying to hold the top.
682
00:32:26,910 --> 00:32:27,929
- I want to go out wide.
- It's wonky.
683
00:32:28,149 --> 00:32:29,149
No, no. Uh...
684
00:32:29,193 --> 00:32:31,886
??
685
00:32:31,932 --> 00:32:33,666
[Cellphone chimes]
686
00:32:33,713 --> 00:32:36,403
??
687
00:32:36,449 --> 00:32:37,818
No. It's nothing.
688
00:32:37,864 --> 00:32:40,282
??
689
00:32:40,328 --> 00:32:44,253
[Cellphone chiming]
690
00:32:44,299 --> 00:32:46,419
I think you'd better take that.
691
00:32:47,770 --> 00:32:49,754
[Cellphone chimes]
692
00:32:49,754 --> 00:32:51,556
Oh, wow.
693
00:32:51,601 --> 00:32:53,764
I never knew this could be
so good.
694
00:32:53,809 --> 00:32:56,009
- And?
- It's really nothing.
695
00:32:56,050 --> 00:32:57,456
[Sighs]
696
00:32:57,498 --> 00:33:01,179
[Indistinct conversation]
697
00:33:01,220 --> 00:33:02,296
- Aren't you going to --
698
00:33:02,337 --> 00:33:08,458
??
699
00:33:08,500 --> 00:33:12,274
- I am just saying it's hard
telling the public to be cool
700
00:33:12,316 --> 00:33:15,418
when sad little feet
wash up everywhere.
701
00:33:15,460 --> 00:33:17,180
- Sharks are good
for the penguins.
702
00:33:17,539 --> 00:33:19,599
They keep the seals in check.
703
00:33:19,642 --> 00:33:22,359
Besides, the spotters
haven't seen any great whites.
704
00:33:22,480 --> 00:33:24,906
- So, yeah.
- So for now, we know nothing.
705
00:33:24,942 --> 00:33:26,370
Nope.
706
00:33:26,406 --> 00:33:28,298
- Hey.
- Hey. Thanks for coming.
707
00:33:28,298 --> 00:33:31,024
The thing with Joey Fortune,
do you have any updates?
708
00:33:31,059 --> 00:33:34,880
- Yeah.
I mean, it's not looking great.
709
00:33:34,880 --> 00:33:35,970
You kicked up quite a storm
with that media briefing
710
00:33:36,001 --> 00:33:37,001
yesterday, Martin.
711
00:33:37,420 --> 00:33:38,670
Well, it had to be done.
712
00:33:38,711 --> 00:33:40,212
Come help me.
713
00:33:40,253 --> 00:33:41,837
Threats against Fortune though.
714
00:33:41,879 --> 00:33:43,380
Listen, it's a big allegation.
715
00:33:43,432 --> 00:33:45,465
- There's no way Joey Fortune
was running
716
00:33:45,519 --> 00:33:47,351
an illegal fishing network.
717
00:33:47,391 --> 00:33:50,220
- He's been used.
- And the intimidation?
718
00:33:50,258 --> 00:33:51,767
Oh, that's honest duplicity.
719
00:33:53,238 --> 00:33:54,901
- Yeah, so we've actually --
720
00:33:54,940 --> 00:33:56,479
We've already sent in an
application with the magistrate
721
00:33:56,522 --> 00:33:58,319
to get a search warrant.
722
00:33:58,319 --> 00:34:00,644
Once we have that,
of course we can raid, so...
723
00:34:00,689 --> 00:34:03,463
- If you want to join the dots,
you've got to follow the money.
724
00:34:03,508 --> 00:34:06,640
So figure stuff, bank
statements, source statements,
725
00:34:06,640 --> 00:34:10,018
anything that links them
to the larger network.
726
00:34:10,053 --> 00:34:11,409
- [Ringtone plays]
- Yeah. Then we'll nail it.
727
00:34:11,443 --> 00:34:12,629
Exactly.
728
00:34:12,663 --> 00:34:13,985
Ah, sorry, I just got to take
this.
729
00:34:15,375 --> 00:34:16,375
Yeah.
730
00:34:18,529 --> 00:34:19,529
Lucy?
731
00:34:20,210 --> 00:34:22,349
Listen, it's the school.
I need to get going.
732
00:34:22,389 --> 00:34:23,679
- Yeah.
- Um, but keep up the good work.
733
00:34:23,710 --> 00:34:24,969
And thanks for the updates.
734
00:34:25,014 --> 00:34:27,520
- Uh, see you, Amanda.
- See you.
735
00:34:27,567 --> 00:34:31,803
??
736
00:34:31,849 --> 00:34:35,477
- Well, what do you think?
I mean, I know it's not perfect,
737
00:34:35,517 --> 00:34:38,949
but do you want to put
the date in?
738
00:34:39,549 --> 00:34:42,529
- See if, uh,
if I remember the date.
739
00:34:42,581 --> 00:34:44,596
[Both chuckle]
740
00:34:44,649 --> 00:34:45,649
Okay.
741
00:34:46,329 --> 00:34:47,329
Okay.
742
00:34:47,373 --> 00:34:51,180
??
743
00:34:51,223 --> 00:34:53,935
- Well, no, hang on.
- Here, use this.
744
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
- Um.
[Clears throat]
745
00:34:55,023 --> 00:35:02,023
??
746
00:35:03,128 --> 00:35:10,128
??
747
00:35:12,949 --> 00:35:18,629
No, no. Um, it's okay. Um...
748
00:35:18,629 --> 00:35:20,849
- No. Some things are too broken
to be fixed.
749
00:35:20,891 --> 00:35:27,891
??
750
00:35:30,986 --> 00:35:37,986
??
751
00:35:40,699 --> 00:35:41,699
Thank you.
752
00:35:41,741 --> 00:35:48,741
??
753
00:35:50,889 --> 00:35:57,889
??
754
00:35:59,154 --> 00:36:06,154
??
755
00:36:06,959 --> 00:36:12,329
??
756
00:36:12,371 --> 00:36:15,056
- Miss Nkwali,
you wanted to see me?
757
00:36:15,099 --> 00:36:16,840
- Dr. Field,
thank you for coming.
758
00:36:18,869 --> 00:36:20,522
[Sighs]
759
00:36:20,570 --> 00:36:23,030
Well, it simply cannot go on
like this.
760
00:36:23,410 --> 00:36:25,230
Endless disruptions
with questions.
761
00:36:25,510 --> 00:36:26,670
- I thought questions were
good things.
762
00:36:26,970 --> 00:36:29,869
- Dr. Field, please.
- Apologies.
763
00:36:30,210 --> 00:36:32,829
I will have a talk to her and
tell her to pay more attention.
764
00:36:34,570 --> 00:36:36,170
- Look,
don't get me wrong on this.
765
00:36:36,289 --> 00:36:38,789
Your daughter is bright,
exceptionally bright.
766
00:36:39,130 --> 00:36:40,869
But the classes bore her.
767
00:36:40,924 --> 00:36:43,333
Mm.
768
00:36:43,389 --> 00:36:45,889
Headmaster's telling me we've
got to keep Tristan a year back.
769
00:36:46,590 --> 00:36:49,750
Are you suggesting
we skip Lucy forward?
770
00:36:50,130 --> 00:36:52,847
- No, I don't think it
would help Lucy to skip a grade.
771
00:36:52,885 --> 00:36:54,608
Intellectually, she's ahead.
772
00:36:54,646 --> 00:36:56,369
Emotionally, she's tracking
her peer group.
773
00:36:56,730 --> 00:36:58,907
but she does need
extra stimulation
774
00:36:58,947 --> 00:37:00,610
both in class and out.
775
00:37:01,070 --> 00:37:03,170
- I'm open to suggestions
if you have any.
776
00:37:03,670 --> 00:37:05,809
- Charlie Jackson,
an educational psychologist
777
00:37:05,846 --> 00:37:08,430
who can run assessments and work
with Lucy.
778
00:37:09,190 --> 00:37:10,789
Make the call
and have the discussion.
779
00:37:10,970 --> 00:37:13,010
I'll do that. Thank you.
780
00:37:13,010 --> 00:37:14,010
Great. Thank you for coming.
781
00:37:14,671 --> 00:37:21,671
??
782
00:37:22,350 --> 00:37:28,583
??
783
00:37:28,624 --> 00:37:34,858
??
784
00:37:34,900 --> 00:37:36,260
What do you think?
785
00:37:36,306 --> 00:37:38,482
[Gasps] Yolande.
786
00:37:41,400 --> 00:37:42,660
Don't you like them?
787
00:37:42,760 --> 00:37:44,960
- No, no, I do, I do.
It's just -- I do.
788
00:37:44,960 --> 00:37:47,153
I just think maybe
we're just rushing into it.
789
00:37:47,193 --> 00:37:48,900
- Du Plessis, this is the police.
[Knock on door]
790
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Open up!
791
00:37:50,158 --> 00:37:53,191
- Dad!
- Okay.
792
00:37:54,000 --> 00:37:57,619
- Open up, please.
- Dad, the police are here.
793
00:38:02,849 --> 00:38:05,190
It's okay. Don't worry.
794
00:38:09,900 --> 00:38:13,220
- Mr. du Plessis, we have a
warrant to search your property
795
00:38:13,220 --> 00:38:14,620
in connection
with Mr. Joey Fortune
796
00:38:14,658 --> 00:38:15,680
and the International
Fishing Syndicate.
797
00:38:15,820 --> 00:38:16,820
Dad, what the hell?
798
00:38:17,200 --> 00:38:18,460
Don't worry about it, monkey.
799
00:38:18,680 --> 00:38:21,380
It's just a mistake
by a misguided parent.
800
00:38:21,559 --> 00:38:22,700
Sir, I'm so sorry.
801
00:38:22,780 --> 00:38:24,480
This is a complete overreaction
from my dad.
802
00:38:24,519 --> 00:38:27,139
- No, it's --
It's not your fault, my boy.
803
00:38:27,940 --> 00:38:29,940
Your dad is just doing
what he thinks is right.
804
00:38:30,139 --> 00:38:31,783
- Sir, please be so kind
as to accompany my officers
805
00:38:31,825 --> 00:38:33,059
while they conduct their search.
806
00:38:33,099 --> 00:38:34,099
We appreciate it.
807
00:38:36,300 --> 00:38:37,714
It'll be my pleasure.
808
00:38:37,760 --> 00:38:38,993
Thank you.
809
00:38:41,457 --> 00:38:42,599
- Daddy,
are you going to go to jail?
810
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
No. No, never.
811
00:38:45,519 --> 00:38:47,460
They don't put innocent people
in jail.
812
00:38:49,639 --> 00:38:52,000
Just I'm so sorry you got caught
in the middle of all of this.
813
00:38:52,045 --> 00:38:54,595
- If you have a safe, we are
going to need you to open it.
814
00:38:54,639 --> 00:38:57,015
- They're not going to find
anything.
815
00:38:57,059 --> 00:38:58,860
But come, follow me, boys.
816
00:38:58,907 --> 00:39:00,679
- Do you have any firearms
on this property?
817
00:39:00,726 --> 00:39:01,971
What did you learn in school?
818
00:39:02,019 --> 00:39:03,019
I hate it.
819
00:39:03,019 --> 00:39:05,340
- Lucy, don't think of it
as more school.
820
00:39:05,599 --> 00:39:08,921
Think of it as exercise for
that gigantic brain of yours.
821
00:39:08,965 --> 00:39:11,900
- I don't need exercise.
I just need to read what I like.
822
00:39:11,947 --> 00:39:13,792
- Lucy,
please go sit with Amanda.
823
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
Go.
824
00:39:17,860 --> 00:39:20,920
- So, the police was at
my house with an arrest warrant.
825
00:39:22,000 --> 00:39:23,420
- Well, I'm glad
they're doing their work.
826
00:39:24,500 --> 00:39:25,860
Yolande and Tristan were there.
827
00:39:26,699 --> 00:39:28,039
They watched
the whole thing happen.
828
00:39:28,260 --> 00:39:29,539
- No, it's got nothing
to do with them.
829
00:39:31,639 --> 00:39:33,800
- Then what is this about,
Martin?
830
00:39:35,219 --> 00:39:36,531
- Mm?
- Hannes,
831
00:39:36,560 --> 00:39:37,761
I'm not going to let
you get away with all this chaos
832
00:39:37,789 --> 00:39:38,789
- that you're creating.
- [Scoffs]
833
00:39:39,119 --> 00:39:41,639
There you go again,
accusing me falsely.
834
00:39:41,739 --> 00:39:43,239
No evidence. Nothing.
835
00:39:43,400 --> 00:39:46,199
Abusing your political power
so that I am arrest--
836
00:39:46,579 --> 00:39:48,699
- Political power?
Come on, man.
837
00:39:49,219 --> 00:39:50,877
- Well, then,
what do you have to say about
838
00:39:50,910 --> 00:39:52,104
that dodgy little meeting
you had
839
00:39:52,138 --> 00:39:54,760
with the department
at the yacht club, hm?
840
00:39:54,811 --> 00:39:57,074
Wait, did you use
that meeting to push
841
00:39:57,125 --> 00:40:00,649
through your no-take zone?
842
00:40:00,699 --> 00:40:02,800
If the fishermen find out
about this, oh,
843
00:40:03,780 --> 00:40:04,973
they're not going to be happy
844
00:40:05,007 --> 00:40:06,679
that you didn't follow
official procedure.
845
00:40:07,380 --> 00:40:10,927
- Hannes, you know as well
as I do that meeting
846
00:40:10,968 --> 00:40:13,079
was to track down
Illegal Fishing Syndicate.
847
00:40:13,639 --> 00:40:15,181
- Oh, really?
And what?
848
00:40:15,216 --> 00:40:17,039
I'm supposed to take
your word for this?
849
00:40:21,630 --> 00:40:23,449
My daughter is not doing well.
850
00:40:25,409 --> 00:40:27,510
She's got two,
maybe three years to live.
851
00:40:30,000 --> 00:40:32,571
I think as a father, you would
understand that there's nothing
852
00:40:32,571 --> 00:40:35,360
I won't do to help
my daughter survive.
853
00:40:39,000 --> 00:40:45,880
But if I'm in jail, even if
I'm detained, she won't make it.
854
00:40:45,919 --> 00:40:48,699
??
855
00:40:48,699 --> 00:40:49,699
For what?
856
00:40:51,219 --> 00:40:55,179
A hunch?
Is that what you really want?
857
00:40:55,779 --> 00:40:57,439
- Well, that's obviously not
my intention.
858
00:40:59,199 --> 00:41:00,500
I don't like you, Martin.
859
00:41:02,550 --> 00:41:04,510
I would hate
for you to lose a child.
860
00:41:04,552 --> 00:41:11,552
??
861
00:41:12,986 --> 00:41:19,986
??
862
00:41:21,128 --> 00:41:26,556
??
863
00:41:26,599 --> 00:41:30,059
- Okay, so no catamaran.
Uh, yacht club.
864
00:41:30,259 --> 00:41:32,018
No way, way too up top.
865
00:41:33,208 --> 00:41:35,099
- Yeah. You're right.
That is too uptight.
866
00:41:36,400 --> 00:41:37,883
- Salt and Fire?
- [Laughs]
867
00:41:37,920 --> 00:41:42,639
You're joking.
That's a joke, right?
868
00:41:44,406 --> 00:41:46,527
Alright. Um...
869
00:41:46,560 --> 00:41:48,166
Where do you see
me getting married?
870
00:41:48,199 --> 00:41:49,549
Dude, I don't know.
871
00:41:49,581 --> 00:41:50,642
I think you do know.
872
00:41:51,799 --> 00:41:53,709
The beach.
873
00:41:53,751 --> 00:41:56,799
- Bonfires, blankets.
- Sunset.
874
00:41:57,420 --> 00:42:00,742
Seafood paella,
crayfish on the braai.
875
00:42:00,780 --> 00:42:02,461
- Under the stars
and a full moon.
876
00:42:02,499 --> 00:42:04,571
No shoes.
877
00:42:04,610 --> 00:42:05,900
You do know me.
878
00:42:05,941 --> 00:42:07,066
I do know you.
879
00:42:07,108 --> 00:42:13,521
??
880
00:42:13,562 --> 00:42:14,728
No shoes.
881
00:42:14,770 --> 00:42:21,101
??
882
00:42:25,349 --> 00:42:27,989
- Dad?
- Uh-huh?
883
00:42:29,250 --> 00:42:30,549
- Why can't you
just leave him alone?
884
00:42:31,429 --> 00:42:34,429
It's done. Finished.
You even said it yourself.
885
00:42:34,610 --> 00:42:38,009
- What I said was
overfishing has stopped for now.
886
00:42:38,190 --> 00:42:39,809
- Yeah, well,
he's not doing it anymore, Dad.
887
00:42:39,929 --> 00:42:41,789
- Yeah, and "for now"
doesn't mean forever.
888
00:42:42,250 --> 00:42:44,009
- So you're just gonna destroy
whatever time she has left?
889
00:42:44,369 --> 00:42:46,529
Tear her family apart,
send her dad off to jail?
890
00:42:46,569 --> 00:42:48,809
For what?
Just let it go, please.
891
00:42:49,529 --> 00:42:50,630
Just let her be happy.
892
00:42:52,309 --> 00:42:54,210
- Tristan, I'm not
the villain in this story.
893
00:42:54,669 --> 00:42:55,909
You don't get it, do you?
894
00:42:56,029 --> 00:42:57,029
At all.
895
00:43:00,480 --> 00:43:01,539
Everything okay?
896
00:43:03,099 --> 00:43:04,471
- Yeah.
I just have a teenage son
897
00:43:04,510 --> 00:43:06,380
who can't see both sides
of a story.
898
00:43:07,079 --> 00:43:08,800
Hmm. It's your turn now.
899
00:43:10,219 --> 00:43:11,900
Just let it play out.
900
00:43:12,019 --> 00:43:13,219
- Ah.
How was the pottery class?
901
00:43:14,179 --> 00:43:16,719
- Oh, it was lovely.
- Mm.
902
00:43:17,529 --> 00:43:19,191
Mm.
903
00:43:19,231 --> 00:43:23,690
??
904
00:43:23,730 --> 00:43:24,730
[Cellphone chimes]
905
00:43:24,743 --> 00:43:31,743
??
906
00:43:33,539 --> 00:43:35,119
Hi, Yolande.
907
00:43:35,160 --> 00:43:37,800
These are great
and I can't wait.
908
00:43:39,060 --> 00:43:40,060
I love you.
909
00:43:40,103 --> 00:43:47,103
??
910
00:43:48,900 --> 00:43:50,539
Why are you like that?
911
00:43:50,584 --> 00:43:52,395
[Speaking indistinctly]
912
00:43:52,440 --> 00:43:59,440
??
913
00:44:02,130 --> 00:44:03,150
Hey. How's it?
914
00:44:03,909 --> 00:44:05,150
No, no. I'm good, I'm good,
I'm good.
915
00:44:06,309 --> 00:44:09,289
Um, listen, uh, about that loan
agreement we discussed.
916
00:44:11,030 --> 00:44:12,309
I need that money now.
917
00:44:12,355 --> 00:44:15,572
??
918
00:44:15,619 --> 00:44:16,619
$200,000.
919
00:44:16,662 --> 00:44:22,949
??
920
00:44:22,991 --> 00:44:24,240
Good.
921
00:44:24,283 --> 00:44:31,283
??
922
00:44:32,291 --> 00:44:34,014
- [In Afrikaans]
I think that's the boy...
923
00:44:34,056 --> 00:44:35,220
[In English] And then I think
his belly's over there.
924
00:44:35,220 --> 00:44:36,259
There he is. There he is there.
925
00:44:36,480 --> 00:44:37,480
[Chuckling] Sure.
926
00:44:40,130 --> 00:44:41,130
Yo.
927
00:44:41,171 --> 00:44:42,506
- What?
- Check that out.
928
00:44:44,599 --> 00:44:45,599
What's he doing?
929
00:44:45,799 --> 00:44:49,800
??
930
00:44:49,800 --> 00:44:52,547
- Bro, that chick that
I was telling you about that
931
00:44:52,587 --> 00:44:54,260
kept dropping in on me
yesterday?
932
00:44:54,640 --> 00:44:57,000
- Emily?
- Yeah, bro. This --
933
00:44:57,660 --> 00:44:59,039
Bro, I think this is her board.
934
00:44:59,160 --> 00:45:01,160
- Yeah.
- Right?
935
00:45:02,580 --> 00:45:03,580
- Does --
936
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
Does that look like
a shark bite?
937
00:45:05,809 --> 00:45:07,630
- It's just -- I don't know,
dude.
938
00:45:07,673 --> 00:45:10,257
??
939
00:45:10,300 --> 00:45:11,880
Did anyone see her yesterday?
940
00:45:11,925 --> 00:45:15,104
??
941
00:45:15,150 --> 00:45:16,150
Yo.
942
00:45:16,186 --> 00:45:19,923
??
943
00:45:20,803 --> 00:45:26,628
??
944
00:45:26,665 --> 00:45:32,454
??
945
00:45:32,491 --> 00:45:39,491
??
946
00:45:41,284 --> 00:45:48,284
??
947
00:45:53,265 --> 00:45:57,259
??
948
00:45:57,309 --> 00:46:01,859
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.